debianize-mobilizon/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po
Thomas Citharel 0c667b13ae
Export participants to different formats
* CSV
* PDF (requires Python dependency `weasyprint`)
* ODS (requires Python dependency `pyexcel_ods3`)

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2021-10-05 10:52:55 +02:00

989 lines
32 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
## From Ecto.Changeset.cast/4
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
msgstr "nem lehet üres"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr "már foglalt"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr "érvénytelen"
## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3
msgid "must be accepted"
msgstr "el kell fogadni"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr "érvénytelen formátuma van"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr "érvénytelen bejegyzése van"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr "foglalt"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr "nem egyezik a megerősítéssel"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "még mindig hozzá van rendelve ehhez a bejegyzéshez"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "még mindig hozzá vannak rendelve ehhez a bejegyzéshez"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "%{count} karakternek kell lennie"
msgstr[1] "%{count} karakternek kell lennie"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "%{count} elemmel kell rendelkeznie"
msgstr[1] "%{count} elemmel kell rendelkeznie"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "legalább %{count} karakternek kell lennie"
msgstr[1] "legalább %{count} karakternek kell lennie"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie"
msgstr[1] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie"
msgstr[1] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie"
msgstr[1] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "kisebbnek kell lennie mint %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "nagyobbnak kell lennie mint %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:227
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:231
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:588
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
msgid "Group not found"
msgstr "Nem található a csoport"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
msgid "Member not found"
msgstr "Nem található a tag"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:156
msgid "Registrations are not open"
msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
msgid "The current password is invalid"
msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:452
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
msgid "The new email must be different"
msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
msgid "The new password must be different"
msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "A megadott jelszó érvénytelen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava "
"tartalmazzon legalább 6 karaktert."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:274
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:496
msgid "User already disabled"
msgstr "A felhasználó már le van tiltva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:563
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Már tagja ennek a csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:297
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:259
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:111
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:461
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:302
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:200
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:159
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr ""
"Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil "
"felfüggesztését"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
msgid "Profile already suspended"
msgstr "A profil már fel van függesztve"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "A hozzászólást már törölték"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
msgid "Discussion not found"
msgstr "Nem található a megbeszélés"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
msgid "Error while saving report"
msgstr "Hiba a jelentés mentésekor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
msgid "Error while updating report"
msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
msgid "Event id not found"
msgstr "Nem található az eseményazonosító"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:379
msgid "Event not found"
msgstr "Nem található az esemény"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:349
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
msgid "No profile found for user"
msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
msgid "No such feed token"
msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
msgid "Participant not found"
msgstr "Nem található a résztvevő"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "A hozzászólás nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "A meghívott profil nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "A profil nem tagja a csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
msgid "Profile not found"
msgstr "Nem található a profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
msgid "Report not found"
msgstr "Nem található a jelentés"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Az erőforrás nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:283
msgid "This token is invalid"
msgstr "Ez a token érvénytelen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "A tennivaló nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "A tennivalólista nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
msgid "Token does not exist"
msgstr "A token nem létezik"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "A token nem érvényes UUID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
msgid "User not found"
msgstr "Nem található a felhasználó"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Már rendelkezik profillal ehhez a felhasználóhoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:159
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az "
"egyedüli adminisztrátor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:375
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók "
"felsorolásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések "
"felsorolásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés "
"frissítéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés "
"megtekintéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az "
"adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti "
"statisztikákhoz való hozzáféréshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az "
"adminisztrátori beállítások mentéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:384
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:341
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:113
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "A választott jelszó túl rövid."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:141
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
msgid "This email is already used."
msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:97
msgid "Post not found"
msgstr "Nem található a hozzászólás"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
msgid "Resource not found"
msgstr "Nem található az erőforrás"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:102
msgid "Something went wrong"
msgstr "Valami elromlott"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:83
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Ismeretlen erőforrás"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Bejelentkezve kell lennie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:333
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Ez a meghívás nem létezik."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:185
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
msgid "This username is already taken."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Meg kell adnia vagy egy azonosítót, vagy egy keresőbarát URL-t egy "
"megbeszéléshez való hozzáféréshez"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "A szervező profilját nem a felhasználó birtokolja"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "A megadott profilazonosító nem a névtelen profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "A megadott fénykép túl nehéz"
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Indexfájl nem található. Újra kell fordítania az előtétprogramot."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Érvénytelen aktiválási token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Nem lehet lekérni az erőforrás részleteit erről az URL-ről."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:171 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:341
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "A megadott moderátorprofilnak nincs jogosultsága ezen az eseményen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128
msgid "Comment not found"
msgstr "Nem található az esemény"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
msgid "Failed to leave the event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:191
msgid "Failed to update the group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:456
msgid "Failed to update user email"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
msgid "You are not the comment creator"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
msgid "You cannot change your password."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:310
msgid "Format not supported"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:322
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:330
msgid "An error occured while saving export"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr ""