debianize-mobilizon/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po
Thomas Citharel d7ad934a74
chore(i18n): update gettext dependency and regenerate translation files
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2023-10-13 11:48:37 +02:00

1426 lines
46 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <eivind.odegard@sogn.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"mobilizon/backend-errors/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
## From Ecto.Changeset.cast/4
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
#, elixir-autogen
msgid "can't be blank"
msgstr "kan ikkje vera tom"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr "er allereie oppteken"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr "er ugyldig"
## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3
msgid "must be accepted"
msgstr "må vera godteken"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr "har ugyldig format"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr "har ugyldig tekst"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr "er reservert"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr "passar ikkje med stadfestinga"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "er framleis kopla til denne oppføringa"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "er framleis kopla til denne oppføringa"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "skal vera %{count} teikn"
msgstr[1] "skal vera %{count} teikn"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "skal ha %{count} eining"
msgstr[1] "skal ha %{count} einingar"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "må vera minst %{count} teikn"
msgstr[1] "må vera minst %{count} teikn"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "må ha minst %{count} oppføring"
msgstr[1] "må ha minst %{count} oppføringar"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "kan ikkje ha meir enn %{count} teikn"
msgstr[1] "kan ikkje ha meir enn %{count} teikn"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "kan ikkje ha meir enn %{count} oppføring"
msgstr[1] "kan ikkje ha meir enn %{count} oppføringar"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "må vera mindre enn %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "må vera større enn %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "må vera mindre enn eller lik %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "må vera større enn eller lik %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "må vera lik %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Kan ikkje fornya teiknet"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Denne brukaren er ikkje medlem av gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane"
#: lib/graphql/error.ex:115
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Fann ikkje gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Fann ikkje medlemen"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Det nye passordet må vera annleis"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Denne brukaren er avskrudd"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Brukaren er allereie inaktiv"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Du er allereie medlem av denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Du kan ikkje forlata denne gruppa, fordi du er den einaste styraren"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Du kan ikkje bli med i denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å forlata ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Greidde ikkje utføra ei bakgrunnsoppgåve"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Fann ingen profil med denne ID-en"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Fann ingen fjern profil med denne ID-en"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan sperra ein profil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan oppheva sperring av profilar"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Du kan berre lasta fjerne profilar på nytt"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profilen er allereie sperra"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Nettstaden din krev ei gyldig epostadresse"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Det er ikkje høve til å vera med anonymt"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Kan ikkje fjerna den siste styraren i gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Kan ikkje fjerna den siste identiteten til ein brukar"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Kommentaren er allereie sletta"
#: lib/graphql/error.ex:117
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Fann ikkje ordskiftet"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera rapporten"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Fann ikkje ID-en til hendinga"
#: lib/graphql/error.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Fann ikkje hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:343
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Det finst inga hending med ID-en %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Ikkje noko ordskifte med ID-en %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Fann ingen profil for brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Det finst ikkje noko slikt teikn for kjelda"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Deltakaren har rolla %{role} allereie"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Fann ikkje deltakaren"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Fann ingen person med ID-en %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Fann ingen person med brukarnamnet %{username}"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "Innleggs-IDen er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Innlegget finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Den inviterte profilen finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profilen er ikkje medlem i gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Fann ikkje profilen"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Fann ikkje rapporten"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Ressursen finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Hendinga er fullteikna"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:289
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Teiknet er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Gjeremålet finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Gjeremålslista finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Teiknet finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Teiknet er ikkje ein gyldig UUID"
#: lib/graphql/error.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Fann ikkje brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Du har allereie ein profil for denne brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Du er allereie deltakar på denne hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Du er ikkje medlem i denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Du er ikkje styrar eller administrator for denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva kommentarar viss du ikkje er kopla til"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit straumteikn når du ikkje er kopla til"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta ein kommentar når du ikkje er kopla til"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta straumteikn når du ikkje er kopla til"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
"Du har ikkje løyve til å oppdatera kommentarar når du ikkje er kopla til"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Du kan ikkje forlata hendinga, fordi du er den einaste deltakaren som har "
"oppretta hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Du kan ikkje gje deg sjølv ei deltakarrolle i denne gruppa, fordi du er den "
"einaste administratoren"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Du kan ikkje sletta denne kommentaren"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Du kan ikkje sletta denne hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Du kan ikkje invitera til denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta dette teiknet"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp hendingsloggar"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp rapportar"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å oppdatera ein rapport"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lesa rapportar"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå admin-"
"innstillingane"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå statistikk på "
"styringspanelet"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å lagra admin-"
"innstillingar"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ordskifte"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å skriva innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med på ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Dette passordet er for kort."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Registreringsteiknet er allereie i bruk, dette ser ut som ein feil frå vår "
"side."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Denne eposten er allereie i bruk."
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Fann ikkje innlegget"
#: lib/graphql/error.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Ugyldige argument"
#: lib/graphql/error.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldig innlogging"
#: lib/graphql/error.ex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Nullstill passordet for å logga inn"
#: lib/graphql/error.ex:111
#: lib/graphql/error.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Fann ikkje ressursen"
#: lib/graphql/error.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noko gjekk gale"
#: lib/graphql/error.ex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Ukjend ressurs"
#: lib/graphql/error.ex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Du har ikkje løyve til å gjera detet"
#: lib/graphql/error.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Du må vera innlogga"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Du kan ikkje ta imot invitasjonar med denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Du kan ikkje avslå invitasjonen med denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Fila har ingen tillaten MIME-type."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Invitasjonen finst ikkje."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Denne medlemen har allereie fått avslag."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne medlemen."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:378
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Dette brukarnamnet er oppteke."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Dette biletet er for stort"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Greidde ikkje laga ressursen"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Ugyldig aktiveringslykjel"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Greidde ikkje henta ressursdetaljane frå denne adressa."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Moderatorprofilen har ikkje tilgang til denne hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Organisatoren har ikkje løyve til å laga hendingar på vegner av denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Denne profilen har ikkje løyve til å oppdatera hendingar på vegner av denne "
"gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Eposten din er nekta å registrera seg, eller bruker ein epostvert me ikkje "
"godtek"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Fann ikkje hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Greidde ikkje laga ressursen"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera rapporten"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera rapporten"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Greidde ikkje forlata hendinga"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera epostadressa til brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "ID-en til den anonyme brukaren er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Det var ein ukjend feil då ressursen vart oppdatert"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Du har ikkje skrive denne kommentaren"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Du kan ikkje endra passordet ditt."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr "Formatet er ikkje støtta"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr ""
"Eit program som trengst for å eksportera til %{format} er ikkje installert"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:320
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Det var ein feil då eksporten vart lagra"
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "Du kan ikkje eksportera til %{format} på denne nettstaden"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Berre styrarar kan laga grupper"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Berre grupper kan laga hendingar"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Det var ein ukjend feil då ressursen vart oppdatert"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "Brukaren kan ikkje endra epostadressa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr "Abonnementet stemmer ikkje med kontoen din"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr "Fann ikkje abonnementet"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Fann ingen person med brukarnamnet %{username}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Denne profilen høyrer ikkje til deg"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr "Du fylgjer allereie denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr "Denne medlemen finst ikkje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne medlemen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Du må vera innlogga for å fjerna medlemer"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Det ser ut som epostadressa di er ugyldig"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr "Du kan ikkje stadfesta ein brukar som allereie er stadfesta"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr "Du kan ikkje oppheva stadfesting av brukarar"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "Den nye rolla må vera annleis"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å redigera brukarar"
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr "Det finst allereie ein brukar eller ei gruppe med det namnet"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr "Greidde ikkje finna ein nettstad å fylgja på denne adressa"
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:397
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr "Brukarnamnet kan berre innehalda små bokstavar, tal og understrek."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "Denne epostadressa ser ikkje gyldig ut"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr ""
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
msgstr ""
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
msgstr ""
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Error while revoking token"
msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application."
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:358
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:331
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:339
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:172
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:71
#: lib/graphql/authorization.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:281
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:269
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:251
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:160
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:413
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:416
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:409
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:420
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:406
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:383
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Token not found"
msgstr "Fann ikkje hendinga"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:186
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:375
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:200
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:138
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:128
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Du fylgjer allereie denne gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""