Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/ca/
This commit is contained in:
parent
2c7007c25d
commit
c296eee14e
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/ca/>\n"
|
||||
@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) ha denunciat aquest contingut."
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{title} by %{creator}"
|
||||
msgstr "%{title} d'en %{creator}"
|
||||
msgstr "%{title} de %{creator}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Activar el meu compte"
|
||||
msgstr "Activa el meu compte"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Preguntar a la comunitat sobre Framacolibri"
|
||||
msgstr "Pregunta a la comunitat a Framacolibri"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
|
||||
@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Comentaris"
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment"
|
||||
msgstr "Activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
||||
msgstr "Si no heu demanat això, sisplau ignoreu aquest correu."
|
||||
msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
|
||||
#, elixir-format
|
||||
@ -82,9 +82,9 @@ msgid "Learn more about Mobilizon."
|
||||
msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Nearly here!"
|
||||
msgstr "Hi ets aprop!"
|
||||
msgstr "Hi ets a prop!"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report on %{instance}"
|
||||
msgstr "Nou informe de %{instance}"
|
||||
msgstr "Nova denúncia a %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
|
||||
@ -106,12 +106,14 @@ msgstr "Raó"
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "Canviar la contrasenya"
|
||||
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restablir la teva contrasenya és fàcil. Prem el botó de sota i segueix les "
|
||||
"instruccions. Acabarem de seguida."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
@ -121,242 +123,263 @@ msgstr "Problemes per iniciar la sessió?"
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "View the report"
|
||||
msgstr "Veure els informes"
|
||||
msgstr "Mostra la denúncia"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has creat un compte a %{host} amb aquest mail. Estàs a un clic d'activar-lo."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruccions per confirmar el teu compte de Mobilizon a %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha denunciat una activitat al servidor de Mobilizon %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Activate your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el teu compte"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "All good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tot en ordre!"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguna organitzadora acaba d'acceptar la teva participació. Podràs "
|
||||
"participar a l'activitat!"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Go to event page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ves a la pàgina de l'activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si has de canceŀlar la teva participació, accedeix a l'activitat per "
|
||||
"l'enllaç de dalt i clica al botó de participació."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si has de canceŀlar la teva participació, torna a l'enllaç anterior i clica "
|
||||
"al botó de participació."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Més coses sobre Mobilizon:"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha denunciat una activitat a %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participation approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha aprovat la participació"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participation rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha denegat la participació"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinicia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restablir la contrasenya és fàcil. Segueix l'enllaç de sota i segueix les "
|
||||
"instruccions. Serà un no-res."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho sentim!"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malauradament, les organitzadores han rebutjat la teva participació."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de mail. Estàs a un clic d"
|
||||
"'activar-lo. Si no l'has creat tu, ignora aquest mail."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T'han denegat la participació a %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Ending of event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final de l'activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event %{title} has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha actualitzat {%title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event updated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat!"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova data i hora de final: %{ends_on}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova data i hora d'inici: %{begins_on}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New title: %{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nou títol: %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Start of event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inici de l'activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event %{title} was just updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'activitat %{title} ha estat actualitzada"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event %{title} was updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat {%title}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vés a l'activitat actualitzada a %{link}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. "
|
||||
"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de "
|
||||
"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera "
|
||||
"meitat del 2020%{b_end}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event has been cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha canceŀlat l'activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event has been confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha confirmat l'activitat"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\""
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{b_start}No ho facis servir més que proves, sisplau%{b_end}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algú a %{instance} ha denunciat el contingut següent."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. "
|
||||
"Pots trobar-ne més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}:"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb "
|
||||
"actualitzacions freqüents fins a la {b_start}versió 1.0, a la primera meitat "
|
||||
"del 2020%{b_end}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Please do not use it in any real way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user