debianize-mobilizon/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po
Thomas Citharel 86cda335dc
Merge i18n
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2020-11-20 12:23:25 +01:00

864 lines
28 KiB
Plaintext

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele Tosato <gabriele.tosato@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "non può essere vuoto"
msgid "has already been taken"
msgstr "e' già stato usato"
msgid "is invalid"
msgstr "è invalido"
msgid "must be accepted"
msgstr "deve esssere accettato"
msgid "has invalid format"
msgstr "ha un formato non valido"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "ha un occorrenza non valida"
msgid "is reserved"
msgstr "è riservato"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "non corrisponde alla conferma"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "è già associato a questo inserimento"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "sono ancora associati/e a questa voce"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} carattere"
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} caratteri"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} voce"
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} voci"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe essere di almeno %{count} carattere(i)"
msgstr[1] "dovrebbero essere di almeno %{count} carattere(i)"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere almeno %{count} elemento(i)"
msgstr[1] "dovrebbero avere almeno %{count} elemento(i)"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe essere di al massimo %{count} carattere(i)"
msgstr[1] "dovrebbero essere di al massimo %{count} carattere(i)"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere al massimo %{count} elemento(i)"
msgstr[1] "dovrebbero avere al massimo %{count} elemento(i)"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "deve essere minore di %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "deve essere maggiore di %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "dev'essere minore o uguale di %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Il token non può essere aggiornato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
msgid "Group not found"
msgstr "Gruppo non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
msgid "Member not found"
msgstr "Membro non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:229 lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:219
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nessun utente con questa email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:29 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:189 lib/graphql/resolvers/person.ex:153 lib/graphql/resolvers/person.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/person.ex:282 lib/graphql/resolvers/person.ex:295
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Le registrazioni non sono aperte"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
msgid "The current password is invalid"
msgstr "la password corrente non è valida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "La nuova email sembra non valida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
msgid "The new email must be different"
msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
msgid "The new password must be different"
msgstr "La nuova password deve essere diversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "La password assegnata non è valida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Questo utente non può resettare la password"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
msgid "This user has been disabled"
msgstr "L'utente è stato disabilitato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
msgid "User already disabled"
msgstr "Utente già disabilitato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Sei già un membro di questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perchè sei l'unico amministratore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:58
msgid "You need to have admin access to list users"
msgstr ""
"È necessario disporre dell'accesso come amministratore per elencare gli "
"utenti"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr ""
"È necessario disporre di un token esistente per ottenere un token di "
"aggiornamento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nessun profilo trovato con questo ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nessun profilo remoto trovato con questo ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono sospendere un profilo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono riattivare un profilo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "È possibile aggiornare solo i profili remoti"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profilo già sospeso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Un'email valida è richiesta dalla vostra istanza"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:184
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:181
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Commento già cancellato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61
msgid "Discussion not found"
msgstr "Discussione non trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
msgid "Error while saving report"
msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
msgid "Error while updating report"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128
msgid "Event id not found"
msgstr "ID evento non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:235
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:279
msgid "Event not found"
msgstr "Evento non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:84
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:125 lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "L'evento con questo ID %{id} non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:100
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore Interno"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:193
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
msgid "No profile found for user"
msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
msgid "No such feed token"
msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:238
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Il partecipante ha già il ruolo %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:170
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:199 lib/graphql/resolvers/participant.ex:231
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:241
msgid "Participant not found"
msgstr "Partecipante non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:50
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:41
msgid "Picture with ID %{id} was not found"
msgstr "L'immagine con l'ID %{id} non è stata trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "L'ID del post non è un ID valido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Il post non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Il profilo invitato non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Il profilo non è membro del gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:150 lib/graphql/resolvers/person.ex:178
msgid "Profile not found"
msgstr "Profilo non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr ""
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
"evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
msgid "Report not found"
msgstr "Segnalazione non trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "La risorsa non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "L'evento ha già raggiunto la sua massima capacità"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
msgid "This token is invalid"
msgstr "Questo token non è valido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "L'elemento to-do non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "la lista non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
msgid "Token does not exist"
msgstr "Il token non esiste"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Il token non è un UUID valido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Hai già un profilo per questo utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Se già un partecipante di questo evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
msgstr "Non sei membro del gruppo a cui la discussione appartiene"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito creare un commento se non si è collegati"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito aggiornare un commento se non si è collegati"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo "
"gruppo perché sei l'unico amministratore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Non puoi eliminare questo commento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:275
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Non puoi eliminare questo evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i rapporti"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per aggiornare un rapporto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni "
"dell'amministratore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del "
"dashboard"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
"dell'amministratore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle risorse"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Devi essere connesso per creare eventi"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Devi essere connesso per creare dei post"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Devi essere connesso per creare rapporti"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Devi essere connesso per creare risorse"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare risorse"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Devi essere connesso per partecipare a un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Devi essere connesso per lasciare un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare le risorse"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Devi essere connesso per visualizzare l'anteprima di una risorsa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
msgid "You need to login to upload a picture"
msgstr "Devi essere connesso per caricare un'immagine"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "La risorsa principale non appartiene a questo gruppo"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "La password scelta è troppo corta."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Il token di registrazione è già in uso, questo sembra un problema dalla "
"nostra parte."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
msgid "This email is already used."
msgstr "Questa email è già in uso."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Post not found"
msgstr "Post non trovato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Sono stati trasmessi argomenti non validi"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:81
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:79
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Reimposta la tua password per connetterti"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
msgid "Resource not found"
msgstr "Segnalazione non trovata"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:92
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:74
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Risorsa sconosciuta"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Non hai il permesso di farlo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Devi essere connesso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Non puoi modificare questo evento."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Questo invito non esiste."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
msgid "This username is already taken."
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo"