9fc790e90e
Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/oc/
353 lines
14 KiB
Plaintext
353 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||
"backend/oc/>\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9\n"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’avètz pas demandat aquò, podètz ignorar aqueste corrièl. Vòstre senhal cambiarà pas mentre que cliquetz pas lo ligam çai-jos e ne definiscatz un novèl."
|
||
|
||
#: lib/service/export/feed.ex:169
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
||
msgstr "Flux per %{email} sus Mobilizon"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:153
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
||
msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:38
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
||
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) a senhalat lo contengut seguent."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:48
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "%{title} by %{creator}"
|
||
msgstr "%{title} per %{creator}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Activate my account"
|
||
msgstr "Activar mon compte"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:122
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||
msgstr "Demandar a la comunautat sus Framacolibri"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:62
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:11
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:46
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Eveniment"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
||
msgstr "S’avètz pas demandat aquò, mercés d’ignorar aqueste messatge."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
||
msgstr "Consignas per reïnincializar vòstre senhal sus %{instance}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:154
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
||
msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Nearly here!"
|
||
msgstr "I sètz gaireben !"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:119
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||
msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New report on %{instance}"
|
||
msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:80
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:18
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Rason"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Reïnicializar mon senhal"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||
msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst d’aquí un momenton."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Trouble signing in?"
|
||
msgstr "De dificultats a vos connectar ?"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:100
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "View the report"
|
||
msgstr "Veire lo senhalament"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
||
msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de l’activar."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||
msgstr "Consignas per confirmar vòstre compte Mobilizon sus %{instance}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||
msgstr "Nòu senhalament sus l’instància Mobilizon %{instance}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Activate your account"
|
||
msgstr "Activar mon compte"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "All good!"
|
||
msgstr "Aquò’s tot bon !"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
||
msgstr "L’organizator ven d’aprovar vòstra participacion. Ara anatz a aqueste eveniment !"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Go to event page"
|
||
msgstr "Anar a la pagina de l’eveniment"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se vos fa besonh d’anullar vòstra participacion, vos cal pas qu’accedir a la pagina de l’eveniment via lo ligam çai-jos e clicar lo boton de "
|
||
"participacion."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
||
msgstr "Se vos fa besonh d’anullar vòstra participacion, vos cal pas qu’accedir al ligam çai-jos e clicar lo boton de participacion."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
||
msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon :"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
||
msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Participation approved"
|
||
msgstr "Participacion aprovada"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Participation rejected"
|
||
msgstr "Participacion regetada"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Reïnicializacion del senhal"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||
msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst d’aquí un momenton."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Nos dòl !"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malaürosament, los organizaires an regetada vòstra demanda de participacion."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
||
msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de l’activar."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
||
msgstr "Avètz demandat de participar a l’eveniment %{title}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
||
msgstr "Avètz demandat de participar a l’eveniment %{title}."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||
msgstr "Vòstra participacion a l’eveniment %{title} es estada aprovada"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||
msgstr "Vòstra participacion a l’eveniment %{title} es estada regetada"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Ending of event"
|
||
msgstr "Fin de l’eveniment"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event %{title} has been updated"
|
||
msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event updated!"
|
||
msgstr "Eveniment actualizat !"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
||
msgstr "Novèla data e ora de fin de l’eveniment : %{ends_on}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
||
msgstr "Novèla data e ora de debuta de l’eveniment : %{begins_on}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "New title: %{title}"
|
||
msgstr "Títol novèl : %{title}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Start of event"
|
||
msgstr "Debuta de l’eveniment"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "The event %{title} was just updated"
|
||
msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "The event %{title} was updated"
|
||
msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
||
msgstr "Veire l’eveniment actualizat sus : %{link}"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||
msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}: everything you create here (accounts, events, identities, etc.) will be automatically deleted every 48 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"%{b_start}Mercés de far pas una utilizacion reala%{b_end} : tot çò que "
|
||
"creatz aquí (compte, eveniments, identitats, etc.) serà suprimit cada 48 "
|
||
"oras."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
||
msgstr ""
|
||
"D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’"
|
||
"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:93
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
|
||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:90
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquò es un site de demostracion per ensajar la version beta de Mobilizon."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:88
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertiment"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event has been cancelled"
|
||
msgstr "L’eveniment es estat anullat"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event has been confirmed"
|
||
msgstr "L’eveniment es estat confirmat"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
||
#, elixir-format
|
||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||
msgstr "L’estatut de l’eveniment es estat definit coma « de confirmar »"
|