documentation_emacs_test/source/misc/org.org.fr.po

45753 lines
1.5 MiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-08 11:11:57 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5
#, no-wrap
msgid ""
"#+title: The Org Manual\n"
"#+subtitle: Release {{{version}}}\n"
"#+author: The Org Mode Developers\n"
"#+language: en\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8
msgid "#+texinfo: @insertcopying"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14
#, no-wrap
msgid ""
"* Introduction\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting started.\n"
":END:\n"
"#+cindex: introduction\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20
#, no-wrap
msgid ""
"** Summary\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Brief summary of what Org does.\n"
":END:\n"
"#+cindex: summary\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:25
msgid ""
"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and project "
"planning with a fast and effective plain-text markup language. It also is "
"an authoring system with unique support for literate programming and "
"reproducible research."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:32
msgid ""
"Org is implemented on top of Outline mode, which makes it possible to keep "
"the content of large files well structured. Visibility cycling and "
"structure editing help to work with the tree. Tables are easily created "
"with a built-in table editor. Plain text URL-like links connect to "
"websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to "
"the projects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:40
msgid ""
"Org develops organizational tasks around notes files that contain lists or "
"information about projects as plain text. Project planning and task "
"management make use of metadata which is part of an outline node. Based on "
"this data, specific entries can be extracted in queries and create dynamic "
"/agenda views/ that also integrate the Emacs calendar and diary. Org can be "
"used to implement many different project planning schemes, such as David "
"Allen's GTD system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:45
msgid ""
"Org files can serve as a single source authoring system with export to many "
"different formats such as HTML, LaTeX, Open Document, and Markdown. New "
"export backends can be derived from existing ones, or defined from scratch."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:51
msgid ""
"Org files can include source code blocks, which makes Org uniquely suited "
"for authoring technical documents with code examples. Org source code "
"blocks are fully functional; they can be evaluated in place and their "
"results can be captured in the file. This makes it possible to create a "
"single file reproducible research compendium."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:58
msgid ""
"Org keeps simple things simple. When first fired up, it should feel like a "
"straightforward, easy to use outliner. Complexity is not imposed, but a "
"large amount of functionality is available when needed. Org is a toolbox. "
"Many users actually run only a---very personal---fraction of Org's "
"capabilities, and know that there is more whenever they need it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:63
msgid ""
"All of this is achieved with strictly plain text files, the most portable "
"and future-proof file format. Org runs in Emacs. Emacs is one of the most "
"widely ported programs, so that Org mode is available on every major "
"platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:69
msgid ""
"#+cindex: FAQ There is a website for Org which provides links to the newest "
"version of Org, as well as additional information, frequently asked "
"questions (FAQ), links to tutorials, etc. This page is located at "
"[[https://orgmode.org]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:73
msgid ""
"#+cindex: print edition An earlier version (7.3) of this manual is available "
"as a [[http://www.network-theory.co.uk/org/manual/][paperback book from "
"Network Theory Ltd.]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:79
#, no-wrap
msgid ""
"** Installation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Installing Org.\n"
":END:\n"
"#+cindex: installation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:83
msgid ""
"Org is included in all recent distributions of GNU Emacs, so you probably do "
"not need to install it. Most users will simply activate Org and begin "
"exploring its many features."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:87
msgid ""
"If, for one reason or another, you want to install Org on top of this "
"pre-packaged version, you can use the Emacs package system or clone Org's "
"git repository."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:89
msgid "We *strongly recommend* sticking to a single installation method."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:94
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using Emacs packaging system\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:98
msgid ""
"Recent Emacs distributions include a packaging system which lets you install "
"Elisp libraries. You can install Org from the \"package menu\", with "
"{{{kbd(M-x list-packages)}}}. See [[info:emacs::Package Menu][Package "
"Menu]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:105
msgid ""
"#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a "
"session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in "
"function have been loaded. Otherwise autoload Org functions will mess up "
"the installation. #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:110
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using Org's git repository\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:112
msgid "You can clone Org's repository and install Org like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:119
msgid ""
"#+begin_example $ cd ~/src/ $ git clone "
"https://git.savannah.gnu.org/git/emacs/org-mode.git $ cd org-mode/ $ make "
"autoloads #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:123
msgid ""
"Note that in this case, =make autoloads= is mandatory: it defines Org's "
"version in =org-version.el= and Org's autoloads in =org-loaddefs.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:126
msgid "Remember to add the correct load path as described in the method above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:131
msgid ""
"You can also compile with =make=, generate the documentation with =make "
"doc=, create a local configuration with =make config= and install Org with "
"=make install=. Please run =make help= to get the list of "
"compilation/installation options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:134
msgid ""
"For more detailed explanations on Org's build system, please check the Org "
"Build System page on "
"[[https://orgmode.org/worg/dev/org-build-system.html][Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:139
#, no-wrap
msgid ""
"*** Installing Org's contributed packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:144
msgid ""
"Org's repository used to contain =contrib/= directory for add-ons "
"contributed by others. As of Org 9.5, the directory has bee moved to this "
"new dedicated [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] "
"repository, which you can install separately."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:154
#, no-wrap
msgid ""
"** Activation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to activate Org for certain buffers.\n"
":END:\n"
"#+cindex: activation\n"
"#+cindex: autoload\n"
"#+cindex: ELPA\n"
"#+cindex: global key bindings\n"
"#+cindex: key bindings, global\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:157
msgid ""
"Org mode buffers need Font Lock to be turned on: this is the default in "
"Emacs[fn:1]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:161
msgid ""
"There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp "
"packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]). Please take the "
"time to check the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:171
msgid ""
"#+findex: org-agenda #+findex: org-capture #+findex: org-store-link For a "
"better experience, the three Org commands ~org-store-link~, ~org-capture~ "
"and ~org-agenda~ ought to be accessible anywhere in Emacs, not just in Org "
"buffers. To that effect, you need to bind them to globally available keys, "
"like the ones reserved for users (see [[info:elisp::Key Binding "
"Conventions]]). Here are suggested bindings, please modify the keys to your "
"own liking."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:177
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (global-set-key (kbd \"C-c l\") #'org-store-link) "
"(global-set-key (kbd \"C-c a\") #'org-agenda) (global-set-key (kbd \"C-c "
"c\") #'org-capture) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:182
msgid ""
"#+cindex: Org mode, turning on Files with the =.org= extension use Org mode "
"by default. To turn on Org mode in a file that does not have the extension "
"=.org=, make the first line of a file look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:184
#, no-wrap
msgid ": MY PROJECTS -*- mode: org; -*-\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:189
msgid ""
"#+vindex: org-insert-mode-line-in-empty-file #+texinfo: @noindent which "
"selects Org mode for this buffer no matter what the file's name is. See "
"also the variable ~org-insert-mode-line-in-empty-file~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:195
msgid ""
"Many commands in Org work on the region if the region is /active/. To make "
"use of this, you need to have Transient Mark mode turned on, which is the "
"default. If you do not like it, you can create an active region by using "
"the mouse to select a region, or pressing {{{kbd(C-SPC)}}} twice before "
"moving point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:205
#, no-wrap
msgid ""
"** Feedback\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Bug reports, ideas, patches, etc.\n"
":END:\n"
"#+cindex: feedback\n"
"#+cindex: bug reports\n"
"#+cindex: reporting a bug\n"
"#+cindex: maintainer\n"
"#+cindex: author\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:213
msgid ""
"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
"about it, please send an email to the Org mailing list "
"[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org]]. You can subscribe to the list "
"[[https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-orgmode][from this web "
"page]]. If you are not a member of the mailing list, your mail will be "
"passed to the list after a moderator has approved it[fn:2]. We ask you to "
"read and respect the "
"[[https://www.gnu.org/philosophy/kind-communication.html][GNU Kind "
"Communications Guidelines]] when sending messages on this mailing list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:224
msgid ""
"#+findex: org-version #+findex: org-submit-bug-report For bug reports, "
"please first try to reproduce the bug with the latest version of Org "
"available---if you are running an outdated version, it is quite possible "
"that the bug has been fixed already. If the bug persists, prepare a report "
"and provide as much information as possible, including the version "
"information of Emacs ({{{kbd(M-x emacs-version)}}}) and Org ({{{kbd(M-x "
"org-version)}}}), as well as the Org related setup in the Emacs init file. "
"The easiest way to do this is to use the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:226
msgid ": M-x org-submit-bug-report <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:232
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which puts all this information into an Emacs mail "
"buffer so that you only need to add your description. If you are not "
"sending the Email from within Emacs, please copy and paste the content into "
"your Email program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:239
msgid ""
"Sometimes you might face a problem due to an error in your Emacs or Org mode "
"setup. Before reporting a bug, it is very helpful to start Emacs with "
"minimal customizations and reproduce the problem. Doing so often helps you "
"determine if the problem is with your customization or with Org mode "
"itself. You can start a typical minimal session with a command like the "
"example below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:241
msgid ": $ emacs -Q -l /path/to/minimal-org.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:246
msgid ""
"However if you are using Org mode as distributed with Emacs, a minimal setup "
"is not necessary. In that case it is sufficient to start Emacs as =emacs "
"-Q=. The =minimal-org.el= setup file can have contents as shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:249
msgid "#+begin_src emacs-lisp ;;; Minimal setup to load latest `org-mode'."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:254
#, no-wrap
msgid ""
";; Activate debugging.\n"
"(setq debug-on-error t\n"
" debug-on-signal nil\n"
" debug-on-quit nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:258
msgid ""
";; Add latest Org mode to load path. (add-to-list 'load-path "
"(expand-file-name \"/path/to/org-mode/lisp\")) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:262
msgid ""
"If an error occurs, a \"backtrace\" can be very useful---see below on how to "
"create one. Often a small example file helps, along with clear information "
"about:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What exactly did you do?"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What did you expect to happen?"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What happened instead?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:268
msgid "Thank you for helping to improve this program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:273
#, no-wrap
msgid ""
"*** How to create a useful backtrace\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:280
msgid ""
"#+cindex: backtrace of an error If working with Org produces an error with a "
"message you do not understand, you may have hit a bug. The best way to "
"report this is by providing, in addition to what was mentioned above, a "
"backtrace. This is information from the built-in debugger about where and "
"how the error occurred. Here is how to produce a useful backtrace:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:284
#, markdown-text
msgid ""
"Reload uncompiled versions of all Org mode Lisp files. The backtrace "
"contains much more information if it is produced with uncompiled code. To "
"do this, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:286
#, no-wrap
msgid " : C-u M-x org-reload <RET>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:289
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, from the menu: Org \\rarr Refresh/Reload \\rarr Reload Org "
"uncompiled.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:291
#, markdown-text
msgid "Then, activate the debugger:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:293
#, no-wrap
msgid " : M-x toggle-debug-on-error <RET>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:296
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, from the menu: Options \\rarr Enter Debugger on Error.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:299
#, markdown-text
msgid ""
"Do whatever you have to do to hit the error. Do not forget to document the "
"steps you take."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:303
#, markdown-text
msgid ""
"When you hit the error, a =*Backtrace*= buffer appears on the screen. Save "
"this buffer to a file---for example using {{{kbd(C-x C-w)}}}---and attach it "
"to your bug report."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:309
#, no-wrap
msgid ""
"** Typesetting Conventions Used in this Manual\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Typesetting conventions used in this manual.\n"
":ALT_TITLE: Conventions\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:314
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords, tags, properties, etc.\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:318
msgid ""
"Org uses various syntactical elements: TODO keywords, tags, property names, "
"keywords, blocks, etc. In this manual we use the following conventions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:321
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =TODO=, =WAITING= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:324
#, no-wrap
msgid ""
" TODO keywords are written with all capitals, even if they are\n"
" user-defined.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:326
msgid "- =boss=, =ARCHIVE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:330
#, no-wrap
msgid ""
" Tags are case-sensitive. User-defined tags are usually written in\n"
" lowercase; built-in tags with special meaning are written as they\n"
" should appear in the document, usually with all capitals.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:332
msgid "- =Release=, =PRIORITY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:335
#, no-wrap
msgid ""
" User-defined properties are capitalized; built-in properties with\n"
" special meaning are written with all capitals.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:337
msgid "- =TITLE=, =BEGIN= ... =END= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:340
#, no-wrap
msgid ""
" Keywords and blocks are written in uppercase to enhance their\n"
" readability, but you can use lowercase in your Org files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:345
#, no-wrap
msgid ""
"*** Key bindings and commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:355
msgid ""
"The manual lists both the keys and the corresponding commands for accessing "
"a functionality. Org mode often uses the same key for different functions, "
"depending on context. The command that is bound to such keys has a generic "
"name, like ~org-metaright~. In the manual we will, wherever possible, give "
"the function that is internally called by the generic command. For example, "
"in the chapter on document structure, {{{kbd(M-RIGHT)}}} will be listed to "
"call ~org-do-demote~, while in the chapter on tables, it will be listed to "
"call ~org-table-move-column-right~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:360
#, no-wrap
msgid ""
"* Document Structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A tree works like your brain.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:371
msgid ""
"#+cindex: document structure #+cindex: structure of document Org is an "
"outliner. Outlines allow a document to be organized in a hierarchical "
"structure, which, least for me, is the best representation of notes and "
"thoughts. An overview of this structure is achieved by folding, i.e., "
"hiding large parts of the document to show only the general document "
"structure and the parts currently being worked on. Org greatly simplifies "
"the use of outlines by compressing the entire show and hide functionalities "
"into a single command, ~org-cycle~, which is bound to the {{{kbd(TAB)}}} "
"key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:381
#, no-wrap
msgid ""
"** Headlines\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to typeset Org tree headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: headlines\n"
"#+cindex: outline tree\n"
"#+vindex: org-special-ctrl-a/e\n"
"#+vindex: org-special-ctrl-k\n"
"#+vindex: org-ctrl-k-protect-subtree\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:385
msgid ""
"Headlines define the structure of an outline tree. Org headlines start on "
"the left margin[fn:3] with one or more stars followed by a space. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:395
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Top level headline\n"
",** Second level\n"
",*** Third level\n"
" some text\n"
",*** Third level\n"
" more text\n"
",* Another top level headline\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:399
msgid ""
"#+vindex: org-footnote-section The name defined in ~org-footnote-section~ is "
"reserved. Do not use it as a title for your own headings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:404
msgid ""
"Some people find the many stars too noisy and would prefer an outline that "
"has whitespace followed by a single star as headline starters. This can be "
"achieved using a Org Indent minor mode. See [[*A Cleaner Outline View]] for "
"more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:407
msgid ""
"Headlines are not numbered. However, you may want to dynamically number "
"some, or all, of them. See [[*Dynamic Headline Numbering]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:414
msgid ""
"#+vindex: org-cycle-separator-lines An empty line after the end of a subtree "
"is considered part of it and is hidden when the subtree is folded. However, "
"if you leave at least two empty lines, one empty line remains visible after "
"folding the subtree, in order to structure the collapsed view. See the "
"variable ~org-cycle-separator-lines~ to modify this behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:424
#, no-wrap
msgid ""
"** Visibility Cycling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Show and hide, much simplified.\n"
":END:\n"
"#+cindex: cycling, visibility\n"
"#+cindex: visibility cycling\n"
"#+cindex: trees, visibility\n"
"#+cindex: show hidden text\n"
"#+cindex: hide text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:434
#, no-wrap
msgid ""
"*** Global and local cycling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Cycling through various visibility states.\n"
":END:\n"
"#+cindex: subtree visibility states\n"
"#+cindex: subtree cycling\n"
"#+cindex: folded, subtree visibility state\n"
"#+cindex: children, subtree visibility state\n"
"#+cindex: subtree, subtree visibility state\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:438
msgid ""
"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer. Org uses "
"just two commands, bound to {{{kbd(TAB)}}} and {{{kbd(S-TAB)}}} to change "
"the visibility in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:441 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1056
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:445
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" /Subtree cycling/: Rotate current subtree among the states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:450
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
" '-----------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:453
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-emulate-tab\n"
" Point must be on a headline for this to work[fn:4].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:455
msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-global-cycle~), {{{kbd(C-u TAB)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:465
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: global visibility states\n"
" #+cindex: global cycling\n"
" #+cindex: overview, global visibility state\n"
" #+cindex: contents, global visibility state\n"
" #+cindex: show all, global visibility state\n"
" #+kindex: C-u TAB\n"
" #+kindex: S-TAB\n"
" #+findex: org-global-cycle\n"
" /Global cycling/: Rotate the entire buffer among the states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:470
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
" '--------------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:474
#, no-wrap
msgid ""
" When {{{kbd(S-TAB)}}} is called with a numeric prefix argument\n"
" {{{var(N)}}}, view contents only up to headlines of level\n"
" {{{var(N)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:477
#, no-wrap
msgid ""
" Note that inside tables (see [[*Tables]]), {{{kbd(S-TAB)}}} jumps to the\n"
" previous field instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:482
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-global-at-bob\n"
" You can run global cycling using {{{kbd(TAB)}}} only if point is at\n"
" the very beginning of the buffer, but not on a headline, and\n"
" ~org-cycle-global-at-bob~ is set to a non-~nil~ value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:484 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:573
msgid "- {{{kbd(C-u C-u TAB)}}} (~org-set-startup-visibility~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:490
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: startup visibility\n"
" #+kindex: C-u C-u TAB\n"
" #+findex: org-set-startup-visibility\n"
" Switch back to the startup visibility of the buffer (see [[*Initial\n"
" visibility]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:492
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u TAB)}}} (~outline-show-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:497
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show all, command\n"
" #+kindex: C-u C-u C-u TAB\n"
" #+findex: outline-show-all\n"
" Show all, including drawers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:499
msgid "- {{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-reveal~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:510
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: revealing context\n"
" #+kindex: C-c C-r\n"
" #+findex: org-reveal\n"
" Reveal context around point, showing the current entry, the\n"
" following heading and the hierarchy above. It is useful for working\n"
" near a location that has been exposed by a sparse tree command (see\n"
" [[*Sparse Trees]]) or an agenda command (see [[*Commands in the Agenda\n"
" Buffer]]). With a prefix argument, show, on each level, all sibling\n"
" headings. With a double prefix argument, also show the entire\n"
" subtree of the parent.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:512
msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~outline-show-branches~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:517
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show branches, command\n"
" #+kindex: C-c C-k\n"
" #+findex: outline-show-branches\n"
" Expose all the headings of the subtree, but not their bodies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:519
msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~outline-show-children~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:526
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show children, command\n"
" #+kindex: C-c TAB\n"
" #+findex: outline-show-children\n"
" Expose all direct children of the subtree. With a numeric prefix\n"
" argument {{{var(N)}}}, expose all children down to level\n"
" {{{var(N)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:528
msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-tree-to-indirect-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:536
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x b\n"
" #+findex: org-tree-to-indirect-buffer\n"
" Show the current subtree in an indirect buffer[fn:5]. With\n"
" a numeric prefix argument {{{var(N)}}}, go up to level {{{var(N)}}}\n"
" and then take that tree. If {{{var(N)}}} is negative then go up\n"
" that many levels. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the\n"
" previously used indirect buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:538
msgid "- {{{kbd(C-c C-x v)}}} (~org-copy-visible~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:542
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x v\n"
" #+findex: org-copy-visible\n"
" Copy the /visible/ text in the region into the kill ring.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:547
#, no-wrap
msgid ""
"*** Initial visibility\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the initial visibility state.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:554
msgid ""
"#+vindex: org-startup-folded When Emacs first visits an Org file, the global "
"state is set to ~showeverything~, i.e., all file content is visible[fn:6]. "
"This can be configured through the variable ~org-startup-folded~, or on a "
"per-file basis by adding one of the following lines anywhere in the buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:566
msgid ""
"#+cindex: @samp{STARTUP}, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: overview "
",#+STARTUP: content ,#+STARTUP: showall ,#+STARTUP: show2levels ,#+STARTUP: "
"show3levels ,#+STARTUP: show4levels ,#+STARTUP: show5levels ,#+STARTUP: "
"showeverything #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:571
msgid ""
"#+cindex: @samp{VISIBILITY}, property Furthermore, any entries with a "
"=VISIBILITY= property (see [[*Properties and Columns]]) get their visibility "
"adapted accordingly. Allowed values for this property are =folded=, "
"=children=, =content=, and =all=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:579
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u TAB\n"
" #+findex: org-set-startup-visibility\n"
" Switch back to the startup visibility of the buffer, i.e., whatever\n"
" is requested by startup options and =VISIBILITY= properties in\n"
" individual entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:585
#, no-wrap
msgid ""
"*** Catching invisible edits\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Preventing mistakes when editing invisible parts.\n"
":END:\n"
"#+cindex: edits, catching invisible\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:592
msgid ""
"#+vindex: org-catch-invisible-edits Sometimes you may inadvertently edit an "
"invisible part of the buffer and be confused on what has been edited and how "
"to undo the mistake. Setting ~org-catch-invisible-edits~ to non-~nil~ helps "
"preventing this. See the docstring of this option on how Org should catch "
"invisible edits and process them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:600
#, no-wrap
msgid ""
"** Motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Jumping to other headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: motion, between headlines\n"
"#+cindex: jumping, to headlines\n"
"#+cindex: headline navigation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:602
msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:604
msgid "- {{{kbd(C-c C-n)}}} (~org-next-visible-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:608
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-n\n"
" #+findex: org-next-visible-heading\n"
" Next heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:610
msgid "- {{{kbd(C-c C-p)}}} (~org-previous-visible-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:614
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-p\n"
" #+findex: org-previous-visible-heading\n"
" Previous heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:616
msgid "- {{{kbd(C-c C-f)}}} (~org-forward-heading-same-level~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:620
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-f\n"
" #+findex: org-forward-heading-same-level\n"
" Next heading same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:622
msgid "- {{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-backward-heading-same-level~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:626
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-b\n"
" #+findex: org-backward-heading-same-level\n"
" Previous heading same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:628
msgid "- {{{kbd(C-c C-u)}}} (~outline-up-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:632
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-u\n"
" #+findex: outline-up-heading\n"
" Backward to higher level heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:634
msgid "- {{{kbd(C-c C-j)}}} (~org-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:641
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-j\n"
" #+findex: org-goto\n"
" #+vindex: org-goto-auto-isearch\n"
" Jump to a different place without changing the current outline\n"
" visibility. Shows the document structure in a temporary buffer,\n"
" where you can use the following keys to find your destination:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:647
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n"
" | {{{kbd(TAB)}}} | Cycle visibility. |\n"
" | {{{kbd(DOWN)}}} / {{{kbd(UP)}}} | Next/previous visible headline. |\n"
" | {{{kbd(RET)}}} | Select this location. |\n"
" | {{{kbd(/)}}} | Do a Sparse-tree search |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:650
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" The following keys work if you turn off ~org-goto-auto-isearch~\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:657
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n"
" | {{{kbd(n)}}} / {{{kbd(p)}}} | Next/previous visible headline. |\n"
" | {{{kbd(f)}}} / {{{kbd(b)}}} | Next/previous headline same level. |\n"
" | {{{kbd(u)}}} | One level up. |\n"
" | {{{kbd(0)}}} ... {{{kbd(9)}}} | Digit argument. |\n"
" | {{{kbd(q)}}} | Quit. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:661
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-goto-interface\n"
" #+texinfo: @noindent\n"
" See also the variable ~org-goto-interface~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:676
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure Editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing sequence and level of headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: structure editing\n"
"#+cindex: headline, promotion and demotion\n"
"#+cindex: promotion, of subtrees\n"
"#+cindex: demotion, of subtrees\n"
"#+cindex: subtree, cut and paste\n"
"#+cindex: pasting, of subtrees\n"
"#+cindex: cutting, of subtrees\n"
"#+cindex: copying, of subtrees\n"
"#+cindex: sorting, of subtrees\n"
"#+cindex: subtrees, cut and paste\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:679
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-RET)}}} (~org-meta-return~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:684
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-meta-return\n"
" #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n"
" Insert a new heading, item or row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:689
#, no-wrap
msgid ""
" If the command is used at the /beginning/ of a line, and if there is\n"
" a heading or a plain list item (see [[*Plain Lists]]) at point, the new\n"
" heading/item is created /before/ the current line. When used at the\n"
" beginning of a regular line of text, turn that line into a heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:694
#, no-wrap
msgid ""
" When this command is used in the middle of a line, the line is split\n"
" and the rest of the line becomes the new item or headline. If you\n"
" do not want the line to be split, customize\n"
" ~org-M-RET-may-split-line~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:699
#, no-wrap
msgid ""
" Calling the command with a {{{kbd(C-u)}}} prefix unconditionally\n"
" inserts a new heading at the end of the current subtree, thus\n"
" preserving its contents. With a double {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix,\n"
" the new heading is created at the end of the parent subtree instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:701
msgid "- {{{kbd(C-RET)}}} (~org-insert-heading-respect-content~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:705
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading-respect-content\n"
" Insert a new heading at the end of the current subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:707 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4604
msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:713
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" #+vindex: org-treat-insert-todo-heading-as-state-change\n"
" Insert new TODO entry with same level as current heading. See also\n"
" the variable ~org-treat-insert-todo-heading-as-state-change~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:715
msgid "- {{{kbd(C-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading-respect-content~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:721
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading-respect-content\n"
" Insert new TODO entry with same level as current heading. Like\n"
" {{{kbd(C-RET)}}}, the new headline is inserted after the current\n"
" subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:723
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:731
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" In a new entry with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes\n"
" the entry to become a child of the previous one. The next\n"
" {{{kbd(TAB)}}} makes it a parent, and so on, all the way to top\n"
" level. Yet another {{{kbd(TAB)}}}, and you are back to the initial\n"
" level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:733
msgid ""
"- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-do-promote~), {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-do-demote~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:739
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+findex: org-do-promote\n"
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" #+findex: org-do-demote\n"
" Promote or demote current heading by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:749
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: region, active\n"
" #+cindex: active region\n"
" #+cindex: transient mark mode\n"
" When there is an active region---i.e., when Transient Mark mode is\n"
" active---promotion and demotion work on all headlines in the region.\n"
" To select a region of headlines, it is best to place both point and\n"
" mark at the beginning of a line, mark at the beginning of the first\n"
" headline, and point at the line just after the last headline to\n"
" change.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:751
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-promote-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:755
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+findex: org-promote-subtree\n"
" Promote the current subtree by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:757
msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-demote-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:761
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-demote-subtree\n"
" Demote the current subtree by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:763
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-move-subtree-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:767
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-move-subtree-up\n"
" Move subtree up, i.e., swap with previous subtree of same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:769
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-move-subtree-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:773
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-move-subtree-down\n"
" Move subtree down, i.e., swap with next subtree of same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:775
msgid "- {{{kbd(C-c @)}}} (~org-mark-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:780
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @@\n"
" #+findex: org-mark-subtree\n"
" Mark the subtree at point. Hitting repeatedly marks subsequent\n"
" subtrees of the same level as the marked subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:782
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-cut-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:787
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-w\n"
" #+findex: org-cut-subtree\n"
" Kill subtree, i.e., remove it from buffer but save in kill ring.\n"
" With a numeric prefix argument N, kill N sequential subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:789
msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-copy-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:794
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x M-w\n"
" #+findex: org-copy-subtree\n"
" Copy subtree to kill ring. With a numeric prefix argument N, copy\n"
" the N sequential subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:796
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-paste-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:803
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-y\n"
" #+findex: org-paste-subtree\n"
" Yank subtree from kill ring. This does modify the level of the\n"
" subtree to make sure the tree fits in nicely at the yank position.\n"
" The yank level can also be specified with a numeric prefix argument,\n"
" or by yanking after a headline marker like =****=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:805
msgid "- {{{kbd(C-y)}}} (~org-yank~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:820
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-y\n"
" #+findex: org-yank\n"
" #+vindex: org-yank-adjusted-subtrees\n"
" #+vindex: org-yank-folded-subtrees\n"
" Depending on the variables ~org-yank-adjusted-subtrees~ and\n"
" ~org-yank-folded-subtrees~, Org's internal ~yank~ command pastes\n"
" subtrees folded and in a clever way, using the same command as\n"
" {{{kbd(C-c C-x C-y)}}}. With the default settings, no level\n"
" adjustment takes place, but the yanked tree is folded unless doing\n"
" so would swallow text previously visible. Any prefix argument to\n"
" this command forces a normal ~yank~ to be executed, with the prefix\n"
" passed along. A good way to force a normal yank is {{{kbd(C-u\n"
" C-y)}}}. If you use ~yank-pop~ after a yank, it yanks previous kill\n"
" items plainly, without adjustment and folding.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:822
msgid "- {{{kbd(C-c C-x c)}}} (~org-clone-subtree-with-time-shift~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:831
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x c\n"
" #+findex: org-clone-subtree-with-time-shift\n"
" Clone a subtree by making a number of sibling copies of it. You are\n"
" prompted for the number of copies to make, and you can also specify\n"
" if any timestamps in the entry should be shifted. This can be\n"
" useful, for example, to create a number of tasks related to a series\n"
" of lectures to prepare. For more details, see the docstring of the\n"
" command ~org-clone-subtree-with-time-shift~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7183
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:838
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile\n"
" Refile entry or region to a different location. See [[*Refile and\n"
" Copy]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:840
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-sort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:853
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+findex: org-sort\n"
" Sort same-level entries. When there is an active region, all\n"
" entries in the region are sorted. Otherwise the children of the\n"
" current headline are sorted. The command prompts for the sorting\n"
" method, which can be alphabetically, numerically, by time---first\n"
" timestamp with active preferred, creation time, scheduled time,\n"
" deadline time---by priority, by TODO keyword---in the sequence the\n"
" keywords have been defined in the setup---or by the value of\n"
" a property. Reverse sorting is possible as well. You can also\n"
" supply your own function to extract the sorting key. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix, sorting is case-sensitive.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:855
msgid "- {{{kbd(C-x n s)}}} (~org-narrow-to-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:859
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n s\n"
" #+findex: org-narrow-to-subtree\n"
" Narrow buffer to current subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:861
msgid "- {{{kbd(C-x n b)}}} (~org-narrow-to-block~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:865
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n b\n"
" #+findex: org-narrow-to-block\n"
" Narrow buffer to current block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:867
msgid "- {{{kbd(C-x n w)}}} (~widen~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:871
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n w\n"
" #+findex: widen\n"
" Widen buffer to remove narrowing.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:873
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-toggle-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:883
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" #+findex: org-toggle-heading\n"
" Turn a normal line or plain list item into a headline---so that it\n"
" becomes a subheading at its location. Also turn a headline into\n"
" a normal line by removing the stars. If there is an active region,\n"
" turn all lines in the region into headlines. If the first line in\n"
" the region was an item, turn only the item lines into headlines.\n"
" Finally, if the first line is a headline, remove the stars from all\n"
" headlines in the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:886
msgid ""
"Note that when point is inside a table (see [[*Tables]]), the Meta-Cursor "
"keys have different functionality."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:895
#, no-wrap
msgid ""
"** Sparse Trees\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Matches embedded in context.\n"
":END:\n"
"#+cindex: sparse trees\n"
"#+cindex: trees, sparse\n"
"#+cindex: folding, sparse trees\n"
"#+cindex: occur, command\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:902
msgid ""
"#+vindex: org-show-context-detail An important feature of Org mode is the "
"ability to construct /sparse trees/ for selected information in an outline "
"tree, so that the entire document is folded as much as possible, but the "
"selected information is made visible along with the headline structure above "
"it[fn:7]. Just try it out and you will see immediately how it works."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:905
msgid ""
"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
"can be accessed through a dispatcher:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:907
msgid "- {{{kbd(C-c /)}}} (~org-sparse-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:912
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c /\n"
" #+findex: org-sparse-tree\n"
" This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating\n"
" command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:914
msgid "- {{{kbd(C-c / r)}}} or {{{kbd(C-c / /)}}} (~org-occur~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:929
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / r\n"
" #+kindex: C-c / /\n"
" #+findex: org-occur\n"
" #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n"
" Prompts for a regexp (see [[*Regular Expressions]]) and shows a sparse\n"
" tree with all matches. If the match is in a headline, the headline\n"
" is made visible. If the match is in the body of an entry, headline\n"
" and body are made visible. In order to provide minimal context,\n"
" also the full hierarchy of headlines above the match is shown, as\n"
" well as the headline following the match. Each match is also\n"
" highlighted; the highlights disappear when the buffer is changed by\n"
" an editing command, or by pressing {{{kbd(C-c C-c)}}}[fn:8]. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, previous highlights\n"
" are kept, so several calls to this command can be stacked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:931
msgid "- {{{kbd(M-g n)}}} or {{{kbd(M-g M-n)}}} (~next-error~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:936
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-g n\n"
" #+kindex: M-g M-n\n"
" #+findex: next-error\n"
" Jump to the next sparse tree match in this buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:938
msgid "- {{{kbd(M-g p)}}} or {{{kbd(M-g M-p)}}} (~previous-error~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:943
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-g p\n"
" #+kindex: M-g M-p\n"
" #+findex: previous-error\n"
" Jump to the previous sparse tree match in this buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:950
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands For frequently used sparse trees of "
"specific search strings, you can use the variable "
"~org-agenda-custom-commands~ to define fast keyboard access to specific "
"sparse trees. These commands will then be accessible through the agenda "
"dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]). For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:955
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"f\" occur-tree \"FIXME\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:959
msgid ""
"#+texinfo: @noindent defines the key {{{kbd(f)}}} as a shortcut for creating "
"a sparse tree matching the string =FIXME=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:962
msgid ""
"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
"or properties and are discussed later in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:971
msgid ""
"#+kindex: C-c C-e C-v #+cindex: printing sparse trees #+cindex: visible "
"text, printing To print a sparse tree, you can use the Emacs command "
"~ps-print-buffer-with-faces~ which does not print invisible parts of the "
"document. Or you can use the command {{{kbd(C-c C-e C-v)}}} to export only "
"the visible part of the document and print the resulting file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:980
#, no-wrap
msgid ""
"** Plain Lists\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Additional structure within an entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: plain lists\n"
"#+cindex: lists, plain\n"
"#+cindex: lists, ordered\n"
"#+cindex: ordered lists\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:985
msgid ""
"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
"additional structure. They also provide a way to create lists of checkboxes "
"(see [[*Checkboxes]]). Org supports editing such lists, and every exporter "
"(see [[*Exporting]]) can parse and format them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:987
msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:990
msgid ""
"#+attr_texinfo: :indic @bullet - /Unordered/ list items start with =-=, =+=, "
"or =*=[fn:9] as bullets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:991 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7359
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7367 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7373
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7381 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7387
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8829 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8844
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9233 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12398
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12420
#, no-wrap
msgid "-\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1000
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n"
" #+vindex: org-alphabetical-lists\n"
" /Ordered/ list items start with a numeral followed by either\n"
" a period or a right parenthesis[fn:10], such as =1.= or =1)=[fn:11]\n"
" If you want a list to start with a different value---e.g.,\n"
" 20---start the text of the item with =[@20]=[fn:12]. Those\n"
" constructs can be used in any item of the list in order to enforce\n"
" a particular numbering.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1004
#, markdown-text
msgid ""
"/Description/ list items are unordered list items, and contain the separator "
"=::= to distinguish the description /term/ from the description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1010
msgid ""
"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
"line. In particular, if an ordered list reaches number =10.=, then the "
"2-digit numbers must be written left-aligned with the other numbers in the "
"list. An item ends before the next line that is less or equally indented "
"than its bullet/number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1015
msgid ""
"A list ends whenever every item has ended, which means before any line less "
"or equally indented than items at top level. It also ends before two blank "
"lines. In that case, all items are closed. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1032
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Lord of the Rings\n"
"My favorite scenes are (in this order)\n"
"1. The attack of the Rohirrim\n"
"2. Eowyn's fight with the witch king\n"
" + this was already my favorite scene in the book\n"
" + I really like Miranda Otto.\n"
"3. Peter Jackson being shot by Legolas\n"
" - on DVD only\n"
" He makes a really funny face when it happens.\n"
"But in the end, no individual scenes matter but the film as a whole.\n"
"Important actors in this film are:\n"
"- Elijah Wood :: He plays Frodo\n"
"- Sean Astin :: He plays Sam, Frodo's friend. I still remember him\n"
" very well from his role as Mikey Walsh in /The Goonies/.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1038
msgid ""
"Org supports these lists by tuning filling and wrapping commands to deal "
"with them correctly, and by exporting them properly (see [[*Exporting]]). "
"Since indentation is what governs the structure of these lists, many "
"structural constructs like =#+BEGIN_= blocks can be indented to signal that "
"they belong to a particular item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1046
msgid ""
"#+vindex: org-list-demote-modify-bullet #+vindex: org-list-indent-offset If "
"you find that using a different bullet for a sub-list---than that used for "
"the current list-level---improves readability, customize the variable "
"~org-list-demote-modify-bullet~. To get a greater difference of indentation "
"between items and theirs sub-items, customize ~org-list-indent-offset~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1053
msgid ""
"#+vindex: org-list-automatic-rules The following commands act on items when "
"point is in the first line of an item---the line with the bullet or number. "
"Some of them imply the application of automatic rules to keep list structure "
"intact. If some of these actions get in your way, configure "
"~org-list-automatic-rules~ to disable them individually."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1072
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: cycling, in plain lists\n"
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" #+vindex: org-cycle-include-plain-lists\n"
" Items can be folded just like headline levels. Normally this works\n"
" only if point is on a plain list item. For more details, see the\n"
" variable ~org-cycle-include-plain-lists~. If this variable is set\n"
" to ~integrate~, plain list items are treated like low-level\n"
" headlines. The level of an item is then given by the indentation of\n"
" the bullet/number. Items are always subordinate to real headlines,\n"
" however; the hierarchies remain completely separated. In a new item\n"
" with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes the item to\n"
" become a child of the previous one. Subsequent {{{kbd(TAB)}}}s move\n"
" the item to meaningful levels in the list and eventually get it back\n"
" to its initial position.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1074 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7136
msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-insert-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1084
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading\n"
" #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n"
" Insert new item at current level. With a prefix argument, force\n"
" a new heading (see [[*Structure Editing]]). If this command is used in\n"
" the middle of an item, that item is /split/ in two, and the second\n"
" part becomes the new item[fn:13]. If this command is executed\n"
" /before item's body/, the new item is created /before/ the current\n"
" one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1086
msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1089
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" Insert a new item with a checkbox (see [[*Checkboxes]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1091
msgid "- {{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1101
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+cindex: shift-selection-mode\n"
" #+vindex: org-support-shift-select\n"
" #+vindex: org-list-use-circular-motion\n"
" Jump to the previous/next item in the current list, but only if\n"
" ~org-support-shift-select~ is off[fn:14]. If not, you can still use\n"
" paragraph jumping commands like {{{kbd(C-UP)}}} and\n"
" {{{kbd(C-DOWN)}}} to quite similar effect.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1103
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}}, {{{kbd(M-DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1109
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+kindex: M-DOWN\n"
" Move the item including subitems up/down[fn:15], i.e., swap with\n"
" previous/next item of same indentation. If the list is ordered,\n"
" renumbering is automatic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1111
msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}}, {{{kbd(M-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1116
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" Decrease/increase the indentation of an item, leaving children\n"
" alone.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1118
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}}, {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1127
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" Decrease/increase the indentation of the item, including subitems.\n"
" Initially, the item tree is selected based on current indentation.\n"
" When these commands are executed several times in direct succession,\n"
" the initially selected region is used, even if the new indentation\n"
" would imply a different hierarchy. To use the new hierarchy, break\n"
" the command chain by moving point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1132
#, no-wrap
msgid ""
" As a special case, using this command on the very first item of\n"
" a list moves the whole list. This behavior can be disabled by\n"
" configuring ~org-list-automatic-rules~. The global indentation of\n"
" a list has no influence on the text /after/ the list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1134 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5937
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11387
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1139
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" If there is a checkbox (see [[*Checkboxes]]) in the item line, toggle\n"
" the state of the checkbox. In any case, verify bullets and\n"
" indentation consistency in the whole list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1141
msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1154
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c -\n"
" #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n"
" Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate\n"
" bullets (=-=, =+=, =*=, =1.=, =1)=) or a subset of them, depending\n"
" on ~org-plain-list-ordered-item-terminator~, the type of list, and\n"
" its indentation. With a numeric prefix argument N, select the Nth\n"
" bullet from this list. If there is an active region when calling\n"
" this, all lines are converted to list items. With a prefix\n"
" argument, the selected text is changed into a single item. If the\n"
" first line already was a list item, any item marker is removed from\n"
" the list. Finally, even without an active region, a normal line is\n"
" converted into a list item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1156
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1161
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" Turn a plain list item into a headline---so that it becomes\n"
" a subheading at its location. See [[*Structure Editing]], for\n"
" a detailed explanation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1163
msgid "- {{{kbd(C-c C-*)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1168
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-*\n"
" Turn the whole plain list into a subtree of the current heading.\n"
" Checkboxes (see [[*Checkboxes]]) become =TODO=, respectively =DONE=,\n"
" keywords when unchecked, respectively checked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1170
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1177
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-support-shift-select\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" This command also cycles bullet styles when point is in on the\n"
" bullet or anywhere in an item line, details depending on\n"
" ~org-support-shift-select~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1179
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1184
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+cindex: sorting, of plain list\n"
" Sort the plain list. Prompt for the sorting method: numerically,\n"
" alphabetically, by time, or by custom function.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1191
#, no-wrap
msgid ""
"** Drawers\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tucking stuff away.\n"
":END:\n"
"#+cindex: drawers\n"
"#+cindex: visibility cycling, drawers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1196
msgid ""
"Sometimes you want to keep information associated with an entry, but you "
"normally do not want to see it. For this, Org mode has /drawers/. They can "
"contain anything but a headline and another drawer. Drawers look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1205
msgid ""
"#+begin_example ,** This is a headline Still outside the drawer :DRAWERNAME: "
"This is inside the drawer. :END: After the drawer. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1215
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x d #+findex: org-insert-drawer You can interactively insert "
"a drawer at point by calling ~org-insert-drawer~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-x d)}}}. With an active region, this command puts the region "
"inside the drawer. With a prefix argument, this command calls "
"~org-insert-property-drawer~, which creates a =PROPERTIES= drawer right "
"below the current headline. Org mode uses this special drawer for storing "
"properties (see [[*Properties and Columns]]). You cannot use it for "
"anything else."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1218
msgid ""
"Completion over drawer keywords is also possible using "
"{{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1223
msgid ""
"Visibility cycling (see [[*Visibility Cycling]]) on the headline hides and "
"shows the entry, but keep the drawer collapsed to a single line. In order "
"to look inside the drawer, you need to move point to the drawer line and "
"press {{{kbd(TAB)}}} there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1228
msgid ""
"You can also arrange for state change notes (see [[Tracking TODO state "
"changes]]) and clock times (see [[*Clocking Work Time]]) to be stored in a "
"=LOGBOOK= drawer. If you want to store a quick note there, in a similar way "
"to state changes, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1230
msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1233
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-z\n"
" Add a time-stamped note to the =LOGBOOK= drawer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1240
#, no-wrap
msgid ""
"** Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Folding blocks.\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-hide-block-startup\n"
"#+cindex: blocks, folding\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1247
msgid ""
"Org mode uses =#+BEGIN= ... =#+END= blocks for various purposes from "
"including source code examples (see [[*Literal Examples]]) to capturing time "
"logging information (see [[*Clocking Work Time]]). These blocks can be "
"folded and unfolded by pressing {{{kbd(TAB)}}} in the =#+BEGIN= line. You "
"can also get all blocks folded at startup by configuring the variable "
"~org-hide-block-startup~ or on a per-file basis by using"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1253
msgid ""
"#+cindex: STARTUP, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: hideblocks "
",#+STARTUP: nohideblocks #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1260
#, no-wrap
msgid ""
"* Tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Pure magic for quick formatting.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables\n"
"#+cindex: editing tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1264
msgid ""
"Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like "
"calculations are supported using the Emacs Calc package (see "
"[[info:calc][GNU Emacs Calculator Manual]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1270
#, no-wrap
msgid ""
"** Built-in Table Editor\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Simple tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: table editor, built-in\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1281
msgid ""
"#+cindex: header lines, in tables #+cindex: horizontal rule, in tables "
"#+cindex: row separator, in tables #+cindex: table syntax Org makes it easy "
"to format tables in plain ASCII. Any line with =|= as the first "
"non-whitespace character is considered part of a table. =|= is also the "
"column separator[fn:17]. Moreover, a line starting with =|-= is a "
"horizontal rule. It separates rows explicitly. Rows before the first "
"horizontal rule are header lines. A table might look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1288
msgid ""
"#+begin_example | Name | Phone | Age | |-------+-------+-----| | Peter | "
"1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1297
msgid ""
"A table is re-aligned automatically each time you press {{{kbd(TAB)}}}, "
"{{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} inside the table. {{{kbd(TAB)}}} also "
"moves to the next field---{{{kbd(RET)}}} to the next row---and creates new "
"table rows at the end of the table or before horizontal lines. The "
"indentation of the table is set by the first line. Horizontal rules are "
"automatically expanded on every re-align to span the whole table width. So, "
"to create the above table, you would only type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1302
msgid "#+begin_example |Name|Phone|Age| |- #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1307
msgid ""
"#+texinfo: @noindent and then press {{{kbd(TAB)}}} to align the table and "
"start filling in fields. Even faster would be to type =|Name|Phone|Age= "
"followed by {{{kbd(C-c RET)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1315
msgid ""
"When typing text into a field, Org treats {{{kbd(DEL)}}}, "
"{{{kbd(Backspace)}}}, and all character keys in a special way, so that "
"inserting and deleting avoids shifting other fields. Also, when typing "
"/immediately/ after point was moved into a new field with {{{kbd(TAB)}}}, "
"{{{kbd(S-TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}, the field is automatically made blank. "
"If this behavior is too unpredictable for you, configure the option "
"~org-table-auto-blank-field~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1320
#, no-wrap
msgid ""
"*** Creation and conversion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1322 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1604
msgid "- {{{kbd(C-c |)}}} (~org-table-create-or-convert-from-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1335
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c |\n"
" #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n"
" Convert the active region to table. If every line contains at least\n"
" one {{{kbd(TAB)}}} character, the function assumes that the material\n"
" is tab separated. If every line contains a comma, comma-separated\n"
" values (CSV) are assumed. If not, lines are split at whitespace\n"
" into fields. You can use a prefix argument to force a specific\n"
" separator: {{{kbd(C-u)}}} forces CSV, {{{kbd(C-u C-u)}}} forces\n"
" {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(C-u C-u C-u)}}} prompts for a regular\n"
" expression to match the separator, and a numeric argument\n"
" N indicates that at least N consecutive spaces, or alternatively\n"
" a {{{kbd(TAB)}}} will be the separator.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1339
#, no-wrap
msgid ""
" If there is no active region, this command creates an empty Org\n"
" table. But it is easier just to start typing, like {{{kbd(|\n"
" N a m e | P h o n e | A g e RET | - TAB)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1344
#, no-wrap
msgid ""
"*** Re-aligning and field motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1346 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1658
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-table-align~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1350
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-align\n"
" Re-align the table without moving point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1352
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-table-next-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1357
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-table-next-field\n"
" Re-align the table, move to the next field. Creates a new row if\n"
" necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1359
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-blank-field)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1362
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-blank-field\n"
" Blank the field at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1364
msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-table-previous-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1368
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-TAB\n"
" #+findex: org-table-previous-field\n"
" Re-align, move to previous field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1370
msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-table-next-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1376
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" #+findex: org-table-next-row\n"
" Re-align the table and move down to next row. Creates a new row if\n"
" necessary. At the beginning or end of a line, {{{kbd(RET)}}} still\n"
" inserts a new line, so it can be used to split a table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1378
msgid "- {{{kbd(M-a)}}} (~org-table-beginning-of-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1383
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-a\n"
" #+findex: org-table-beginning-of-field\n"
" Move to beginning of the current table field, or on to the previous\n"
" field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1385
msgid "- {{{kbd(M-e)}}} (~org-table-end-of-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1389
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-e\n"
" #+findex: org-table-end-of-field\n"
" Move to end of the current table field, or on to the next field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1394
#, no-wrap
msgid ""
"*** Column and row editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1396
msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-table-move-column-left~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1400
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+findex: org-table-move-column-left\n"
" Move the current column left.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1402
msgid "- {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-table-move-column-right~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1406
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-move-column-right\n"
" Move the current column right.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1408
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-table-delete-column~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1412
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+findex: org-table-delete-column\n"
" Kill the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1414
msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-table-insert-column~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1419
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-insert-column\n"
" Insert a new column at point position. Move the recent column and\n"
" all cells to the right of this column to the right.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1421
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-move-row-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1425
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-table-move-row-up\n"
" Move the current row up.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1427
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-move-row-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1431
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-table-move-row-down\n"
" Move the current row down.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1433
msgid "- {{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-kill-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1437
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-UP\n"
" #+findex: org-table-kill-row\n"
" Kill the current row or horizontal line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1439
msgid "- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-table-move-cell-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1443
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+findex: org-table-move-cell-up\n"
" Move cell up by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1445
msgid "- {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-table-move-cell-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1449
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-move-cell-down\n"
" Move cell down by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1451
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-table-move-cell-left~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1455
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-table-move-cell-left\n"
" Move cell left by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1457
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-table-move-cell-right~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1461
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-move-cell-right\n"
" Move cell right by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1463
msgid "- {{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-insert-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1468
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-insert-row\n"
" Insert a new row above the current row. With a prefix argument, the\n"
" line is created below the current one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1470
msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} (~org-table-insert-hline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1475
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c -\n"
" #+findex: org-table-insert-hline\n"
" Insert a horizontal line below current row. With a prefix argument,\n"
" the line is created above the current line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1477
msgid "- {{{kbd(C-c RET)}}} (~org-table-hline-and-move~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1482
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c RET\n"
" #+findex: org-table-hline-and-move\n"
" Insert a horizontal line below current row, and move point into the\n"
" row below that line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1484
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-table-sort-lines~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1498
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+findex: org-table-sort-lines\n"
" Sort the table lines in the region. The position of point indicates\n"
" the column to be used for sorting, and the range of lines is the\n"
" range between the nearest horizontal separator lines, or the entire\n"
" table. If point is before the first column, you are prompted for\n"
" the sorting column. If there is an active region, the mark\n"
" specifies the first line and the sorting column, while point should\n"
" be in the last line to be included into the sorting. The command\n"
" prompts for the sorting type, alphabetically, numerically, or by\n"
" time. You can sort in normal or reverse order. You can also supply\n"
" your own key extraction and comparison functions. When called with\n"
" a prefix argument, alphabetic sorting is case-sensitive.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1503
#, no-wrap
msgid ""
"*** Regions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1505
msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-table-copy-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1512
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x M-w\n"
" #+findex: org-table-copy-region\n"
" Copy a rectangular region from a table to a special clipboard.\n"
" Point and mark determine edge fields of the rectangle. If there is\n"
" no active region, copy just the current field. The process ignores\n"
" horizontal separator lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1514
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-table-cut-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1519
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-w\n"
" #+findex: org-table-cut-region\n"
" Copy a rectangular region from a table to a special clipboard, and\n"
" blank all fields in the rectangle. So this is the \"cut\" operation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1521
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-table-paste-rectangle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1528
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-y\n"
" #+findex: org-table-paste-rectangle\n"
" Paste a rectangular region into a table. The upper left corner ends\n"
" up in the current field. All involved fields are overwritten. If\n"
" the rectangle does not fit into the present table, the table is\n"
" enlarged as needed. The process ignores horizontal separator lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1530
msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-table-wrap-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1540
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-table-wrap-region\n"
" Split the current field at point position and move the rest to the\n"
" line below. If there is an active region, and both point and mark\n"
" are in the same column, the text in the column is wrapped to minimum\n"
" width for the given number of lines. A numeric prefix argument may\n"
" be used to change the number of desired lines. If there is no\n"
" region, but you specify a prefix argument, the current field is made\n"
" blank, and the content is appended to the field above.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1545
#, no-wrap
msgid ""
"*** Calculations\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1548
msgid "#+cindex: formula, in tables #+cindex: calculations, in tables"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1550
msgid "- {{{kbd(C-c +)}}} (~org-table-sum~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1556
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c +\n"
" #+findex: org-table-sum\n"
" Sum the numbers in the current column, or in the rectangle defined\n"
" by the active region. The result is shown in the echo area and can\n"
" be inserted with {{{kbd(C-y)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1558
msgid "- {{{kbd(S-RET)}}} (~org-table-copy-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1565
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RET\n"
" #+findex: org-table-copy-down\n"
" #+vindex: org-table-copy-increment\n"
" When current field is empty, copy from first non-empty field above.\n"
" When not empty, copy current field down to next row and move point\n"
" along with it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1570
#, no-wrap
msgid ""
" Depending on the variable ~org-table-copy-increment~, integer and\n"
" time stamp field values, and fields prefixed or suffixed with\n"
" a whole number, can be incremented during copy. Also, a ~0~ prefix\n"
" argument temporarily disables the increment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1573
#, no-wrap
msgid ""
" This key is also used by shift-selection and related modes (see\n"
" [[*Packages that conflict with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1578
#, no-wrap
msgid ""
"*** Miscellaneous\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1580
msgid "- {{{kbd(C-c `)}}} (~org-table-edit-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1591
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c `\n"
" #+findex: org-table-edit-field\n"
" Edit the current field in a separate window. This is useful for\n"
" fields that are not fully visible (see [[*Column Width and Alignment]]).\n"
" When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, just make the full field\n"
" visible, so that it can be edited in place. When called with two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes, make the editor window follow point through\n"
" the table and always show the current field. The follow mode exits\n"
" automatically when point leaves the table, or when you repeat this\n"
" command with {{{kbd(C-u C-u C-c `)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1593
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-import)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1602
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-import\n"
" Import a file as a table. The table should be TAB or whitespace\n"
" separated. Use, for example, to import a spreadsheet table or data\n"
" from a database, because these programs generally can write\n"
" TAB-separated text files. This command works by inserting the file\n"
" into the buffer and then converting the region to a table. Any\n"
" prefix argument is passed on to the converter, which uses it to\n"
" determine the separator.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1610
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c |\n"
" #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n"
" Tables can also be imported by pasting tabular text into the Org\n"
" buffer, selecting the pasted text with {{{kbd(C-x C-x)}}} and then\n"
" using the {{{kbd(C-c |)}}} command (see [[*Creation and conversion]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1612
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-export)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1624
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-export\n"
" #+vindex: org-table-export-default-format\n"
" Export the table, by default as a TAB-separated file. Use for data\n"
" exchange with, for example, spreadsheet or database programs. The\n"
" format used to export the file can be configured in the variable\n"
" ~org-table-export-default-format~. You may also use properties\n"
" =TABLE_EXPORT_FILE= and =TABLE_EXPORT_FORMAT= to specify the file\n"
" name and the format for table export in a subtree. Org supports\n"
" quite general formats for exported tables. The exporter format is\n"
" the same as the format used by Orgtbl radio tables, see [[*Translator\n"
" functions]], for a detailed description.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1626
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-header-line-mode)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1633
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-header-line-mode\n"
" #+vindex: org-table-header-line-p\n"
" Turn on the display of the first data row of the table at point in\n"
" the window header line when this first row is not visible anymore in\n"
" the buffer. You can activate this minor mode by default by setting\n"
" the option ~org-table-header-line-p~ to ~t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1635
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-transpose-table-at-point)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1638
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-transpose-table-at-point\n"
" Transpose the table at point and eliminate hlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1645
#, no-wrap
msgid ""
"** Column Width and Alignment\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Overrule the automatic settings.\n"
":END:\n"
"#+cindex: narrow columns in tables\n"
"#+cindex: alignment in tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1649
msgid ""
"The width of columns is automatically determined by the table editor. The "
"alignment of a column is determined automatically from the fraction of "
"number-like versus non-number fields in the column."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1656
msgid ""
"#+vindex: org-table-automatic-realign Editing a field may modify alignment "
"of the table. Moving a contiguous row or column---i.e., using "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}---automatically re-aligns it. If you want "
"to disable this behavior, set ~org-table-automatic-realign~ to ~nil~. In "
"any case, you can always align manually a table:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1662
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-align\n"
" Align the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1667
msgid ""
"#+vindex: org-startup-align-all-tables Setting the option "
"~org-startup-align-all-tables~ re-aligns all tables in a file upon visiting "
"it. You can also set this option on a per-file basis with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1672
msgid "#+begin_example ,#+STARTUP: align ,#+STARTUP: noalign #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1677
msgid ""
"Sometimes a single field or a few fields need to carry more text, leading to "
"inconveniently wide columns. Maybe you want to hide away several columns or "
"display them with a fixed width, regardless of content, as shown in the "
"following example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1686
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n"
"| | <6> | | | | <6> …|…|\n"
"| 1 | one | some | ----\\ | 1 | one …|…|\n"
"| 2 | two | boring | ----/ | 2 | two …|…|\n"
"| 3 | This is a long text | column | | 3 | This i…|…|\n"
"|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1691
msgid ""
"To set the width of a column, one field anywhere in the column may contain "
"just the string =<N>= where {{{var(N)}}} specifies the width as a number of "
"characters. You control displayed width of columns with the following "
"tools:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1693
msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~org-table-toggle-column-width~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1697
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-toggle-column-width\n"
" Shrink or expand current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1701
#, no-wrap
msgid ""
" If a width cookie specifies a width W for the column, shrinking it\n"
" displays the first W visible characters only. Otherwise, the column\n"
" is shrunk to a single character.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1704
#, no-wrap
msgid ""
" When called before the first column or after the last one, ask for\n"
" a list of column ranges to operate on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1706
msgid "- {{{kbd(C-u C-c TAB)}}} (~org-table-shrink~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1710
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-shrink\n"
" Shrink all columns with a column width. Expand the others.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1712
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c TAB)}}} (~org-table-expand~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1716
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-expand\n"
" Expand all columns.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1722
msgid ""
"To see the full text of a shrunk field, hold the mouse over it: a tool-tip "
"window then shows the full contents of the field. Alternatively, {{{kbd(C-h "
".)}}} (~display-local-help~) reveals them, too. For convenience, any change "
"near the shrunk part of a column expands it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1727
msgid ""
"#+vindex: org-startup-shrink-all-tables Setting the option "
"~org-startup-shrink-all-tables~ shrinks all columns containing a width "
"cookie in a file the moment it is visited. You can also set this option on "
"a per-file basis with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1729
msgid ": #+STARTUP: shrink"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1734
msgid ""
"If you would like to overrule the automatic alignment of number-rich columns "
"to the right and of string-rich columns to the left, you can use =<r>=, "
"=<c>= or =<l>= in a similar fashion. You may also combine alignment and "
"field width like this: =<r10>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1737
msgid ""
"Lines which only contain these formatting cookies are removed automatically "
"upon exporting the document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1743
#, no-wrap
msgid ""
"** Column Groups\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Grouping to trigger vertical lines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: grouping columns in tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1754
msgid ""
"When Org exports tables, it does so by default without vertical lines "
"because that is visually more satisfying in general. Occasionally however, "
"vertical lines can be useful to structure a table into groups of columns, "
"much like horizontal lines can do for groups of rows. In order to specify "
"column groups, you can use a special row where the first field contains only "
"=/=. The further fields can either contain =<= to indicate that this column "
"should start a group, =>= to indicate the end of a column, or =<>= (no space "
"between =<= and =>=) to make a column a group of its own. Upon export, "
"boundaries between column groups are marked with vertical lines. Here is an "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1765
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
"| / | < | | > | < | > |\n"
"| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |\n"
"| 2 | 4 | 8 | 16 | 1.4142 | 1.1892 |\n"
"| 3 | 9 | 27 | 81 | 1.7321 | 1.3161 |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
",#+TBLFM: $2=$1^2::$3=$1^3::$4=$1^4::$5=sqrt($1)::$6=sqrt(sqrt(($1)))\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1768
msgid ""
"It is also sufficient to just insert the column group starters after every "
"vertical line you would like to have:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1774
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
"| / | < | | | < | |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1782
#, no-wrap
msgid ""
"** The Orgtbl Minor Mode\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The table editor as minor mode.\n"
":ALT_TITLE: Orgtbl Mode\n"
":END:\n"
"#+cindex: Orgtbl mode\n"
"#+cindex: minor mode for tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1789
msgid ""
"#+findex: orgtbl-mode If you like the intuitive way the Org table editor "
"works, you might also want to use it in other modes like Text mode or Mail "
"mode. The minor mode Orgtbl mode makes this possible. You can always "
"toggle the mode with {{{kbd(M-x orgtbl-mode)}}}. To turn it on by default, "
"for example in Message mode, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1793
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'message-mode-hook #'turn-on-orgtbl) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1799
msgid ""
"Furthermore, with some special setup, it is possible to maintain tables in "
"arbitrary syntax with Orgtbl mode. For example, it is possible to construct "
"LaTeX tables with the underlying ease and power of Orgtbl mode, including "
"spreadsheet capabilities. For details, see [[*Tables in Arbitrary Syntax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1807
#, no-wrap
msgid ""
"** The Spreadsheet\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The table editor has spreadsheet capabilities.\n"
":END:\n"
"#+cindex: calculations, in tables\n"
"#+cindex: spreadsheet capabilities\n"
"#+cindex: Calc package\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1818
msgid ""
"The table editor makes use of the Emacs Calc package to implement "
"spreadsheet-like capabilities. It can also evaluate Emacs Lisp forms to "
"derive fields from other fields. While fully featured, Org's implementation "
"is not identical to other spreadsheets. For example, Org knows the concept "
"of a /column formula/ that will be applied to all non-header fields in a "
"column without having to copy the formula to each relevant field. There is "
"also a formula debugger, and a formula editor with features for highlighting "
"fields in the table corresponding to the references at point in the formula, "
"moving these references by arrow keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1824
#, no-wrap
msgid ""
"*** References\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to refer to another field or range.\n"
":END:\n"
"#+cindex: references\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1830
msgid ""
"To compute fields in the table from other fields, formulas must reference "
"other fields or ranges. In Org, fields can be referenced by name, by "
"absolute coordinates, and by relative coordinates. To find out what the "
"coordinates of a field are, press {{{kbd(C-c ?)}}} in that field, or press "
"{{{kbd(C-c })}}} to toggle the display of a grid."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1835
#, no-wrap
msgid ""
"**** Field references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1843
msgid ""
"#+cindex: field references #+cindex: references, to fields Formulas can "
"reference the value of another field in two ways. Like in any other "
"spreadsheet, you may reference fields with a letter/number combination like "
"=B3=, meaning the second field in the third row. However, Org prefers to "
"use another, more general representation that looks like this:[fn:18]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1845
msgid ": @ROW$COLUMN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1851
msgid ""
"Column specifications can be absolute like =$1=, =$2=, ..., =$N=, or "
"relative to the current column, i.e., the column of the field which is being "
"computed, like =$+1= or =$-2=. =$<= and =$>= are immutable references to "
"the first and last column, respectively, and you can use =$>>>= to indicate "
"the third column from the right."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1862
msgid ""
"The row specification only counts data lines and ignores horizontal "
"separator lines, or \"hlines\". Like with columns, you can use absolute row "
"numbers =@1=, =@2=, ..., =@N=, and row numbers relative to the current row "
"like =@+3= or =@-1=. =@<= and =@>= are immutable references the first and "
"last row in the table, respectively. You may also specify the row relative "
"to one of the hlines: =@I= refers to the first hline, =@II= to the second, "
"etc. =@-I= refers to the first such line above the current line, =@+I= to "
"the first such line below the current line. You can also write =@III+2= "
"which is the second data line after the third hline in the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1867
msgid ""
"=@0= and =$0= refer to the current row and column, respectively, i.e., to "
"the row/column for the field being computed. Also, if you omit either the "
"column or the row part of the reference, the current row/column is implied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1874
msgid ""
"Org's references with /unsigned/ numbers are fixed references in the sense "
"that if you use the same reference in the formula for two different fields, "
"the same field is referenced each time. Org's references with /signed/ "
"numbers are floating references because the same reference operator can "
"reference different fields depending on the field being calculated by the "
"formula."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1876
msgid "Here are a few examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1884
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n"
"| =@2$3= | 2nd row, 3rd column (same as =C2=) |\n"
"| =$5= | column 5 in the current row (same as =E&=) |\n"
"| =@2= | current column, row 2 |\n"
"| =@-1$-3= | field one row up, three columns to the left |\n"
"| =@-I$2= | field just under hline above current row, column 2 |\n"
"| =@>$5= | field in the last row, in column 5 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1889
#, no-wrap
msgid ""
"**** Range references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1899
msgid ""
"#+cindex: range references #+cindex: references, to ranges You may reference "
"a rectangular range of fields by specifying two field references connected "
"by two dots =..=. The ends are included in the range. If both fields are "
"in the current row, you may simply use =$2..$7=, but if at least one field "
"is in a different row, you need to use the general =@ROW$COLUMN= format at "
"least for the first field, i.e., the reference must start with =@= in order "
"to be interpreted correctly. Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1907
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n"
"| =$1..$3= | first three fields in the current row "
"|\n"
"| =$P..$Q= | range, using column names (see [[*Advanced features]]) "
"|\n"
"| =$<<<..$>>= | start in third column, continue to the last but one "
"|\n"
"| =@2$1..@4$3= | nine fields between these two fields (same as =A2..C4=) "
"|\n"
"| =@-1$-2..@-1= | 3 fields in the row above, starting from 2 columns on the "
"left |\n"
"| =@I..II= | between first and second hline, short for =@I..@II= "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1914
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Range references return a vector of values that can be "
"fed into Calc vector functions. Empty fields in ranges are normally "
"suppressed, so that the vector contains only the non-empty fields. For "
"other options with the mode switches =E=, =N= and examples, see [[*Formula "
"syntax for Calc]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1919
#, no-wrap
msgid ""
"**** Field coordinates in formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1931
msgid ""
"#+cindex: field coordinates #+cindex: coordinates, of field #+cindex: row, "
"of field coordinates #+cindex: column, of field coordinates #+vindex: "
"org-table-current-column #+vindex: org-table-current-dline One of the very "
"first actions during evaluation of Calc formulas and Lisp formulas is to "
"substitute =@#= and =$#= in the formula with the row or column number of the "
"field where the current result will go to. The traditional Lisp formula "
"equivalents are ~org-table-current-dline~ and ~org-table-current-column~. "
"Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1933
msgid "- =if(@# % 2, $#, string(\"\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1935
#, no-wrap
msgid " Insert column number on odd rows, set field to empty on even rows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1937
msgid "- =$2 = '(identity remote(FOO, @@#$1))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1940
#, no-wrap
msgid ""
" Copy text or values of each row of column 1 of the table named\n"
" {{{var(FOO)}}} into column 2 of the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1942
msgid "- =@3 = 2 * remote(FOO, @1$$#)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1945
#, no-wrap
msgid ""
" Insert the doubled value of each column of row 1 of the table\n"
" named {{{var(FOO)}}} into row 3 of the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1950
msgid ""
"#+texinfo: @noindent For the second and third examples, table {{{var(FOO)}}} "
"must have at least as many rows or columns as the current table. Note that "
"this is inefficient[fn:19] for large number of rows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1961
#, no-wrap
msgid ""
"**** Named references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: named references\n"
"#+cindex: references, named\n"
"#+cindex: name, of column or field\n"
"#+cindex: constants, in calculations\n"
"#+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n"
"#+vindex: org-table-formula-constants\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1966
msgid ""
"=$name= is interpreted as the name of a column, parameter or constant. "
"Constants are defined globally through the variable "
"~org-table-formula-constants~, and locally---for the file---through a line "
"like this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1968
msgid ": #+CONSTANTS: c=299792458. pi=3.14 eps=2.4e-6"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1981
msgid ""
"#+vindex: constants-unit-system #+pindex: constants.el Also, properties (see "
"[[*Properties and Columns]]) can be used as constants in table formulas: for "
"a property =Xyz= use the name =$PROP_Xyz=, and the property will be searched "
"in the current outline entry and in the hierarchy above it. If you have the "
"=constants.el= package, it will also be used to resolve constants, including "
"natural constants like =$h= for Planck's constant, and units like =$km= for "
"kilometers[fn:20]. Column names and parameters can be specified in special "
"table lines. These are described below, see [[*Advanced features]]. All "
"names must start with a letter, and further consist of letters and numbers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1986
#, no-wrap
msgid ""
"**** Remote references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1995
msgid ""
"#+cindex: remote references #+cindex: references, remote #+cindex: "
"references, to a different table #+cindex: name, of column or field "
"#+cindex: @samp{NAME}, keyword You may also reference constants, fields and "
"ranges from a different table, either in the current file or even in a "
"different file. The syntax is"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1997
msgid ": remote(NAME,REF)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2005
msgid ""
"#+texinfo: @noindent where {{{var(NAME)}}} can be the name of a table in the "
"current file as set by a =#+NAME:= line before the table. It can also be "
"the ID of an entry, even in a different file, and the reference then refers "
"to the first table in that entry. {{{var(REF)}}} is an absolute field or "
"range reference as described above for example =@3$3= or =$somename=, valid "
"in the referenced table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2012
msgid ""
"#+cindex: table indirection When {{{var(NAME)}}} has the format "
"=@ROW$COLUMN=, it is substituted with the name or ID found in this field of "
"the current table. For example =remote($1, @@>$2)= \\Rightarrow "
"=remote(year_2013, @@>$1)=. The format =B3= is not supported because it can "
"not be distinguished from a plain table name or ID."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2019
#, no-wrap
msgid ""
"*** Formula syntax for Calc\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using Calc to compute stuff.\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula syntax, Calc\n"
"#+cindex: syntax, of formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2026
msgid ""
"A formula can be any algebraic expression understood by the Emacs Calc "
"package. Note that Calc has the non-standard convention that =/= has lower "
"precedence than =*=, so that =a/b*c= is interpreted as =(a/(b*c))=. Before "
"evaluation by ~calc-eval~ (see [[info:calc#Calling Calc from Your "
"Programs][Calling Calc from Your Lisp Programs]]), variable substitution "
"takes place according to the rules described above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2030
msgid ""
"#+cindex: vectors, in table calculations The range vectors can be directly "
"fed into the Calc vector functions like ~vmean~ and ~vsum~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2041
msgid ""
"#+cindex: format specifier, in spreadsheet #+cindex: mode, for Calc "
"#+vindex: org-calc-default-modes A formula can contain an optional mode "
"string after a semicolon. This string consists of flags to influence Calc "
"and other modes during execution. By default, Org uses the standard Calc "
"modes (precision 12, angular units degrees, fraction and symbolic modes "
"off). The display format, however, has been changed to =(float 8)= to keep "
"tables compact. The default settings can be configured using the variable "
"~org-calc-default-modes~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2043
msgid "- =p20= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2045
#, no-wrap
msgid " Set the internal Calc calculation precision to 20 digits.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2047
msgid "- =n3=, =s3=, =e2=, =f4= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2051
#, no-wrap
msgid ""
" Normal, scientific, engineering or fixed format of the result of\n"
" Calc passed back to Org. Calc formatting is unlimited in precision\n"
" as long as the Calc calculation precision is greater.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2053
msgid "- =D=, =R= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2055
#, no-wrap
msgid " Degree and radian angle modes of Calc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2057
msgid "- =F=, =S= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2059
#, no-wrap
msgid " Fraction and symbolic modes of Calc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2061
msgid "- =u= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2067
#, no-wrap
msgid ""
" Units simplification mode of Calc. Calc is also a symbolic\n"
" calculator and is capable of working with values having a unit,\n"
" represented with numerals followed by a unit string in Org table\n"
" cells. This mode instructs Calc to simplify the units in the\n"
" computed expression before returning the result.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2069
msgid "- =T=, =t=, =U= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2071
#, no-wrap
msgid " Duration computations in Calc or Lisp, [[*Durations and time values]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2073
msgid "- =E= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2082
#, no-wrap
msgid ""
" If and how to consider empty fields. Without =E= empty fields in\n"
" range references are suppressed so that the Calc vector or Lisp list\n"
" contains only the non-empty fields. With =E= the empty fields are\n"
" kept. For empty fields in ranges or empty field references the\n"
" value =nan= (not a number) is used in Calc formulas and the empty\n"
" string is used for Lisp formulas. Add =N= to use 0 instead for both\n"
" formula types. For the value of a field the mode =N= has higher\n"
" precedence than =E=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2084
msgid "- =N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2089
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret all fields as numbers, use 0 for non-numbers. See the\n"
" next section to see how this is essential for computations with Lisp\n"
" formulas. In Calc formulas it is used only occasionally because\n"
" there number strings are already interpreted as numbers without =N=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2091
msgid "- =L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2093
#, no-wrap
msgid " Literal, for Lisp formulas only. See the next section.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2099
msgid ""
"Unless you use large integer numbers or high-precision calculation and "
"display for floating point numbers you may alternatively provide a ~printf~ "
"format specifier to reformat the Calc result after it has been passed back "
"to Org instead of letting Calc already do the formatting[fn:21]. A few "
"examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2111
#, no-wrap
msgid ""
"| =$1+$2= | Sum of first and second field |\n"
"| =$1+$2;%.2f= | Same, format result to two decimals |\n"
"| =exp($2)+exp($1)= | Math functions can be used |\n"
"| =$0;%.1f= | Reformat current cell to 1 decimal |\n"
"| =($3-32)*5/9= | Degrees F \\to C conversion "
"|\n"
"| =$c/$1/$cm= | Hz \\to cm conversion, using =constants.el= "
"|\n"
"| =tan($1);Dp3s1= | Compute in degrees, precision 3, display SCI 1 |\n"
"| =sin($1);Dp3%.1e= | Same, but use ~printf~ specifier for display |\n"
"| =vmean($2..$7)= | Compute column range mean, using vector function |\n"
"| =vmean($2..$7);EN= | Same, but treat empty fields as 0 |\n"
"| =taylor($3,x=7,2)= | Taylor series of $3, at x=7, second degree |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2114
msgid ""
"Calc also contains a complete set of logical operations (see "
"[[info:calc#Logical Operations][Logical Operations]]). For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2116
msgid "- =if($1 < 20, teen, string(\"\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2119
#, no-wrap
msgid ""
" =\"teen\"= if age =$1= is less than 20, else the Org table result\n"
" field is set to empty with the empty string.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2121
msgid ""
"- =if(\"$1\" == \"nan\" || \"$2\" == \"nan\", string(\"\"), $1 + $2); E "
"f-1= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2126
#, no-wrap
msgid ""
" Sum of the first two columns. When at least one of the input fields\n"
" is empty the Org table result field is set to empty. =E= is\n"
" required to not convert empty fields to 0. =f-1= is an optional\n"
" Calc format string similar to =%.1f= but leaves empty results empty.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2128
msgid "- =if(typeof(vmean($1..$7)) == 12, string(\"\"), vmean($1..$7); E= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2134
#, no-wrap
msgid ""
" Mean value of a range unless there is any empty field. Every field\n"
" in the range that is empty is replaced by =nan= which lets =vmean=\n"
" result in =nan=. Then =typeof == 12= detects the =nan= from ~vmean~\n"
" and the Org table result field is set to empty. Use this when the\n"
" sample set is expected to never have missing values.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2136
msgid "- =if(\"$1..$7\" == \"[]\", string(\"\"), vmean($1..$7))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2142
#, no-wrap
msgid ""
" Mean value of a range with empty fields skipped. Every field in the\n"
" range that is empty is skipped. When all fields in the range are\n"
" empty the mean value is not defined and the Org table result field\n"
" is set to empty. Use this when the sample set can have a variable\n"
" size.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2144
msgid "- =vmean($1..$7); EN= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2148
#, no-wrap
msgid ""
" To complete the example before: Mean value of a range with empty\n"
" fields counting as samples with value 0. Use this only when\n"
" incomplete sample sets should be padded with 0 to the full size.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2151
msgid ""
"You can add your own Calc functions defined in Emacs Lisp with ~defmath~ and "
"use them in formula syntax for Calc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2158
#, no-wrap
msgid ""
"*** Emacs Lisp forms as formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing formulas in Emacs Lisp.\n"
":ALT_TITLE: Formula syntax for Lisp\n"
":END:\n"
"#+cindex: Lisp forms, as table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2162
msgid ""
"It is also possible to write a formula in Emacs Lisp. This can be useful "
"for string manipulation and control structures, if Calc's functionality is "
"not enough."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2169
msgid ""
"A formula is evaluated as a Lisp form when it starts with a single-quote "
"followed by an opening parenthesis. Cell table references are interpolated "
"into the Lisp form before execution. The evaluation should return either a "
"string or a number. Evaluation modes and a ~printf~ format used to render "
"the returned values can be specified after a semicolon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2173
msgid ""
"By default, references are interpolated as literal Lisp strings: the field "
"content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white "
"space and surrounded in double-quotes. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2175
msgid ": '(concat $1 $2)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2178
msgid "#+texinfo: @noindent concatenates the content of columns 1 and column 2."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2182
msgid ""
"When the =N= flag is used, all referenced elements are parsed as numbers and "
"interpolated as Lisp numbers, without quotes. Fields that cannot be parsed "
"as numbers are interpolated as zeros. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2184
msgid ": '(+ $1 $2);N"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2189
msgid ""
"#+texinfo: @noindent adds columns 1 and 2, equivalent to Calc's =$1+$2=. "
"Ranges are inserted as space-separated fields, so they can be embedded in "
"list or vector syntax. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2191
msgid ": '(apply '+ '($1..$4));N"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2194
msgid ""
"#+texinfo: @noindent computes the sum of columns 1 to 4, like Calc's "
"=vsum($1..$4)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2202
msgid ""
"When the =L= flag is used, all fields are interpolated literally: the cell "
"content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white "
"space and without quotes. If a reference is intended to be interpreted as a "
"string by the Lisp form, the reference operator itself should be enclosed in "
"double-quotes, like =\"$3\"=. The =L= flag is useful when strings and "
"numbers are used in the same Lisp form. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2204
msgid ": '(substring \"$1\" $2 $3);L"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2209
msgid ""
"#+texinfo: @noindent extracts the part of the string in column 1 between the "
"character positions specified in the integers in column 2 and 3 and it is "
"easier to read than the equivalent:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2211
msgid ": '(substring $1 (string-to-number $2) (string-to-number $3))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2219
#, no-wrap
msgid ""
"*** Durations and time values\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to compute durations and time values.\n"
":END:\n"
"#+cindex: duration, computing\n"
"#+cindex: time, computing\n"
"#+vindex: org-table-duration-custom-format\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2222
msgid ""
"If you want to compute time values use the =T=, =t=, or =U= flag, either in "
"Calc formulas or Elisp formulas:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2231
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| Task 1 | Task 2 | Total |\n"
"|---------+----------+----------|\n"
"| 2:12 | 1:47 | 03:59:00 |\n"
"| 2:12 | 1:47 | 03:59 |\n"
"| 3:02:20 | -2:07:00 | 0.92 |\n"
",#+TBLFM: @2$3=$1+$2;T::@3$3=$1+$2;U::@4$3=$1+$2;t\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2238
msgid ""
"Input duration values must be of the form =HH:MM[:SS]=, where seconds are "
"optional. With the =T= flag, computed durations are displayed as =HH:MM:SS= "
"(see the first formula above). With the =U= flag, seconds are omitted so "
"that the result is only =HH:MM= (see second formula above). Zero-padding of "
"the hours field depends upon the value of the variable "
"~org-table-duration-hour-zero-padding~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2243
msgid ""
"With the =t= flag, computed durations are displayed according to the value "
"of the option ~org-table-duration-custom-format~, which defaults to ~hours~ "
"and displays the result as a fraction of hours (see the third formula in the "
"example above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2246
msgid ""
"Negative duration values can be manipulated as well, and integers are "
"considered as seconds in addition and subtraction."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2255
#, no-wrap
msgid ""
"*** Field and range formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formula for specific (ranges of) fields.\n"
":END:\n"
"#+cindex: field formula\n"
"#+cindex: range formula\n"
"#+cindex: formula, for individual table field\n"
"#+cindex: formula, for range of fields\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2261
msgid ""
"To assign a formula to a particular field, type it directly into the field, "
"preceded by =:==, for example =vsum(@II..III)=. When you press "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in "
"the field, the formula is stored as the formula for this field, evaluated, "
"and the current field is replaced with the result."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2274
msgid ""
"#+cindex: @samp{TBLFM}, keyword Formulas are stored in a special =TBLFM= "
"keyword located directly below the table. If you type the equation in the "
"fourth field of the third data line in the table, the formula looks like "
"=@3$4=$1+$2=. When inserting/deleting/swapping column and rows with the "
"appropriate commands, /absolute references/ (but not relative ones) in "
"stored formulas are modified in order to still reference the same field. To "
"avoid this from happening, in particular in range references, anchor ranges "
"at the table borders (using =@<=, =@>=, =$<=, =$>=), or at hlines using the "
"=@I= notation. Automatic adaptation of field references does not happen if "
"you edit the table structure with normal editing commands---you must fix the "
"formulas yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2277
msgid ""
"Instead of typing an equation into the field, you may also use the following "
"command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2279
msgid "- {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2285
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Install a new formula for the current field. The command prompts\n"
" for a formula with default taken from the =TBLFM= keyword,\n"
" applies it to the current field, and stores it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2291
msgid ""
"The left-hand side of a formula can also be a special expression in order to "
"assign the formula to a number of different fields. There is no keyboard "
"shortcut to enter such range formulas. To add them, use the formula editor "
"(see [[*Editing and debugging formulas]]) or edit the =TBLFM= keyword "
"directly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2293
msgid "- =$2== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2296
#, no-wrap
msgid ""
" Column formula, valid for the entire column. This is so common that\n"
" Org treats these formulas in a special way, see [[*Column formulas]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2298
msgid "- =@3== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2301
#, no-wrap
msgid ""
" Row formula, applies to all fields in the specified row. =@>==\n"
" means the last row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2303
msgid "- =@1$2..@4$3== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2307
#, no-wrap
msgid ""
" Range formula, applies to all fields in the given rectangular range.\n"
" This can also be used to assign a formula to some but not all fields\n"
" in a row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2309
msgid "- =$NAME== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2311
#, no-wrap
msgid " Named field, see [[*Advanced features]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2318
#, no-wrap
msgid ""
"*** Column formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formulas valid for an entire column.\n"
":END:\n"
"#+cindex: column formula\n"
"#+cindex: formula, for table column\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2330
msgid ""
"When you assign a formula to a simple column reference like =$3==, the same "
"formula is used in all fields of that column, with the following very "
"convenient exceptions: (i) If the table contains horizontal separator hlines "
"with rows above and below, everything before the first such hline is "
"considered part of the table /header/ and is not modified by column "
"formulas. Therefore a header is mandatory when you use column formulas and "
"want to add hlines to group rows, like for example to separate a total row "
"at the bottom from the summand rows above. (ii) Fields that already get a "
"value from a field/range formula are left alone by column formulas. These "
"conditions make column formulas very easy to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2341
msgid ""
"To assign a formula to a column, type it directly into any field in the "
"column, preceded by an equal sign, like ==$1+$2=. When you press "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in "
"the field, the formula is stored as the formula for the current column, "
"evaluated and the current field replaced with the result. If the field "
"contains only ===, the previously stored formula for this column is used. "
"For each column, Org only remembers the most recently used formula. In the "
"=TBLFM= keyword, column formulas look like =$4=$1+$2=. The left-hand side "
"of a column formula can not be the name of column, it must be the numeric "
"column reference or =$>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2344
msgid ""
"Instead of typing an equation into the field, you may also use the following "
"command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2346
msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2355
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Install a new formula for the current column and replace current\n"
" field with the result of the formula. The command prompts for\n"
" a formula, with default taken from the =TBLFM= keyword, applies it\n"
" to the current field and stores it. With a numeric prefix argument,\n"
" e.g., {{{kbd(C-5 C-c =)}}}, the command applies it to that many\n"
" consecutive fields in the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2362
#, no-wrap
msgid ""
"*** Lookup functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Lookup functions for searching tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: lookup functions in tables\n"
"#+cindex: table lookup functions\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2364
msgid "Org has three predefined Emacs Lisp functions for lookups in tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2366
msgid "- =(org-lookup-first VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2381
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-first\n"
" Searches for the first element {{{var(S)}}} in list\n"
" {{{var(S-LIST)}}} for which\n"
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (PREDICATE VAL S)\n"
" #+end_src\n"
" is non-~nil~; returns the value from the corresponding position in\n"
" list {{{var(R-LIST)}}}. The default {{{var(PREDICATE)}}} is\n"
" ~equal~. Note that the parameters {{{var(VAL)}}} and {{{var(S)}}}\n"
" are passed to {{{var(PREDICATE)}}} in the same order as the\n"
" corresponding parameters are in the call to ~org-lookup-first~,\n"
" where {{{var(VAL)}}} precedes {{{var(S-LIST)}}}. If\n"
" {{{var(R-LIST)}}} is ~nil~, the matching element {{{var(S)}}} of\n"
" {{{var(S-LIST)}}} is returned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2383
msgid "- =(org-lookup-last VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2387
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-last\n"
" Similar to ~org-lookup-first~ above, but searches for the /last/\n"
" element for which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2389
msgid "- =(org-lookup-all VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2397
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-all\n"
" Similar to ~org-lookup-first~, but searches for /all/ elements for\n"
" which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~, and returns /all/\n"
" corresponding values. This function can not be used by itself in\n"
" a formula, because it returns a list of values. However, powerful\n"
" lookups can be built when this function is combined with other Emacs\n"
" Lisp functions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2404
msgid ""
"If the ranges used in these functions contain empty fields, the =E= mode for "
"the formula should usually be specified: otherwise empty fields are not "
"included in {{{var(S-LIST)}}} and/or {{{var(R-LIST)}}} which can, for "
"example, result in an incorrect mapping from an element of {{{var(S-LIST)}}} "
"to the corresponding element of {{{var(R-LIST)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2408
msgid ""
"These three functions can be used to implement associative arrays, count "
"matching cells, rank results, group data, etc. For practical examples see "
"[[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-lookups.html][this tutorial on "
"Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2415
#, no-wrap
msgid ""
"*** Editing and debugging formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fixing formulas.\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula editing\n"
"#+cindex: editing, of table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2423
msgid ""
"#+vindex: org-table-use-standard-references You can edit individual formulas "
"in the minibuffer or directly in the field. Org can also prepare a special "
"buffer with all active formulas of a table. When offering a formula for "
"editing, Org converts references to the standard format (like =B3= or =D&=) "
"if possible. If you prefer to only work with the internal format (like "
"=@3$2= or =$4=), configure the variable ~org-table-use-standard-references~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2425
msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} or {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2431
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c =\n"
" #+kindex: C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Edit the formula associated with the current column/field in the\n"
" minibuffer. See [[*Column formulas]], and [[*Field and range "
"formulas]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2433
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2440
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Re-insert the active formula (either a field formula, or a column\n"
" formula) into the current field, so that you can edit it directly in\n"
" the field. The advantage over editing in the minibuffer is that you\n"
" can use the command {{{kbd(C-c ?)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2442
msgid "- {{{kbd(C-c ?)}}} (~org-table-field-info~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2447
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ?\n"
" #+findex: org-table-field-info\n"
" While editing a formula in a table field, highlight the field(s)\n"
" referenced by the reference at point position in the formula.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2449
msgid "- {{{kbd(C-c })}}} (~org-table-toggle-coordinate-overlays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2455
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @}\n"
" #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n"
" Toggle the display of row and column numbers for a table, using\n"
" overlays. These are updated each time the table is aligned; you can\n"
" force it with {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2457
msgid "- {{{kbd(C-c {)}}} (~org-table-toggle-formula-debugger~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2461
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @{\n"
" #+findex: org-table-toggle-formula-debugger\n"
" Toggle the formula debugger on and off. See below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2463
msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-table-edit-formulas~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2472
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-table-edit-formulas\n"
" Edit all formulas for the current table in a special buffer, where\n"
" the formulas are displayed one per line. If the current field has\n"
" an active formula, point in the formula editor marks it. While\n"
" inside the special buffer, Org automatically highlights any field or\n"
" range reference at point position. You may edit, remove and add\n"
" formulas, and use the following commands:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2474
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-x C-s)}}} (~org-table-fedit-finish~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2481
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x C-s\n"
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-fedit-finish\n"
" Exit the formula editor and store the modified formulas. With\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix, also apply the new formulas to the\n"
" entire table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2483
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-table-fedit-abort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2487
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-q\n"
" #+findex: org-table-fedit-abort\n"
" Exit the formula editor without installing changes.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2489
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-table-fedit-toggle-ref-type~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2494
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-r\n"
" #+findex: org-table-fedit-toggle-ref-type\n"
" Toggle all references in the formula editor between standard (like\n"
" =B3=) and internal (like =@3$2=).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2496
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(TAB)}}} (~org-table-fedit-lisp-indent~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2504
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-table-fedit-lisp-indent\n"
" Pretty-print or indent Lisp formula at point. When in a line\n"
" containing a Lisp formula, format the formula according to Emacs\n"
" Lisp rules. Another {{{kbd(TAB)}}} collapses the formula back\n"
" again. In the open formula, {{{kbd(TAB)}}} re-indents just like\n"
" in Emacs Lisp mode.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2506
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} (~lisp-complete-symbol~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2510
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-TAB\n"
" #+findex: lisp-complete-symbol\n"
" Complete Lisp symbols, just like in Emacs Lisp mode.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2512
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2524
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-up\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-down\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-left\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-right\n"
" Shift the reference at point. For example, if the reference is\n"
" =B3= and you press {{{kbd(S-RIGHT)}}}, it becomes =C3=. This also\n"
" works for relative references and for hline references.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2526
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-fedit-line-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2530
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-UP\n"
" #+findex: org-table-fedit-line-up\n"
" Move the test line for column formulas up in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2532
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-fedit-line-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2536
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-fedit-line-down\n"
" Move the test line for column formulas down in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2538
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-fedit-scroll-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2542
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-table-fedit-scroll-up\n"
" Scroll up the window displaying the table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2544
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-fedit-scroll-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2548
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-table-fedit-scroll-down\n"
" Scroll down the window displaying the table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2550
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c })}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2554
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @}\n"
" #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n"
" Turn the coordinate grid in the table on and off.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2560
msgid ""
"Making a table field blank does not remove the formula associated with the "
"field, because that is stored in a different line---the =TBLFM= keyword "
"line. During the next recalculation, the field will be filled again. To "
"remove a formula from a field, you have to give an empty reply when prompted "
"for the formula, or to edit the =TBLFM= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2565
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c You may edit the =TBLFM= keyword directly and re-apply the "
"changed equations with {{{kbd(C-c C-c)}}} in that line or with the normal "
"recalculation commands in the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2573
#, no-wrap
msgid ""
"**** Using multiple =TBLFM= lines\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: multiple formula lines\n"
"#+cindex: @samp{TBLFM} keywords, multiple\n"
"#+cindex: @samp{TBLFM}, switching\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2579
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c You may apply the formula temporarily. This is useful "
"when you want to switch the formula applied to the table. Place multiple "
"=TBLFM= keywords right after the table, and then press {{{kbd(C-c C-c)}}} on "
"the formula to apply. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2588
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| x | y |\n"
"|---+---|\n"
"| 1 | |\n"
"| 2 | |\n"
",#+TBLFM: $2=$1*1\n"
",#+TBLFM: $2=$1*2\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2591
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} in the line of =#+TBLFM: "
"$2=$1*2= yields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2600
msgid ""
"#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 2 | | 2 | 4 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 "
",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2605
msgid ""
"#+texinfo: @noindent If you recalculate this table, with {{{kbd(C-u C-c "
"*)}}}, for example, you get the following result from applying only the "
"first =TBLFM= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2614
msgid ""
"#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 1 | | 2 | 2 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 "
",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2621
#, no-wrap
msgid ""
"**** Debugging formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula debugging\n"
"#+cindex: debugging, of table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2628
msgid ""
"When the evaluation of a formula leads to an error, the field content "
"becomes the string =#ERROR=. If you would like to see what is going on "
"during variable substitution and calculation in order to find a bug, turn on "
"formula debugging in the Tbl menu and repeat the calculation, for example by "
"pressing {{{kbd(C-u C-u C-c = RET)}}} in a field. Detailed information are "
"displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2635
#, no-wrap
msgid ""
"*** Updating the table\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Recomputing all dependent fields.\n"
":END:\n"
"#+cindex: recomputing table fields\n"
"#+cindex: updating, table\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2639
msgid ""
"Recalculation of a table is normally not automatic, but needs to be "
"triggered by a command. To make recalculation at least semi-automatic, see "
"[[*Advanced features]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2642
msgid ""
"In order to recalculate a line of a table or the entire table, use the "
"following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2644
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-table-recalculate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2650
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" #+findex: org-table-recalculate\n"
" Recalculate the current row by first applying the stored column\n"
" formulas from left to right, and all field/range formulas in the\n"
" current row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2652
msgid "- {{{kbd(C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2658
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c *\n"
" #+kindex: C-u C-c C-c\n"
" Recompute the entire table, line by line. Any lines before the\n"
" first hline are left alone, assuming that these are part of the\n"
" table header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2660
msgid ""
"- {{{kbd(C-u C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-c C-c)}}} "
"(~org-table-iterate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2667
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c *\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-iterate\n"
" Iterate the table by recomputing it until no further changes occur.\n"
" This may be necessary if some computed fields use the value of other\n"
" fields that are computed /later/ in the calculation sequence.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2669
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-recalculate-buffer-tables)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2672
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-recalculate-buffer-tables\n"
" Recompute all tables in the current buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2674
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-iterate-buffer-tables)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2678
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-iterate-buffer-tables\n"
" Iterate all tables in the current buffer, in order to converge\n"
" table-to-table dependencies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2683
#, no-wrap
msgid ""
"*** Advanced features\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Field and column names, automatic recalculation...\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2688
msgid ""
"If you want the recalculation of fields to happen automatically, or if you "
"want to be able to assign /names/[fn:22] to fields and columns, you need to "
"reserve the first column of the table for special marking characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2690
msgid "- {{{kbd(C-#)}}} (~org-table-rotate-recalc-marks~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2696
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-#\n"
" #+findex: org-table-rotate-recalc-marks\n"
" Rotate the calculation mark in first column through the states =#=,\n"
" =*=, =!=, =$=. When there is an active region, change all marks in\n"
" the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2699
msgid ""
"Here is an example of a table that collects exam results of students and "
"makes use of these features:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2717
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| | Student | Prob 1 | Prob 2 | Prob 3 | Total | Note |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| ! | | P1 | P2 | P3 | Tot | |\n"
"| # | Maximum | 10 | 15 | 25 | 50 | 10.0 |\n"
"| ^ | | m1 | m2 | m3 | mt | |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| # | Peter | 10 | 8 | 23 | 41 | 8.2 |\n"
"| # | Sam | 2 | 4 | 3 | 9 | 1.8 |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| | Average | | | | 25.0 | |\n"
"| ^ | | | | | at | |\n"
"| $ | max=50 | | | | | |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
",#+TBLFM: "
"$6=vsum($P1..$P3)::$7=10*$Tot/$max;%.1f::$at=vmean(@-II..@-I);%.1f\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2725
msgid ""
"#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote Please note that for these "
"special tables, recalculating the table with {{{kbd(C-u C-c *)}}} only "
"affects rows that are marked =#= or =*=, and fields that have a formula "
"assigned to the field itself. The column formulas are not applied in rows "
"with empty first field. #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2728
msgid ""
"#+cindex: marking characters, tables The marking characters have the "
"following meaning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2730
msgid "- =!= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2733
#, no-wrap
msgid ""
" The fields in this line define names for the columns, so that you\n"
" may refer to a column as =$Tot= instead of =$6=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2735
msgid "- =^= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2740
#, no-wrap
msgid ""
" This row defines names for the fields /above/ the row. With such\n"
" a definition, any formula in the table may use =$m1= to refer to the\n"
" value =10=. Also, if you assign a formula to a names field, it is\n"
" stored as =$name = ...=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2742
msgid "- =_= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2744
#, no-wrap
msgid " Similar to =^=, but defines names for the fields in the row /below/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2746
msgid "- =$= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2752
#, no-wrap
msgid ""
" Fields in this row can define /parameters/ for formulas. For\n"
" example, if a field in a =$= row contains =max=50=, then formulas in\n"
" this table can refer to the value 50 using =$max=. Parameters work\n"
" exactly like constants, only that they can be defined on a per-table\n"
" basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2754
msgid "- =#= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2760
#, no-wrap
msgid ""
" Fields in this row are automatically recalculated when pressing\n"
" {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(S-TAB)}}} in this row.\n"
" Also, this row is selected for a global recalculation with\n"
" {{{kbd(C-u C-c *)}}}. Unmarked lines are left alone by this\n"
" command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2762
msgid "- =*= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2766
#, no-wrap
msgid ""
" Selects this line for global recalculation with {{{kbd(C-u C-c\n"
" *)}}}, but not for automatic recalculation. Use this when automatic\n"
" recalculation slows down editing too much.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2768
msgid "- =/= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2771
#, no-wrap
msgid ""
" Do not export this line. Useful for lines that contain the\n"
" narrowing =<N>= markers or column group markers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2775
msgid ""
"Finally, just to whet your appetite for what can be done with the fantastic "
"Calc package, here is a table that computes the Taylor series of degree n at "
"location x for a couple of functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2789
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
"| | Func | n | x | Result |\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
"| # | exp(x) | 1 | x | 1 + x |\n"
"| # | exp(x) | 2 | x | 1 + x + x^2 / 2 |\n"
"| # | exp(x) | 3 | x | 1 + x + x^2 / 2 + x^3 / 6 |\n"
"| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=0 | x*(0.5 / 0) + x^2 (2 - 0.25 / 0) / 2 |\n"
"| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=1 | 2 + 2.5 x - 2.5 + 0.875 (x - 1)^2 |\n"
"| * | tan(x) | 3 | x | 0.0175 x + 1.77e-6 x^3 |\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
",#+TBLFM: $5=taylor($2,$4,$3);n3\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2796
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Plot\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Plotting from Org tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: graph, in tables\n"
"#+cindex: plot tables using Gnuplot\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2799
msgid ""
"Org Plot can produce graphs of information stored in Org tables, either "
"graphically or in ASCII art."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2804
#, no-wrap
msgid ""
"*** Graphical plots using Gnuplot\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2811
msgid ""
"#+cindex: @samp{PLOT}, keyword Org Plot can produce 2D and 3D graphs of "
"information stored in Org tables using "
"[[https://www.gnuplot.info/][Gnuplot]] and "
"[[http://cars9.uchicago.edu/~ravel/software/gnuplot-mode.html][Gnuplot "
"mode]]. To see this in action, ensure that you have both Gnuplot and "
"Gnuplot mode installed on your system, then call {{{kbd(C-c \\quot g)}}} or "
"{{{kbd(M-x org-plot/gnuplot)}}} on the following table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2822
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+PLOT: title:\"Citas\" ind:1 deps:(3) type:2d with:histograms set:\"yrange "
"[0:]\"\n"
"| Sede | Max cites | H-index |\n"
"|-----------+-----------+---------|\n"
"| Chile | 257.72 | 21.39 |\n"
"| Leeds | 165.77 | 19.68 |\n"
"| Sao Paolo | 71.00 | 11.50 |\n"
"| Stockholm | 134.19 | 14.33 |\n"
"| Morelia | 257.56 | 17.67 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2835
#, no-wrap
msgid ""
"Org Plot supports a range of plot types, and provides the ability to add "
"more.\n"
"For example, a radar plot can be generated like so:\n"
"#+begin_example\n"
",#+PLOT: title:\"An evaluation of plaintext document formats\" transpose:yes "
"type:radar min:0 max:4\n"
"| Format | Fine-grained-control | Initial Effort | Syntax "
"simplicity | Editor Support | Integrations | Ease-of-referencing | "
"Versatility |\n"
"|-------------------+----------------------+----------------+-------------------+----------------+--------------+---------------------+-------------|\n"
"| Word | 2 | 4 | "
"4 | 2 | 3 | 2 | 2 |\n"
"| LaTeX | 4 | 1 | "
"1 | 3 | 2 | 4 | 3 |\n"
"| Org Mode | 4 | 2 | "
"3.5 | 1 | 4 | 4 | 4 |\n"
"| Markdown | 1 | 3 | "
"3 | 4 | 3 | 3 | 1 |\n"
"| Markdown + Pandoc | 2.5 | 2.5 | "
"2.5 | 3 | 3 | 3 | 2 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2841
msgid ""
"Notice that Org Plot is smart enough to apply the table's headers as "
"labels. Further control over the labels, type, content, and appearance of "
"plots can be exercised through the =PLOT= keyword preceding a table. See "
"below for a complete list of Org Plot options. For more information and "
"examples see the [[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.html][Org "
"Plot tutorial]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2846
#, no-wrap
msgid ""
"**** Plot options\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2848
msgid "- =set= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2850
#, no-wrap
msgid " Specify any Gnuplot option to be set when graphing.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2852
msgid "- =title= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2854
#, no-wrap
msgid " Specify the title of the plot.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2856
msgid "- =ind= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2858
#, no-wrap
msgid " Specify which column of the table to use as the =x= axis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2860
msgid "- =deps= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2865
#, no-wrap
msgid ""
" Specify the columns to graph as a Lisp style list, surrounded by\n"
" parentheses and separated by spaces for example =dep:(3 4)= to graph\n"
" the third and fourth columns. Defaults to graphing all other\n"
" columns aside from the =ind= column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2867
msgid "- transpose ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2870
#, no-wrap
msgid ""
" When =y=, =yes=, or =t= attempt to transpose the table data before\n"
" plotting. Also recognises the shorthand option =trans=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2872
msgid "- =type= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2875
#, no-wrap
msgid ""
" Specify the type of the plot, by default one of =2d=, =3d=, =radar=, or "
"=grid=.\n"
" Available types can be customised with ~org-plot/preset-plot-types~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2877
msgid "- =with= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2881
#, no-wrap
msgid ""
" Specify a =with= option to be inserted for every column being\n"
" plotted, e.g., =lines=, =points=, =boxes=, =impulses=. Defaults to\n"
" =lines=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2883 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:3162
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17748
msgid "- =file= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2886
#, no-wrap
msgid ""
" If you want to plot to a file, specify\n"
" =\"path/to/desired/output-file\"=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2888
msgid "- =labels= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2891
#, no-wrap
msgid ""
" List of labels to be used for the =deps=. Defaults to the column\n"
" headers if they exist.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2893
msgid "- =line= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2895
#, no-wrap
msgid " Specify an entire line to be inserted in the Gnuplot script.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2897
msgid "- =map= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2900
#, no-wrap
msgid ""
" When plotting =3d= or =grid= types, set this to =t= to graph a flat\n"
" mapping rather than a =3d= slope.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2902
msgid "- min ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2907
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a minimum axis value that may be used by a plot type.\n"
" Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n"
" explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n"
" =xmin= and =ymin=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2909
msgid "- max ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2914
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a maximum axis value that may be used by a plot type.\n"
" Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n"
" explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n"
" =xmax= and =ymax=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2916
msgid "- ticks ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2921
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a desired number of axis ticks to display, that may be used\n"
" by a plot type. If none is given a plot type that requires ticks\n"
" will use ~org--plot/sensible-tick-num~ to try to determine a good\n"
" value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2923
msgid "- =timefmt= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2926
#, no-wrap
msgid ""
" Specify format of Org mode timestamps as they will be parsed by\n"
" Gnuplot. Defaults to =%Y-%m-%d-%H:%M:%S=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2928
msgid "- =script= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2935
#, no-wrap
msgid ""
" If you want total control, you can specify a script file---place the\n"
" file name between double-quotes---which will be used to plot.\n"
" Before plotting, every instance of =$datafile= in the specified\n"
" script will be replaced with the path to the generated data file.\n"
" Note: even if you set this option, you may still want to specify the\n"
" plot type, as that can impact the content of the data file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2940
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII bar plots\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2946
msgid ""
"While point is on a column, typing {{{kbd(C-c \" a)}}} or {{{kbd(M-x "
"orgtbl-ascii-plot)}}} create a new column containing an ASCII-art bars "
"plot. The plot is implemented through a regular column formula. When the "
"source column changes, the bar plot may be updated by refreshing the table, "
"for example typing {{{kbd(C-u C-c *)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2958
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| Sede | Max cites | |\n"
"|---------------+-----------+--------------|\n"
"| Chile | 257.72 | WWWWWWWWWWWW |\n"
"| Leeds | 165.77 | WWWWWWWh |\n"
"| Sao Paolo | 71.00 | WWW; |\n"
"| Stockholm | 134.19 | WWWWWW: |\n"
"| Morelia | 257.56 | WWWWWWWWWWWH |\n"
"| Rochefourchat | 0.00 | |\n"
",#+TBLFM: $3='(orgtbl-ascii-draw $2 0.0 257.72 12)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2960
msgid "The formula is an Elisp call."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2964
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options orgtbl-ascii-draw value min max &optional width "
"#+begin_defun Draw an ASCII bar in a table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2966
msgid "{{{var(VALUE)}}} is the value to plot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2970
msgid ""
"{{{var(MIN)}}} is the value displayed as an empty bar. {{{var(MAX)}}} is "
"the value filling all the {{{var(WIDTH)}}}. Sources values outside this "
"range are displayed as =too small= or =too large=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2974
msgid ""
"{{{var(WIDTH)}}} is the number of characters of the bar plot. It defaults "
"to =12=. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2980
#, no-wrap
msgid ""
"* Hyperlinks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Notes in context.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hyperlinks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2983
msgid ""
"Like HTML, Org provides support for links inside a file, external links to "
"other files, Usenet articles, emails, and much more."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2990
#, no-wrap
msgid ""
"** Link Format\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How links in Org are formatted.\n"
":END:\n"
"#+cindex: link format\n"
"#+cindex: format, of links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2995
msgid ""
"#+cindex: angle bracket links #+cindex: plain links Org recognizes plain "
"URIs, possibly wrapped within angle brackets[fn:23], and activate them as "
"clickable links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2998
msgid "#+cindex: bracket links The general link format, however, looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3000
msgid ": [[LINK][DESCRIPTION]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3003
msgid "#+texinfo: @noindent or alternatively"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3005
msgid ": [[LINK]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3012
msgid ""
"#+cindex: escape syntax, for links #+cindex: backslashes, in links Some "
"=\\=, =[= and =]= characters in the {{{var(LINK)}}} part need to be "
"\"escaped\", i.e., preceded by another =\\= character. More specifically, "
"the following characters, and only them, must be escaped:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "all =[= and =]= characters,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "every =\\= character preceding either =]= or =[=,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "every =\\= character at the end of the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3023
msgid ""
"#+findex: org-link-escape Functions inserting links (see [[*Handling "
"Links]]) properly escape ambiguous characters. You only need to bother "
"about the rules above when inserting directly, or yanking, a URI within "
"square brackets. When in doubt, you may use the function ~org-link-escape~, "
"which turns a link string into its escaped form."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3029
msgid ""
"Once a link in the buffer is complete, with all brackets present, Org "
"changes the display so that =DESCRIPTION= is displayed instead of "
"=[[LINK][DESCRIPTION]]= and =LINK= is displayed instead of =[[LINK]]=. "
"Links are highlighted in the ~org-link~ face, which, by default, is an "
"underlined face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3035
msgid ""
"You can directly edit the visible part of a link. This can be either the "
"{{{var(LINK)}}} part, if there is no description, or the "
"{{{var(DESCRIPTION)}}} part otherwise. To also edit the invisible "
"{{{var(LINK)}}} part, use {{{kbd(C-c C-l)}}} with point on the link (see "
"[[*Handling Links]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3043
msgid ""
"If you place point at the beginning or just behind the end of the displayed "
"text and press {{{kbd(BS)}}}, you remove the---invisible---bracket at that "
"location[fn:24]. This makes the link incomplete and the internals are again "
"displayed as plain text. Inserting the missing bracket hides the link "
"internals again. To show the internal structure of all links, use the menu: "
"Org \\rarr Hyperlinks \\rarr Literal links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3050
#, no-wrap
msgid ""
"** Internal Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Links to other places in the current file.\n"
":END:\n"
"#+cindex: internal links\n"
"#+cindex: links, internal\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3055
msgid ""
"A link that does not look like a URL---i.e., does not start with a known "
"scheme or a file name---refers to the current document. You can follow it "
"with {{{kbd(C-c C-o)}}} when point is on the link, or with a mouse click "
"(see [[*Handling Links]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3062
msgid ""
"#+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property Org provides several refinements to "
"internal navigation within a document. Most notably, a construct like "
"=[[#my-custom-id]]= specifically targets the entry with the =CUSTOM_ID= "
"property set to =my-custom-id=. Also, an internal link looking like "
"=[[*Some section]]= points to a headline with the name =Some "
"section=[fn:25]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3067
msgid ""
"#+cindex: targets, for links When the link does not belong to any of the "
"cases above, Org looks for a /dedicated target/: the same string in double "
"angular brackets, like =<<My Target>>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3073
msgid ""
"#+cindex: @samp{NAME}, keyword If no dedicated target exists, the link tries "
"to match the exact name of an element within the buffer. Naming is done, "
"unsurprisingly, with the =NAME= keyword, which has to be put in the line "
"before the element it refers to, as in the following example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3080
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: My Target\n"
"| a | table |\n"
"|----+------------|\n"
"| of | four cells |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3086
msgid ""
"#+vindex: org-link-search-must-match-exact-headline Ultimately, if none of "
"the above succeeds, Org searches for a headline that is exactly the link "
"text but may also include a TODO keyword and tags, or initiates a plain text "
"search, according to the value of "
"~org-link-search-must-match-exact-headline~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3090
msgid ""
"Note that you must make sure custom IDs, dedicated targets, and names are "
"unique throughout the document. Org provides a linter to assist you in the "
"process, if needed. See [[*Org Syntax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3096
msgid ""
"During export, internal links are used to mark objects and assign them a "
"number. Marked objects are then referenced by links pointing to them. In "
"particular, links without a description appear as the number assigned to the "
"marked object[fn:26]. In the following excerpt from an Org buffer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3102
msgid ""
"#+begin_example 1. one item 2. <<target>>another item Here we refer to item "
"[[target]]. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3106
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The last sentence will appear as =Here we refer to item "
"2= when exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3109
msgid ""
"In non-Org files, the search looks for the words in the link text. In the "
"above example the search would be for =target=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3114
msgid ""
"Following a link pushes a mark onto Org's own mark ring. You can return to "
"the previous position with {{{kbd(C-c &)}}}. Using this command several "
"times in direct succession goes back to positions recorded earlier."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3122
#, no-wrap
msgid ""
"** Radio Targets\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Make targets trigger links in plain text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: radio targets\n"
"#+cindex: targets, radio\n"
"#+cindex: links, radio targets\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3132
msgid ""
"Org can automatically turn any occurrences of certain target names in normal "
"text into a link. So without explicitly creating a link, the text connects "
"to the target radioing its position. Radio targets are enclosed by triple "
"angular brackets. For example, a target =<<<My Target>>>= causes each "
"occurrence of =my target= in normal text to become activated as a link. The "
"Org file is scanned automatically for radio targets only when the file is "
"first loaded into Emacs. To update the target list during editing, press "
"{{{kbd(C-c C-c)}}} with point on or at a target."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3152
#, no-wrap
msgid ""
"** External Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: URL-like links to the world.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, external\n"
"#+cindex: external links\n"
"#+cindex: attachment links\n"
"#+cindex: BBDB links\n"
"#+cindex: Elisp links\n"
"#+cindex: file links\n"
"#+cindex: Gnus links\n"
"#+cindex: Help links\n"
"#+cindex: IRC links\n"
"#+cindex: Info links\n"
"#+cindex: MH-E links\n"
"#+cindex: Rmail links\n"
"#+cindex: shell links\n"
"#+cindex: URL links\n"
"#+cindex: Usenet links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3158
msgid ""
"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
"database entries and links to both IRC conversations and their logs. "
"External links are URL-like locators. They start with a short identifying "
"string followed by a colon. There can be no space after the colon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3160
msgid "Here is the full set of built-in link types:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3164
#, no-wrap
msgid " File links. File name may be remote, absolute, or relative.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3168
#, no-wrap
msgid ""
" Additionally, you can specify a line number, or a text search.\n"
" In Org files, you may link to a headline name, a custom ID, or a\n"
" code reference instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3171
#, no-wrap
msgid ""
" As a special case, \"file\" prefix may be omitted if the file name\n"
" is complete, e.g., it starts with =./=, or =/=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3173
msgid "- =attachment= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3178
#, no-wrap
msgid ""
" Same as file links but for files and folders attached to the current\n"
" node (see [[*Attachments]]). Attachment links are intended to behave\n"
" exactly as file links but for files relative to the attachment\n"
" directory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3180
msgid "- =bbdb= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3182
#, no-wrap
msgid " Link to a BBDB record, with possible regexp completion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3184
msgid "- =docview= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3187
#, no-wrap
msgid ""
" Link to a document opened with DocView mode. You may specify a page\n"
" number.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3189
msgid "- =doi= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3191
#, no-wrap
msgid " Link to an electronic resource, through its handle.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3193
msgid "- =elisp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3195
#, no-wrap
msgid " Execute an Elisp command upon activation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3197
msgid "- =gnus=, =rmail=, =mhe= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3199
#, no-wrap
msgid " Link to messages or folders from a given Emacs' MUA.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3201
msgid "- =help= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3203
#, no-wrap
msgid " Display documentation of a symbol in =*Help*= buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3205
msgid "- =http=, =https= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3207
#, no-wrap
msgid " Web links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3209
msgid "- =id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3211
#, no-wrap
msgid " Link to a specific headline by its ID property, in an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3213
msgid "- =info= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3215
#, no-wrap
msgid " Link to an Info manual, or to a specific node.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3217
msgid "- =irc= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3219
#, no-wrap
msgid " Link to an IRC channel.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3221
msgid "- =mailto= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3223
#, no-wrap
msgid " Link to message composition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3225
msgid "- =news= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3227
#, no-wrap
msgid " Usenet links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3229
msgid "- =shell= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3231
#, no-wrap
msgid " Execute a shell command upon activation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3234
msgid ""
"The following table illustrates the link types above, along with their "
"options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3270
#, no-wrap
msgid ""
"| Link Type | Example |\n"
"|------------+----------------------------------------------------------|\n"
"| http | =http://staff.science.uva.nl/c.dominik/= |\n"
"| https | =https://orgmode.org/= |\n"
"| doi | =doi:10.1000/182= |\n"
"| file | =file:/home/dominik/images/jupiter.jpg= |\n"
"| | =/home/dominik/images/jupiter.jpg= (same as above) |\n"
"| | =file:papers/last.pdf= |\n"
"| | =./papers/last.pdf= (same as above) |\n"
"| | =file:/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (remote) |\n"
"| | =/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (same as above) |\n"
"| | =file:sometextfile::NNN= (jump to line number) |\n"
"| | =file:projects.org= |\n"
"| | =file:projects.org::some words= (text search)[fn:27] |\n"
"| | =file:projects.org::*task title= (headline search) |\n"
"| | =file:projects.org::#custom-id= (headline search) |\n"
"| attachment | =attachment:projects.org= |\n"
"| | =attachment:projects.org::some words= (text search) |\n"
"| docview | =docview:papers/last.pdf::NNN= |\n"
"| id | =id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9= |\n"
"| news | =news:comp.emacs= |\n"
"| mailto | =mailto:adent@galaxy.net= |\n"
"| mhe | =mhe:folder= (folder link) |\n"
"| | =mhe:folder#id= (message link) |\n"
"| rmail | =rmail:folder= (folder link) |\n"
"| | =rmail:folder#id= (message link) |\n"
"| gnus | =gnus:group= (group link) |\n"
"| | =gnus:group#id= (article link) |\n"
"| bbdb | =bbdb:R.*Stallman= (record with regexp) |\n"
"| irc | =irc:/irc.com/#emacs/bob= |\n"
"| help | =help:org-store-link= |\n"
"| info | =info:org#External links= |\n"
"| shell | =shell:ls *.org= |\n"
"| elisp | =elisp:(find-file \"Elisp.org\")= (Elisp form to evaluate) "
"|\n"
"| | =elisp:org-agenda= (interactive Elisp command) |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3278
msgid ""
"#+cindex: VM links #+cindex: Wanderlust links On top of these built-in link "
"types, additional ones are available through the =org-contrib= repository "
"(see [[*Installation]]). For example, these links to VM or Wanderlust "
"messages are available when you load the corresponding libraries from the "
"=org-contrib= repository:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3286
#, no-wrap
msgid ""
"| =vm:folder= | VM folder link |\n"
"| =vm:folder#id= | VM message link |\n"
"| =vm://myself@some.where.org/folder#id= | VM on remote machine |\n"
"| =vm-imap:account:folder= | VM IMAP folder link |\n"
"| =vm-imap:account:folder#id= | VM IMAP message link |\n"
"| =wl:folder= | Wanderlust folder link |\n"
"| =wl:folder#id= | Wanderlust message link |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3289
msgid ""
"For information on customizing Org to add new link types, see [[*Adding "
"Hyperlink Types]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3293
msgid ""
"A link should be enclosed in double brackets and may contain descriptive "
"text to be displayed instead of the URL (see [[*Link Format]]), for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3295
msgid ": [[https://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3300
msgid ""
"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
"export (see [[*HTML Export]]) inlines the image as a clickable button. If "
"there is no description at all and the link points to an image, that image "
"is inlined into the exported HTML file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3308
msgid ""
"#+cindex: square brackets, around links #+cindex: angular brackets, around "
"links #+cindex: plain text external links Org also recognizes external links "
"amid normal text and activates them as links. If spaces must be part of the "
"link (for example in =bbdb:R.*Stallman=), or if you need to remove "
"ambiguities about the end of the link, enclose the link in square or angular "
"brackets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3314
#, no-wrap
msgid ""
"** Handling Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating, inserting and following.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, handling\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3317
msgid ""
"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
"into an Org file, and to follow the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3326
msgid ""
"#+findex: org-store-link #+cindex: storing links The main function is "
"~org-store-link~, called with {{{kbd(M-x org-store-link)}}}. Because of its "
"importance, we suggest to bind it to a widely available key (see "
"[[*Activation]]). It stores a link to the current location. The link is "
"stored for later insertion into an Org buffer---see below. The kind of link "
"that is created depends on the current buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3328
msgid "- /Org mode buffers/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3332
#, no-wrap
msgid ""
" For Org files, if there is a =<<target>>= at point, the link points\n"
" to the target. Otherwise it points to the current headline, which\n"
" is also the description[fn:28].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3345
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-id-link-to-org-use-id\n"
" #+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property\n"
" #+cindex: @samp{ID}, property\n"
" If the headline has a =CUSTOM_ID= property, store a link to this\n"
" custom ID. In addition or alternatively, depending on the value of\n"
" ~org-id-link-to-org-use-id~, create and/or use a globally unique\n"
" =ID= property for the link[fn:29]. So using this command in Org\n"
" buffers potentially creates two links: a human-readable link from\n"
" the custom ID, and one that is globally unique and works even if the\n"
" entry is moved from file to file. The =ID= property can be either a\n"
" UUID (default) or a timestamp, depending on ~org-id-method~. Later,\n"
" when inserting the link, you need to decide which one to use.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3347
msgid "- /Email/News clients: VM, Rmail, Wanderlust, MH-E, Gnus/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3354
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-email-description-format\n"
" Pretty much all Emacs mail clients are supported. The link points\n"
" to the current article, or, in some Gnus buffers, to the group. The\n"
" description is constructed according to the variable\n"
" ~org-link-email-description-format~. By default, it refers to the\n"
" addressee and the subject.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3356
msgid "- /Web browsers: W3, W3M and EWW/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3359
#, no-wrap
msgid ""
" Here the link is the current URL, with the page title as the\n"
" description.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3361
msgid "- /Contacts: BBDB/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3363
#, no-wrap
msgid " Links created in a BBDB buffer point to the current entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3365
msgid "- /Chat: IRC/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3371
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-irc-links-to-logs\n"
" For IRC links, if the variable ~org-irc-link-to-logs~ is non-~nil~,\n"
" create a =file= style link to the relevant point in the logs for the\n"
" current conversation. Otherwise store an =irc= style link to the\n"
" user/channel/server under the point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3373
msgid "- /Other files/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3380
#, no-wrap
msgid ""
" For any other file, the link points to the file, with a search\n"
" string (see [[*Search Options in File Links]]) pointing to the contents\n"
" of the current line. If there is an active region, the selected\n"
" words form the basis of the search string. You can write custom Lisp\n"
" functions to select the search string and perform the search for\n"
" particular file types (see [[*Custom Searches]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3383
#, no-wrap
msgid ""
" You can also define dedicated links to other files. See [[*Adding\n"
" Hyperlink Types]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3385
msgid "- /Agenda view/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3388
#, no-wrap
msgid ""
" When point is in an agenda view, the created link points to the\n"
" entry referenced by the current line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3391
msgid ""
"From an Org buffer, the following commands create, navigate or, more "
"generally, act on links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3394
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-l)}}} (~org-insert-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3407
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-l\n"
" #+findex: org-insert-link\n"
" #+cindex: link completion\n"
" #+cindex: completion, of links\n"
" #+cindex: inserting links\n"
" #+vindex: org-link-keep-stored-after-insertion\n"
" Insert a link[fn:30]. This prompts for a link to be inserted into\n"
" the buffer. You can just type a link, using text for an internal\n"
" link, or one of the link type prefixes mentioned in the examples\n"
" above. The link is inserted into the buffer, along with\n"
" a descriptive text[fn:31]. If some text was selected at this time,\n"
" it becomes the default description.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3409
#, markdown-text
msgid "/Inserting stored links/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3413
#, no-wrap
msgid ""
" All links stored during the current session are part of the\n"
" history for this prompt, so you can access them with {{{kbd(UP)}}}\n"
" and {{{kbd(DOWN)}}} (or {{{kbd(M-p)}}}, {{{kbd(M-n)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3415
#, markdown-text
msgid "/Completion support/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3425
#, no-wrap
msgid ""
" Completion with {{{kbd(TAB)}}} helps you to insert valid link\n"
" prefixes like =http= or =ftp=, including the prefixes defined\n"
" through link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]]). If you\n"
" press {{{kbd(RET)}}} after inserting only the prefix, Org offers\n"
" specific completion support for some link types[fn:32]. For\n"
" example, if you type {{{kbd(f i l e RET)}}}---alternative access:\n"
" {{{kbd(C-u C-c C-l)}}}, see below---Org offers file name\n"
" completion, and after {{{kbd(b b d b RET)}}} you can complete\n"
" contact names.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3427
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-l)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3440
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: file name completion\n"
" #+cindex: completion, of file names\n"
" #+kindex: C-u C-c C-l\n"
" When {{{kbd(C-c C-l)}}} is called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix\n"
" argument, insert a link to a file. You may use file name completion\n"
" to select the name of the file. The path to the file is inserted\n"
" relative to the directory of the current Org file, if the linked\n"
" file is in the current directory or in a sub-directory of it, or if\n"
" the path is written relative to the current directory using =../=.\n"
" Otherwise an absolute path is used, if possible with =~/= for your\n"
" home directory. You can force an absolute path with two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3442
msgid "- {{{kbd(C-c C-l)}}} (with point on existing link) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3446
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: following links\n"
" When point is on an existing link, {{{kbd(C-c C-l)}}} allows you to\n"
" edit the link and description parts of the link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3448 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5956
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-open-at-point~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3466
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-open-at-point\n"
" #+vindex: org-file-apps\n"
" Open link at point. This launches a web browser for URL (using\n"
" ~browse-url-at-point~), run VM/MH-E/Wanderlust/Rmail/Gnus/BBDB for\n"
" the corresponding links, and execute the command in a shell link.\n"
" When point is on an internal link, this command runs the\n"
" corresponding search. When point is on the tags part of a headline,\n"
" it creates the corresponding tags view (see [[*Matching tags and\n"
" properties]]). If point is on a timestamp, it compiles the agenda for\n"
" that date. Furthermore, it visits text and remote files in =file=\n"
" links with Emacs and select a suitable application for local\n"
" non-text files. Classification of files is based on file extension\n"
" only. See option ~org-file-apps~. If you want to override the\n"
" default application and visit the file with Emacs, use\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix. If you want to avoid opening in Emacs, use\n"
" a {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3471
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-frame-setup\n"
" If point is on a headline, but not on a link, offer all links in the\n"
" headline and entry text. If you want to setup the frame\n"
" configuration for following links, customize ~org-link-frame-setup~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3473 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4856
msgid "- {{{kbd(RET)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3478
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-return-follows-link\n"
" #+kindex: RET\n"
" When ~org-return-follows-link~ is set, {{{kbd(RET)}}} also follows\n"
" the link at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3480
msgid "- {{{kbd(mouse-2)}}} or {{{kbd(mouse-1)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3485
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: mouse-2\n"
" #+kindex: mouse-1\n"
" On links, {{{kbd(mouse-1)}}} and {{{kbd(mouse-2)}}} opens the link\n"
" just as {{{kbd(C-c C-o)}}} does.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3487
msgid "- {{{kbd(mouse-3)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3492
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-use-indirect-buffer-for-internals\n"
" #+kindex: mouse-3\n"
" Like {{{kbd(mouse-2)}}}, but force file links to be opened with\n"
" Emacs, and internal links to be displayed in another window[fn:33].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3494
msgid "- {{{kbd(C-c %)}}} (~org-mark-ring-push~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3501
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c %\n"
" #+findex: org-mark-ring-push\n"
" #+cindex: mark ring\n"
" Push the current position onto the Org mark ring, to be able to\n"
" return easily. Commands following an internal link do this\n"
" automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3503
msgid "- {{{kbd(C-c &)}}} (~org-mark-ring-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3511
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c &\n"
" #+findex: org-mark-ring-goto\n"
" #+cindex: links, returning to\n"
" Jump back to a recorded position. A position is recorded by the\n"
" commands following internal links, and by {{{kbd(C-c %)}}}. Using\n"
" this command several times in direct succession moves through a ring\n"
" of previously recorded positions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3513
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-n)}}} (~org-next-link~), {{{kbd(C-c C-x C-p)}}} "
"(~org-previous-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-p\n"
" #+findex: org-previous-link\n"
" #+kindex: C-c C-x C-n\n"
" #+findex: org-next-link\n"
" #+cindex: links, finding next/previous\n"
" Move forward/backward to the next link in the buffer. At the limit\n"
" of the buffer, the search fails once, and then wraps around. The\n"
" key bindings for this are really too long; you might want to bind\n"
" this also to {{{kbd(M-n)}}} and {{{kbd(M-p)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3529
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (with-eval-after-load 'org\n"
" (define-key org-mode-map (kbd \"M-n\") #'org-next-link)\n"
" (define-key org-mode-map (kbd \"M-p\") #'org-previous-link))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3534
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Links Outside Org\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Linking from my C source code?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3540
msgid ""
"#+findex: org-insert-link-global #+findex: org-open-at-point-global You can "
"insert and follow links that have Org syntax not only in Org, but in any "
"Emacs buffer. For this, Org provides two functions: "
"~org-insert-link-global~ and ~org-open-at-point-global~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3543
msgid ""
"You might want to bind them to globally available keys. See [[*Activation]] "
"for some advice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3550
#, no-wrap
msgid ""
"** Link Abbreviations\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Shortcuts for writing complex links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: link abbreviations\n"
"#+cindex: abbreviation, links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3554
msgid ""
"Long URL can be cumbersome to type, and often many similar links are needed "
"in a document. For this you can use link abbreviations. An abbreviated "
"link looks like this"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3556
msgid ": [[linkword:tag][description]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3564
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-link-abbrev-alist where the tag is "
"optional. The /linkword/ must be a word, starting with a letter, followed "
"by letters, numbers, =-=, and =_=. Abbreviations are resolved according to "
"the information in the variable ~org-link-abbrev-alist~ that relates the "
"linkwords to replacement text. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3573
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-link-abbrev-alist\n"
" '((\"bugzilla\" "
". \"http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id=\")\n"
" (\"Nu Html Checker\" . \"https://validator.w3.org/nu/?doc=%h\")\n"
"\t(\"duckduckgo\" . \"https://duckduckgo.com/?q=%s\")\n"
" (\"omap\" "
". \"http://nominatim.openstreetmap.org/search?q=%s&polygon=1\")\n"
" (\"ads\" "
". \"https://ui.adsabs.harvard.edu/search/q=%20author%3A\\\"%s\\\"\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3579
msgid ""
"If the replacement text contains the string =%s=, it is replaced with the "
"tag. Using =%h= instead of =%s= percent-encodes the tag (see the example "
"above, where we need to encode the URL parameter). Using =%(my-function)= "
"passes the tag to a custom Lisp function, and replace it by the resulting "
"string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3582
msgid ""
"If the replacement text do not contain any specifier, it is simply appended "
"to the string in order to create the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3586
msgid ""
"Instead of a string, you may also specify a Lisp function to create the "
"link. Such a function will be called with the tag as the only argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3593
msgid ""
"With the above setting, you could link to a specific bug with "
"=[[bugzilla:129]]=, search the web for =OrgMode= with "
"=[[duckduckgo:OrgMode]]=, show the map location of the Free Software "
"Foundation =[[gmap:51 Franklin Street, Boston]]= or of Carsten office "
"=[[omap:Science Park 904, Amsterdam, The Netherlands]]= and find out what "
"the Org author is doing besides Emacs hacking with =[[ads:Dominik,C]]=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3596
msgid ""
"If you need special abbreviations just for a single Org buffer, you can "
"define them in the file with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3602
msgid ""
"#+cindex: @samp{LINK}, keyword #+begin_example ,#+LINK: bugzilla "
"http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id= ,#+LINK: duckduckgo "
"https://duckduckgo.com/?q=%s #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3609
msgid ""
"In-buffer completion (see [[*Completion]]) can be used after =[= to complete "
"link abbreviations. You may also define a Lisp function that implements "
"special (e.g., completion) support for inserting such a link with {{{kbd(C-c "
"C-l)}}}. Such a function should not accept any arguments, and should return "
"the full link with a prefix. You can set the link completion function like "
"this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3613
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (org-link-set-parameter \"type\" :complete "
"#'some-completion-function) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3622
#, no-wrap
msgid ""
"** Search Options in File Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Linking to a specific location.\n"
":ALT_TITLE: Search Options\n"
":END:\n"
"#+cindex: search option in file links\n"
"#+cindex: file links, searching\n"
"#+cindex: attachment links, searching\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3630
msgid ""
"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
"particular location in the file when following a link. This can be a line "
"number or a search option after a double colon[fn:34]. For example, when "
"the command ~org-store-link~ creates a link (see [[*Handling Links]]) to a "
"file, it encodes the words in the current line as a search string that can "
"be used to find this line back later when following the link with {{{kbd(C-c "
"C-o)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3633
msgid ""
"Note that all search options apply for Attachment links in the same way that "
"they apply for File links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3636
msgid ""
"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
"together with explanations for each:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3645
msgid ""
"#+begin_example [[file:~/code/main.c::255]] [[file:~/xx.org::My Target]] "
"[[file:~/xx.org::*My Target]] [[file:~/xx.org::#my-custom-id]] "
"[[file:~/xx.org::/regexp/]] [[attachment:main.c::255]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3647
msgid "- =255= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3649
#, no-wrap
msgid " Jump to line 255.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3651
msgid "- =My Target= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3657
#, no-wrap
msgid ""
" Search for a link target =<<My Target>>=, or do a text search for\n"
" =my target=, similar to the search in internal links, see [[*Internal\n"
" Links]]. In HTML export (see [[*HTML Export]]), such a file link "
"becomes\n"
" a HTML reference to the corresponding named anchor in the linked\n"
" file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3659
msgid "- =*My Target= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3661
#, no-wrap
msgid " In an Org file, restrict search to headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3663
msgid "- =#my-custom-id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3665
#, no-wrap
msgid " Link to a heading with a =CUSTOM_ID= property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3667
msgid "- =/REGEXP/= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3672
#, no-wrap
msgid ""
" Do a regular expression search for {{{var(REGEXP)}}} (see [[*Regular\n"
" Expressions]]). This uses the Emacs command ~occur~ to list all\n"
" matches in a separate window. If the target file is in Org mode,\n"
" ~org-occur~ is used to create a sparse tree with the matches.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3677
msgid ""
"As a degenerate case, a file link with an empty file name can be used to "
"search the current file. For example, =[[file:::find me]]= does a search "
"for =find me= in the current file, just as =[[find me]]= would."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3684
#, no-wrap
msgid ""
"** Custom Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When the default search is not enough.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom search strings\n"
"#+cindex: search strings, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3690
msgid ""
"The default mechanism for creating search strings and for doing the actual "
"search related to a file link may not work correctly in all cases. For "
"example, BibTeX database files have many entries like ~year=\"1993\"~ which "
"would not result in good search strings, because the only unique "
"identification for a BibTeX entry is the citation key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3702
msgid ""
"#+vindex: org-create-file-search-functions #+vindex: "
"org-execute-file-search-functions If you come across such a problem, you can "
"write custom functions to set the right search string for a particular file "
"type, and to do the search for the string in the file. Using ~add-hook~, "
"these functions need to be added to the hook variables "
"~org-create-file-search-functions~ and ~org-execute-file-search-functions~. "
"See the docstring for these variables for more information. Org actually "
"uses this mechanism for BibTeX database files, and you can use the "
"corresponding code as an implementation example. See the file "
"=ol-bibtex.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3708
#, no-wrap
msgid ""
"* TODO Items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Every tree branch can be a TODO item.\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3715
msgid ""
"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents[fn:35]. "
"Instead, TODO items are an integral part of the notes file, because TODO "
"items usually come up while taking notes! With Org mode, simply mark any "
"entry in a tree as being a TODO item. In this way, information is not "
"duplicated, and the entire context from which the TODO item emerged is "
"always present."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3720
msgid ""
"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
"your notes file. Org mode compensates for this by providing methods to give "
"you an overview of all the things that you have to do."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3726
#, no-wrap
msgid ""
"** Basic TODO Functionality\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Marking and displaying TODO entries.\n"
":ALT_TITLE: TODO Basics\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3729
msgid ""
"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word =TODO=, for "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3731
msgid ": *** TODO Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3733
msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3735 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6562
msgid "- {{{kbd(C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3739
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-t\n"
" #+cindex: cycling, of TODO states\n"
" Rotate the TODO state of the current item among\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3744
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
" '--------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3749
#, no-wrap
msgid ""
" If TODO keywords have fast access keys (see [[*Fast access to TODO\n"
" states]]), prompt for a TODO keyword through the fast selection\n"
" interface; this is the default behavior when\n"
" ~org-use-fast-todo-selection~ is non-~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3753
#, no-wrap
msgid ""
" The same state changing can also be done \"remotely\" from the agenda\n"
" buffer with the {{{kbd(t)}}} command key (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3755
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} {{{kbd(S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3765
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+vindex: org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change\n"
" Select the following/preceding TODO state, similar to cycling.\n"
" Useful mostly if more than two TODO states are possible (see\n"
" [[*Extended Use of TODO Keywords]]). See also [[*Packages that conflict\n"
" with Org mode]], for a discussion of the interaction with\n"
" shift-selection. See also the variable\n"
" ~org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3767
msgid "- {{{kbd(C-c / t)}}} (~org-show-todo-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3781
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / t\n"
" #+cindex: sparse tree, for TODO\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" #+findex: org-show-todo-tree\n"
" View TODO items in a /sparse tree/ (see [[*Sparse Trees]]). Folds the\n"
" entire buffer, but shows all TODO items---with not-DONE state---and\n"
" the headings hierarchy above them. With a prefix argument, or by\n"
" using {{{kbd(C-c / T)}}}, search for a specific TODO. You are\n"
" prompted for the keyword, and you can also give a list of keywords\n"
" like =KWD1|KWD2|...= to list entries that match any one of these\n"
" keywords. With a numeric prefix argument N, show the tree for the\n"
" Nth keyword in the variable ~org-todo-keywords~. With two prefix\n"
" arguments, find all TODO states, both un-done and done.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3783 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8787
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda t)}}} (~org-todo-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3791
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Show the global TODO list. Collects the TODO items (with not-DONE\n"
" states) from all agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single\n"
" buffer. The new buffer is in Org Agenda mode, which provides\n"
" commands to examine and manipulate the TODO entries from the new\n"
" buffer (see [[*Commands in the Agenda Buffer]]). See [[*The global TODO\n"
" list]], for more information.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3793
msgid "- {{{kbd(S-M-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3797
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" Insert a new TODO entry below the current one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3801
msgid ""
"#+vindex: org-todo-state-tags-triggers Changing a TODO state can also "
"trigger tag changes. See the docstring of the option "
"~org-todo-state-tags-triggers~ for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3808
#, no-wrap
msgid ""
"** Extended Use of TODO Keywords\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Workflow and assignments.\n"
":ALT_TITLE: TODO Extensions\n"
":END:\n"
"#+cindex: extended TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3815
msgid ""
"#+vindex: org-todo-keywords By default, marked TODO entries have one of only "
"two states: TODO and DONE. Org mode allows you to classify TODO items in "
"more complex ways with /TODO keywords/ (stored in ~org-todo-keywords~). "
"With special setup, the TODO keyword system can work differently in "
"different files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3818
msgid ""
"Note that /tags/ are another way to classify headlines in general and TODO "
"items in particular (see [[*Tags]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3826
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords as workflow states\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: From TODO to DONE in steps.\n"
":ALT_TITLE: Workflow states\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO workflow\n"
"#+cindex: workflow states as TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3829
msgid ""
"You can use TODO keywords to indicate different, possibly /sequential/ "
"states in the process of working on an item, for example[fn:36]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3834
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" "
"\"DELEGATED\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3839
msgid ""
"The vertical bar separates the TODO keywords (states that /need action/) "
"from the DONE states (which need /no further action/). If you do not "
"provide the separator bar, the last state is used as the DONE state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3852
msgid ""
"#+cindex: completion, of TODO keywords With this setup, the command "
"{{{kbd(C-c C-t)}}} cycles an entry from =TODO= to =FEEDBACK=, then to "
"=VERIFY=, and finally to =DONE= and =DELEGATED=. You may also use a numeric "
"prefix argument to quickly select a specific state. For example {{{kbd(C-3 "
"C-c C-t)}}} changes the state immediately to =VERIFY=. Or you can use "
"{{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to go forward and backward through "
"the states. If you define many keywords, you can use in-buffer completion "
"(see [[*Completion]]) or a special one-key selection scheme (see [[*Fast "
"access to TODO states]]) to insert these words into the buffer. Changing a "
"TODO state can be logged with a timestamp, see [[*Tracking TODO state "
"changes]], for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3861
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords as types\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: I do this, Fred does the rest.\n"
":ALT_TITLE: TODO types\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO types\n"
"#+cindex: names as TODO keywords\n"
"#+cindex: types as TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3870
msgid ""
"The second possibility is to use TODO keywords to indicate different /types/ "
"of action items. For example, you might want to indicate that items are for "
"\"work\" or \"home\". Or, when you work with several people on a single "
"project, you might want to assign action items directly to persons, by using "
"their names as TODO keywords. This type of functionality is actually much "
"better served by using tags (see [[*Tags]]), so the TODO implementation is "
"kept just for backward compatibility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3872
msgid "Using TODO types, it would be set up like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3876
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-todo-keywords '((type \"Fred\" \"Sara\" "
"\"Lucy\" \"|\" \"DONE\"))) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3893
msgid ""
"In this case, different keywords do not indicate states, but rather "
"different types. So the normal work flow would be to assign a task to a "
"person, and later to mark it DONE. Org mode supports this style by adapting "
"the workings of the command {{{kbd(C-c C-t)}}}[fn:37]. When used several "
"times in succession, it still cycles through all names, in order to first "
"select the right type for a task. But when you return to the item after "
"some time and execute {{{kbd(C-c C-t)}}} again, it will switch from any name "
"directly to =DONE=. Use prefix arguments or completion to quickly select a "
"specific name. You can also review the items of a specific TODO type in a "
"sparse tree by using a numeric prefix to {{{kbd(C-c / t)}}}. For example, "
"to see all things Lucy has to do, you would use {{{kbd(C-3 C-c / t)}}}. To "
"collect Lucy's items from all agenda files into a single buffer, you would "
"use the numeric prefix argument as well when creating the global TODO list: "
"{{{kbd(C-3 M-x org-agenda t)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3900
#, no-wrap
msgid ""
"*** Multiple keyword sets in one file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Mixing it all, still finding your way.\n"
":ALT_TITLE: Multiple sets in one file\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO keyword sets\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3906
msgid ""
"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel. "
"For example, you may want to have the basic TODO/DONE, but also a workflow "
"for bug fixing, and a separate state indicating that an item has been "
"canceled---so it is not DONE, but also does not require action. Your setup "
"would then look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3913
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"|\" \"DONE\")\n"
" (sequence \"REPORT\" \"BUG\" \"KNOWNCAUSE\" \"|\" \"FIXED\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3921
msgid ""
"The keywords should all be different, this helps Org mode keep track of "
"which subsequence should be used for a given entry. In this setup, "
"{{{kbd(C-c C-t)}}} only operates within a sub-sequence, so it switches from "
"=DONE= to (nothing) to =TODO=, and from =FIXED= to (nothing) to =REPORT=. "
"Therefore you need a mechanism to initially select the correct sequence. In "
"addition to typing a keyword or using completion (see [[*Completion]]), you "
"may also apply the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3924
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}}, {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}, "
"{{{kbd(C-S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3934
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RIGHT\n"
" #+kindex: C-S-LEFT\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c C-t\n"
" These keys jump from one TODO sub-sequence to the next. In the\n"
" above example, {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}} or {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}\n"
" would jump from =TODO= or =DONE= to =REPORT=, and any of the words\n"
" in the second row to =CANCELED=. Note that the {{{kbd(C-S-)}}} key\n"
" binding conflict with shift-selection (see [[*Packages that conflict\n"
" with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3936
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3944
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" {{{kbd(S-LEFT)}}} and {{{kbd(S-RIGHT)}}} walk through /all/ keywords\n"
" from all sub-sequences, so for example {{{kbd(S-RIGHT)}}} would\n"
" switch from =DONE= to =REPORT= in the example above. For\n"
" a discussion of the interaction with shift-selection, see [[*Packages\n"
" that conflict with Org mode]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3949
#, no-wrap
msgid ""
"*** Fast access to TODO states\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Single letter selection of state.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3955
msgid ""
"If you would like to quickly change an entry to an arbitrary TODO state "
"instead of cycling through the states, you can set up keys for single-letter "
"access to the states. This is done by adding the selection character after "
"each keyword, in parentheses[fn:38]. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3962
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
" (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" "
"\"FIXED(f)\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3967
msgid ""
"#+vindex: org-fast-tag-selection-include-todo If you then press {{{kbd(C-c "
"C-t)}}} followed by the selection key, the entry is switched to this state. "
"{{{kbd(SPC)}}} can be used to remove any TODO keyword from an entry[fn:39]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3978
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up keywords for individual files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Different files, different requirements.\n"
":ALT_TITLE: Per-file keywords\n"
":END:\n"
"#+cindex: keyword options\n"
"#+cindex: per-file keywords\n"
"#+cindex: @samp{TODO}, keyword\n"
"#+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n"
"#+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3985
msgid ""
"It can be very useful to use different aspects of the TODO mechanism in "
"different files. For file-local settings, you need to add special lines to "
"the file which set the keywords and interpretation for that file only. For "
"example, to set one of the two examples discussed above, you need one of the "
"following lines, starting in column zero anywhere in the file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3987
msgid ": #+TODO: TODO FEEDBACK VERIFY | DONE CANCELED"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3990
msgid ""
"You may also write =#+SEQ_TODO= to be explicit about the interpretation, but "
"it means the same as =#+TODO=, or"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3992
msgid ": #+TYP_TODO: Fred Sara Lucy Mike | DONE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3994
msgid "A setup for using several sets in parallel would be:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4000
msgid ""
"#+begin_example ,#+TODO: TODO(t) | DONE(d) ,#+TODO: REPORT(r) BUG(b) "
"KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f) ,#+TODO: | CANCELED(c) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4005
msgid ""
"#+cindex: completion, of option keywords #+kindex: M-TAB To make sure you "
"are using the correct keyword, type =#+= into the buffer and then use "
"{{{kbd(M-TAB)}}} to complete it (see [[*Completion]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4012
msgid ""
"#+cindex: DONE, final TODO keyword Remember that the keywords after the "
"vertical bar---or the last keyword if no bar is there---must always mean "
"that the item is DONE, although you may use a different word. After "
"changing one of these lines, use {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in the "
"line to make the changes known to Org mode[fn:40]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4018
#, no-wrap
msgid ""
"*** Faces for TODO keywords\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Highlighting states.\n"
":END:\n"
"#+cindex: faces, for TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4028
msgid ""
"#+vindex: org-todo, face #+vindex: org-done, face #+vindex: "
"org-todo-keyword-faces Org mode highlights TODO keywords with special faces: "
"~org-todo~ for keywords indicating that an item still has to be acted upon, "
"and ~org-done~ for keywords indicating that an item is finished. If you are "
"using more than two different states, you might want to use special faces "
"for some of them. This can be done using the variable "
"~org-todo-keyword-faces~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4034
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"TODO\" . org-warning) (\"STARTED\" . \"yellow\")\n"
" (\"CANCELED\" . (:foreground \"blue\" :weight bold))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4042
msgid ""
"#+vindex: org-faces-easy-properties While using a list with face properties "
"as shown for =CANCELED= /should/ work, this does not always seem to be the "
"case. If necessary, define a special face and use that. A string is "
"interpreted as a color. The variable ~org-faces-easy-properties~ determines "
"if that color is interpreted as a foreground or a background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4049
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO dependencies\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When one task needs to wait for others.\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO dependencies\n"
"#+cindex: dependencies, of TODO states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4063
msgid ""
"#+vindex: org-enforce-todo-dependencies #+cindex: @samp{ORDERED}, property "
"The structure of Org files---hierarchy and lists---makes it easy to define "
"TODO dependencies. Usually, a parent TODO task should not be marked as done "
"until all TODO subtasks, or children tasks, are marked as done. Sometimes "
"there is a logical sequence to (sub)tasks, so that one subtask cannot be "
"acted upon before all siblings above it have been marked as done. If you "
"customize the variable ~org-enforce-todo-dependencies~, Org blocks entries "
"from changing state to DONE while they have TODO children that are not "
"DONE. Furthermore, if an entry has a property =ORDERED=, each of its TODO "
"children is blocked until all earlier siblings are marked as done. Here is "
"an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4068
msgid ""
"#+begin_example ,* TODO Blocked until (two) is done ,** DONE one ,** TODO "
"two"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4077
msgid ""
",* Parent :PROPERTIES: :ORDERED: t :END: ,** TODO a ,** TODO b, needs to "
"wait for (a) ,** TODO c, needs to wait for (a) and (b) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4082
msgid ""
"#+cindex: TODO dependencies, @samp{NOBLOCKING} #+cindex: @samp{NOBLOCKING}, "
"property You can ensure an entry is never blocked by using the =NOBLOCKING= "
"property (see [[*Properties and Columns]]):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4089
msgid ""
"#+begin_example ,* This entry is never blocked :PROPERTIES: :NOBLOCKING: t "
":END: #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4091 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4611
msgid "- {{{kbd(C-c C-x o)}}} (~org-toggle-ordered-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4101
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x o\n"
" #+findex: org-toggle-ordered-property\n"
" #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n"
" Toggle the =ORDERED= property of the current entry. A property is\n"
" used for this behavior because this should be local to the current\n"
" entry, not inherited from entries above like a tag (see [[*Tags]]).\n"
" However, if you would like to /track/ the value of this property\n"
" with a tag for better visibility, customize the variable\n"
" ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4103
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-t)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4106
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-u C-u C-c C-t\n"
" Change TODO state, regardless of any state blocking.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4112
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks If you set the variable "
"~org-agenda-dim-blocked-tasks~, TODO entries that cannot be marked as done "
"because of unmarked children are shown in a dimmed font or even made "
"invisible in agenda views (see [[*Agenda Views]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4119
msgid ""
"#+cindex: checkboxes and TODO dependencies #+vindex: "
"org-enforce-todo-dependencies You can also block changes of TODO states by "
"using checkboxes (see [[*Checkboxes]]). If you set the variable "
"~org-enforce-todo-checkbox-dependencies~, an entry that has unchecked "
"checkboxes is blocked from switching to DONE."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4123
msgid ""
"If you need more complex dependency structures, for example dependencies "
"between entries in different trees or files, check out the module "
"=org-depend.el= in the =org-contrib= repository."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4130
#, no-wrap
msgid ""
"** Progress Logging\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dates and notes for progress.\n"
":END:\n"
"#+cindex: progress logging\n"
"#+cindex: logging, of progress\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4133
msgid ""
"To record a timestamp and a note when changing a TODO state, call the "
"command ~org-todo~ with a prefix argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4135
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4140
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-t\n"
" Prompt for a note and record a the time of the TODO state change.\n"
" The note is inserted as a list item below the headline, but can also\n"
" be placed into a drawer, see [[*Tracking TODO state changes]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4147
msgid ""
"If you want to be more systematic, Org mode can automatically record a "
"timestamp and optionally a note when you mark a TODO item as DONE, or even "
"each time you change the state of a TODO item. This system is highly "
"configurable, settings can be on a per-keyword basis and can be localized to "
"a file or even a subtree. For information on how to clock working time for "
"a task, see [[*Clocking Work Time]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4152
#, no-wrap
msgid ""
"*** Closing items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When was this entry marked as done?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4155
msgid ""
"The most basic automatic logging is to keep track of /when/ a certain TODO "
"item was marked as done. This can be achieved with[fn:41]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4159
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'time) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4170
msgid ""
"#+vindex: org-closed-keep-when-no-todo #+texinfo: @noindent Then each time "
"you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of the DONE states, "
"a line =CLOSED: [timestamp]= is inserted just after the headline. If you "
"turn the entry back into a TODO item through further state cycling, that "
"line is removed again. If you turn the entry back to a non-TODO state (by "
"pressing {{{kbd(C-c C-t SPC)}}} for example), that line is also removed, "
"unless you set ~org-closed-keep-when-no-todo~ to non-~nil~. If you want to "
"record a note along with the timestamp, use[fn:42]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4174
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'note) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4178
msgid ""
"#+texinfo: @noindent You are then prompted for a note, and that note is "
"stored below the entry with a =Closing Note= heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4184
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tracking TODO state changes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When did the status change?\n"
":END:\n"
"#+cindex: drawer, for state change recording\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4198
msgid ""
"#+vindex: org-log-states-order-reversed #+vindex: org-log-into-drawer "
"#+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property You might want to automatically "
"keep track of when a state change occurred and maybe take a note about this "
"change. You can either record just a timestamp, or a time-stamped note. "
"These records are inserted after the headline as an itemized list, newest "
"first[fn:43]. When taking a lot of notes, you might want to get the notes "
"out of the way into a drawer (see [[*Drawers]]). Customize the variable "
"~org-log-into-drawer~ to get this behavior---the recommended drawer for this "
"is called =LOGBOOK=[fn:44]. You can also overrule the setting of this "
"variable for a subtree by setting a =LOG_INTO_DRAWER= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4204
msgid ""
"Since it is normally too much to record a note for every state, Org mode "
"expects configuration on a per-keyword basis for this. This is achieved by "
"adding special markers =!= (for a timestamp) or =@= (for a note with "
"timestamp) in parentheses after each keyword. For example, with the setting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4209
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"WAIT(w@/!)\" \"|\" \"DONE(d!)\" "
"\"CANCELED(c@)\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4223
msgid ""
"#+vindex: org-log-done You not only define global TODO keywords and fast "
"access keys, but also request that a time is recorded when the entry is set "
"to =DONE=, and that a note is recorded when switching to =WAIT= or "
"=CANCELED=[fn:45]. The setting for =WAIT= is even more special: the =!= "
"after the slash means that in addition to the note taken when entering the "
"state, a timestamp should be recorded when /leaving/ the =WAIT= state, if "
"and only if the /target/ state does not configure logging for entering it. "
"So it has no effect when switching from =WAIT= to =DONE=, because =DONE= is "
"configured to record a timestamp only. But when switching from =WAIT= back "
"to =TODO=, the =/!= in the =WAIT= setting now triggers a timestamp even "
"though =TODO= has no logging configured."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4226
msgid ""
"You can use the exact same syntax for setting logging preferences local to a "
"buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4228
msgid ": #+TODO: TODO(t) WAIT(w@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4231
msgid ""
"To record a timestamp without a note for TODO keywords configured with =@=, "
"just type {{{kbd(C-c C-c)}}} to enter a blank note when prompted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4239
msgid ""
"#+cindex: @samp{LOGGING}, property In order to define logging settings that "
"are local to a subtree or a single item, define a =LOGGING= property in this "
"entry. Any non-empty =LOGGING= property resets all logging settings to "
"~nil~. You may then turn on logging for this specific tree using =STARTUP= "
"keywords like =lognotedone= or =logrepeat=, as well as adding state specific "
"settings like =TODO(!)=. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4254
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Log each state with only a time\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: TODO(!) WAIT(!) DONE(!) CANCELED(!)\n"
" :END:\n"
",* TODO Only log when switching to WAIT, and when repeating\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: WAIT(@) logrepeat\n"
" :END:\n"
",* TODO No logging at all\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: nil\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4261
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tracking your habits\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How consistent have you been?\n"
":END:\n"
"#+cindex: habits\n"
"#+cindex: @samp{STYLE}, property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4265
msgid ""
"Org has the ability to track the consistency of a special category of TODO, "
"called \"habits.\" To use habits, you have to enable the ~habits~ module by "
"customizing the variable ~org-modules~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4267
msgid "A habit has the following properties:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4270
#, markdown-text
msgid "The habit is a TODO item, with a TODO keyword representing an open state."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4273
#, markdown-text
msgid ""
"The property =STYLE= is set to the value =habit= (see [[*Properties and "
"Columns]])."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4278
#, markdown-text
msgid ""
"The TODO has a scheduled date, usually with a =.+= style repeat interval. A "
"=++= style may be appropriate for habits with time constraints, e.g., must "
"be done on weekends, or a =+= style for an unusual habit that can have a "
"backlog, e.g., weekly reports."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4282
#, markdown-text
msgid ""
"The TODO may also have minimum and maximum ranges specified by using the "
"syntax =.+2d/3d=, which says that you want to do the task at least every "
"three days, but at most every two days."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4287
#, markdown-text
msgid ""
"State logging for the DONE state is enabled (see [[*Tracking TODO state "
"changes]]), in order for historical data to be represented in the "
"consistency graph. If it is not enabled it is not an error, but the "
"consistency graphs are largely meaningless."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4290
msgid ""
"To give you an idea of what the above rules look like in action, here's an "
"actual habit with some history:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4309
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Shave\n"
" SCHEDULED: <2009-10-17 Sat .+2d/4d>\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :STYLE: habit\n"
" :LAST_REPEAT: [2009-10-19 Mon 00:36]\n"
" :END:\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-15 Thu]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-12 Mon]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-10 Sat]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-04 Sun]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-02 Fri]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-29 Tue]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-25 Fri]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-19 Sat]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-16 Wed]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-12 Sat]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4316
msgid ""
"What this habit says is: I want to shave at most every 2 days---given by the "
"=SCHEDULED= date and repeat interval---and at least every 4 days. If today "
"is the 15th, then the habit first appears in the agenda (see [[*Agenda "
"Views]]) on Oct 17, after the minimum of 2 days has elapsed, and will appear "
"overdue on Oct 19, after four days have elapsed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4322
msgid ""
"What's really useful about habits is that they are displayed along with a "
"consistency graph, to show how consistent you've been at getting that task "
"done in the past. This graph shows every day that the task was done over "
"the past three weeks, with colors for each day. The colors used are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4327
msgid ""
"- Blue :: If the task was not to be done yet on that day. - Green :: If the "
"task could have been done on that day. - Yellow :: If the task was going to "
"be overdue the next day. - Red :: If the task was overdue on that day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4331
msgid ""
"In addition to coloring each day, the day is also marked with an asterisk if "
"the task was actually done that day, and an exclamation mark to show where "
"the current day falls in the graph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4334
msgid ""
"There are several configuration variables that can be used to change the way "
"habits are displayed in the agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4336
msgid "- ~org-habit-graph-column~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4341
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-graph-column\n"
" The buffer column at which the consistency graph should be drawn.\n"
" This overwrites any text in that column, so it is a good idea to\n"
" keep your habits' titles brief and to the point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4343
msgid "- ~org-habit-preceding-days~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4347
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-preceding-days\n"
" The amount of history, in days before today, to appear in\n"
" consistency graphs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4349
msgid "- ~org-habit-following-days~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4352
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-following-days\n"
" The number of days after today that appear in consistency graphs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4354
msgid "- ~org-habit-show-habits-only-for-today~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4359
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-show-habits-only-for-today\n"
" If non-~nil~, only show habits in today's agenda view. The default\n"
" value is ~t~. Pressing {{{kbd(C-u K)}}} in the agenda toggles this\n"
" variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4365
msgid ""
"Lastly, pressing {{{kbd(K)}}} in the agenda buffer causes habits to "
"temporarily be disabled and do not appear at all. Press {{{kbd(K)}}} again "
"to bring them back. They are also subject to tag filtering, if you have "
"habits which should only be done in certain contexts, for example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4372
#, no-wrap
msgid ""
"** Priorities\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Some things are more important than others.\n"
":END:\n"
"#+cindex: priorities\n"
"#+cindex: priority cookie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4377
msgid ""
"If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that "
"it starts to make sense to prioritize them. Prioritizing can be done by "
"placing a /priority cookie/ into the headline of a TODO item right after the "
"TODO keyword, like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4379
msgid ": *** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4388
msgid ""
"#+vindex: org-priority-faces By default, Org mode supports three priorities: "
"=A=, =B=, and =C=. =A= is the highest priority. An entry without a cookie "
"is treated as equivalent if it had priority =B=. Priorities make a "
"difference only for sorting in the agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]). "
"Outside the agenda, they have no inherent meaning to Org mode. The cookies "
"are displayed with the face defined by the variable ~org-priority-faces~, "
"which can be customized."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4390
msgid "You can also use numeric values for priorities, such as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4392
msgid ": *** TODO [#1] Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4396
msgid ""
"When using numeric priorities, you need to set ~org-priority-highest~, "
"~org-priority-lowest~ and ~org-priority-default~ to integers, which must all "
"be strictly inferior to 65."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4399
msgid ""
"Priorities can be attached to any outline node; they do not need to be TODO "
"items."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4402
msgid "#+attr_texinfo: :sep ; - {{{kbd(C-c \\,)}}} (~org-priority~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4411
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ,\n"
" #+findex: org-priority\n"
" Set the priority of the current headline. The command prompts for\n"
" a priority character =A=, =B= or =C=. When you press {{{kbd(SPC)}}}\n"
" instead, the priority cookie, if one is set, is removed from the\n"
" headline. The priorities can also be changed \"remotely\" from the\n"
" agenda buffer with the {{{kbd(\\,)}}} command (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4413
msgid ""
"- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-priority-up~); {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"(~org-priority-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4423
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-priority-up\n"
" #+findex: org-priority-down\n"
" #+vindex: org-priority-start-cycle-with-default\n"
" Increase/decrease the priority of the current headline[fn:46]. Note\n"
" that these keys are also used to modify timestamps (see [[*Creating\n"
" Timestamps]]). See also [[*Packages that conflict with Org mode]], for\n"
" a discussion of the interaction with shift-selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4432
msgid ""
"#+vindex: org-priority-highest #+vindex: org-priority-lowest #+vindex: "
"org-priority-default You can change the range of allowed priorities by "
"setting the variables ~org-priority-highest~, ~org-priority-lowest~, and "
"~org-priority-default~. For an individual buffer, you may set these values "
"(highest, lowest, default) like this (please make sure that the highest "
"priority is earlier in the alphabet than the lowest priority):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4435
msgid "#+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword : #+PRIORITIES: A C B"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4437
msgid "Or, using numeric values:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4439
msgid ": #+PRIORITIES: 1 10 5"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4447
#, no-wrap
msgid ""
"** Breaking Down Tasks into Subtasks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Splitting a task into manageable pieces.\n"
":ALT_TITLE: Breaking Down Tasks\n"
":END:\n"
"#+cindex: tasks, breaking down\n"
"#+cindex: statistics, for TODO items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4456
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels It is often advisable to break down "
"large tasks into smaller, manageable subtasks. You can do this by creating "
"an outline tree below a TODO item, with detailed subtasks on the "
"tree[fn:47]. To keep an overview of the fraction of subtasks that have "
"already been marked as done, insert either =[/]= or =[%]= anywhere in the "
"headline. These cookies are updated each time the TODO status of a child "
"changes, or when pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} on the cookie. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4465
msgid ""
"#+begin_example ,* Organize Party [33%] ,** TODO Call people [1/2] ,*** TODO "
"Peter ,*** DONE Sarah ,** TODO Buy food ,** DONE Talk to neighbor "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4470
msgid ""
"#+cindex: @samp{COOKIE_DATA}, property If a heading has both checkboxes and "
"TODO children below it, the meaning of the statistics cookie become "
"ambiguous. Set the property =COOKIE_DATA= to either =checkbox= or =todo= to "
"resolve this issue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4477
msgid ""
"#+vindex: org-hierarchical-todo-statistics If you would like to have the "
"statistics cookie count any TODO entries in the subtree (not just direct "
"children), configure the variable ~org-hierarchical-todo-statistics~. To do "
"this for a single subtree, include the word =recursive= into the value of "
"the =COOKIE_DATA= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4484
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example org\n"
",* Parent capturing statistics [2/20]\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COOKIE_DATA: todo recursive\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4487
msgid ""
"If you would like a TODO entry to automatically change to DONE when all "
"children are done, you can use the following setup:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4493
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun org-summary-todo (n-done n-not-done)\n"
" \"Switch entry to DONE when all subentries are done, to TODO "
"otherwise.\"\n"
" (let (org-log-done org-log-states) ; turn off logging\n"
" (org-todo (if (= n-not-done 0) \"DONE\" \"TODO\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4496
msgid "(add-hook 'org-after-todo-statistics-hook #'org-summary-todo) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4499
msgid ""
"Another possibility is the use of checkboxes to identify (a hierarchy of) a "
"large number of subtasks (see [[*Checkboxes]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4505
#, no-wrap
msgid ""
"** Checkboxes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tick-off lists.\n"
":END:\n"
"#+cindex: checkboxes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4513
msgid ""
"#+vindex: org-list-automatic-rules Every item in a plain list[fn:48] (see "
"[[*Plain Lists]]) can be made into a checkbox by starting it with the string "
"=[ ]=. This feature is similar to TODO items (see [[*TODO Items]]), but is "
"more lightweight. Checkboxes are not included into the global TODO list, so "
"they are often great to split a task into a number of simple steps. Or you "
"can use them in a shopping list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4515
msgid "Here is an example of a checkbox list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4526
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Organize party [2/4]\n"
" - [-] call people [1/3]\n"
" - [ ] Peter\n"
" - [X] Sarah\n"
" - [ ] Sam\n"
" - [X] order food\n"
" - [ ] think about what music to play\n"
" - [X] talk to the neighbors\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4531
msgid ""
"Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are "
"checkboxes, toggling one of the children checkboxes makes the parent "
"checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4551
msgid ""
"#+cindex: statistics, for checkboxes #+cindex: checkbox statistics #+cindex: "
"@samp{COOKIE_DATA}, property #+vindex: org-hierarchical-checkbox-statistics "
"The =[2/4]= and =[1/3]= in the first and second line are cookies indicating "
"how many checkboxes present in this entry have been checked off, and the "
"total number of checkboxes present. This can give you an idea on how many "
"checkboxes remain, even without opening a folded entry. The cookies can be "
"placed into a headline or into (the first line of) a plain list item. Each "
"cookie covers checkboxes of direct children structurally below the "
"headline/item on which the cookie appears[fn:49]. You have to insert the "
"cookie yourself by typing either =[/]= or =[%]=. With =[/]= you get an =n "
"out of m= result, as in the examples above. With =[%]= you get information "
"about the percentage of checkboxes checked (in the above example, this would "
"be =[50%]= and =[33%]=, respectively). In a headline, a cookie can count "
"either checkboxes below the heading or TODO states of children, and it "
"displays whatever was changed last. Set the property =COOKIE_DATA= to "
"either =checkbox= or =todo= to resolve this issue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4558
msgid ""
"#+cindex: blocking, of checkboxes #+cindex: checkbox blocking #+cindex: "
"@samp{ORDERED}, property If the current outline node has an =ORDERED= "
"property, checkboxes must be checked off in sequence, and an error is thrown "
"if you try to check off a box while there are unchecked boxes above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4560
msgid "The following commands work with checkboxes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4562
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4569
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-toggle-checkbox\n"
" Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n"
" at point. With a single prefix argument, add an empty checkbox or\n"
" remove the current one[fn:50]. With a double prefix argument, set\n"
" it to =[-]=, which is considered to be an intermediate state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4571
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-b)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4576
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-b\n"
" Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n"
" at point. With double prefix argument, set it to =[-]=, which is\n"
" considered to be an intermediate state.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4581
#, markdown-text
msgid ""
"If there is an active region, toggle the first checkbox in the region and "
"set all remaining boxes to the same status as the first. With a prefix "
"argument, add or remove the checkbox for all items in the region."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4584
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in a headline, toggle checkboxes in the region between this "
"headline and the next---so /not/ the entire subtree."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4586
#, markdown-text
msgid "If there is no active region, just toggle the checkbox at point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4588
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-r)}}} (~org-toggle-radio-button~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4597
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-r\n"
" #+findex: org-toggle-radio-button\n"
" #+cindex: radio button, checkbox as\n"
" Toggle checkbox status by using the checkbox of the item at point as\n"
" a radio button: when the checkbox is turned on, all other checkboxes\n"
" on the same level will be turned off. With a universal prefix\n"
" argument, toggle the presence of the checkbox. With a double prefix\n"
" argument, set it to =[-]=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4602
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-list-checkbox-radio-mode\n"
" {{{kbd(C-c C-c)}}} can be told to consider checkboxes as radio buttons "
"by\n"
" setting =#+ATTR_ORG: :radio t= right before the list or by calling\n"
" {{{kbd(M-x org-list-checkbox-radio-mode)}}} to activate this minor mode.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4609
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" Insert a new item with a checkbox. This works only if point is\n"
" already in a plain list item (see [[*Plain Lists]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4621
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x o\n"
" #+findex: org-toggle-ordered-property\n"
" #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n"
" Toggle the =ORDERED= property of the entry, to toggle if checkboxes\n"
" must be checked off in sequence. A property is used for this\n"
" behavior because this should be local to the current entry, not\n"
" inherited like a tag. However, if you would like to /track/ the\n"
" value of this property with a tag for better visibility, customize\n"
" ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4623
msgid "- {{{kbd(C-c #)}}} (~org-update-statistics-cookies~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4633
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c #\n"
" #+findex: org-update-statistics-cookies\n"
" Update the statistics cookie in the current outline entry. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, update the entire file.\n"
" Checkbox statistic cookies are updated automatically if you toggle\n"
" checkboxes with {{{kbd(C-c C-c)}}} and make new ones with\n"
" {{{kbd(M-S-RET)}}}. TODO statistics cookies update when changing\n"
" TODO states. If you delete boxes/entries or add/change them by\n"
" hand, use this command to get things back into sync.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4642
#, no-wrap
msgid ""
"* Tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tagging headlines and matching sets of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tags\n"
"#+cindex: headline tagging\n"
"#+cindex: matching, tags\n"
"#+cindex: sparse tree, tag based\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4646
msgid ""
"An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating "
"information is to assign /tags/ to headlines. Org mode has extensive "
"support for tags."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4656
msgid ""
"#+vindex: org-tag-faces Every headline can contain a list of tags; they "
"occur at the end of the headline. Tags are normal words containing letters, "
"numbers, =_=, and =@=. Tags must be preceded and followed by a single "
"colon, e.g., =:work:=. Several tags can be specified, as in "
"=:work:urgent:=. Tags by default are in bold face with the same color as "
"the headline. You may specify special faces for specific tags using the "
"variable ~org-tag-faces~, in much the same way as you can for TODO keywords "
"(see [[*Faces for TODO keywords]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4664
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Inheritance\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tags use the tree structure of an outline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tag inheritance\n"
"#+cindex: inheritance, of tags\n"
"#+cindex: sublevels, inclusion into tags match\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4668
msgid ""
"/Tags/ make use of the hierarchical structure of outline trees. If a "
"heading has a certain tag, all subheadings inherit the tag as well. For "
"example, in the list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4674
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Meeting with the French group :work:\n"
",** Summary by Frank :boss:notes:\n"
",*** TODO Prepare slides for him :action:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4681
msgid ""
"#+texinfo: @noindent the final heading has the tags =work=, =boss=, =notes=, "
"and =action= even though the final heading is not explicitly marked with "
"those tags. You can also set tags that all entries in a file should inherit "
"just as if these tags were defined in a hypothetical level zero that "
"surrounds the entire file. Use a line like this[fn:51]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4684
msgid "#+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword : #+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4690
msgid ""
"#+vindex: org-use-tag-inheritance #+vindex: "
"org-tags-exclude-from-inheritance To limit tag inheritance to specific tags, "
"or to turn it off entirely, use the variables ~org-use-tag-inheritance~ and "
"~org-tags-exclude-from-inheritance~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4698
msgid ""
"#+vindex: org-tags-match-list-sublevels When a headline matches during a "
"tags search while tag inheritance is turned on, all the sublevels in the "
"same tree---for a simple match form---match as well[fn:52]. The list of "
"matches may then become very long. If you only want to see the first tags "
"match in a subtree, configure the variable ~org-tags-match-list-sublevels~ "
"(not recommended)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4708
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance Tag inheritance is relevant when "
"the agenda search tries to match a tag, either in the ~tags~ or ~tags-todo~ "
"agenda types. In other agenda types, ~org-use-tag-inheritance~ has no "
"effect. Still, you may want to have your tags correctly set in the agenda, "
"so that tag filtering works fine, with inherited tags. Set "
"~org-agenda-use-tag-inheritance~ to control this: the default value includes "
"all agenda types, but setting this to ~nil~ can really speed up agenda "
"generation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4715
#, no-wrap
msgid ""
"** Setting Tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to assign tags to a headline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: setting tags\n"
"#+cindex: tags, setting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4720
msgid ""
"#+kindex: M-TAB Tags can simply be typed into the buffer at the end of a "
"headline. After a colon, {{{kbd(M-TAB)}}} offers completion on tags. There "
"is also a special command for inserting tags:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4722
msgid "- {{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-set-tags-command~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4735
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-q\n"
" #+findex: org-set-tags-command\n"
" #+cindex: completion, of tags\n"
" #+vindex: org-tags-column\n"
" Enter new tags for the current headline. Org mode either offers\n"
" completion or a special single-key interface for setting tags, see\n"
" below. After pressing {{{kbd(RET)}}}, the tags are inserted and\n"
" aligned to ~org-tags-column~. When called with a {{{kbd(C-u)}}}\n"
" prefix, all tags in the current buffer are aligned to that column,\n"
" just to make things look nice. Tags are automatically realigned\n"
" after promotion, demotion, and TODO state changes (see [[*Basic TODO\n"
" Functionality]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4737
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-set-tags-command~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4741
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" When point is in a headline, this does the same as {{{kbd(C-c\n"
" C-q)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4750
msgid ""
"#+vindex: org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags #+vindex: "
"org-tag-alist #+cindex: @samp{TAGS}, keyword Org supports tag insertion "
"based on a /list of tags/. By default this list is constructed dynamically, "
"containing all tags currently used in the buffer[fn:53]. You may also "
"globally specify a hard list of tags with the variable ~org-tag-alist~. "
"Finally you can set the default tags for a given file using the =TAGS= "
"keyword, like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4755
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: @work @home @tennisclub ,#+TAGS: laptop car pc "
"sailboat #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4759
msgid ""
"If you have globally defined your preferred set of tags using the variable "
"~org-tag-alist~, but would like to use a dynamic tag list in a specific "
"file, add an empty =TAGS= keyword to that file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4761
msgid ": #+TAGS:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4768
msgid ""
"#+vindex: org-tag-persistent-alist If you have a preferred set of tags that "
"you would like to use in every file, in addition to those defined on a "
"per-file basis by =TAGS= keyword, then you may specify a list of tags with "
"the variable ~org-tag-persistent-alist~. You may turn this off on a "
"per-file basis by adding a =STARTUP= keyword to that file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4770
msgid ": #+STARTUP: noptag"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4780
msgid ""
"By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for "
"entering tags. However, it also implements another, quicker, tag selection "
"method called /fast tag selection/. This allows you to select and deselect "
"tags with just a single key press. For this to work well you should assign "
"unique letters to most of your commonly used tags. You can do this globally "
"by configuring the variable ~org-tag-alist~ in your Emacs init file. For "
"example, you may find the need to tag many items in different files with "
"=@home=. In this case you can set something like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4784
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-tag-alist '((\"@work\" . ?w) (\"@home\" "
". ?h) (\"laptop\" . ?l))) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4787
msgid ""
"If the tag is only relevant to the file you are working on, then you can "
"instead set the =TAGS= keyword as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4789
msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4793
msgid ""
"The tags interface shows the available tags in a splash window. If you want "
"to start a new line after a specific tag, insert =\\n= into the tag list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4795
msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) \\n laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4798
msgid "#+texinfo: @noindent or write them in two lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4803
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) ,#+TAGS: "
"laptop(l) pc(p) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4806
msgid ""
"You can also group together tags that are mutually exclusive by using "
"braces, as in:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4808
msgid ": #+TAGS: { @work(w) @home(h) @tennisclub(t) } laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4812
msgid ""
"#+texinfo: @noindent you indicate that at most one of =@work=, =@home=, and "
"=@tennisclub= should be selected. Multiple such groups are allowed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4815
msgid ""
"Do not forget to press {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in one of these lines "
"to activate any changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4821
msgid ""
"To set these mutually exclusive groups in the variable ~org-tags-alist~, you "
"must use the dummy tags ~:startgroup~ and ~:endgroup~ instead of the "
"braces. Similarly, you can use ~:newline~ to indicate a line break. The "
"previous example would be set globally by the following configuration:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4829
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-tag-alist '((:startgroup . nil)\n"
" (\"@work\" . ?w) (\"@home\" . ?h)\n"
" (\"@tennisclub\" . ?t)\n"
" (:endgroup . nil)\n"
" (\"laptop\" . ?l) (\"pc\" . ?p)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4834
msgid ""
"If at least one tag has a selection key then pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} "
"automatically presents you with a special interface, listing inherited tags, "
"the tags of the current headline, and a list of all valid tags with "
"corresponding keys[fn:54]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4838
msgid ""
"Pressing keys assigned to tags adds or removes them from the list of tags in "
"the current line. Selecting a tag in a group of mutually exclusive tags "
"turns off any other tag from that group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4840
msgid "In this interface, you can also use the following special keys:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4842
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4849
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" Enter a tag in the minibuffer, even if the tag is not in the\n"
" predefined list. You can complete on all tags present in the buffer\n"
" and globally pre-defined tags from ~org-tag-alist~ and\n"
" ~org-tag-persistent-alist~. You can also add several tags: just\n"
" separate them with a comma.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4851
msgid "- {{{kbd(SPC)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4854
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: SPC\n"
" Clear all tags for this line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4859
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" Accept the modified set.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4861
msgid "- {{{kbd(C-g)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4864
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-g\n"
" Abort without installing changes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4866
msgid "- {{{kbd(q)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4870
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: q\n"
" If {{{kbd(q)}}} is not assigned to a tag, it aborts like\n"
" {{{kbd(C-g)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4872 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8555
msgid "- {{{kbd(!)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4876
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: !\n"
" Turn off groups of mutually exclusive tags. Use this to (as an\n"
" exception) assign several tags from such a group.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4878
msgid "- {{{kbd(C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4883
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" Toggle auto-exit after the next change (see below). If you are\n"
" using expert mode, the first {{{kbd(C-c)}}} displays the selection\n"
" window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4891
msgid ""
"This method lets you assign tags to a headline with very few keys. With the "
"above setup, you could clear the current tags and set =@home=, =laptop= and "
"=pc= tags with just the following keys: {{{kbd(C-c C-c SPC h l p RET)}}}. "
"Switching from =@home= to =@work= would be done with {{{kbd(C-c C-c w "
"RET)}}} or alternatively with {{{kbd(C-c C-c C-c w)}}}. Adding the "
"non-predefined tag =sarah= could be done with {{{kbd(C-c C-c TAB s a r a h "
"RET)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4903
msgid ""
"#+vindex: org-fast-tag-selection-single-key If you find that most of the "
"time you need only a single key press to modify your list of tags, set the "
"variable ~org-fast-tag-selection-single-key~. Then you no longer have to "
"press {{{kbd(RET)}}} to exit fast tag selection---it exits after the first "
"change. If you then occasionally need more keys, press {{{kbd(C-c)}}} to "
"turn off auto-exit for the current tag selection process (in effect: start "
"selection with {{{kbd(C-c C-c C-c)}}} instead of {{{kbd(C-c C-c)}}}). If "
"you set the variable to the value ~expert~, the special window is not even "
"shown for single-key tag selection, it comes up only when you press an extra "
"{{{kbd(C-c)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4911
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Hierarchy\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create a hierarchy of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: group tags\n"
"#+cindex: tags, groups\n"
"#+cindex: tags hierarchy\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4916
msgid ""
"Tags can be defined in hierarchies. A tag can be defined as a /group tag/ "
"for a set of other tags. The group tag can be seen as the \"broader term\" "
"for its set of tags. Defining multiple group tags and nesting them creates "
"a tag hierarchy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4919
msgid ""
"One use-case is to create a taxonomy of terms (tags) that can be used to "
"classify nodes in a document or set of documents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4925
msgid ""
"When you search for a group tag, it return matches for all members in the "
"group and its subgroups. In an agenda view, filtering by a group tag "
"displays or hide headlines tagged with at least one of the members of the "
"group or any of its subgroups. This makes tag searches and filters even "
"more flexible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4929
msgid ""
"You can set group tags by using brackets and inserting a colon between the "
"group tag and its related tags---beware that all whitespaces are mandatory "
"so that Org can parse this line correctly:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4931
msgid ": #+TAGS: [ GTD : Control Persp ]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4935
msgid ""
"In this example, =GTD= is the group tag and it is related to two other tags: "
"=Control=, =Persp=. Defining =Control= and =Persp= as group tags creates a "
"hierarchy of tags:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4940
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: [ Control : Context Task ] ,#+TAGS: [ Persp : "
"Vision Goal AOF Project ] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4942
msgid "That can conceptually be seen as a hierarchy of tags:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=GTD="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Persp="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Vision="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Goal="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=AOF="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Project="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Control="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Context="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Task="
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4955
msgid ""
"You can use the ~:startgrouptag~, ~:grouptags~ and ~:endgrouptag~ keyword "
"directly when setting ~org-tag-alist~ directly:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4970
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-tag-alist '((:startgrouptag)\n"
" (\"GTD\")\n"
" (:grouptags)\n"
" (\"Control\")\n"
" (\"Persp\")\n"
" (:endgrouptag)\n"
" (:startgrouptag)\n"
" (\"Control\")\n"
" (:grouptags)\n"
" (\"Context\")\n"
" (\"Task\")\n"
" (:endgrouptag)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4974
msgid ""
"The tags in a group can be mutually exclusive if using the same group syntax "
"as is used for grouping mutually exclusive tags together; using curly "
"brackets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4976
msgid ": #+TAGS: { Context : @Home @Work @Call }"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4980
msgid ""
"When setting ~org-tag-alist~ you can use ~:startgroup~ and ~:endgroup~ "
"instead of ~:startgrouptag~ and ~:endgrouptag~ to make the tags mutually "
"exclusive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4986
msgid ""
"Furthermore, the members of a group tag can also be regular expressions, "
"creating the possibility of a more dynamic and rule-based tag structure (see "
"[[*Regular Expressions]]). The regular expressions in the group must be "
"specified within curly brackets. Here is an expanded example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4993
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: [ Vision : {V@.+} ] ,#+TAGS: [ Goal : {G@.+} ] "
",#+TAGS: [ AOF : {AOF@.+} ] ,#+TAGS: [ Project : {P@.+} ] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4999
msgid ""
"Searching for the tag =Project= now lists all tags also including regular "
"expression matches for =P@.+=, and similarly for tag searches on =Vision=, "
"=Goal= and =AOF=. For example, this would work well for a project tagged "
"with a common project-identifier, e.g., =P@2014_OrgTags=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5007
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x q #+findex: org-toggle-tags-groups #+vindex: "
"org-group-tags If you want to ignore group tags temporarily, toggle group "
"tags support with ~org-toggle-tags-groups~, bound to {{{kbd(C-c C-x q)}}}. "
"If you want to disable tag groups completely, set ~org-group-tags~ to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5014
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Searching for combinations of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tag searches\n"
"#+cindex: searching for tags\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5017
msgid ""
"Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related "
"information into special lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5019 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5291
msgid "- {{{kbd(C-c / m)}}} or {{{kbd(C-c \\)}}} (~org-match-sparse-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5026
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / m\n"
" #+kindex: C-c \\\n"
" #+findex: org-match-sparse-tree\n"
" Create a sparse tree with all headlines matching a tags search.\n"
" With a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n"
" a TODO line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5028 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5300
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8867
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda m)}}} (~org-tags-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5033
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files. See\n"
" [[*Matching tags and properties]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5035 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5306
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8877
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} (~org-tags-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5041
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n"
" only TODO items and force checking subitems (see the option\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5049
msgid ""
"These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean "
"logic like =+boss+urgent-project1=, to find entries with tags =boss= and "
"=urgent=, but not =project1=, or =Kathy|Sally= to find entries which are "
"tagged, like =Kathy= or =Sally=. The full syntax of the search string is "
"rich and allows also matching against TODO keywords, entry levels and "
"properties. For a complete description with many examples, see [[*Matching "
"tags and properties]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5055
#, no-wrap
msgid ""
"* Properties and Columns\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Storing information about an entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5059
msgid ""
"A property is a key-value pair associated with an entry. Properties can be "
"set so they are associated with a single entry, with every entry in a tree, "
"or with the whole buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5070
msgid ""
"There are two main applications for properties in Org mode. First, "
"properties are like tags, but with a value. Imagine maintaining a file "
"where you document bugs and plan releases for a piece of software. Instead "
"of using tags like =release_1=, =release_2=, you can use a property, say "
"=Release=, that in different subtrees has different values, such as =1.0= or "
"=2.0=. Second, you can use properties to implement (very basic) database "
"capabilities in an Org buffer. Imagine keeping track of your music CDs, "
"where properties could be things such as the album, artist, date of release, "
"number of tracks, and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5073
msgid ""
"Properties can be conveniently edited and viewed in column view (see "
"[[*Column View]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5080
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How properties are spelled out.\n"
":END:\n"
"#+cindex: property syntax\n"
"#+cindex: drawer, for properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5088
msgid ""
"Properties are key--value pairs. When they are associated with a single "
"entry or with a tree they need to be inserted into a special drawer (see "
"[[*Drawers]]) with the name =PROPERTIES=, which has to be located right "
"below a headline, and its planning line (see [[*Deadlines and Scheduling]]) "
"when applicable. Each property is specified on a single line, with the "
"key---surrounded by colons---first, and the value after it. Keys are "
"case-insensitive. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5101
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
",** Classic\n"
",*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Artist: Glenn Gould\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5105
msgid ""
"Depending on the value of ~org-use-property-inheritance~, a property set "
"this way is associated either with a single entry, or with the sub-tree "
"defined by the entry, see [[*Property Inheritance]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5113
msgid ""
"You may define the allowed values for a particular property =Xyz= by setting "
"a property =Xyz_ALL=. This special property is /inherited/, so if you set "
"it in a level 1 entry, it applies to the entire tree. When allowed values "
"are defined, setting the corresponding property becomes easier and is less "
"prone to typing errors. For the example with the CD collection, we can "
"pre-define publishers and the number of disks in a box like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5121
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :NDisks_ALL: 1 2 3 4\n"
" :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5126
msgid ""
"Properties can be inserted on buffer level. That means they apply before "
"the first headline and can be inherited by all entries in a file. Property "
"blocks defined before first headline needs to be located at the top of the "
"buffer, allowing only comments above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5128
msgid "Properties can also be defined using lines like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5132
msgid ""
"#+cindex: @samp{_ALL} suffix, in properties #+cindex: @samp{PROPERTY}, "
"keyword : #+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5137
msgid ""
"#+cindex: @samp{+} suffix, in properties If you want to add to the value of "
"an existing property, append a =+= to the property name. The following "
"results in the property =var= having the value =foo=1 bar=2=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5142
msgid "#+begin_example ,#+PROPERTY: var foo=1 ,#+PROPERTY: var+ bar=2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5146
msgid ""
"It is also possible to add to the values of inherited properties. The "
"following results in the =Genres= property having the value =Classic "
"Baroque= under the =Goldberg Variations= subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5163
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
",** Classic\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Genres: Classic\n"
" :END:\n"
",*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Artist: Glenn Gould\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :Genres+: Baroque\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5165
msgid "Note that a property can only have one entry per drawer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5169
msgid ""
"#+vindex: org-global-properties Property values set with the global variable "
"~org-global-properties~ can be inherited by all entries in all Org files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5171
msgid "The following commands help to work with properties:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5174
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-TAB)}}} (~pcomplete~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5179
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-TAB\n"
" #+findex: pcomplete\n"
" After an initial colon in a line, complete property keys. All keys\n"
" used in the current file are offered as possible completions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5181
msgid "- {{{kbd(C-c C-x p)}}} (~org-set-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5186
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x p\n"
" #+findex: org-set-property\n"
" Set a property. This prompts for a property name and a value. If\n"
" necessary, the property drawer is created as well.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5188
msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-insert-drawer)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5194
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-insert-drawer\n"
" Insert a property drawer into the current entry. The drawer is\n"
" inserted early in the entry, but after the lines with planning\n"
" information like deadlines. If before first headline the drawer is\n"
" inserted at the top of the drawer after any potential comments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5196
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-property-action~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5200
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-property-action\n"
" With point in a property drawer, this executes property commands.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5202
msgid "- {{{kbd(C-c C-c s)}}} (~org-set-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5207
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c s\n"
" #+findex: org-set-property\n"
" Set a property in the current entry. Both the property and the\n"
" value can be inserted using completion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5209
msgid ""
"- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-property-next-allowed-values~), {{{kbd(S-LEFT)}}} "
"(~org-property-previous-allowed-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5213
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" Switch property at point to the next/previous allowed value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5215
msgid "- {{{kbd(C-c C-c d)}}} (~org-delete-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5219
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c d\n"
" #+findex: org-delete-property\n"
" Remove a property from the current entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5221
msgid "- {{{kbd(C-c C-c D)}}} (~org-delete-property-globally~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5225
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c D\n"
" #+findex: org-delete-property-globally\n"
" Globally remove a property, from all entries in the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5227
msgid "- {{{kbd(C-c C-c c)}}} (~org-compute-property-at-point~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5232
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c c\n"
" #+findex: org-compute-property-at-point\n"
" Compute the property at point, using the operator and scope from the\n"
" nearest column format definition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5238
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Access to other Org mode features.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, special\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5245
msgid ""
"Special properties provide an alternative access method to Org mode "
"features, like the TODO state or the priority of an entry, discussed in the "
"previous chapters. This interface exists so that you can include these "
"states in a column view (see [[*Column View]]), or to use them in queries. "
"The following property names are special and should not be used as keys in "
"the properties drawer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5278
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALLTAGS}, special property\n"
"#+cindex: @samp{BLOCKED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOSED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{DEADLINE}, special property\n"
"#+cindex: @samp{FILE}, special property\n"
"#+cindex: @samp{ITEM}, special property\n"
"#+cindex: @samp{PRIORITY}, special property\n"
"#+cindex: @samp{SCHEDULED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TAGS}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TIMESTAMP}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TIMESTAMP_IA}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TODO}, special property\n"
"| =ALLTAGS= | All tags, including inherited ones. "
"|\n"
"| =BLOCKED= | ~t~ if task is currently blocked by children or "
"siblings. |\n"
"| =CATEGORY= | The category of an entry. "
"|\n"
"| =CLOCKSUM= | The sum of CLOCK intervals in the subtree. "
"~org-clock-sum~ |\n"
"| | must be run first to compute the values in the current "
"buffer. |\n"
"| =CLOCKSUM_T= | The sum of CLOCK intervals in the subtree for today. "
"|\n"
"| | ~org-clock-sum-today~ must be run first to compute the "
"|\n"
"| | values in the current buffer. "
"|\n"
"| =CLOSED= | When was this entry closed? "
"|\n"
"| =DEADLINE= | The deadline timestamp. "
"|\n"
"| =FILE= | The filename the entry is located in. "
"|\n"
"| =ITEM= | The headline of the entry. "
"|\n"
"| =PRIORITY= | The priority of the entry, a string with a single "
"letter. |\n"
"| =SCHEDULED= | The scheduling timestamp. "
"|\n"
"| =TAGS= | The tags defined directly in the headline. "
"|\n"
"| =TIMESTAMP= | The first keyword-less timestamp in the entry. "
"|\n"
"| =TIMESTAMP_IA= | The first inactive timestamp in the entry. "
"|\n"
"| =TODO= | The TODO keyword of the entry. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5285
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Matching property values.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, searching\n"
"#+cindex: searching, of properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5289
msgid ""
"To create sparse trees and special lists with selection based on properties, "
"the same commands are used as for tag searches (see [[*Tag Searches]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5298
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / m\n"
" #+kindex: C-c \\\n"
" #+findex: org-match-sparse-tree\n"
" Create a sparse tree with all matching entries. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n"
" a TODO line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5304
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Create a global list of tag/property matches from all agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5312
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n"
" only TODO items and force checking of subitems (see the option\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5315
msgid ""
"The syntax for the search string is described in [[*Matching tags and "
"properties]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5318
msgid ""
"There is also a special command for creating sparse trees based on a single "
"property:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5320
msgid "- {{{kbd(C-c / p)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5328
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / p\n"
" Create a sparse tree based on the value of a property. This first\n"
" prompts for the name of a property, and then for a value. A sparse\n"
" tree is created with all entries that define this property with the\n"
" given value. If you enclose the value in curly braces, it is\n"
" interpreted as a regular expression and matched against the property\n"
" values (see [[*Regular Expressions]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5335
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Inheritance\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Passing values down a tree.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, inheritance\n"
"#+cindex: inheritance, of properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5349
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance The outline structure of Org "
"documents lends itself to an inheritance model of properties: if the parent "
"in a tree has a certain property, the children can inherit this property. "
"Org mode does not turn this on by default, because it can slow down property "
"searches significantly and is often not needed. However, if you find "
"inheritance useful, you can turn it on by setting the variable "
"~org-use-property-inheritance~. It may be set to ~t~ to make all properties "
"inherited from the parent, to a list of properties that should be inherited, "
"or to a regular expression that matches inherited properties. If a property "
"has the value ~nil~, this is interpreted as an explicit un-define of the "
"property, so that inheritance search stops at this value and returns ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5352
msgid ""
"Org mode has a few properties for which inheritance is hard-coded, at least "
"for the special applications for which they are used:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5354
msgid "- ~COLUMNS~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5361
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n"
" The =COLUMNS= property defines the format of column view (see\n"
" [[*Column View]]). It is inherited in the sense that the level where\n"
" a =COLUMNS= property is defined is used as the starting point for\n"
" a column view table, independently of the location in the subtree\n"
" from where columns view is turned on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5363
msgid "- ~CATEGORY~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5367
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CATEGORY}, property\n"
" For agenda view, a category set through a =CATEGORY= property\n"
" applies to the entire subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5369
msgid "- ~ARCHIVE~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5374
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ARCHIVE}, property\n"
" For archiving, the =ARCHIVE= property may define the archive\n"
" location for the entire subtree (see [[*Moving a tree to an archive\n"
" file]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5376
msgid "- ~LOGGING~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5380
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LOGGING}, property\n"
" The =LOGGING= property may define logging settings for an entry or\n"
" a subtree (see [[*Tracking TODO state changes]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5385
#, no-wrap
msgid ""
"** Column View\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tabular viewing and editing.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5400
msgid ""
"A great way to view and edit properties in an outline tree is /column "
"view/. In column view, each outline node is turned into a table row. "
"Columns in this table provide access to properties of the entries. Org mode "
"implements columns by overlaying a tabular structure over the headline of "
"each item. While the headlines have been turned into a table row, you can "
"still change the visibility of the outline tree. For example, you get a "
"compact table by switching to \"contents\" view---{{{kbd(S-TAB)}}} "
"{{{kbd(S-TAB)}}}, or simply {{{kbd(c)}}} while column view is active---but "
"you can still open, read, and edit the entry below each headline. Or, you "
"can switch to column view after executing a sparse tree command and in this "
"way get a table only for the selected items. Column view also works in "
"agenda buffers (see [[*Agenda Views]]) where queries have collected selected "
"items, possibly from a number of files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5407
#, no-wrap
msgid ""
"*** Defining columns\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The COLUMNS format property.\n"
":END:\n"
"#+cindex: column view, for properties\n"
"#+cindex: properties, column view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5410
msgid ""
"Setting up a column view first requires defining the columns. This is done "
"by defining a column format line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5415
#, no-wrap
msgid ""
"**** Scope of column definitions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Where defined, where valid?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5418
msgid ""
"To specify a format that only applies to a specific tree, add a =COLUMNS= "
"property to the top node of that tree, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5425
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** Top node for columns view\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5429
msgid ""
"A =COLUMNS= property within a property drawer before first headline will "
"apply to the entire file. As an addition to property drawers, keywords can "
"also be defined for an entire file using a line like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5432
msgid "#+cindex: @samp{COLUMNS}, keyword : #+COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5439
msgid ""
"If a =COLUMNS= property is present in an entry, it defines columns for the "
"entry itself, and for the entire subtree below it. Since the column "
"definition is part of the hierarchical structure of the document, you can "
"define columns on level 1 that are general enough for all sublevels, and "
"more specific columns further down, when you edit a deeper part of the tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5444
#, no-wrap
msgid ""
"**** Column attributes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Appearance and content of a column.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5447
msgid ""
"A column definition sets the attributes of a column. The general definition "
"looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5449
msgid ": %[WIDTH]PROPERTY[(TITLE)][{SUMMARY-TYPE}]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5453
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Except for the percent sign and the property name, all "
"items are optional. The individual parts have the following meaning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5455
msgid "- {{{var(WIDTH)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5458
#, no-wrap
msgid ""
" An integer specifying the width of the column in characters. If\n"
" omitted, the width is determined automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5460
msgid "- {{{var(PROPERTY)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5464
#, no-wrap
msgid ""
" The property that should be edited in this column. Special\n"
" properties representing meta data are allowed here as well (see\n"
" [[*Special Properties]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5466
msgid "- {{{var(TITLE)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5469
#, no-wrap
msgid ""
" The header text for the column. If omitted, the property name is\n"
" used.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5471
msgid "- {{{var(SUMMARY-TYPE)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5474
#, no-wrap
msgid ""
" The summary type. If specified, the column values for parent nodes\n"
" are computed from the children[fn:55].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5476
#, no-wrap
msgid " Supported summary types are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5494
#, no-wrap
msgid ""
" | =+= | Sum numbers in this column. |\n"
" | =+;%.1f= | Like =+=, but format result with =%.1f=. |\n"
" | =$= | Currency, short for =+;%.2f=. |\n"
" | =min= | Smallest number in column. |\n"
" | =max= | Largest number. |\n"
" | =mean= | Arithmetic mean of numbers. |\n"
" | =X= | Checkbox status, =[X]= if all children are =[X]=. |\n"
" | =X/= | Checkbox status, =[n/m]=. |\n"
" | =X%= | Checkbox status, =[n%]=. |\n"
" | =:= | Sum times, HH:MM, plain numbers are minutes. |\n"
" | =:min= | Smallest time value in column. |\n"
" | =:max= | Largest time value. |\n"
" | =:mean= | Arithmetic mean of time values. |\n"
" | =@min= | Minimum age[fn:56] (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =@max= | Maximum age (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =@mean= | Arithmetic mean of ages (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =est+= | Add low-high estimates. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5498
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-columns-summary-types\n"
" You can also define custom summary types by setting\n"
" ~org-columns-summary-types~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5506
msgid ""
"The =est+= summary type requires further explanation. It is used for "
"combining estimates, expressed as low-high ranges. For example, instead of "
"estimating a particular task will take 5 days, you might estimate it as 5--6 "
"days if you're fairly confident you know how much work is required, or 1--10 "
"days if you do not really know what needs to be done. Both ranges average "
"at 5.5 days, but the first represents a more predictable delivery."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5516
msgid ""
"When combining a set of such estimates, simply adding the lows and highs "
"produces an unrealistically wide result. Instead, =est+= adds the "
"statistical mean and variance of the subtasks, generating a final estimate "
"from the sum. For example, suppose you had ten tasks, each of which was "
"estimated at 0.5 to 2 days of work. Straight addition produces an estimate "
"of 5 to 20 days, representing what to expect if everything goes either "
"extremely well or extremely poorly. In contrast, =est+= estimates the full "
"job more realistically, at 10--15 days."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5519
msgid ""
"Here is an example for a complete columns definition, along with allowed "
"values[fn:57]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5527
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
":COLUMNS: %25ITEM %9Approved(Approved?){X} %Owner %11Status \\\n"
" %10Time_Estimate{:} %CLOCKSUM %CLOCKSUM_T\n"
":Owner_ALL: Tammy Mark Karl Lisa Don\n"
":Status_ALL: \"In progress\" \"Not started yet\" \"Finished\" \"\"\n"
":Approved_ALL: \"[ ]\" \"[X]\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5543
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The first column, =%25ITEM=, means the first 25 "
"characters of the item itself, i.e., of the headline. You probably always "
"should start the column definition with the =ITEM= specifier. The other "
"specifiers create columns =Owner= with a list of names as allowed values, "
"for =Status= with four different possible values, and for a checkbox field "
"=Approved=. When no width is given after the =%= character, the column is "
"exactly as wide as it needs to be in order to fully display all values. The "
"=Approved= column does have a modified title (=Approved?=, with a question "
"mark). Summaries are created for the =Time_Estimate= column by adding time "
"duration expressions like HH:MM, and for the =Approved= column, by providing "
"an =[X]= status if all children have been checked. The =CLOCKSUM= and "
"=CLOCKSUM_T= columns are special, they lists the sums of CLOCK intervals in "
"the subtree, either for all clocks or just for today."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5548
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using column view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to create and use column view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5553
#, no-wrap
msgid ""
"**** Turning column view on or off\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5555
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-columns~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5569
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-c\n"
" #+vindex: org-columns\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Turn on column view. If point is before the first headline in the\n"
" file, column view is turned on for the entire file, using the\n"
" =#+COLUMNS= definition. If point is somewhere inside the outline,\n"
" this command searches the hierarchy, up from point, for a =COLUMNS=\n"
" property that defines a format. When one is found, the column view\n"
" table is established for the tree starting at the entry that\n"
" contains the =COLUMNS= property. If no such property is found, the\n"
" format is taken from the =#+COLUMNS= line or from the variable\n"
" ~org-columns-default-format~, and column view is established for the\n"
" current entry and its subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5571
msgid ""
"- {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}} on a columns view line (~org-columns-redo~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5577
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" #+kindex: g\n"
" #+findex: org-columns-redo\n"
" Recreate the column view, to include recent changes made in the\n"
" buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5579
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(q)}}} on a columns view line "
"(~org-columns-quit~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5584
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: q\n"
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-columns-quit\n"
" Exit column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5589
#, no-wrap
msgid ""
"**** Editing values\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5592
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(LEFT)}}}, {{{kbd(RIGHT)}}}, {{{kbd(UP)}}}, "
"{{{kbd(DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5594
#, no-wrap
msgid " Move through the column view from field to field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5596
msgid "- {{{kbd(1..9\\,0)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5600
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: 1..9,0\n"
" Directly select the Nth allowed value, {{{kbd(0)}}} selects the\n"
" 10th value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5602
msgid ""
"- {{{kbd(n)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-columns-next-allowed-value~) and "
"{{{kbd(p)}}} or {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-columns-previous-allowed-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5611
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: n\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: p\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-columns-next-allowed-value\n"
" #+findex: org-columns-previous-allowed-value\n"
" Switch to the next/previous allowed value of the field. For this,\n"
" you have to have specified allowed values for a property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5613
msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-columns-edit-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5620
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e\n"
" #+findex: org-columns-edit-value\n"
" Edit the property at point. For the special properties, this\n"
" invokes the same interface that you normally use to change that\n"
" property. For example, the tag completion or fast selection\n"
" interface pops up when editing a =TAGS= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5622
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-columns-toggle-or-columns-quit~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5627
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-columns-toggle-or-columns-quit\n"
" When there is a checkbox at point, toggle it. Else exit column\n"
" view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5629
msgid "- {{{kbd(v)}}} (~org-columns-show-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5634
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v\n"
" #+findex: org-columns-show-value\n"
" View the full value of this property. This is useful if the width\n"
" of the column is smaller than that of the value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5636
msgid "- {{{kbd(a)}}} (~org-columns-edit-allowed~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5643
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: a\n"
" #+findex: org-columns-edit-allowed\n"
" Edit the list of allowed values for this property. If the list is\n"
" found in the hierarchy, the modified values is stored there. If no\n"
" list is found, the new value is stored in the first entry that is\n"
" part of the current column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5648
#, no-wrap
msgid ""
"**** Modifying column view on-the-fly\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5651
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(<)}}} (~org-columns-narrow~) and "
"{{{kbd(>)}}} (~org-columns-widen~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5657
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: <\n"
" #+kindex: >\n"
" #+findex: org-columns-narrow\n"
" #+findex: org-columns-widen\n"
" Make the column narrower/wider by one character.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5659
msgid "- {{{kbd(S-M-RIGHT)}}} (~org-columns-new~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5663
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-RIGHT\n"
" #+findex: org-columns-new\n"
" Insert a new column, to the left of the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5665
msgid "- {{{kbd(S-M-LEFT)}}} (~org-columns-delete~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5669
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-LEFT\n"
" #+findex: org-columns-delete\n"
" Delete the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5674
#, no-wrap
msgid ""
"*** Capturing column view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A dynamic block for column view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5679
msgid ""
"Since column view is just an overlay over a buffer, it cannot be exported or "
"printed directly. If you want to capture a column view, use a =columnview= "
"dynamic block (see [[*Dynamic Blocks]]). The frame of this block looks like "
"this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5684
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN columnview} #+begin_example ,* The column view "
",#+BEGIN: columnview :hlines 1 :id \"label\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5687
msgid ",#+END: #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5689
msgid "This dynamic block has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5691
msgid "- =:id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5696
#, no-wrap
msgid ""
" This is the most important parameter. Column view is a feature that\n"
" is often localized to a certain (sub)tree, and the capture block\n"
" might be at a different location in the file. To identify the tree\n"
" whose view to capture, you can use four values:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5698
#, markdown-text
msgid "=local= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5700
#, no-wrap
msgid " Use the tree in which the capture block is located.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5702
#, markdown-text
msgid "=global= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5704
#, no-wrap
msgid " Make a global view, including all headings in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5706
#, markdown-text
msgid "=file:FILENAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5708
#, no-wrap
msgid " Run column view at the top of the {{{var(FILENAME)}}} file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5710
#, markdown-text
msgid "=LABEL= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5716
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ID}, property\n"
" Call column view in the tree that has an =ID= property with the\n"
" value {{{var(LABEL)}}}. You can use {{{kbd(M-x org-id-copy)}}} to\n"
" create a globally unique ID for the current entry and copy it to\n"
" the kill-ring.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5718 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6747
msgid "- =:match= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5722
#, no-wrap
msgid ""
" When set to a string, use this as a tags/property match filter to\n"
" select only a subset of the headlines in the scope set by the ~:id~\n"
" parameter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5725
msgid "- =:hlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5728
#, no-wrap
msgid ""
" When ~t~, insert an hline after every line. When a number N, insert\n"
" an hline before each headline with level ~<= N~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5730
msgid "- =:vlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5732
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, force column groups to get vertical lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5734 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6667
msgid "- =:maxlevel= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5736
#, no-wrap
msgid " When set to a number, do not capture entries below this level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5738
msgid "- =:skip-empty-rows= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5741
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, skip rows where the only non-empty specifier of\n"
" the column view is =ITEM=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5743
msgid "- =:exclude-tags= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5746
#, no-wrap
msgid ""
" List of tags to exclude from column view table: entries with these\n"
" tags will be excluded from the column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5748 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6776
msgid "- =:indent= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5750
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, indent each =ITEM= field according to its level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5752
msgid "- =:format= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5755
#, no-wrap
msgid ""
" Specify a column attribute (see [[*Column attributes]]) for the dynamic\n"
" block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5757
msgid "The following commands insert or update the dynamic block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5759
msgid "- ~org-columns-insert-dblock~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5764
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x x\n"
" #+findex: org-columns-insert-dblock\n"
" Insert a dynamic block capturing a column view. Prompt for the\n"
" scope or ID of the view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5768
#, no-wrap
msgid ""
" This command can be invoked by calling\n"
" ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n"
" selecting \"columnview\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5770
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5776
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point. point needs to be in the =#+BEGIN=\n"
" line of the dynamic block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5778
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} (~org-update-all-dblocks~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5783
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n"
" you have several clock table blocks, column-capturing blocks or\n"
" other dynamic blocks in a buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5788
msgid ""
"You can add formulas to the column view table and you may add plotting "
"instructions in front of the table---these survive an update of the block. "
"If there is a =TBLFM= keyword after the table, the table is recalculated "
"automatically after an update."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5795
msgid ""
"An alternative way to capture and process property values into a table is "
"provided by Eric Schulte's =org-collector.el=, which is a package in "
"=org-contrib=[fn:58]. It provides a general API to collect properties from "
"entries in a certain scope, and arbitrary Lisp expressions to process these "
"values before inserting them into a table or a dynamic block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5804
#, no-wrap
msgid ""
"* Dates and Times\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Making items useful for planning.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dates\n"
"#+cindex: times\n"
"#+cindex: timestamp\n"
"#+cindex: date stamp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5811
msgid ""
"To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a "
"time. The specially formatted string carrying the date and time information "
"is called a /timestamp/ in Org mode. This may be a little confusing because "
"timestamp is often used as indicating when something was created or last "
"changed. However, in Org mode this term is used in a much wider sense."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5821
#, no-wrap
msgid ""
"** Timestamps\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Assigning a time to a tree entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: timestamps\n"
"#+cindex: ranges, time\n"
"#+cindex: date stamps\n"
"#+cindex: deadlines\n"
"#+cindex: scheduling\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5828
msgid ""
"A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of "
"times) in a special format, either =<2003-09-16 Tue>= or =<2003-09-16 Tue "
"09:39>= or =<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>=[fn:59]. A timestamp can appear "
"anywhere in the headline or body of an Org tree entry. Its presence causes "
"entries to be shown on specific dates in the agenda (see [[*Weekly/daily "
"agenda]]). We distinguish:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5830
msgid "- Plain timestamp; Event; Appointment ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5837
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp\n"
" #+cindex: appointment\n"
" A simple timestamp just assigns a date/time to an item. This is\n"
" just like writing down an appointment or event in a paper agenda.\n"
" In the agenda display, the headline of an entry associated with\n"
" a plain timestamp is shown exactly on that date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5844
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Meet Peter at the movies\n"
" <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
" ,* Discussion on climate change\n"
" <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5846
msgid "- Timestamp with repeater interval ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5852
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp, with repeater interval\n"
" A timestamp may contain a /repeater interval/, indicating that it\n"
" applies not only on the given date, but again and again after\n"
" a certain interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years\n"
" (y). The following shows up in the agenda every Wednesday:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5857
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Pick up Sam at school\n"
" <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5859
msgid "- Diary-style expression entries ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5865
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: diary style timestamps\n"
" #+cindex: sexp timestamps\n"
" For more complex date specifications, Org mode supports using the\n"
" special expression diary entries implemented in the Emacs Calendar\n"
" package[fn:60]. For example, with optional time:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5870
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* 22:00-23:00 The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n"
" <%%(diary-float t 4 2)>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5872
msgid "- Time/Date range ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5878
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timerange\n"
" #+cindex: date range\n"
" Two timestamps connected by =--= denote a range. The headline is\n"
" shown on the first and last day of the range, and on any dates that\n"
" are displayed and fall in the range. Here is an example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5883
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,** Meeting in Amsterdam\n"
" <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5885
msgid "- Inactive timestamp ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5891
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp, inactive\n"
" #+cindex: inactive timestamp\n"
" Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of\n"
" angular ones. These timestamps are inactive in the sense that they\n"
" do /not/ trigger an entry to show up in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5896
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Gillian comes late for the fifth time\n"
" [2006-11-01 Wed]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5901
#, no-wrap
msgid ""
"** Creating Timestamps\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Commands to insert timestamps.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5905
msgid ""
"For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific "
"format. All commands listed below produce timestamps in the correct format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5908
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c .)}}} (~org-time-stamp~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5915
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c .\n"
" #+findex: org-time-stamp\n"
" Prompt for a date and insert a corresponding timestamp. When point\n"
" is at an existing timestamp in the buffer, the command is used to\n"
" modify this timestamp instead of inserting a new one. When this\n"
" command is used twice in succession, a time range is inserted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5922
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c .\n"
" #+vindex: org-time-stamp-rounding-minutes\n"
" When called with a prefix argument, use the alternative format which\n"
" contains date and time. The default time can be rounded to\n"
" multiples of 5 minutes. See the option\n"
" ~org-time-stamp-rounding-minutes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5926
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c .\n"
" With two prefix arguments, insert an active timestamp with the\n"
" current time without prompting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5928
msgid "- {{{kbd(C-c !)}}} (~org-time-stamp-inactive~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5935
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c !\n"
" #+kindex: C-u C-c !\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c !\n"
" #+findex: org-time-stamp-inactive\n"
" Like {{{kbd(C-c .)}}}, but insert an inactive timestamp that does\n"
" not cause an agenda entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5940
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" Normalize timestamp, insert or fix day name if missing or wrong.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5942
msgid "- {{{kbd(C-c <)}}} (~org-date-from-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5946
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c <\n"
" #+findex: org-date-from-calendar\n"
" Insert a timestamp corresponding to point date in the calendar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5948
msgid "- {{{kbd(C-c >)}}} (~org-goto-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5954
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c >\n"
" #+findex: org-goto-calendar\n"
" Access the Emacs calendar for the current date. If there is\n"
" a timestamp in the current line, go to the corresponding date\n"
" instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5961
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-open-at-point\n"
" Access the agenda for the date given by the timestamp or -range at\n"
" point (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5963
msgid ""
"- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-timestamp-down-day~), {{{kbd(S-RIGHT)}}} "
"(~org-timestamp-up-day~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5971
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-timestamp-down-day\n"
" #+findex: org-timestamp-up-day\n"
" Change date at point by one day. These key bindings conflict with\n"
" shift-selection and related modes (see [[*Packages that conflict with\n"
" Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5973
msgid ""
"- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"(~org-timestamp-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5986
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" On the beginning or enclosing bracket of a timestamp, change its\n"
" type. Within a timestamp, change the item under point. Point can\n"
" be on a year, month, day, hour or minute. When the timestamp\n"
" contains a time range like =15:30-16:30=, modifying the first time\n"
" also shifts the second, shifting the time block with constant\n"
" length. To change the length, modify the second time. Note that if\n"
" point is in a headline and not at a timestamp, these same keys\n"
" modify the priority of an item (see [[*Priorities]]). The key bindings\n"
" also conflict with shift-selection and related modes (see [[*Packages\n"
" that conflict with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5988
msgid "- {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5995
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-y\n"
" #+findex: org-evaluate-time-range\n"
" #+cindex: evaluate time range\n"
" Evaluate a time range by computing the difference between start and\n"
" end. With a prefix argument, insert result after the time range (in\n"
" a table: into the following column).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6002
#, no-wrap
msgid ""
"*** The date/time prompt\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How Org mode helps you enter dates and times.\n"
":END:\n"
"#+cindex: date, reading in minibuffer\n"
"#+cindex: time, reading in minibuffer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6018
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-prefer-future When Org mode prompts for a date/time, "
"the default is shown in default date/time format, and the prompt therefore "
"seems to ask for a specific format. But it in fact accepts date/time "
"information in a variety of formats. Generally, the information should "
"start at the beginning of the string. Org mode finds whatever information "
"is in there and derives anything you have not specified from the /default "
"date and time/. The default is usually the current date and time, but when "
"modifying an existing timestamp, or when entering the second stamp of a "
"range, it is taken from the stamp in the buffer. When filling in "
"information, Org mode assumes that most of the time you want to enter a date "
"in the future: if you omit the month/year and the given day/month is "
"/before/ today, it assumes that you mean a future date[fn:61]. If the date "
"has been automatically shifted into the future, the time prompt shows this "
"with =(=>F)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6022
msgid ""
"For example, let's assume that today is *June 13, 2006*. Here is how "
"various inputs are interpreted, the items filled in by Org mode are in "
"*bold*."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6037
#, no-wrap
msgid ""
"| =3-2-5= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n"
"| =2/5/3= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n"
"| =14= | \\rArr{} *2006*-*06*-14 |\n"
"| =12= | \\rArr{} *2006*-*07*-12 |\n"
"| =2/5= | \\rArr{} *2007*-02-05 |\n"
"| =Fri= | \\rArr{} nearest Friday (default date or later) |\n"
"| =sep 15= | \\rArr{} *2006*-09-15 |\n"
"| =feb 15= | \\rArr{} *2007*-02-15 |\n"
"| =sep 12 9= | \\rArr{} 2009-09-12 |\n"
"| =12:45= | \\rArr{} *2006*-*06*-*13* 12:45 |\n"
"| =22 sept 0:34= | \\rArr{} *2006*-09-22 0:34 |\n"
"| =w4= | \\rArr{} ISO week for of the current year *2006* |\n"
"| =2012 w4 fri= | \\rArr{} Friday of ISO week 4 in 2012 |\n"
"| =2012-w04-5= | \\rArr{} Same as above |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6046
msgid ""
"Furthermore you can specify a relative date by giving, as the /first/ thing "
"in the input: a plus/minus sign, a number and a letter---=h=, =d=, =w=, =m= "
"or =y=---to indicate a change in hours, days, weeks, months, or years. With "
"=h= the date is relative to the current time, with the other letters and a "
"single plus or minus, the date is relative to today at 00:00. With a double "
"plus or minus, it is relative to the default date. If instead of a single "
"letter, you use the abbreviation of day name, the date is the Nth such day, "
"e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6055
#, no-wrap
msgid ""
"| =+0= | \\rArr{} today |\n"
"| =.= | \\rArr{} today |\n"
"| =+2h= | \\rArr{} two hours from now |\n"
"| =+4d= | \\rArr{} four days from today |\n"
"| =+4= | \\rArr{} same as +4d |\n"
"| =+2w= | \\rArr{} two weeks from today |\n"
"| =++5= | \\rArr{} five days from default date |\n"
"| =+2tue= | \\rArr{} second Tuesday from now |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6061
msgid ""
"#+vindex: parse-time-months #+vindex: parse-time-weekdays The function "
"understands English month and weekday abbreviations. If you want to use "
"un-abbreviated names and/or other languages, configure the variables "
"~parse-time-months~ and ~parse-time-weekdays~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6068
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-force-compatible-dates Not all dates can be "
"represented in a given Emacs implementation. By default Org mode forces "
"dates into the compatibility range 1970--2037 which works on all Emacs "
"implementations. If you want to use dates outside of this range, read the "
"docstring of the variable ~org-read-date-force-compatible-dates~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6073
msgid ""
"You can specify a time range by giving start and end times or by giving a "
"start time and a duration (in HH:MM format). Use one or two dash(es) as the "
"separator in the former case and use =+= as the separator in the latter "
"case, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6078
#, no-wrap
msgid ""
"| =11am-1:15pm= | \\rArr{} 11:00-13:15 |\n"
"| =11h-13h15= | \\rArr{} same as above |\n"
"| =11am--1:15pm= | \\rArr{} same as above |\n"
"| =11am+2:15= | \\rArr{} same as above |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6086
msgid ""
"#+cindex: calendar, for selecting date #+vindex: "
"org-popup-calendar-for-date-prompt Parallel to the minibuffer prompt, a "
"calendar is popped up[fn:62]. When you exit the date prompt, either by "
"clicking on a date in the calendar, or by pressing {{{kbd(RET)}}}, the date "
"selected in the calendar is combined with the information entered at the "
"prompt. You can control the calendar fully from the minibuffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6115
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: <\n"
"#+kindex: >\n"
"#+kindex: M-v\n"
"#+kindex: C-v\n"
"#+kindex: mouse-1\n"
"#+kindex: S-RIGHT\n"
"#+kindex: S-LEFT\n"
"#+kindex: S-DOWN\n"
"#+kindex: S-UP\n"
"#+kindex: M-S-RIGHT\n"
"#+kindex: M-S-LEFT\n"
"#+kindex: RET\n"
"#+kindex: .\n"
"#+kindex: C-.\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.25 0.55\n"
"| {{{kbd(RET)}}} | Choose date at point in calendar. |\n"
"| {{{kbd(mouse-1)}}} | Select date by clicking on it. |\n"
"| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | One day forward. |\n"
"| {{{kbd(S-LEFT)}}} | One day backward. |\n"
"| {{{kbd(S-DOWN)}}} | One week forward. |\n"
"| {{{kbd(S-UP)}}} | One week backward. |\n"
"| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | One month forward. |\n"
"| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | One month backward. |\n"
"| {{{kbd(>)}}} | Scroll calendar forward by one month. |\n"
"| {{{kbd(<)}}} | Scroll calendar backward by one month. |\n"
"| {{{kbd(M-v)}}} | Scroll calendar forward by 3 months. |\n"
"| {{{kbd(C-v)}}} | Scroll calendar backward by 3 months. |\n"
"| {{{kbd(C-.)}}} | Select today's date[fn:63] |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6122
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-display-live The actions of the date/time prompt may "
"seem complex, but I assure you they will grow on you, and you will start "
"getting annoyed by pretty much any other way of entering a date/time out "
"there. To help you understand what is going on, the current interpretation "
"of your input is displayed live in the minibuffer[fn:64]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6130
#, no-wrap
msgid ""
"*** Custom time format\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Making dates look different.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom date/time format\n"
"#+cindex: time format, custom\n"
"#+cindex: date format, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6138
msgid ""
"#+vindex: org-display-custom-times #+vindex: org-time-stamp-custom-formats "
"Org mode uses the standard ISO notation for dates and times as it is defined "
"in ISO 8601. If you cannot get used to this and require another "
"representation of date and time to keep you happy, you can get it by "
"customizing the variables ~org-display-custom-times~ and "
"~org-time-stamp-custom-formats~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6140
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-t)}}} (~org-toggle-time-stamp-overlays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6144
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-t\n"
" #+findex: org-toggle-time-stamp-overlays\n"
" Toggle the display of custom formats for dates and times.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6149
msgid ""
"Org mode needs the default format for scanning, so the custom date/time "
"format does not /replace/ the default format. Instead, it is put /over/ the "
"default format using text properties. This has the following consequences:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6152
#, markdown-text
msgid "You cannot place point onto a timestamp anymore, only before or after."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6159
#, markdown-text
msgid ""
"The {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} keys can no longer be used to "
"adjust each component of a timestamp. If point is at the beginning of the "
"stamp, {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} change the stamp by one day, "
"just like {{{kbd(S-LEFT)}}} {{{kbd(S-RIGHT)}}}. At the end of the stamp, "
"change the time by one minute."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6162
#, markdown-text
msgid ""
"If the timestamp contains a range of clock times or a repeater, these are "
"not overlaid, but remain in the buffer as they were."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6166
#, markdown-text
msgid ""
"When you delete a timestamp character-by-character, it only disappears from "
"the buffer after /all/ (invisible) characters belonging to the ISO timestamp "
"have been removed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6170
#, markdown-text
msgid ""
"If the custom timestamp format is longer than the default and you are using "
"dates in tables, table alignment will be messed up. If the custom format is "
"shorter, things do work as expected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6175
#, no-wrap
msgid ""
"** Deadlines and Scheduling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning your work.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6179
msgid ""
"A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning. "
"Both the timestamp and the keyword have to be positioned immediately after "
"the task they refer to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6181
msgid "- =DEADLINE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6185
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DEADLINE} marker\n"
" Meaning: the task---most likely a TODO item, though not\n"
" necessarily---is supposed to be finished on that date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6192
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-deadline-warning-days\n"
" On the deadline date, the task is listed in the agenda. In\n"
" addition, the agenda for /today/ carries a warning about the\n"
" approaching or missed deadline, starting ~org-deadline-warning-days~\n"
" before the due date, and continuing until the entry is marked as\n"
" done. An example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6198
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,*** TODO write article about the Earth for the Guide\n"
" DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
" The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6205
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled\n"
" You can specify a different lead time for warnings for a specific\n"
" deadlines using the following syntax. Here is an example with\n"
" a warning period of 5 days =DEADLINE: <2004-02-29 Sun -5d>=. This\n"
" warning is deactivated if the task gets scheduled and you set\n"
" ~org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled~ to ~t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6207
msgid "- =SCHEDULED= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6211
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SCHEDULED} marker\n"
" Meaning: you are planning to start working on that task on the given\n"
" date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6217
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-done\n"
" The headline is listed under the given date[fn:65]. In addition,\n"
" a reminder that the scheduled date has passed is present in the\n"
" compilation for /today/, until the entry is marked as done, i.e.,\n"
" the task is automatically forwarded until completed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6222
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n"
" SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6233
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-scheduled-delay-days\n"
" #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline\n"
" If you want to /delay/ the display of this task in the agenda, use\n"
" =SCHEDULED: <2004-12-25 Sat -2d>=: the task is still scheduled on\n"
" the 25th but will appear two days later. In case the task contains\n"
" a repeater, the delay is considered to affect all occurrences; if\n"
" you want the delay to only affect the first scheduled occurrence of\n"
" the task, use =--2d= instead. See ~org-scheduled-delay-days~ and\n"
" ~org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline~ for details on how to\n"
" control this globally or per agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6244
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :tag Important\n"
" #+begin_quote\n"
" Scheduling an item in Org mode should /not/ be understood in the\n"
" same way that we understand /scheduling a meeting/. Setting a date\n"
" for a meeting is just a simple appointment, you should mark this\n"
" entry with a simple plain timestamp, to get this item shown on the\n"
" date where it applies. This is a frequent misunderstanding by Org\n"
" users. In Org mode, /scheduling/ means setting a date when you want\n"
" to start working on an action item.\n"
" #+end_quote\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6249
msgid ""
"You may use timestamps with repeaters in scheduling and deadline entries. "
"Org mode issues early and late warnings based on the assumption that the "
"timestamp represents the /nearest instance/ of the repeater. However, the "
"use of diary expression entries like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6251
msgid ": <%%(diary-float t 42)>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6257
msgid ""
"#+texinfo: @noindent in scheduling and deadline timestamps is limited. Org "
"mode does not know enough about the internals of each function to issue "
"early and late warnings. However, it shows the item on each day where the "
"expression entry matches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6263
#, no-wrap
msgid ""
"*** Inserting deadlines or schedules\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning items.\n"
":ALT_TITLE: Inserting deadline/schedule\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6266
msgid ""
"The following commands allow you to quickly insert a deadline or to schedule "
"an item:[fn:66]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6268
msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-deadline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6278
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-d\n"
" #+findex: org-deadline\n"
" #+vindex: org-log-redeadline\n"
" Insert =DEADLINE= keyword along with a stamp. The insertion happens\n"
" in the line directly following the headline. Remove any =CLOSED=\n"
" timestamp . When called with a prefix argument, also remove any\n"
" existing deadline from the entry. Depending on the variable\n"
" ~org-log-redeadline~, take a note when changing an existing\n"
" deadline[fn:67].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6280
msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-schedule~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6290
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-s\n"
" #+findex: org-schedule\n"
" #+vindex: org-log-reschedule\n"
" Insert =SCHEDULED= keyword along with a stamp. The insertion\n"
" happens in the line directly following the headline. Remove any\n"
" =CLOSED= timestamp. When called with a prefix argument, also remove\n"
" the scheduling date from the entry. Depending on the variable\n"
" ~org-log-reschedule~, take a note when changing an existing\n"
" scheduling time[fn:68].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6292
msgid "- {{{kbd(C-c / d)}}} (~org-check-deadlines~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6302
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / d\n"
" #+findex: org-check-deadlines\n"
" #+cindex: sparse tree, for deadlines\n"
" #+vindex: org-deadline-warning-days\n"
" Create a sparse tree with all deadlines that are either past-due, or\n"
" which will become due within ~org-deadline-warning-days~. With\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix, show all deadlines in the file. With\n"
" a numeric prefix, check that many days. For example, {{{kbd(C-1 C-c\n"
" / d)}}} shows all deadlines due tomorrow.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6304
msgid "- {{{kbd(C-c / b)}}} (~org-check-before-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6308
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / b\n"
" #+findex: org-check-before-date\n"
" Sparse tree for deadlines and scheduled items before a given date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6310
msgid "- {{{kbd(C-c / a)}}} (~org-check-after-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6314
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / a\n"
" #+findex: org-check-after-date\n"
" Sparse tree for deadlines and scheduled items after a given date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6319
msgid ""
"Note that ~org-schedule~ and ~org-deadline~ supports setting the date by "
"indicating a relative time e.g., =+1d= sets the date to the next day after "
"today, and =--1w= sets the date to the previous week before any current "
"timestamp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6326
#, no-wrap
msgid ""
"*** Repeated tasks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Items that show up again and again.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tasks, repeated\n"
"#+cindex: repeated tasks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6330
msgid ""
"Some tasks need to be repeated again and again. Org mode helps to organize "
"such tasks using a so-called repeater in a =DEADLINE=, =SCHEDULED=, or plain "
"timestamps[fn:69]. In the following example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6335
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6344
msgid ""
"#+texinfo: @noindent the =+1m= is a repeater; the intended interpretation is "
"that the task has a deadline on =<2005-10-01>= and repeats itself every "
"(one) month starting from that time. You can use yearly, monthly, weekly, "
"daily and hourly repeat cookies by using the =y=, =m=, =w=, =d= and =h= "
"letters. If you need both a repeater and a special warning period in a "
"deadline entry, the repeater should come first and the warning period last"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6346
msgid ": DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m -3d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6360
msgid ""
"#+vindex: org-todo-repeat-to-state Deadlines and scheduled items produce "
"entries in the agenda when they are over-due, so it is important to be able "
"to mark such an entry as done once you have done so. When you mark a "
"=DEADLINE= or a =SCHEDULED= with the TODO keyword =DONE=, it no longer "
"produces entries in the agenda. The problem with this is, however, is that "
"then also the /next/ instance of the repeated entry will not be active. Org "
"mode deals with this in the following way: when you try to mark such an "
"entry as done, using {{{kbd(C-c C-t)}}}, it shifts the base date of the "
"repeating timestamp by the repeater interval, and immediately sets the entry "
"state back to TODO[fn:70]. In the example above, setting the state to "
"=DONE= would actually switch the date like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6365
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-11-01 Tue +1m>\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6368
msgid ""
"To mark a task with a repeater as DONE, use {{{kbd(C-- 1 C-c C-t)}}}, i.e., "
"~org-todo~ with a numeric prefix argument of =-1=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6372
msgid ""
"#+vindex: org-log-repeat A timestamp[fn:71] is added under the deadline, to "
"keep a record that you actually acted on the previous instance of this "
"deadline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6376
msgid ""
"As a consequence of shifting the base date, this entry is no longer visible "
"in the agenda when checking past dates, but all future instances will be "
"visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6386
msgid ""
"With the =+1m= cookie, the date shift is always exactly one month. So if "
"you have not paid the rent for three months, marking this entry DONE still "
"keeps it as an overdue deadline. Depending on the task, this may not be the "
"best way to handle it. For example, if you forgot to call your father for 3 "
"weeks, it does not make sense to call him 3 times in a single day to make up "
"for it. Finally, there are tasks, like changing batteries, which should "
"always repeat a certain time /after/ the last time you did it. For these "
"tasks, Org mode has special repeaters =++= and =.+=. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6394
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Call Father\n"
" DEADLINE: <2008-02-10 Sun ++1w>\n"
" Marking this DONE shifts the date by at least one week, but also\n"
" by as many weeks as it takes to get this date into the future.\n"
" However, it stays on a Sunday, even if you called and marked it\n"
" done on Saturday.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6402
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Empty kitchen trash\n"
" DEADLINE: <2008-02-08 Fri 20:00 ++1d>\n"
" Marking this DONE shifts the date by at least one day, and also\n"
" by as many days as it takes to get the timestamp into the future.\n"
" Since there is a time in the timestamp, the next deadline in the\n"
" future will be on today's date if you complete the task before\n"
" 20:00.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6406
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Check the batteries in the smoke detectors\n"
" DEADLINE: <2005-11-01 Tue .+1m>\n"
" Marking this DONE shifts the date to one month after today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6411
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Wash my hands\n"
" DEADLINE: <2019-04-05 08:00 Sun .+1h>\n"
" Marking this DONE shifts the date to exactly one hour from now.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6422
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown You may have both "
"scheduling and deadline information for a specific task. If the repeater is "
"set for the scheduling information only, you probably want the repeater to "
"be ignored after the deadline. If so, set the variable "
"~org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown~ to "
"~repeated-after-deadline~. However, any scheduling information without a "
"repeater is no longer relevant once the task is done, and thus, removed upon "
"repeating the task. If you want both scheduling and deadline information to "
"repeat after the same interval, set the same repeater for both timestamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6427
msgid ""
"An alternative to using a repeater is to create a number of copies of a task "
"subtree, with dates shifted in each copy. The command {{{kbd(C-c C-x c)}}} "
"was created for this purpose; it is described in [[*Structure Editing]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6434
#, no-wrap
msgid ""
"** Clocking Work Time\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tracking how long you spend on a task.\n"
":END:\n"
"#+cindex: clocking time\n"
"#+cindex: time clocking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6443
msgid ""
"Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a "
"project. When you start working on an item, you can start the clock. When "
"you stop working on that task, or when you mark the task done, the clock is "
"stopped and the corresponding time interval is recorded. It also computes "
"the total time spent on each subtree[fn:72] of a project. And it remembers "
"a history or tasks recently clocked, so that you can jump quickly between a "
"number of tasks absorbing your time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6445
msgid "To save the clock history across Emacs sessions, use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6450
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-clock-persist 'history) "
"(org-clock-persistence-insinuate) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6455
msgid ""
"#+vindex: org-clock-persist When you clock into a new task after resuming "
"Emacs, the incomplete clock[fn:73] is retrieved (see [[*Resolving idle "
"time]]) and you are prompted about what to do with it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6460
#, no-wrap
msgid ""
"*** Clocking commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Starting and stopping a clock.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6463
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-x C-i)}}} (~org-clock-in~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6482
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-i\n"
" #+findex: org-clock-in\n"
" #+vindex: org-clock-into-drawer\n"
" #+vindex: org-clock-continuously\n"
" #+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property\n"
" Start the clock on the current item (clock-in). This inserts the\n"
" =CLOCK= keyword together with a timestamp. If this is not the first\n"
" clocking of this item, the multiple =CLOCK= lines are wrapped into\n"
" a =LOGBOOK= drawer (see also the variable ~org-clock-into-drawer~).\n"
" You can also overrule the setting of this variable for a subtree by\n"
" setting a =CLOCK_INTO_DRAWER= or =LOG_INTO_DRAWER= property. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the task from\n"
" a list of recently clocked tasks. With two {{{kbd(C-u C-u)}}}\n"
" prefixes, clock into the task at point and mark it as the default\n"
" task; the default task is always be available with letter\n"
" {{{kbd(d)}}} when selecting a clocking task. With three {{{kbd(C-u\n"
" C-u C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n"
" clock when the last clock stopped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6501
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CLOCK_MODELINE_TOTAL}, property\n"
" #+cindex: @samp{LAST_REPEAT}, property\n"
" #+vindex: org-clock-mode-line-total\n"
" #+vindex: org-clock-in-prepare-hook\n"
" While the clock is running, Org shows the current clocking time in\n"
" the mode line, along with the title of the task. The clock time\n"
" shown is all time ever clocked for this task and its children. If\n"
" the task has an effort estimate (see [[*Effort Estimates]]), the mode\n"
" line displays the current clocking time against it[fn:74]. If the\n"
" task is a repeating one (see [[*Repeated tasks]]), show only the time\n"
" since the last reset of the task[fn:75]. You can exercise more\n"
" control over show time with the =CLOCK_MODELINE_TOTAL= property. It\n"
" may have the values =current= to show only the current clocking\n"
" instance, =today= to show all time clocked on this tasks today---see\n"
" also the variable ~org-extend-today-until~, ~all~ to include all\n"
" time, or ~auto~ which is the default[fn:76]. Clicking with\n"
" {{{kbd(mouse-1)}}} onto the mode line entry pops up a menu with\n"
" clocking options.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6503
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-o)}}} (~org-clock-out~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6513
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-o\n"
" #+findex: org-clock-out\n"
" #+vindex: org-log-note-clock-out\n"
" Stop the clock (clock-out). This inserts another timestamp at the\n"
" same location where the clock was last started. It also directly\n"
" computes the resulting time in inserts it after the time range as\n"
" ==>HH:MM=. See the variable ~org-log-note-clock-out~ for the\n"
" possibility to record an additional note together with the clock-out\n"
" timestamp[fn:77].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6515
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-x)}}} (~org-clock-in-last~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-x\n"
" #+findex: org-clock-in-last\n"
" #+vindex: org-clock-continuously\n"
" Re-clock the last clocked task. With one {{{kbd(C-u)}}} prefix\n"
" argument, select the task from the clock history. With two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n"
" clock when the last clock stopped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6525 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7036
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-e)}}} (~org-clock-modify-effort-estimate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6529
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-e\n"
" #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n"
" Update the effort estimate for the current clock task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6531
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6539
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-y\n"
" #+findex: org-evaluate-time-range\n"
" Recompute the time interval after changing one of the timestamps.\n"
" This is only necessary if you edit the timestamps directly. If you\n"
" change them with {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys, the update is\n"
" automatic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6541
msgid ""
"- {{{kbd(C-S-UP)}}} (~org-clock-timestamps-up~), {{{kbd(C-S-DOWN)}}} "
"(~org-clock-timestamps-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6548
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-UP\n"
" #+findex: org-clock-timestamps-up\n"
" #+kindex: C-S-DOWN\n"
" #+findex: org-clock-timestamps-down\n"
" On CLOCK log lines, increase/decrease both timestamps so that the\n"
" clock duration keeps the same value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6550
msgid ""
"- {{{kbd(S-M-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-M-DOWN)}}} "
"(~org-timestamp-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6560
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-UP\n"
" #+findex: org-clock-timestamp-up\n"
" #+kindex: S-M-DOWN\n"
" #+findex: org-clock-timestamp-down\n"
" On =CLOCK= log lines, increase/decrease the timestamp at point and\n"
" the one of the previous, or the next, clock timestamp by the same\n"
" duration. For example, if you hit {{{kbd(S-M-UP)}}} to increase\n"
" a clocked-out timestamp by five minutes, then the clocked-in\n"
" timestamp of the next clock is increased by five minutes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6567
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-t\n"
" #+findex: org-todo\n"
" Changing the TODO state of an item to DONE automatically stops the\n"
" clock if it is running in this same item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6569
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-q)}}} (~org-clock-cancel~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6574
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-q\n"
" #+findex: org-clock-cancel\n"
" Cancel the current clock. This is useful if a clock was started by\n"
" mistake, or if you ended up working on something else.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6576
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-j)}}} (~org-clock-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6582
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-j\n"
" #+findex: or-clock-goto\n"
" Jump to the headline of the currently clocked in task. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the target task from a list\n"
" of recently clocked tasks.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6584
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-d)}}} (~org-clock-display~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6594
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-d\n"
" #+findex: org-clock-display\n"
" #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n"
" Display time summaries for each subtree in the current buffer. This\n"
" puts overlays at the end of each headline, showing the total time\n"
" recorded under that heading, including the time of any subheadings.\n"
" You can use visibility cycling to study the tree, but the overlays\n"
" disappear when you change the buffer (see variable\n"
" ~org-remove-highlights-with-change~) or press {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6598
msgid ""
"The {{{kbd(l)}}} key may be used in the agenda (see [[*Weekly/daily "
"agenda]]) to show which tasks have been worked on or closed during a day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6601
#, no-wrap
msgid ""
"*Important:* note that both ~org-clock-out~ and ~org-clock-in-last~\n"
"can have a global keybinding and do not modify the window disposition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6608
#, no-wrap
msgid ""
"*** The clock table\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Detailed reports.\n"
":END:\n"
"#+cindex: clocktable, dynamic block\n"
"#+cindex: report, of clocked time\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6612
msgid ""
"Org mode can produce quite complex reports based on the time clocking "
"information. Such a report is called a /clock table/, because it is "
"formatted as one or several Org tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6615
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - ~org-clock-report~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6621
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x x\n"
" #+findex: org-clock-report\n"
" Insert or update a clock table. When called with a prefix argument,\n"
" jump to the first clock table in the current document and update it.\n"
" The clock table includes archived trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6625
#, no-wrap
msgid ""
" This command can be invoked by calling\n"
" ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n"
" selecting \"clocktable\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6627
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6633
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point. Point needs to be in the =BEGIN=\n"
" line of the dynamic block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6635 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:20637
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n"
" you have several clock table blocks in a buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6641
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-clocktable-try-shift~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6648
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-clocktable-try-shift\n"
" Shift the current =:block= interval and update the table. Point\n"
" needs to be in the =#+BEGIN: clocktable= line for this command. If\n"
" =:block= is =today=, it is shifted to =today-1=, etc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6651
msgid ""
"Here is an example of the frame for a clock table as it is inserted into the "
"buffer by ~org-clock-report~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6657
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN clocktable} #+begin_example ,#+BEGIN: clocktable "
":maxlevel 2 :emphasize nil :scope file ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6662
msgid ""
"#+vindex: org-clocktable-defaults The =#+BEGIN= line contains options to "
"define the scope, structure, and formatting of the report. Defaults for all "
"these options can be configured in the variable ~org-clocktable-defaults~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6665
msgid ""
"First there are options that determine which clock entries are to be "
"selected:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6670
#, no-wrap
msgid ""
" Maximum level depth to which times are listed in the table. Clocks\n"
" at deeper levels are summed into the upper level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6672
msgid "- =:scope= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6674
#, no-wrap
msgid " The scope to consider. This can be any of the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6685
#, no-wrap
msgid ""
" | =nil= | the current buffer or narrowed region "
"|\n"
" | =file= | the full current buffer "
"|\n"
" | =subtree= | the subtree where the clocktable is located "
"|\n"
" | =treeN= | the surrounding level N tree, for example "
"=tree3= |\n"
" | =tree= | the surrounding level 1 tree "
"|\n"
" | =agenda= | all agenda files "
"|\n"
" | =(\"file\" ...)= | scan these files "
"|\n"
" | =FUNCTION= | scan files returned by calling "
"{{{var(FUNCTION)}}} with no argument |\n"
" | =file-with-archives= | current file and its archives "
"|\n"
" | =agenda-with-archives= | all agenda files, including archives "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6687
msgid "- =:block= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6691
#, no-wrap
msgid ""
" The time block to consider. This block is specified either\n"
" absolutely, or relative to the current time and may be any of these\n"
" formats:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6702
#, no-wrap
msgid ""
" | =2007-12-31= | New year eve 2007 |\n"
" | =2007-12= | December 2007 |\n"
" | =2007-W50= | ISO-week 50 in 2007 |\n"
" | =2007-Q2= | 2nd quarter in 2007 |\n"
" | =2007= | the year 2007 |\n"
" | =today=, =yesterday=, =today-N= | a relative day |\n"
" | =thisweek=, =lastweek=, =thisweek-N= | a relative week |\n"
" | =thismonth=, =lastmonth=, =thismonth-N= | a relative month |\n"
" | =thisyear=, =lastyear=, =thisyear-N= | a relative year |\n"
" | =untilnow=[fn:78] | all clocked time ever |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6707
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-clock-display-default-range\n"
" When this option is not set, Org falls back to the value in\n"
" ~org-clock-display-default-range~, which defaults to the current\n"
" year.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6710
#, no-wrap
msgid ""
" Use {{{kbd(S-LEFT)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} to shift the time\n"
" interval.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6712
msgid "- =:tstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6716
#, no-wrap
msgid ""
" A time string specifying when to start considering times. Relative\n"
" times like =\"<-2w>\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n"
" properties]] for relative time syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6718
msgid "- =:tend= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6722
#, no-wrap
msgid ""
" A time string specifying when to stop considering times. Relative\n"
" times like =\"<now>\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n"
" properties]] for relative time syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6724
msgid "- =:wstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6726
#, no-wrap
msgid " The starting day of the week. The default is 1 for Monday.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6728
msgid "- =:mstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6730
#, no-wrap
msgid " The starting day of the month. The default is 1 for the first.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6732
msgid "- =:step= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6736
#, no-wrap
msgid ""
" Set to =day=, =week=, =semimonth=, =month=, or =year= to split the\n"
" table into chunks. To use this, either =:block=, or =:tstart= and\n"
" =:tend= are required.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6738
msgid "- =:stepskip0= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6740
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, do not show steps that have zero time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6742
msgid "- =:fileskip0= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6745
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, do not show table sections from files which did not\n"
" contribute.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6750
#, no-wrap
msgid ""
" A tags match to select entries that should contribute. See\n"
" [[*Matching tags and properties]] for the match syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6756
msgid ""
"#+findex: org-clocktable-write-default Then there are options that determine "
"the formatting of the table. There options are interpreted by the function "
"~org-clocktable-write-default~, but you can specify your own function using "
"the =:formatter= parameter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6758
msgid "- =:emphasize= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6760
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, emphasize level one and level two items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6762
msgid "- =:lang= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6764
#, no-wrap
msgid " Language[fn:79] to use for descriptive cells like \"Task\".\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6766
msgid "- =:link= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6768
#, no-wrap
msgid " Link the item headlines in the table to their origins.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6770
msgid "- =:narrow= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6774
#, no-wrap
msgid ""
" An integer to limit the width of the headline column in the Org\n"
" table. If you write it like =50!=, then the headline is also\n"
" shortened in export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6778
#, no-wrap
msgid " Indent each headline field according to its level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6780
msgid "- =:hidefiles= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6783
#, no-wrap
msgid ""
" Hide the file column when multiple files are used to produce the\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6785
msgid "- =:tcolumns= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6788
#, no-wrap
msgid ""
" Number of columns to be used for times. If this is smaller than\n"
" =:maxlevel=, lower levels are lumped into one column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6790
msgid "- =:level= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6792
#, no-wrap
msgid " Should a level number column be included?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6794
msgid "- =:sort= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6797
#, no-wrap
msgid ""
" A cons cell containing the column to sort and a sorting type. E.g.,\n"
" =:sort (1 . ?a)= sorts the first column alphabetically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6799
msgid "- =:compact= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6802
#, no-wrap
msgid ""
" Abbreviation for =:level nil :indent t :narrow 40! :tcolumns 1=.\n"
" All are overwritten except if there is an explicit =:narrow=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6804
msgid "- =:timestamp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6808
#, no-wrap
msgid ""
" A timestamp for the entry, when available. Look for =SCHEDULED=,\n"
" =DEADLINE=, =TIMESTAMP= and =TIMESTAMP_IA= special properties (see\n"
" [[*Special Properties]]), in this order.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6810
msgid "- =:tags= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6812
#, no-wrap
msgid " When this flag is non-~nil~, show the headline's tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6814
msgid "- =:properties= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6817
#, no-wrap
msgid ""
" List of properties shown in the table. Each property gets its own\n"
" column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6819
msgid "- =:inherit-props= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6822
#, no-wrap
msgid ""
" When this flag is non-~nil~, the values for =:properties= are\n"
" inherited.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6824
msgid "- =:formula= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6829
#, no-wrap
msgid ""
" Content of a =TBLFM= keyword to be added and evaluated. As\n"
" a special case, =:formula %= adds a column with % time. If you do\n"
" not specify a formula here, any existing formula below the clock\n"
" table survives updates and is evaluated.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6831
msgid "- =:formatter= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6833
#, no-wrap
msgid " A function to format clock data and insert it into the buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6836
msgid ""
"To get a clock summary of the current level 1 tree, for the current day, you "
"could write:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6841
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :block today :scope tree1 "
":link t ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6844
msgid "#+texinfo: @noindent To use a specific time range you could write[fn:80]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6850
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: clocktable :tstart \"<2006-08-10 Thu 10:00>\"\n"
" :tend \"<2006-08-10 Thu 12:00>\"\n"
",#+END: clocktable\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6853
msgid ""
"#+texinfo: @noindent A range starting a week ago and ending right now could "
"be written as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6858
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :tstart \"<-1w>\" :tend \"<now>\" "
",#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6861
msgid "#+texinfo: @noindent A summary of the current subtree with % times would be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6866
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope subtree :link t :formula % "
",#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6870
msgid ""
"#+texinfo: @noindent A horizontally compact representation of everything "
"clocked during last week would be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6875
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope agenda :block lastweek :compact "
"t ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6881
#, no-wrap
msgid ""
"*** Resolving idle time and continuous clocking\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Resolving time when you've been idle.\n"
":ALT_TITLE: Resolving idle time\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6886
#, no-wrap
msgid ""
"**** Resolving idle time\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6889
msgid "#+cindex: resolve idle time #+cindex: idle, resolve, dangling"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6894
msgid ""
"If you clock in on a work item, and then walk away from your "
"computer---perhaps to take a phone call---you often need to \"resolve\" the "
"time you were away by either subtracting it from the current clock, or "
"applying it to another one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6904
msgid ""
"#+vindex: org-clock-idle-time #+vindex: org-clock-x11idle-program-name By "
"customizing the variable ~org-clock-idle-time~ to some integer, such as 10 "
"or 15, Emacs can alert you when you get back to your computer after being "
"idle for that many minutes[fn:81], and ask what you want to do with the idle "
"time. There will be a question waiting for you when you get back, "
"indicating how much idle time has passed constantly updated with the current "
"amount, as well as a set of choices to correct the discrepancy:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6906
msgid "- {{{kbd(k)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6912
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: k\n"
" To keep some or all of the minutes and stay clocked in, press\n"
" {{{kbd(k)}}}. Org asks how many of the minutes to keep. Press\n"
" {{{kbd(RET)}}} to keep them all, effectively changing nothing, or\n"
" enter a number to keep that many minutes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6914
msgid "- {{{kbd(K)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6920
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: K\n"
" If you use the shift key and press {{{kbd(K)}}}, it keeps however\n"
" many minutes you request and then immediately clock out of that\n"
" task. If you keep all of the minutes, this is the same as just\n"
" clocking out of the current task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6922 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8534
msgid "- {{{kbd(s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6927
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s\n"
" To keep none of the minutes, use {{{kbd(s)}}} to subtract all the\n"
" away time from the clock, and then check back in from the moment you\n"
" returned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6929
msgid "- {{{kbd(S)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6935
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S\n"
" To keep none of the minutes and just clock out at the start of the\n"
" away time, use the shift key and press {{{kbd(S)}}}. Remember that\n"
" using shift always leave you clocked out, no matter which option you\n"
" choose.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6937 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7550
msgid "- {{{kbd(C)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6943
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C\n"
" To cancel the clock altogether, use {{{kbd(C)}}}. Note that if\n"
" instead of canceling you subtract the away time, and the resulting\n"
" clock amount is less than a minute, the clock is still canceled\n"
" rather than cluttering up the log with an empty entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6949
msgid ""
"What if you subtracted those away minutes from the current clock, and now "
"want to apply them to a new clock? Simply clock in to any task immediately "
"after the subtraction. Org will notice that you have subtracted time \"on "
"the books\", so to speak, and will ask if you want to apply those minutes to "
"the next task you clock in on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6956
msgid ""
"There is one other instance when this clock resolution magic occurs. Say "
"you were clocked in and hacking away, and suddenly your cat chased a mouse "
"who scared a hamster that crashed into your UPS's power button! You suddenly "
"lose all your buffers, but thanks to auto-save you still have your recent "
"Org mode changes, including your last clock in."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6964
msgid ""
"If you restart Emacs and clock into any task, Org will notice that you have "
"a dangling clock which was never clocked out from your last session. Using "
"that clock's starting time as the beginning of the unaccounted-for period, "
"Org will ask how you want to resolve that time. The logic and behavior is "
"identical to dealing with away time due to idleness; it is just happening "
"due to a recovery event rather than a set amount of idle time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6968
msgid ""
"You can also check all the files visited by your Org agenda for dangling "
"clocks at any time using {{{kbd(M-x org-resolve-clocks RET)}}} (or "
"{{{kbd(C-c C-x C-z)}}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6974
#, no-wrap
msgid ""
"**** Continuous clocking\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: continuous clocking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6981
msgid ""
"#+vindex: org-clock-continuously You may want to start clocking from the "
"time when you clocked out the previous task. To enable this systematically, "
"set ~org-clock-continuously~ to non-~nil~. Each time you clock in, Org "
"retrieves the clock-out time of the last clocked entry for this session, and "
"start the new clock from there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6985
msgid ""
"If you only want this from time to time, use three universal prefix "
"arguments with ~org-clock-in~ and two {{{kbd(C-u C-u)}}} with "
"~org-clock-in-last~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6991
#, no-wrap
msgid ""
"**** Clocking out automatically after some idle time\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: auto clocking out after idle time\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6997
msgid ""
"#+vindex: org-clock-auto-clockout-timer When you often forget to clock out "
"before being idle and you don't want to manually set the clocking time to "
"take into account, you can set ~org-clock-auto-clockout-timer~ to a number "
"of seconds and add =(org-clock-auto-clockout-insinuate)= to your =.emacs= "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7000
msgid ""
"When the clock is running and Emacs is idle for more than this number of "
"seconds, the clock will be clocked out automatically."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7003
msgid ""
"Use =M-x org-clock-toggle-auto-clockout RET= to temporarily turn this on or "
"off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7011
#, no-wrap
msgid ""
"** Effort Estimates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning work effort in advance.\n"
":END:\n"
"#+cindex: effort estimates\n"
"#+cindex: @samp{EFFORT}, property\n"
"#+vindex: org-effort-property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7018
msgid ""
"If you want to plan your work in a very detailed way, or if you need to "
"produce offers with quotations of the estimated work effort, you may want to "
"assign effort estimates to entries. If you are also clocking your work, you "
"may later want to compare the planned effort with the actual working time, a "
"great way to improve planning estimates."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7023
msgid ""
"Effort estimates are stored in a special property =EFFORT=. Multiple "
"formats are supported, such as =3:12=, =1:23:45=, or =1d3h5min=; see the "
"file =org-duration.el= for more detailed information about the format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7025
msgid "You can set the effort for an entry with the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7027
msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} (~org-set-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7034
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x e\n"
" #+findex: org-set-effort\n"
" Set the effort estimate for the current entry. With a prefix\n"
" argument, set it to the next allowed value---see below. This\n"
" command is also accessible from the agenda with the {{{kbd(e)}}}\n"
" key.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7040
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-e\n"
" #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n"
" Modify the effort estimate of the item currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7046
msgid ""
"Clearly the best way to work with effort estimates is through column view "
"(see [[*Column View]]). You should start by setting up discrete values for "
"effort estimates, and a =COLUMNS= format that displays these values together "
"with clock sums---if you want to clock your time. For a specific buffer you "
"can use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7051
msgid ""
"#+begin_example ,#+PROPERTY: Effort_ALL 0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00 5:00 "
"6:00 7:00 ,#+COLUMNS: %40ITEM(Task) %17Effort(Estimated Effort){:} %CLOCKSUM "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7059
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-global-properties #+vindex: "
"org-columns-default-format or, even better, you can set up these values "
"globally by customizing the variables ~org-global-properties~ and "
"~org-columns-default-format~. In particular if you want to use this setup "
"also in the agenda, a global setup may be advised."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7065
msgid ""
"The way to assign estimates to individual items is then to switch to column "
"mode, and to use {{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to change the "
"value. The values you enter are immediately summed up in the hierarchy. In "
"the column next to it, any clocked time is displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7074
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum If you switch to "
"column view in the daily/weekly agenda, the effort column summarizes the "
"estimated work effort for each day[fn:82], and you can use this to find "
"space in your schedule. To get an overview of the entire part of the day "
"that is committed, you can set the option "
"~org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum~. The appointments on a "
"day that take place over a specified time interval are then also added to "
"the load estimate of the day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7080
msgid ""
"Effort estimates can be used in secondary agenda filtering that is triggered "
"with the {{{kbd(/)}}} key in the agenda (see [[*Commands in the Agenda "
"Buffer]]). If you have these estimates defined consistently, two or three "
"key presses narrow down the list to stuff that fits into an available time "
"slot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7088
#, no-wrap
msgid ""
"** Taking Notes with a Relative Timer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Notes with a running timer.\n"
":ALT_TITLE: Timers\n"
":END:\n"
"#+cindex: relative timer\n"
"#+cindex: countdown timer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7092
msgid ""
"Org provides two types of timers. There is a relative timer that counts up, "
"which can be useful when taking notes during, for example, a meeting or a "
"video viewing. There is also a countdown timer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7094
msgid "The relative and countdown are started with separate commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7096
msgid "- {{{kbd(C-c C-x 0)}}} (~org-timer-start~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7107
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x 0\n"
" #+findex: org-timer-start\n"
" Start or reset the relative timer. By default, the timer is set\n"
" to 0. When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, prompt the user for\n"
" a starting offset. If there is a timer string at point, this is\n"
" taken as the default, providing a convenient way to restart taking\n"
" notes after a break in the process. When called with a double\n"
" prefix argument {{{kbd(C-u C-u)}}}, change all timer strings in the\n"
" active region by a certain amount. This can be used to fix timer\n"
" strings if the timer was not started at exactly the right moment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7109
msgid "- {{{kbd(C-c C-x ;)}}} (~org-timer-set-timer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7117
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x ;\n"
" #+findex: org-timer-set-timer\n"
" #+vindex: org-timer-default-timer\n"
" Start a countdown timer. The user is prompted for a duration.\n"
" ~org-timer-default-timer~ sets the default countdown value. Giving\n"
" a numeric prefix argument overrides this default value. This\n"
" command is available as {{{kbd(;)}}} in agenda buffers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7120
msgid ""
"Once started, relative and countdown timers are controlled with the same "
"commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7122
msgid "- {{{kbd(C-c C-x .)}}} (~org-timer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7127
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x .\n"
" #+findex: org-timer\n"
" Insert a relative time into the buffer. The first time you use\n"
" this, the timer starts. Using a prefix argument restarts it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7129
msgid "- {{{kbd(C-c C-x -)}}} (~org-timer-item~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7134
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x -\n"
" #+findex: org-timer-item\n"
" Insert a description list item with the current relative time. With\n"
" a prefix argument, first reset the timer to 0.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7141
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading\n"
" Once the timer list is started, you can also use {{{kbd(M-RET)}}} to\n"
" insert new timer items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7143
msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\,)}}} (~org-timer-pause-or-continue~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7147
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x ,\n"
" #+findex: org-timer-pause-or-continue\n"
" Pause the timer, or continue it if it is already paused.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7149
msgid "- {{{kbd(C-c C-x _)}}} (~org-timer-stop~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7155
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x _\n"
" #+findex: org-timer-stop\n"
" Stop the timer. After this, you can only start a new timer, not\n"
" continue the old one. This command also removes the timer from the\n"
" mode line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7163
#, no-wrap
msgid ""
"* Refiling and Archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving and copying information with ease.\n"
":END:\n"
"#+cindex: refiling notes\n"
"#+cindex: copying notes\n"
"#+cindex: archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7168
msgid ""
"Once information is in the system, it may need to be moved around. Org "
"provides Refile, Copy and Archive commands for this. Refile and Copy helps "
"with moving and copying outlines. Archiving helps to keep the system "
"compact and fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7175
#, no-wrap
msgid ""
"** Refile and Copy\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving/copying a tree from one place to another.\n"
":END:\n"
"#+cindex: refiling notes\n"
"#+cindex: copying notes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7181
msgid ""
"When reviewing the captured data, you may want to refile or to copy some of "
"the entries into a different list, for example into a project. Cutting, "
"finding the right location, and then pasting the note is cumbersome. To "
"simplify this process, you can use the following special command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7197
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile\n"
" #+vindex: org-reverse-note-order\n"
" #+vindex: org-refile-targets\n"
" #+vindex: org-refile-use-outline-path\n"
" #+vindex: org-outline-path-complete-in-steps\n"
" #+vindex: org-refile-allow-creating-parent-nodes\n"
" #+vindex: org-log-refile\n"
" Refile the entry or region at point. This command offers possible\n"
" locations for refiling the entry and lets you select one with\n"
" completion. The item (or all items in the region) is filed below\n"
" the target heading as a subitem. Depending on\n"
" ~org-reverse-note-order~, it is either the first or last subitem.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7209
#, no-wrap
msgid ""
" By default, all level 1 headlines in the current buffer are\n"
" considered to be targets, but you can have more complex definitions\n"
" across a number of files. See the variable ~org-refile-targets~ for\n"
" details. If you would like to select a location via\n"
" a file-path-like completion along the outline path, see the\n"
" variables ~org-refile-use-outline-path~ and\n"
" ~org-outline-path-complete-in-steps~. If you would like to be able\n"
" to create new nodes as new parents for refiling on the fly, check\n"
" the variable ~org-refile-allow-creating-parent-nodes~. When the\n"
" variable ~org-log-refile~[fn:83] is set, a timestamp or a note is\n"
" recorded whenever an entry is refiled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7211
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7214
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-w\n"
" Use the refile interface to jump to a heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7216
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-w)}}} (~org-refile-goto-last-stored~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7220
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile-goto-last-stored\n"
" Jump to the location where ~org-refile~ last moved a tree to.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7222
msgid "- {{{kbd(C-2 C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7225
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-2 C-c C-w\n"
" Refile as the child of the item currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7227
msgid "- {{{kbd(C-3 C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7233
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-3 C-c C-w\n"
" #+vindex: org-refile-keep\n"
" Refile and keep the entry in place. Also see ~org-refile-keep~ to\n"
" make this the default behavior, and beware that this may result in\n"
" duplicated =ID= properties.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7235
msgid ""
"- {{{kbd(C-0 C-c C-w)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-w)}}} "
"(~org-refile-cache-clear~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7243
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-u C-c C-w\n"
" #+kindex: C-0 C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile-cache-clear\n"
" #+vindex: org-refile-use-cache\n"
" Clear the target cache. Caching of refile targets can be turned on\n"
" by setting ~org-refile-use-cache~. To make the command see new\n"
" possible targets, you have to clear the cache with this command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7245
msgid "- {{{kbd(C-c M-w)}}} (~org-refile-copy~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7250
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c M-w\n"
" #+findex: org-refile-copy\n"
" Copying works like refiling, except that the original note is not\n"
" deleted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7252
msgid "- {{{kbd(C-c C-M-w)}}} (~org-refile-reverse~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7260
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-M-w\n"
" #+findex: org-refile-reverse\n"
" Works like refiling, except that it temporarily toggles how the\n"
" value of ~org-reverse-note-order~ applies to the current buffer. So\n"
" if ~org-refile~ would append the entry as the last entry under the\n"
" target header, ~org-refile-reverse~ will prepend it as the first\n"
" entry, and vice-versa.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7266
#, no-wrap
msgid ""
"** Archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What to do with finished products.\n"
":END:\n"
"#+cindex: archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7271
msgid ""
"When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move "
"the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda. "
"Archiving is important to keep your working files compact and global "
"searches like the construction of agenda views fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7273
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} (~org-archive-subtree-default~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7279
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-a\n"
" #+findex: org-archive-subtree-default\n"
" #+vindex: org-archive-default-command\n"
" Archive the current entry using the command specified in the\n"
" variable ~org-archive-default-command~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7286
#, no-wrap
msgid ""
"*** Moving a tree to an archive file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving a tree to an archive file.\n"
":ALT_TITLE: Moving subtrees\n"
":END:\n"
"#+cindex: external archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7289
msgid ""
"The most common archiving action is to move a project tree to another file, "
"the archive file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7291
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd(C-c $)}}} (~org-archive-subtree~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7298
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-s\n"
" #+kindex: C-c $\n"
" #+findex: org-archive-subtree\n"
" #+vindex: org-archive-location\n"
" Archive the subtree starting at point position to the location given\n"
" by ~org-archive-location~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7300
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7307
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-s\n"
" Check if any direct children of the current headline could be moved\n"
" to the archive. To do this, check each subtree for open TODO\n"
" entries. If none is found, the command offers to move it to the\n"
" archive location. If point is /not/ on a headline when this command\n"
" is invoked, check level 1 trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7309
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-x C-s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7314
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c C-x C-s\n"
" As above, but check subtree for timestamps instead of TODO entries.\n"
" The command offers to archive the subtree if it /does/ contain\n"
" a timestamp, and that timestamp is in the past.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7323
msgid ""
"#+cindex: archive locations The default archive location is a file in the "
"same directory as the current file, with the name derived by appending "
"=_archive= to the current file name. You can also choose what heading to "
"file archived items under, with the possibility to add them to a datetree in "
"a file. For information and examples on how to specify the file and the "
"heading, see the documentation string of the variable "
"~org-archive-location~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7326
msgid "There is also an in-buffer option for setting this variable, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7329
msgid "#+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword : #+ARCHIVE: %s_done::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7334
msgid ""
"#+cindex: ARCHIVE, property If you would like to have a special archive "
"location for a single entry or a (sub)tree, give the entry an =ARCHIVE= "
"property with the location as the value (see [[*Properties and Columns]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7341
msgid ""
"#+vindex: org-archive-save-context-info When a subtree is moved, it receives "
"a number of special properties that record context information like the file "
"from where the entry came, its outline path the archiving time etc. "
"Configure the variable ~org-archive-save-context-info~ to adjust the amount "
"of information added."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7345
msgid ""
"#+vindex: org-archive-subtree-save-file-p When "
"~org-archive-subtree-save-file-p~ is non-~nil~, save the target archive "
"buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7350
#, no-wrap
msgid ""
"*** Internal archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Switch off a tree but keep it in the file.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7355
msgid ""
"#+cindex: @samp{ARCHIVE}, tag If you want to just switch off---for agenda "
"views---certain subtrees without moving them to a different file, you can "
"use the =ARCHIVE= tag."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7358
msgid ""
"A headline that is marked with the =ARCHIVE= tag (see [[*Tags]]) stays at "
"its location in the outline tree, but behaves in the following way:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7366
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-open-archived-trees\n"
" It does not open when you attempt to do so with a visibility cycling\n"
" command (see [[*Visibility Cycling]]). You can force cycling archived\n"
" subtrees with {{{kbd(C-TAB)}}}, or by setting the option\n"
" ~org-cycle-open-archived-trees~. Also normal outline commands, like\n"
" ~outline-show-all~, open archived subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7372
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-sparse-tree-open-archived-trees\n"
" During sparse tree construction (see [[*Sparse Trees]]), matches in\n"
" archived subtrees are not exposed, unless you configure the option\n"
" ~org-sparse-tree-open-archived-trees~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7380
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-archived-trees\n"
" During agenda view construction (see [[*Agenda Views]]), the content of\n"
" archived trees is ignored unless you configure the option\n"
" ~org-agenda-skip-archived-trees~, in which case these trees are\n"
" always included. In the agenda you can press {{{kbd(v a)}}} to get\n"
" archives temporarily included.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7386
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-archived-trees\n"
" Archived trees are not exported (see [[*Exporting]]), only the headline\n"
" is. Configure the details using the variable\n"
" ~org-export-with-archived-trees~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7391
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-columns-skip-archived-trees\n"
" Archived trees are excluded from column view unless the variable\n"
" ~org-columns-skip-archived-trees~ is configured to ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7393
msgid "The following commands help manage the =ARCHIVE= tag:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7395
msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-toggle-archive-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7401
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x a\n"
" #+findex: org-toggle-archive-tag\n"
" Toggle the archive tag for the current headline. When the tag is\n"
" set, the headline changes to a shadowed face, and the subtree below\n"
" it is hidden.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7403
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x a)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7410
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x a\n"
" Check if any direct children of the current headline should be\n"
" archived. To do this, check each subtree for open TODO entries. If\n"
" none is found, the command offers to set the =ARCHIVE= tag for the\n"
" child. If point is /not/ on a headline when this command is\n"
" invoked, check the level 1 trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7412
msgid "- {{{kbd(C-c C-TAB)}}} (~org-force-cycle-archived~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7415
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-TAB\n"
" Cycle a tree even if it is tagged with =ARCHIVE=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7417
msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-archive-to-archive-sibling~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7425
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x A\n"
" #+findex: org-archive-to-archive-sibling\n"
" Move the current entry to the /Archive Sibling/. This is a sibling\n"
" of the entry with the heading =Archive= and the archive tag. The\n"
" entry becomes a child of that sibling and in this way retains a lot\n"
" of its original context, including inherited tags and approximate\n"
" position in the outline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7435
#, no-wrap
msgid ""
"* Capture and Attachments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dealing with external data.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture\n"
"#+cindex: attachments\n"
"#+cindex: RSS feeds\n"
"#+cindex: Atom feeds\n"
"#+cindex: protocols, for external access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7443
msgid ""
"An important part of any organization system is the ability to quickly "
"capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them. "
"Org does this using a process called /capture/. It also can store files "
"related to a task (/attachments/) in a special directory. Finally, it can "
"parse RSS feeds for information. To learn how to let external programs (for "
"example a web browser) trigger Org to capture material, see [[*Protocols for "
"External Access]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7449
#, no-wrap
msgid ""
"** Capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Capturing new stuff.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7453
msgid ""
"Capture lets you quickly store notes with little interruption of your work "
"flow. Org's method for capturing new items is heavily inspired by John "
"Wiegley's excellent Remember package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7458
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Where notes will be stored.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7460
msgid "The following customization sets a default target file for notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7465
msgid ""
"#+vindex: org-default-notes-file #+begin_src emacs-lisp (setq "
"org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\")) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7468
msgid ""
"You may also define a global key for capturing new material (see "
"[[*Activation]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7473
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Commands to invoke and terminate capture.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7475
msgid "- {{{kbd(M-x org-capture)}}} (~org-capture~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7484
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-capture\n"
" #+cindex: date tree\n"
" Display the capture templates menu. If you have templates defined\n"
" (see [[*Capture templates]]), it offers these templates for selection or\n"
" use a new Org outline node as the default template. It inserts the\n"
" template into the target file and switch to an indirect buffer\n"
" narrowed to this new node. You may then insert the information you\n"
" want.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7486
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-capture-finalize~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7494
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-finalize\n"
" Once you have finished entering information into the capture buffer,\n"
" {{{kbd(C-c C-c)}}} returns you to the window configuration before\n"
" the capture process, so that you can resume your work without\n"
" further distraction. When called with a prefix argument, finalize\n"
" and then jump to the captured item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7496
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-capture-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7506
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-refile\n"
" Finalize the capture process by refiling the note to a different\n"
" place (see [[*Refile and Copy]]). Please realize that this is a normal\n"
" refiling command that will be executed---so point position at the\n"
" moment you run this command is important. If you have inserted\n"
" a tree with a parent and children, first move point back to the\n"
" parent. Any prefix argument given to this command is passed on to\n"
" the ~org-refile~ command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7508
msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~org-capture-kill~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7512
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-k @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-kill\n"
" Abort the capture process and return to the previous state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7518
msgid ""
"#+kindex: k c @r{(Agenda)} You can also call ~org-capture~ in a special way "
"from the agenda, using the {{{kbd(k c)}}} key combination. With this "
"access, any timestamps inserted by the selected capture template defaults to "
"the date at point in the agenda, rather than to the current date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7521
msgid ""
"To find the locations of the last stored capture, use ~org-capture~ with "
"prefix commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7523
msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-capture)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7526
#, no-wrap
msgid ""
" Visit the target location of a capture template. You get to select\n"
" the template in the usual way.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7528
msgid "- {{{kbd(C-u C-u M-x org-capture)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7530
#, no-wrap
msgid " Visit the last stored capture item in its buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7535
msgid ""
"#+vindex: org-capture-bookmark #+vindex: org-capture-last-stored You can "
"also jump to the bookmark ~org-capture-last-stored~, which is automatically "
"created unless you set ~org-capture-bookmark~ to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7538
msgid ""
"To insert the capture at point in an Org buffer, call ~org-capture~ with a "
"{{{kbd(C-0)}}} prefix argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7544
#, no-wrap
msgid ""
"*** Capture templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Define the outline of different note types.\n"
":END:\n"
"#+cindex: templates, for Capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7548
msgid ""
"You can use templates for different types of capture items, and for "
"different target locations. The easiest way to create such templates is "
"through the customize interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7554
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C @r{(Capture menu}\n"
" #+vindex: org-capture-templates\n"
" Customize the variable ~org-capture-templates~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7561
msgid ""
"Before we give the formal description of template definitions, let's look at "
"an example. Say you would like to use one template to create general TODO "
"entries, and you want to put these entries under the heading =Tasks= in your "
"file =~/org/gtd.org=. Also, a date tree in the file =journal.org= should "
"capture journal entries. A possible configuration would look like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7569
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates\n"
" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
" \"* TODO %?\\n %i\\n %a\")\n"
" (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
" \"* %?\\nEntered on %U\\n %i\\n %a\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7572
msgid ""
"If you then press {{{kbd(t)}}} from the capture menu, Org will prepare the "
"template for you like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7577
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO\n"
" [[file:LINK TO WHERE YOU INITIATED CAPTURE]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7584
msgid ""
"#+texinfo: @noindent During expansion of the template, =%a= has been "
"replaced by a link to the location from where you called the capture "
"command. This can be extremely useful for deriving tasks from emails, for "
"example. You fill in the task definition, press {{{kbd(C-c C-c)}}} and Org "
"returns you to the same place where you started the capture process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7588
msgid ""
"To define special keys to capture to a particular template without going "
"through the interactive template selection, you can create your key binding "
"like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7593
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(define-key global-map (kbd \"C-c x\")\n"
" (lambda () (interactive) (org-capture nil \"x\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7598
#, no-wrap
msgid ""
"**** Template elements\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What is needed for a complete template entry.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7601
msgid ""
"Now lets look at the elements of a template definition. Each entry in "
"~org-capture-templates~ is a list with the following items:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7603
msgid "- keys ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7610
#, no-wrap
msgid ""
" The keys that selects the template, as a string, characters only,\n"
" for example =\"a\"=, for a template to be selected with a single key,\n"
" or =\"bt\"= for selection with two keys. When using several keys,\n"
" keys using the same prefix key must be sequential in the list and\n"
" preceded by a 2-element entry explaining the prefix key, for\n"
" example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7614
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (\"b\" \"Templates for marking stuff to buy\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7617
#, no-wrap
msgid ""
" If you do not define a template for the {{{kbd(C)}}} key, this key\n"
" opens the Customize buffer for this complex variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7619
msgid "- description ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7621
#, no-wrap
msgid " A short string describing the template, shown during selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7623
msgid "- type ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7625
#, no-wrap
msgid " The type of entry, a symbol. Valid values are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7627
#, markdown-text
msgid "~entry~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7631
#, no-wrap
msgid ""
" An Org mode node, with a headline. Will be filed as the child of\n"
" the target entry or as a top-level entry. The target file should\n"
" be an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7633
#, markdown-text
msgid "~item~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7636
#, no-wrap
msgid ""
" A plain list item, placed in the first plain list at the target\n"
" location. Again the target file should be an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7638
#, markdown-text
msgid "~checkitem~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7641
#, no-wrap
msgid ""
" A checkbox item. This only differs from the plain list item by\n"
" the default template.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7643
#, markdown-text
msgid "~table-line~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7647
#, no-wrap
msgid ""
" A new line in the first table at the target location. Where\n"
" exactly the line will be inserted depends on the properties\n"
" ~:prepend~ and ~:table-line-pos~ (see below).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7649
#, markdown-text
msgid "~plain~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7651
#, no-wrap
msgid " Text to be inserted as it is.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7653
msgid "- target ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7664
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-default-notes-file\n"
" #+vindex: org-directory\n"
" Specification of where the captured item should be placed. In Org\n"
" files, targets usually define a node. Entries will become children\n"
" of this node. Other types will be added to the table or list in the\n"
" body of this node. Most target specifications contain a file name.\n"
" If that file name is the empty string, it defaults to\n"
" ~org-default-notes-file~. A file can also be given as a variable or\n"
" as a function called with no argument. When an absolute path is not\n"
" specified for a target, it is taken as relative to ~org-directory~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7666
#, no-wrap
msgid " Valid values are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7668
#, markdown-text
msgid "=(file \"path/to/file\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7670
#, no-wrap
msgid " Text will be placed at the beginning or end of that file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7672
#, markdown-text
msgid "=(id \"id of existing org entry\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7674
#, no-wrap
msgid " Filing as child of this entry, or in the body of the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7676
#, markdown-text
msgid "=(file+headline \"filename\" \"node headline\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7678
#, no-wrap
msgid " Fast configuration if the target heading is unique in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7680
#, markdown-text
msgid "=(file+olp \"filename\" \"Level 1 heading\" \"Level 2\" ...)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7682
#, no-wrap
msgid " For non-unique headings, the full path is safer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7684
#, markdown-text
msgid "=(file+regexp \"filename\" \"regexp to find location\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7686
#, no-wrap
msgid " Use a regular expression to position point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7688
#, markdown-text
msgid "=(file+olp+datetree \"filename\" [ \"Level 1 heading\" ...])= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7694
#, no-wrap
msgid ""
" This target[fn:84] creates a heading in a date tree[fn:85] for\n"
" today's date. If the optional outline path is given, the tree\n"
" will be built under the node it is pointing to, instead of at top\n"
" level. Check out the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ properties\n"
" below for additional options.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7696
#, markdown-text
msgid "=(file+function \"filename\" function-finding-location)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7698
#, no-wrap
msgid " A function to find the right location in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7700
#, markdown-text
msgid "=(clock)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7702
#, no-wrap
msgid " File to the entry that is currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7704
#, markdown-text
msgid "=(function function-finding-location)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7707
#, no-wrap
msgid ""
" Most general way: write your own function which both visits the\n"
" file and moves point to the right location.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7709
msgid "- template ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7716
#, no-wrap
msgid ""
" The template for creating the capture item. If you leave this\n"
" empty, an appropriate default template will be used. Otherwise this\n"
" is a string with escape codes, which will be replaced depending on\n"
" time and context of the capture call. You may also get this\n"
" template string from a file[fn:86], or dynamically, from a function\n"
" using either syntax:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7719
#, no-wrap
msgid ""
" : (file \"/path/to/template-file\")\n"
" : (function FUNCTION-RETURNING-THE-TEMPLATE)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7721
msgid "- properties ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7724
#, no-wrap
msgid ""
" The rest of the entry is a property list of additional options.\n"
" Recognized properties are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7726
#, markdown-text
msgid "~:prepend~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7730
#, no-wrap
msgid ""
" Normally new captured information will be appended at the target\n"
" location (last child, last table line, last list item, ...).\n"
" Setting this property changes that.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7732
#, markdown-text
msgid "~:immediate-finish~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7736
#, no-wrap
msgid ""
" When set, do not offer to edit the information, just file it away\n"
" immediately. This makes sense if the template only needs\n"
" information that can be added automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7738
#, markdown-text
msgid "~:jump-to-captured~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7740
#, no-wrap
msgid " When set, jump to the captured entry when finished.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7742
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7745
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines to insert before and after the new\n"
" item. Default 0, and the only other common value is 1.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7747
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines-after~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7751
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines that should be inserted after the\n"
" new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number of lines\n"
" inserted after.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7753
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines-before~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7757
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines that should be inserted before the\n"
" new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number lines inserted\n"
" before.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7759
#, markdown-text
msgid "~:clock-in~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7761
#, no-wrap
msgid " Start the clock in this item.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7763
#, markdown-text
msgid "~:clock-keep~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7765
#, no-wrap
msgid " Keep the clock running when filing the captured entry.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7767
#, markdown-text
msgid "~:clock-resume~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7773
#, no-wrap
msgid ""
" If starting the capture interrupted a clock, restart that clock\n"
" when finished with the capture. Note that ~:clock-keep~ has\n"
" precedence over ~:clock-resume~. When setting both to non-~nil~,\n"
" the current clock will run and the previous one will not be\n"
" resumed.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7775
#, markdown-text
msgid "~:time-prompt~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7781
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt for a date/time to be used for date/week trees and when\n"
" filling the template. Without this property, capture uses the\n"
" current date and time. Even if this property has not been set,\n"
" you can force the same behavior by calling ~org-capture~ with\n"
" a {{{kbd(C-1)}}} prefix argument.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7783
#, markdown-text
msgid "~:tree-type~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7788
#, no-wrap
msgid ""
" Use ~week~ to make a week tree instead of the month-day tree,\n"
" i.e., place the headings for each day under a heading with the\n"
" current ISO week. Use ~month~ to group entries by month\n"
" only. Default is to group entries by day.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7790
#, markdown-text
msgid "~:unnarrowed~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7793
#, no-wrap
msgid ""
" Do not narrow the target buffer, simply show the full buffer.\n"
" Default is to narrow it so that you only see the new material.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7795
#, markdown-text
msgid "~:table-line-pos~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7800
#, no-wrap
msgid ""
" Specification of the location in the table where the new line\n"
" should be inserted. It should be a string like =II-3= meaning\n"
" that the new line should become the third line before the second\n"
" horizontal separator line.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7802
#, markdown-text
msgid "~:kill-buffer~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7805
#, no-wrap
msgid ""
" If the target file was not yet visited when capture was invoked,\n"
" kill the buffer again after capture is completed.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7807
#, markdown-text
msgid "~:no-save~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7809
#, no-wrap
msgid " Do not save the target file after finishing the capture.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7812
#, markdown-text
msgid ""
"~:refile-targets :: Temporarily set ~org-refile-targets~ to the value of "
"this property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7817
#, no-wrap
msgid ""
"**** Template expansion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Filling in information about time and context.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7821
msgid ""
"In the template itself, special \"%-escapes\"[fn:87] allow dynamic insertion "
"of content. The templates are expanded in the order given here:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7823
msgid "- =%[FILE]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7825
#, no-wrap
msgid " Insert the contents of the file given by {{{var(FILE)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7827
msgid "- =%(EXP)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7834
#, no-wrap
msgid ""
" Evaluate Elisp expression {{{var(EXP)}}} and replace it with the\n"
" result. The {{{var(EXP)}}} form must return a string. Only\n"
" placeholders pre-existing within the template, or introduced with\n"
" =%[file]=, are expanded this way. Since this happens after\n"
" expanding non-interactive \"%-escapes\", those can be used to fill the\n"
" expression.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7836
msgid "- =%<FORMAT>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7839
#, no-wrap
msgid ""
" The result of format-time-string on the {{{var(FORMAT)}}}\n"
" specification.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7841
msgid "- =%t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7843
#, no-wrap
msgid " Timestamp, date only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7845
msgid "- =%T= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7847
#, no-wrap
msgid " Timestamp, with date and time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7849
msgid "- =%u=, =%U= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7851
#, no-wrap
msgid " Like =%t=, =%T= above, but inactive timestamps.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7853
msgid "- =%i= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7858
#, no-wrap
msgid ""
" Initial content, the region when capture is called while the region\n"
" is active. If there is text before =%i= on the same line, such as\n"
" indentation, and =%i= is not inside a =%(exp)= form, that prefix is\n"
" added before every line in the inserted text.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7860
msgid "- =%a= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7862
#, no-wrap
msgid " Annotation, normally the link created with ~org-store-link~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7864
msgid "- =%A= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7866
#, no-wrap
msgid " Like =%a=, but prompt for the description part.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7868
msgid "- =%l= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7870
#, no-wrap
msgid " Like =%a=, but only insert the literal link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7872
msgid "- =%L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7874
#, no-wrap
msgid " Like =%l=, but without brackets (the link content itself).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7876
msgid "- =%c= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7878
#, no-wrap
msgid " Current kill ring head.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7880
msgid "- =%x= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7882
#, no-wrap
msgid " Content of the X clipboard.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7884
msgid "- =%k= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7886
#, no-wrap
msgid " Title of the currently clocked task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7888
msgid "- =%K= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7890
#, no-wrap
msgid " Link to the currently clocked task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7892
msgid "- =%n= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7894
#, no-wrap
msgid " User name (taken from ~user-full-name~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7896
msgid "- =%f= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7898
#, no-wrap
msgid " File visited by current buffer when org-capture was called.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7900
msgid "- =%F= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7902
#, no-wrap
msgid " Full path of the file or directory visited by current buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7904
msgid "- =%:keyword= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7906
#, no-wrap
msgid " Specific information for certain link types, see below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7908
msgid "- =%^g= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7910
#, no-wrap
msgid " Prompt for tags, with completion on tags in target file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7912
msgid "- =%^G= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7914
#, no-wrap
msgid " Prompt for tags, with completion all tags in all agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7916
msgid "- =%^t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7919
#, no-wrap
msgid ""
" Like =%t=, but prompt for date. Similarly =%^T=, =%^u=, =%^U=. You\n"
" may define a prompt like =%^{Birthday}t=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7921
msgid "- =%^C= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7923
#, no-wrap
msgid " Interactive selection of which kill or clip to use.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7925
msgid "- =%^L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7927
#, no-wrap
msgid " Like =%^C=, but insert as link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7929
msgid "- =%^{PROP}p= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7932
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt the user for a value for property {{{var(PROP)}}}. You may\n"
" specify a default value with =%^{PROP|default}=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7934
msgid "- =%^{PROMPT}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7939
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt the user for a string and replace this sequence with it. You\n"
" may specify a default value and a completion table with\n"
" =%^{prompt|default|completion2|completion3...}=. The arrow keys\n"
" access a prompt-specific history.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7941
msgid "- =%\\N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7944
#, no-wrap
msgid ""
" Insert the text entered at the {{{var(N)}}}th =%^{PROMPT}=, where\n"
" {{{var(N)}}} is a number, starting from 1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7946
msgid "- =%?= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7948
#, no-wrap
msgid " After completing the template, position point here.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7951
msgid ""
"#+vindex: org-store-link-props For specific link types, the following "
"keywords are defined[fn:88]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7969
#, no-wrap
msgid ""
"#+vindex: org-link-from-user-regexp\n"
"| Link type | Available keywords "
"|\n"
"|--------------+----------------------------------------------------------|\n"
"| bbdb | =%:name=, =%:company= "
"|\n"
"| irc | =%:server=, =%:port=, =%:nick= "
"|\n"
"| mh, rmail | =%:type=, =%:subject=, =%:message-id= "
"|\n"
"| | =%:from=, =%:fromname=, =%:fromaddress= "
"|\n"
"| | =%:to=, =%:toname=, =%:toaddress= "
"|\n"
"| | =%:date= (message date header field) "
"|\n"
"| | =%:date-timestamp= (date as active timestamp) "
"|\n"
"| | =%:date-timestamp-inactive= (date as inactive timestamp) "
"|\n"
"| | =%:fromto= (either \"to NAME\" or \"from NAME\")[fn:89] "
"|\n"
"| gnus | =%:group=, for messages also all email fields "
"|\n"
"| w3, w3m | =%:url= "
"|\n"
"| info | =%:file=, =%:node= "
"|\n"
"| calendar | =%:date= "
"|\n"
"| org-protocol | =%:link=, =%:description=, =%:annotation= "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7974
#, no-wrap
msgid ""
"**** Templates in contexts\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Only show a template in a specific context.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7981
msgid ""
"#+vindex: org-capture-templates-contexts To control whether a capture "
"template should be accessible from a specific context, you can customize "
"~org-capture-templates-contexts~. Let's say, for example, that you have a "
"capture template \"p\" for storing Gnus emails containing patches. Then you "
"would configure this option like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7986
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates-contexts\n"
" '((\"p\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7989
msgid ""
"You can also tell that the command key {{{kbd(p)}}} should refer to another "
"template. In that case, add this command key like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7994
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates-contexts\n"
" '((\"p\" \"q\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7996 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10523
msgid "See the docstring of the variable for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8002
#, no-wrap
msgid ""
"** Attachments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attach files to outlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: attachments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8008
msgid ""
"It is often useful to associate reference material with an outline node. "
"Small chunks of plain text can simply be stored in the subtree of a "
"project. Hyperlinks (see [[*Hyperlinks]]) can establish associations with "
"files that live elsewhere on a local, or even remote, computer, like emails "
"or source code files belonging to a project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8012
msgid ""
"Another method is /attachments/, which are files located in a directory "
"belonging to an outline node. Org uses directories either named by a unique "
"ID of each entry, or by a =DIR= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8017
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment defaults and dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to access attachment commands\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8023
msgid ""
"By default, Org attach uses ID properties when adding attachments to outline "
"nodes. This makes working with attachments fully automated. There is no "
"decision needed for folder-name or location. ID-based directories are by "
"default located in the =data/= directory, which lives in the same directory "
"where your Org file lives[fn:90]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8026
msgid ""
"When attachments are made using ~org-attach~ a default tag =ATTACH= is added "
"to the node that gets the attachments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8028
msgid "For more control over the setup, see [[*Attachment options]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8030
msgid "The following commands deal with attachments:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8032 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9977
msgid "- {{{kbd(C-c C-a)}}} (~org-attach~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8038
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a\n"
" #+findex: org-attach\n"
" The dispatcher for commands related to the attachment system. After\n"
" these keys, a list of commands is displayed and you must press an\n"
" additional key to select a command:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8040
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(a)}}} (~org-attach-attach~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8048
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a a\n"
" #+findex: org-attach-attach\n"
" #+vindex: org-attach-method\n"
" Select a file and move it into the task's attachment directory.\n"
" The file is copied, moved, or linked, depending on\n"
" ~org-attach-method~. Note that hard links are not supported on\n"
" all systems.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8050
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(c)}}}/{{{kbd(m)}}}/{{{kbd(l)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8056
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a c\n"
" #+kindex: C-c C-a m\n"
" #+kindex: C-c C-a l\n"
" Attach a file using the copy/move/link method. Note that hard\n"
" links are not supported on all systems.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8058
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(b)}}} (~org-attach-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8063
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a b\n"
" #+findex: org-attach-buffer\n"
" Select a buffer and save it as a file in the task's attachment\n"
" directory.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8065
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(n)}}} (~org-attach-new~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8069
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a n\n"
" #+findex: org-attach-new\n"
" Create a new attachment as an Emacs buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8071
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(z)}}} (~org-attach-sync~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8076
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a z\n"
" #+findex: org-attach-sync\n"
" Synchronize the current task with its attachment directory, in\n"
" case you added attachments yourself.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8078
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(o)}}} (~org-attach-open~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8086
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a o\n"
" #+findex: org-attach-open\n"
" #+vindex: org-file-apps\n"
" Open current task's attachment. If there is more than one, prompt\n"
" for a file name first. Opening follows the rules set by\n"
" ~org-file-apps~. For more details, see the information on\n"
" following hyperlinks (see [[*Handling Links]]).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8088
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(O)}}} (~org-attach-open-in-emacs~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8092
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a O\n"
" #+findex: org-attach-open-in-emacs\n"
" Also open the attachment, but force opening the file in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8094
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(f)}}} (~org-attach-reveal~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8098
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a f\n"
" #+findex: org-attach-reveal\n"
" Open the current task's attachment directory.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8100
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(F)}}} (~org-attach-reveal-in-emacs~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8104
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a F\n"
" #+findex: org-attach-reveal-in-emacs\n"
" Also open the directory, but force using Dired in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8106
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(d)}}} (~org-attach-delete-one~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8109
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a d\n"
" Select and delete a single attachment.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8111
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(D)}}} (~org-attach-delete-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8115
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a D\n"
" Delete all of a task's attachments. A safer way is to open the\n"
" directory in Dired and delete from there.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8117
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(s)}}} (~org-attach-set-directory~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8123
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a s\n"
" #+cindex: @samp{DIR}, property\n"
" Set a specific directory as the entry's attachment directory.\n"
" This works by putting the directory path into the =DIR=\n"
" property.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8125
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S)}}} (~org-attach-unset-directory~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8133
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a S\n"
" #+cindex: @samp{DIR}, property\n"
" Remove the attachment directory. This command removes the =DIR=\n"
" property and asks the user to either move content inside that\n"
" folder, if an =ID= property is set, delete the content, or to\n"
" leave the attachment directory as is but no longer attached to the\n"
" outline node.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8138
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment options\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Configuring the attachment system\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8141
msgid "There are a couple of options for attachments that are worth mentioning."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8146
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-id-dir~ :: #+vindex: org-attach-id-dir The directory where "
"attachments are stored when =ID= is used as method."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8152
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-dir-relative~ :: #+vindex: org-attach-dir-relative When setting "
"the =DIR= property on a node using {{{kbd(C-c C-a s)}}} "
"(~org-attach-set-directory~), absolute links are entered by default. This "
"option changes that to relative links."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8162
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-use-inheritance~ :: #+vindex: org-attach-use-inheritance By "
"default folders attached to an outline node are inherited from parents "
"according to ~org-use-property-inheritance~. If one instead want to set "
"inheritance specifically for Org attach that can be done using "
"~org-attach-use-inheritance~. Inheriting documents through the node "
"hierarchy makes a lot of sense in most cases. Especially when using "
"attachment links (see [[*Attachment links]]). The following example shows "
"one use case for attachment inheritance:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8170
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Chapter A ...\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :DIR: Chapter A/\n"
" :END:\n"
" ,** Introduction\n"
" Some text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8174
#, no-wrap
msgid ""
" #+NAME: Image 1\n"
" [[attachment:image 1.jpg]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8178
#, no-wrap
msgid ""
" Without inheritance one would not be able to resolve the link to\n"
" =image 1.jpg=, since the link is inside a sub-heading to =Chapter\n"
" A=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8184
#, no-wrap
msgid ""
" Inheritance works the same way for both =ID= and =DIR= property. If\n"
" both properties are defined on the same headline then =DIR= takes\n"
" precedence. This is also true if inheritance is enabled. If =DIR=\n"
" is inherited from a parent node in the outline, that property still\n"
" takes precedence over an =ID= property defined on the node itself.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8191
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-method~ :: #+vindex: org-attach-method When attaching files "
"using the dispatcher {{{kbd(C-c C-a)}}} it defaults to copying files. The "
"behavior can be changed by customizing ~org-attach-method~. Options are "
"Copy, Move/Rename, Hard link or Symbolic link."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8197
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-preferred-new-method~ :: #+vindex: "
"org-attach-preferred-new-method This customization lets you choose the "
"default way to attach to nodes without existing =ID= and =DIR= property. It "
"defaults to ~id~ but can also be set to ~dir~, ~ask~ or ~nil~."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8202
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-archive-delete~ :: #+vindex: org-attach-archive-delete Configure "
"this to determine if attachments should be deleted or not when a subtree "
"that has attachments is archived."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8207
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-auto-tag~ :: #+vindex: org-attach-auto-tag When attaching files "
"to a heading it will be assigned a tag according to what is set here."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8217
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-id-to-path-function-list~ :: #+vindex: "
"org-attach-id-to-path-function-list When =ID= is used for attachments, the "
"ID is parsed into a part of a directory-path. See "
"~org-attach-id-uuid-folder-format~ for the default function. Define a new "
"one and add it as first element in ~org-attach-id-to-path-function-list~ if "
"you want the folder structure in any other way. All functions in this list "
"will be tried when resolving existing ID's into paths, to maintain backward "
"compatibility with existing folders in your system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8226
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-store-link-p~ :: #+vindex: org-attach-store-link-p Stores a link "
"to the file that is being attached. The link is stored in "
"~org-stored-links~ for later insertion with {{{kbd(C-c C-l)}}} (see "
"[[*Handling Links]]). Depending on what option is set in "
"~org-attach-store-link-p~, the link is stored to either the original "
"location as a file link, the attachment location as an attachment link or to "
"the attachment location as a file link."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8230
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-commands~ :: #+vindex: org-attach-commands List of all commands "
"used in the attach dispatcher."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8235
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-expert~ :: #+vindex: org-attach-expert Do not show the splash "
"buffer with the attach dispatcher when ~org-attach-expert~ is set to "
"non-~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8238
msgid ""
"See customization group =Org Attach= if you want to change the default "
"settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8243
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Hyperlink access to attachments\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8247
msgid ""
"Attached files and folders can be referenced using attachment links. This "
"makes it easy to refer to the material added to an outline node. Especially "
"if it was attached using the unique ID of the entry!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8255
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Some task\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :ID: 95d50008-c12e-479f-a4f2-cc0238205319\n"
" :END:\n"
"See attached document for more information: [[attachment:info.org]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8257
msgid "See [[*External Links]] for more information about these links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8262
#, no-wrap
msgid ""
"*** Automatic version-control with Git\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Everything safely stored away\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8266
msgid ""
"If the directory attached to an outline node is a Git repository, Org can be "
"configured to automatically commit changes to that repository when it sees "
"them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8269
msgid ""
"To make Org mode take care of versioning of attachments for you, add the "
"following to your Emacs config:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8273
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'org-attach-git) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8280
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attach from Dired\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using dired to select an attachment\n"
":END:\n"
"#+cindex: attach from Dired\n"
"#+findex: org-attach-dired-to-subtree\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8289
msgid ""
"It is possible to attach files to a subtree from a Dired buffer. To use "
"this feature, have one window in Dired mode containing the file(s) to be "
"attached and another window with point in the subtree that shall get the "
"attachments. In the Dired window, with point on a file, {{{kbd(M-x "
"org-attach-dired-to-subtree)}}} attaches the file to the subtree using the "
"attachment method set by variable ~org-attach-method~. When files are "
"marked in the Dired window then all marked files get attached."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8292
msgid ""
"Add the following lines to the Emacs init file to have {{{kbd(C-c C-x a)}}} "
"attach files in Dired buffers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8300
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-hook 'dired-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (define-key dired-mode-map\n"
" (kbd \"C-c C-x a\")\n"
" #'org-attach-dired-to-subtree)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8303
msgid ""
"The following code shows how to bind the previous command with a specific "
"attachment method."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8313
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-hook 'dired-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (define-key dired-mode-map (kbd \"C-c C-x c\")\n"
" (lambda ()\n"
" (interactive)\n"
" (let ((org-attach-method 'cp))\n"
" (call-interactively #'org-attach-dired-to-subtree))))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8320
#, no-wrap
msgid ""
"** RSS Feeds\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting input from RSS feeds.\n"
":END:\n"
"#+cindex: RSS feeds\n"
"#+cindex: Atom feeds\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8327
msgid ""
"Org can add and change entries based on information found in RSS feeds and "
"Atom feeds. You could use this to make a task out of each new podcast in a "
"podcast feed. Or you could use a phone-based note-creating service on the "
"web to import tasks into Org. To access feeds, configure the variable "
"~org-feed-alist~. The docstring of this variable has detailed information. "
"With the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8334
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-feed-alist\n"
" '((\"Slashdot\"\n"
" \"https://rss.slashdot.org/Slashdot/slashdot\"\n"
" \"~/txt/org/feeds.org\" \"Slashdot Entries\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8339
msgid ""
"#+texinfo: @noindent new items from the feed provided by =rss.slashdot.org= "
"result in new entries in the file =~/org/feeds.org= under the heading "
"=Slashdot Entries=, whenever the following command is used:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8341
msgid "- {{{kbd(C-c C-x g)}}} (~org-feed-update-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8345
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x g\n"
" Collect items from the feeds configured in ~org-feed-alist~ and act\n"
" upon them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8347
msgid "- {{{kbd(C-c C-x G)}}} (~org-feed-goto-inbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8350
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x G\n"
" Prompt for a feed name and go to the inbox configured for this feed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8354
msgid ""
"Under the same headline, Org creates a drawer =FEEDSTATUS= in which it "
"stores information about the status of items in the feed, to avoid adding "
"the same item several times."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8357
msgid ""
"For more information, including how to read atom feeds, see =org-feed.el= "
"and the docstring of ~org-feed-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8363
#, no-wrap
msgid ""
"* Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Collecting information into views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8369
msgid ""
"Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged "
"headlines can be scattered throughout a file or even a number of files. To "
"get an overview of open action items, or of events that are important for a "
"particular date, this information must be collected, sorted and displayed in "
"an organized way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8372
msgid ""
"Org can select items based on various criteria and display them in a "
"separate buffer. Six different view types are provided:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8375
#, markdown-text
msgid ""
"an /agenda/ that is like a calendar and shows information for specific "
"dates,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8377
msgid "- a /TODO list/ that covers all unfinished action items,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8380
#, markdown-text
msgid ""
"a /match view/, showings headlines based on the tags, properties, and TODO "
"state associated with them,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8383
#, markdown-text
msgid ""
"a /text search view/ that shows all entries from multiple files that contain "
"specified keywords,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8386
#, markdown-text
msgid ""
"a /stuck projects view/ showing projects that currently do not move along, "
"and"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8389
#, markdown-text
msgid ""
"/custom views/ that are special searches and combinations of different "
"views."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8394
msgid ""
"The extracted information is displayed in a special /agenda buffer/. This "
"buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding "
"locations in the original Org files, and even to edit these files remotely."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8403
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-comment-trees #+vindex: "
"org-agenda-skip-archived-trees #+cindex: commented entries, in agenda views "
"#+cindex: archived entries, in agenda views By default, the report ignores "
"commented (see [[*Comment Lines]]) and archived (see [[*Internal "
"archiving]]) entries. You can override this by setting "
"~org-agenda-skip-comment-trees~ and ~org-agenda-skip-archived-trees~ to "
"~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8409
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-window-setup #+vindex: "
"org-agenda-restore-windows-after-quit Two variables control how the agenda "
"buffer is displayed and whether the window configuration is restored when "
"the agenda exits: ~org-agenda-window-setup~ and "
"~org-agenda-restore-windows-after-quit~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8416
#, no-wrap
msgid ""
"** Agenda Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Files being searched for agenda information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda files\n"
"#+cindex: files for agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8422
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-files The information to be shown is normally collected "
"from all /agenda files/, the files listed in the variable "
"~org-agenda-files~[fn:91]. If a directory is part of this list, all files "
"with the extension =.org= in this directory are part of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8426
msgid ""
"Thus, even if you only work with a single Org file, that file should be put "
"into the list[fn:92]. You can customize ~org-agenda-files~, but the easiest "
"way to maintain it is through the following commands"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8429
msgid "#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(C-c [)}}} (~org-agenda-file-to-front~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8437
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c [\n"
" #+findex: org-agenda-file-to-front\n"
" #+cindex: files, adding to agenda list\n"
" Add current file to the list of agenda files. The file is added to\n"
" the front of the list. If it was already in the list, it is moved\n"
" to the front. With a prefix argument, file is added/moved to the\n"
" end.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8439
msgid "- {{{kbd(C-c ])}}} (~org-remove-file~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8443
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ]\n"
" #+findex: org-remove-file\n"
" Remove current file from the list of agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8445
msgid "- {{{kbd(C-')}}} and {{{kbd(C-\\,)}}} (~org-cycle-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8451
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-'\n"
" #+kindex: C-,\n"
" #+findex: org-cycle-agenda-files\n"
" #+cindex: cycling, of agenda files\n"
" Cycle through agenda file list, visiting one file after the other.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8453
msgid "- {{{kbd(M-x org-switchb)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8457
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-switchb\n"
" Command to use an Iswitchb-like interface to switch to and between\n"
" Org buffers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8461
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The Org menu contains the current list of files and can "
"be used to visit any of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8468
msgid ""
"If you would like to focus the agenda temporarily on a file not in this "
"list, or on just one file in the list, or even on only a subtree in a file, "
"then this can be done in different ways. For a single agenda command, you "
"may press {{{kbd(<)}}} once or several times in the dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]]). To restrict the agenda scope for an extended period, "
"use the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8470
msgid "- {{{kbd(C-c C-x <)}}} (~org-agenda-set-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8481
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x <\n"
" #+findex: org-agenda-set-restriction-lock\n"
" Restrict the agenda to the current subtree. If there already is\n"
" a restriction at point, remove it. When called with a universal\n"
" prefix argument or with point before the first headline in a file,\n"
" set the agenda scope to the entire file. This restriction remains\n"
" in effect until removed with {{{kbd(C-c C-x >)}}}, or by typing\n"
" either {{{kbd(<)}}} or {{{kbd(>)}}} in the agenda dispatcher. If\n"
" there is a window displaying an agenda view, the new restriction\n"
" takes effect immediately.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8483 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9808
msgid "- {{{kbd(C-c C-x >)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8487
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x >\n"
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction created by {{{kbd(C-c C-x <)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8490
msgid ""
"When working with Speedbar, you can use the following commands in the "
"Speedbar frame:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8492
msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-speedbar-set-agenda-restriction~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8499
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-speedbar-set-agenda-restriction\n"
" Restrict the agenda to the item---either an Org file or a subtree in\n"
" such a file---at point in the Speedbar frame. If agenda is already\n"
" restricted there, remove the restriction. If there is a window\n"
" displaying an agenda view, the new restriction takes effect\n"
" immediately.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8501
msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8504
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8512
#, no-wrap
msgid ""
"** The Agenda Dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Keyboard access to agenda views.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Dispatcher\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda dispatcher\n"
"#+cindex: dispatching agenda commands\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8518
msgid ""
"The views are created through a dispatcher, accessible with {{{kbd(M-x "
"org-agenda)}}}, or, better, bound to a global key (see [[*Activation]]). It "
"displays a menu from which an additional letter is required to execute a "
"command. The dispatcher offers the following default commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8521
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(a)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8523
#, no-wrap
msgid " Create the calendar-like agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8525
msgid "- {{{kbd(t)}}}, {{{kbd(T)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8527
#, no-wrap
msgid " Create a list of all TODO items (see [[*The global TODO list]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8529
msgid "- {{{kbd(m)}}}, {{{kbd(M)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8532
#, no-wrap
msgid ""
" Create a list of headlines matching a given expression (see\n"
" [[*Matching tags and properties]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8539
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Create a list of entries selected by a boolean expression of\n"
" keywords and/or regular expressions that must or must not occur in\n"
" the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8541
msgid "- {{{kbd(/)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8549
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: / @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-agenda-text-search-extra-files\n"
" Search for a regular expression in all agenda files and additionally\n"
" in the files listed in ~org-agenda-text-search-extra-files~. This\n"
" uses the Emacs command ~multi-occur~. A prefix argument can be used\n"
" to specify the number of context lines for each match, default is\n"
" 1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8551
msgid "- {{{kbd(#)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8553
#, no-wrap
msgid " Create a list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8557
#, no-wrap
msgid " Configure the list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8559
msgid "- {{{kbd(<)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8565
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: < @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Restrict an agenda command to the current buffer[fn:93]. If\n"
" narrowing is in effect restrict to the narrowed part of the buffer.\n"
" After pressing {{{kbd(<)}}}, you still need to press the character\n"
" selecting the command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8567
msgid "- {{{kbd(< <)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8573
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: < < @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" If there is an active region, restrict the following agenda command\n"
" to the region. Otherwise, restrict it to the current\n"
" subtree[fn:94]. After pressing {{{kbd(< <)}}}, you still need to\n"
" press the character selecting the command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8575
msgid "- {{{kbd(*)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8588
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: * @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-agenda-sticky\n"
" #+findex: org-toggle-sticky-agenda\n"
" Toggle sticky agenda views. By default, Org maintains only a single\n"
" agenda buffer and rebuilds it each time you change the view, to make\n"
" sure everything is always up to date. If you switch between views\n"
" often and the build time bothers you, you can turn on sticky agenda\n"
" buffers (make this the default by customizing the variable\n"
" ~org-agenda-sticky~). With sticky agendas, the dispatcher only\n"
" switches to the selected view, you need to update it by hand with\n"
" {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}}. You can toggle sticky agenda view any\n"
" time with ~org-toggle-sticky-agenda~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8594
msgid ""
"You can also define custom commands that are accessible through the "
"dispatcher, just like the default commands. This includes the possibility "
"to create extended agenda buffers that contain several blocks together, for "
"example the weekly agenda, the global TODO list and a number of special tags "
"matches. See [[*Custom Agenda Views]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8600
#, no-wrap
msgid ""
"** The Built-in Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What is available out of the box?\n"
":ALT_TITLE: Built-in Agenda Views\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8602
msgid "In this section we describe the built-in views."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8610
#, no-wrap
msgid ""
"*** Weekly/daily agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The calendar page with current tasks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda\n"
"#+cindex: weekly agenda\n"
"#+cindex: daily agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8613
msgid ""
"The purpose of the weekly/daily /agenda/ is to act like a page of a paper "
"agenda, showing all the tasks for the current week or day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8615
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda a)}}} (~org-agenda-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8623
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: a @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-agenda-list\n"
" #+cindex: org-agenda, command\n"
" Compile an agenda for the current week from a list of Org files.\n"
" The agenda shows the entries for each day. With a numeric prefix\n"
" argument[fn:95]---like {{{kbd(C-u 2 1 M-x org-agenda a)}}}---you may\n"
" set the number of days to be displayed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8635
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-span #+vindex: org-agenda-start-day #+vindex: "
"org-agenda-start-on-weekday The default number of days displayed in the "
"agenda is set by the variable ~org-agenda-span~. This variable can be set "
"to any number of days you want to see by default in the agenda, or to a span "
"name, such a ~day~, ~week~, ~month~ or ~year~. For weekly agendas, the "
"default is to start on the previous Monday (see "
"~org-agenda-start-on-weekday~). You can also set the start date using a "
"date shift: =(setq org-agenda-start-day \"+10d\")= starts the agenda ten "
"days from today in the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8640
msgid ""
"Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can "
"change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer. The "
"commands available in the Agenda buffer are listed in [[*Commands in the "
"Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8647
#, no-wrap
msgid ""
"**** Calendar/Diary integration\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: calendar integration\n"
"#+cindex: diary integration\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8654
msgid ""
"Emacs contains the calendar and diary by Edward\\nbsp{}M.\\nbsp{}Reingold. "
"The calendar displays a three-month calendar with holidays from different "
"countries and cultures. The diary allows you to keep track of "
"anniversaries, lunar phases, sunrise/set, recurrent appointments (weekly, "
"monthly) and more. In this way, it is quite complementary to Org. It can "
"be very useful to combine output from Org with the diary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8657
msgid ""
"In order to include entries from the Emacs diary into Org mode's agenda, you "
"only need to customize the variable"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8661
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-agenda-include-diary t) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8673
msgid ""
"#+texinfo: @noindent After that, everything happens automatically. All "
"diary entries including holidays, anniversaries, etc., are included in the "
"agenda buffer created by Org mode. {{{kbd(SPC)}}}, {{{kbd(TAB)}}}, and "
"{{{kbd(RET)}}} can be used from the agenda buffer to jump to the diary file "
"in order to edit existing diary entries. The {{{kbd(i)}}} command to insert "
"new entries for the current date works in the agenda buffer, as well as the "
"commands {{{kbd(S)}}}, {{{kbd(M)}}}, and {{{kbd(C)}}} to display "
"Sunrise/Sunset times, show lunar phases and to convert to other calendars, "
"respectively. {{{kbd(c)}}} can be used to switch back and forth between "
"calendar and agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8681
msgid ""
"If you are using the diary only for expression entries and holidays, it is "
"faster to not use the above setting, but instead to copy or even move the "
"entries into an Org file. Org mode evaluates diary-style expression "
"entries, and does it faster because there is no overhead for first creating "
"the diary display. Note that the expression entries must start at the left "
"margin, no whitespace is allowed before them, as seen in the following "
"segment of an Org file:[fn:96]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8688
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Holidays\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Holiday\n"
" :END:\n"
"%%(org-calendar-holiday) ; special function for holiday names\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8696
#, no-wrap
msgid ""
",* Birthdays\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Ann\n"
" :END:\n"
"%%(org-anniversary 1956 5 14) Arthur Dent is %d years old\n"
"%%(org-anniversary 1869 10 2) Mahatma Gandhi would be %d years old\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8703
#, no-wrap
msgid ""
"**** Anniversaries from BBDB\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: BBDB, anniversaries\n"
"#+cindex: anniversaries, from BBDB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8710
msgid ""
"#+findex: org-bbdb-anniversaries If you are using the Insidious Big Brother "
"Database to store your contacts, you very likely prefer to store "
"anniversaries in BBDB rather than in a separate Org or diary file. Org "
"supports this and can show BBDB anniversaries as part of the agenda. All "
"you need to do is to add the following to one of your agenda files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8718
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Anniversaries\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Anniv\n"
" :END:\n"
"%%(org-bbdb-anniversaries)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8726
msgid ""
"You can then go ahead and define anniversaries for a BBDB record. "
"Basically, you need a field named =anniversary= for the BBDB record which "
"contains the date in the format =YYYY-MM-DD= or =MM-DD=, followed by a space "
"and the class of the anniversary (=birthday=, =wedding=, or a format "
"string). If you omit the class, it defaults to =birthday=. Here are a few "
"examples, the header for the file =ol-bbdb.el= contains more detailed "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8733
msgid ""
"#+begin_example 1973-06-22 06-22 1955-08-02 wedding 2008-04-14 %s released "
"version 6.01 of Org mode, %d years ago #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8739
msgid ""
"After a change to BBDB, or for the first agenda display during an Emacs "
"session, the agenda display suffers a short delay as Org updates its hash "
"with anniversaries. However, from then on things will be very fast, much "
"faster in fact than a long list of =%%(diary-anniversary)= entries in an Org "
"or Diary file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8743
msgid ""
"#+findex: org-bbdb-anniversaries-future If you would like to see upcoming "
"anniversaries with a bit of forewarning, you can use the following instead:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8751
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Anniversaries\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Anniv\n"
" :END:\n"
"%%(org-bbdb-anniversaries-future 3)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8755
msgid ""
"That will give you three days' warning: on the anniversary date itself and "
"the two days prior. The argument is optional: if omitted, it defaults to 7."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8764
#, no-wrap
msgid ""
"**** Appointment reminders\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: @file{appt.el}\n"
"#+cindex: appointment reminders\n"
"#+cindex: appointment\n"
"#+cindex: reminders\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8774
msgid ""
"#+cindex: APPT_WARNTIME, keyword Org can interact with Emacs appointments "
"notification facility. To add the appointments of your agenda files, use "
"the command ~org-agenda-to-appt~. This command lets you filter through the "
"list of your appointments and add only those belonging to a specific "
"category or matching a regular expression. It also reads a =APPT_WARNTIME= "
"property which overrides the value of ~appt-message-warning-time~ for this "
"appointment. See the docstring for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8782
#, no-wrap
msgid ""
"*** The global TODO list\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All unfinished action items.\n"
":ALT_TITLE: Global TODO list\n"
":END:\n"
"#+cindex: global TODO list\n"
"#+cindex: TODO list, global\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8785
msgid ""
"The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and "
"collected into a single place."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8796
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-todo-list\n"
" Show the global TODO list. This collects the TODO items from all\n"
" agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single buffer. By default,\n"
" this lists items with a state the is not a DONE state. The buffer\n"
" is in Agenda mode, so there are commands to examine and manipulate\n"
" the TODO entries directly from that buffer (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8798
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda T)}}} (~org-todo-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8809
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: T @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-todo-list\n"
" #+cindex: TODO keyword matching\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword.\n"
" You can also do this by specifying a prefix argument to\n"
" {{{kbd(t)}}}. You are prompted for a keyword, and you may also\n"
" specify several keywords by separating them with =|= as the boolean\n"
" OR operator. With a numeric prefix, the Nth keyword in\n"
" ~org-todo-keywords~ is selected.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8816
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" The {{{kbd(r)}}} key in the agenda buffer regenerates it, and you\n"
" can give a prefix argument to this command to change the selected\n"
" TODO keyword, for example {{{kbd(3 r)}}}. If you often need\n"
" a search for a specific keyword, define a custom command for it (see\n"
" [[*The Agenda Dispatcher]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8819
#, no-wrap
msgid ""
" Matching specific TODO keywords can also be done as part of a tags\n"
" search (see [[*Tag Searches]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8823
msgid ""
"Remote editing of TODO items means that you can change the state of a TODO "
"entry with a single key press. The commands available in the TODO list are "
"described in [[*Commands in the Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8828
msgid ""
"#+cindex: sublevels, inclusion into TODO list Normally the global TODO list "
"simply shows all headlines with TODO keywords. This list can become very "
"long. There are two ways to keep it more compact:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8843
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-scheduled\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-deadlines\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-timestamp\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-with-date\n"
" Some people view a TODO item that has been /scheduled/ for execution\n"
" or have a /deadline/ (see [[*Timestamps]]) as no longer /open/.\n"
" Configure the variables ~org-agenda-todo-ignore-scheduled~ to\n"
" exclude some or all scheduled items from the global TODO list,\n"
" ~org-agenda-todo-ignore-deadlines~ to exclude some or all items with\n"
" a deadline set, ~org-agenda-todo-ignore-timestamp~ to exclude some\n"
" or all items with an active timestamp other than a DEADLINE or\n"
" a SCHEDULED timestamp and/or ~org-agenda-todo-ignore-with-date~ to\n"
" exclude items with at least one active timestamp.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8850
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels\n"
" TODO items may have sublevels to break up the task into subtasks.\n"
" In such cases it may be enough to list only the highest level TODO\n"
" headline and omit the sublevels from the global list. Configure the\n"
" variable ~org-agenda-todo-list-sublevels~ to get this behavior.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8859
#, no-wrap
msgid ""
"*** Matching tags and properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Structured information with fine-tuned search.\n"
":END:\n"
"#+cindex: matching, of tags\n"
"#+cindex: matching, of properties\n"
"#+cindex: tags view\n"
"#+cindex: match view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8865
msgid ""
"If headlines in the agenda files are marked with /tags/ (see [[*Tags]]), or "
"have properties (see [[*Properties and Columns]]), you can select headlines "
"based on this metadata and collect them into an agenda buffer. The match "
"syntax described here also applies when creating sparse trees with "
"{{{kbd(C-c / m)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8875
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Produce a list of all headlines that match a given set of tags. The\n"
" command prompts for a selection criterion, which is a boolean logic\n"
" expression with tags, like =+work+urgent-withboss= or =work|home=\n"
" (see [[*Tags]]). If you often need a specific search, define a custom\n"
" command for it (see [[*The Agenda Dispatcher]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8888
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" #+vindex: org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options\n"
" Like {{{kbd(m)}}}, but only select headlines that are also TODO\n"
" items and force checking subitems (see the variable\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~). To exclude scheduled/deadline\n"
" items, see the variable ~org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options~.\n"
" Matching specific TODO keywords together with a tags match is also\n"
" possible, see [[*Tag Searches]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8891
msgid ""
"The commands available in the tags list are described in [[*Commands in the "
"Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8902
msgid ""
"#+cindex: boolean logic, for agenda searches A search string can use Boolean "
"operators =&= for AND and =|= for OR. =&= binds more strongly than =|=. "
"Parentheses are currently not implemented. Each element in the search is "
"either a tag, a regular expression matching tags, or an expression like "
"=PROPERTY OPERATOR VALUE= with a comparison operator, accessing a property "
"value. Each element may be preceded by =-= to select against it, and =+= is "
"syntactic sugar for positive selection. The AND operator =&= is optional "
"when =+= or =-= is present. Here are some examples, using only tags."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8904
msgid "- =+work-boss= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8907
#, no-wrap
msgid ""
" Select headlines tagged =work=, but discard those also tagged\n"
" =boss=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8909
msgid "- =work|laptop= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8911
#, no-wrap
msgid " Selects lines tagged =work= or =laptop=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8913
msgid "- =work|laptop+night= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8916
#, no-wrap
msgid ""
" Like before, but require the =laptop= lines to be tagged also\n"
" =night=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8922
msgid ""
"#+cindex: regular expressions, with tags search Instead of a tag, you may "
"also specify a regular expression enclosed in curly braces (see [[*Regular "
"Expressions]]). For example, =work+{^boss.*}= matches headlines that "
"contain the tag =:work:= and any tag /starting/ with =boss=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8929
msgid ""
"#+cindex: group tags, as regular expressions Group tags (see [[*Tag "
"Hierarchy]]) are expanded as regular expressions. E.g., if =work= is a "
"group tag for the group =:work:lab:conf:=, then searching for =work= also "
"searches for ={\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}= and searching for =-work= "
"searches for all headlines but those with one of the tags in the group "
"(i.e., =-{\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}=)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8944
msgid ""
"#+cindex: TODO keyword matching, with tags search #+cindex: level, for "
"tags/property match #+cindex: category, for tags/property match #+vindex: "
"org-odd-levels-only You may also test for properties (see [[*Properties and "
"Columns]]) at the same time as matching tags. The properties may be real "
"properties, or special properties that represent other metadata (see "
"[[*Special Properties]]). For example, the property =TODO= represents the "
"TODO keyword of the entry. Or, the property =LEVEL= represents the level of "
"an entry. So searching =+LEVEL=3+boss-TODO=\"DONE\"= lists all level three "
"headlines that have the tag =boss= and are /not/ marked with the TODO "
"keyword =DONE=. In buffers with ~org-odd-levels-only~ set, =LEVEL= does not "
"count the number of stars, but =LEVEL=2= corresponds to 3 stars etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8946
msgid "Here are more examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8948
msgid "- =work+TODO=\"WAITING\"= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8951
#, no-wrap
msgid ""
" Select =work=-tagged TODO lines with the specific TODO keyword\n"
" =WAITING=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8953
msgid "- =work+TODO=\"WAITING\"|home+TODO=\"WAITING\"= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8955
#, no-wrap
msgid " Waiting tasks both at work and at home.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8958
msgid ""
"When matching properties, a number of different operators can be used to "
"test the value of a property. Here is a complex example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8963
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"+work-boss+PRIORITY=\"A\"+Coffee=\"unlimited\"+Effort<2\n"
" +With={Sarah\\|Denny}+SCHEDULED>=\"<2008-10-11>\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8966
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The type of comparison depends on how the comparison "
"value is written:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8970
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is a plain number, a numerical comparison is done, "
"and the allowed operators are =<=, ===, =>=, =<==, =>==, and =<>=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8973
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in double-quotes, a string comparison is "
"done, and the same operators are allowed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8982
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in double-quotes /and/ angular brackets "
"(like =DEADLINE<=\"<2008-12-24 18:30>\"=), both values are assumed to be "
"date/time specifications in the standard Org way, and the comparison is done "
"accordingly. Valid values also include =\"<now>\"= for now (including "
"time), =\"<today>\"=, and =\"<tomorrow>\"= for these days at 0:00 hours, "
"i.e., without a time specification. You can also use strings like "
"=\"<+5d>\"= or =\"<-2m>\"= with units =d=, =w=, =m=, and =y= for day, week, "
"month, and year, respectively."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8986
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in curly braces, a regexp match is "
"performed, with === meaning that the regexp matches the property value, and "
"=<>= meaning that it does not match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8993
msgid ""
"So the search string in the example finds entries tagged =work= but not "
"=boss=, which also have a priority value =A=, a =Coffee= property with the "
"value =unlimited=, an =EFFORT= property that is numerically smaller than 2, "
"a =With= property that is matched by the regular expression =Sarah\\|Denny=, "
"and that are scheduled on or after October 11, 2008."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8997
msgid ""
"You can configure Org mode to use property inheritance during a search, but "
"beware that this can slow down searches considerably. See [[*Property "
"Inheritance]], for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9011
msgid ""
"For backward compatibility, and also for typing speed, there is also a "
"different way to test TODO states in a search. For this, terminate the "
"tags/property part of the search string (which may include several terms "
"connected with =|=) with a =/= and then specify a Boolean expression just "
"for TODO keywords. The syntax is then similar to that for tags, but should "
"be applied with care: for example, a positive selection on several TODO "
"keywords cannot meaningfully be combined with boolean AND. However, "
"/negative selection/ combined with AND can be meaningful. To make sure that "
"only lines are checked that actually have any TODO keyword (resulting in a "
"speed-up), use {{{kbd(M-x org-agenda M)}}}, or equivalently start the TODO "
"part after the slash with =!=. Using {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} or =/!= "
"does not match TODO keywords in a DONE state. Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9013
msgid "- =work/WAITING= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9015
#, no-wrap
msgid " Same as =work+TODO=\"WAITING\"=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9017
msgid "- =work/!-WAITING-NEXT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9020
#, no-wrap
msgid ""
" Select =work=-tagged TODO lines that are neither =WAITING= nor\n"
" =NEXT=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9022
msgid "- =work/!+WAITING|+NEXT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9024
#, no-wrap
msgid " Select =work=-tagged TODO lines that are either =WAITING= or =NEXT=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9032
#, no-wrap
msgid ""
"*** Search view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Find entries by searching for text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: search view\n"
"#+cindex: text search\n"
"#+cindex: searching, for text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9035
msgid ""
"This agenda view is a general text search facility for Org mode entries. It "
"is particularly useful to find notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9037
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda s)}}} (~org-search-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9042
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-search-view\n"
" This is a special search that lets you select entries by matching\n"
" a substring or specific words using a boolean logic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9046
msgid ""
"For example, the search string =computer equipment= matches entries that "
"contain =computer equipment= as a substring, even if the two words are "
"separated by more space or a line break."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9056
msgid ""
"Search view can also search for specific keywords in the entry, using "
"Boolean logic. The search string =+computer +wifi -ethernet -{8\\.11[bg]}= "
"matches note entries that contain the keywords =computer= and =wifi=, but "
"not the keyword =ethernet=, and which are also not matched by the regular "
"expression =8\\.11[bg]=, meaning to exclude both =8.11b= and =8.11g=. The "
"first =+= is necessary to turn on boolean search, other =+= characters are "
"optional. For more details, see the docstring of the command "
"~org-search-view~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9059
msgid ""
"You can incrementally and conveniently adjust a boolean search from the "
"agenda search view with the following keys"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9065
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.6\n"
"| {{{kbd([)}}} | Add a positive search word |\n"
"| {{{kbd(])}}} | Add a negative search word |\n"
"| {{{kbd({)}}} | Add a positive regular expression |\n"
"| {{{kbd(})}}} | Add a negative regular expression |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9069
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-text-search-extra-files Note that in addition to the "
"agenda files, this command also searches the files listed in "
"~org-agenda-text-search-extra-files~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9075
#, no-wrap
msgid ""
"*** Stuck projects\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Find projects you need to review.\n"
":END:\n"
"#+pindex: GTD, Getting Things Done\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9082
msgid ""
"If you are following a system like David Allen's GTD to organize your work, "
"one of the \"duties\" you have is a regular review to make sure that all "
"projects move along. A /stuck/ project is a project that has no defined "
"next actions, so it never shows up in the TODO lists Org mode produces. "
"During the review, you need to identify such projects and define next "
"actions for them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9084
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda #)}}} (~org-agenda-list-stuck-projects~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9088
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: # @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-agenda-list-stuck-projects\n"
" List projects that are stuck.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9090
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda !)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9095
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: ! @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-stuck-projects\n"
" Customize the variable ~org-stuck-projects~ to define what a stuck\n"
" project is and how to find it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9100
msgid ""
"You almost certainly need to configure this view before it works for you. "
"The built-in default assumes that all your projects are level-2 headlines, "
"and that a project is not stuck if it has at least one entry marked with a "
"TODO keyword =TODO= or =NEXT= or =NEXTACTION=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9113
msgid ""
"Let's assume that you, in your own way of using Org mode, identify projects "
"with a tag =:PROJECT:=, and that you use a TODO keyword =MAYBE= to indicate "
"a project that should not be considered yet. Let's further assume that the "
"TODO keyword =DONE= marks finished projects, and that =NEXT= and =TODO= "
"indicate next actions. The tag =:@shop:= indicates shopping and is a next "
"action even without the NEXT tag. Finally, if the project contains the "
"special word =IGNORE= anywhere, it should not be listed either. In this "
"case you would start by identifying eligible projects with a tags/TODO match "
"(see [[*Tag Searches]]) =+PROJECT/-MAYBE-DONE=, and then check for =TODO=, "
"=NEXT=, =@shop=, and =IGNORE= in the subtree to identify projects that are "
"not stuck. The correct customization for this is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9119
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-stuck-projects\n"
" '(\"+PROJECT/-MAYBE-DONE\" (\"NEXT\" \"TODO\") (\"@shop\")\n"
" \"\\\\<IGNORE\\\\>\"))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9122
msgid ""
"Note that if a project is identified as non-stuck, the subtree of this entry "
"is searched for stuck projects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9128
#, no-wrap
msgid ""
"** Presentation and Sorting\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How agenda items are prepared for display.\n"
":END:\n"
"#+cindex: presentation, of agenda items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9139
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-prefix-format #+vindex: org-agenda-tags-column Before "
"displaying items in an agenda view, Org mode visually prepares the items and "
"sorts them. Each item occupies a single line. The line starts with a "
"/prefix/ that contains the /category/ (see [[*Categories]]) of the item and "
"other important information. You can customize in which column tags are "
"displayed through ~org-agenda-tags-column~. You can also customize the "
"prefix using the option ~org-agenda-prefix-format~. This prefix is followed "
"by a cleaned-up version of the outline headline associated with the item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9146
#, no-wrap
msgid ""
"*** Categories\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Not all tasks are equal.\n"
":END:\n"
"#+cindex: category\n"
"#+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9151
msgid ""
"The category is a broad label assigned to each agenda item. By default, the "
"category is simply derived from the file name, but you can also specify it "
"with a special line in the buffer, like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9153
msgid ": #+CATEGORY: Thesis"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9158
msgid ""
"#+cindex: @samp{CATEGORY}, property If you would like to have a special "
"category for a single entry or a (sub)tree, give the entry a =CATEGORY= "
"property with the special category you want to apply as the value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9163
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-category-icon-alist The display in the agenda buffer "
"looks best if the category is not longer than 10 characters. You can set up "
"icons for category by customizing the ~org-agenda-category-icon-alist~ "
"variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9169
#, no-wrap
msgid ""
"*** Time-of-day specifications\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How the agenda knows the time.\n"
":END:\n"
"#+cindex: time-of-day specification\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9173
msgid ""
"Org mode checks each agenda item for a time-of-day specification. The time "
"can be part of the timestamp that triggered inclusion into the agenda, for "
"example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9175
msgid ": <2005-05-10 Tue 19:00>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9178
msgid "#+texinfo: @noindent Time ranges can be specified with two timestamps:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9180
msgid ": <2005-05-10 Tue 20:30>--<2005-05-10 Tue 22:15>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9184
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-search-headline-for-time In the headline of the entry "
"itself, a time(range)---like =12:45= or a =8:30-1pm=---may also appear as "
"plain text[fn:97]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9187
msgid ""
"If the agenda integrates the Emacs diary (see [[*Weekly/daily agenda]]), "
"time specifications in diary entries are recognized as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9191
msgid ""
"For agenda display, Org mode extracts the time and displays it in a standard "
"24 hour format as part of the prefix. The example times in the previous "
"paragraphs would end up in the agenda like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9198
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
" 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n"
"12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n"
"19:00...... The Vogon reads his poem\n"
"20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9202
msgid ""
"#+cindex: time grid If the agenda is in single-day mode, or for the display "
"of today, the timed entries are embedded in a time grid, like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9216
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
" 8:00...... ------------------\n"
" 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n"
"10:00...... ------------------\n"
"12:00...... ------------------\n"
"12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n"
"14:00...... ------------------\n"
"16:00...... ------------------\n"
"18:00...... ------------------\n"
"19:00...... The Vogon reads his poem\n"
"20:00...... ------------------\n"
"20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9222
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-use-time-grid #+vindex: org-agenda-time-grid The time "
"grid can be turned on and off with the variable ~org-agenda-use-time-grid~, "
"and can be configured with ~org-agenda-time-grid~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9229
#, no-wrap
msgid ""
"*** Sorting of agenda items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The order of things.\n"
":END:\n"
"#+cindex: sorting, of agenda items\n"
"#+cindex: priorities, of agenda items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9232
msgid ""
"Before being inserted into a view, the items are sorted. How this is done "
"depends on the type of view."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9244
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-files\n"
" For the daily/weekly agenda, the items for each day are sorted. The\n"
" default order is to first collect all items containing an explicit\n"
" time-of-day specification. These entries are shown at the beginning\n"
" of the list, as a /schedule/ for the day. After that, items remain\n"
" grouped in categories, in the sequence given by ~org-agenda-files~.\n"
" Within each category, items are sorted by priority (see\n"
" [[*Priorities]]), which is composed of the base priority (2000 for\n"
" priority =A=, 1000 for =B=, and 0 for =C=), plus additional\n"
" increments for overdue scheduled or deadline items.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9250
#, markdown-text
msgid ""
"For the TODO list, items remain in the order of categories, but within each "
"category, sorting takes place according to priority (see [[*Priorities]]). "
"The priority used for sorting derives from the priority cookie, with "
"additions depending on how close an item is to its due or scheduled date."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9253
#, markdown-text
msgid ""
"For tags matches, items are not sorted at all, but just appear in the "
"sequence in which they are found in the agenda files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9258
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-sorting-strategy Sorting can be customized using the "
"variable ~org-agenda-sorting-strategy~, and may also include criteria based "
"on the estimated effort of an entry (see [[*Effort Estimates]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9263
#, no-wrap
msgid ""
"*** Filtering/limiting agenda items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dynamically narrow the agenda.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9271
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-category-filter-preset #+vindex: "
"org-agenda-tag-filter-preset #+vindex: org-agenda-effort-filter-preset "
"#+vindex: org-agenda-regexp-filter-preset Agenda built-in or custom commands "
"are statically defined. Agenda filters and limits allow to flexibly narrow "
"down the list of agenda entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9278
msgid ""
"/Filters/ only change the visibility of items, are very fast and are mostly "
"used interactively[fn:98]. You can switch quickly between different filters "
"without having to recreate the agenda. /Limits/ on the other hand take "
"effect before the agenda buffer is populated, so they are mostly useful when "
"defined as local variables within custom agenda commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9290
#, no-wrap
msgid ""
"**** Filtering in the agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda filtering\n"
"#+cindex: filtering entries, in agenda\n"
"#+cindex: tag filtering, in agenda\n"
"#+cindex: category filtering, in agenda\n"
"#+cindex: top headline filtering, in agenda\n"
"#+cindex: effort filtering, in agenda\n"
"#+cindex: query editing, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9298
msgid ""
"The general filtering command is ~org-agenda-filter~, bound to "
"{{{kbd(/)}}}. Before we introduce it, we describe commands for individual "
"filter types. All filtering commands handle prefix arguments in the same "
"way: A single {{{kbd(C-u)}}} prefix negates the filter, so it removes lines "
"selected by the filter. A double prefix adds the new filter condition to "
"the one(s) already in place, so filter elements are accumulated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9300
msgid "- {{{kbd(\\)}}} (~org-agenda-filter-by-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9311
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-tag\n"
" Filter the agenda view with respect to a tag. You are prompted for\n"
" a tag selection letter; {{{kbd(SPC)}}} means any tag at all.\n"
" Pressing {{{kbd(TAB)}}} at that prompt offers completion to select a\n"
" tag, including any tags that do not have a selection character. The\n"
" command then hides all entries that do not contain or inherit this\n"
" tag. Pressing {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(-)}}} at the prompt switches\n"
" between filtering for and against the next tag. To clear the\n"
" filter, press {{{kbd(\\)}}} twice (once to call the command again,\n"
" and once at the prompt).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9313
msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-agenda-filter-by-category~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9319
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-category\n"
" Filter by category of the line at point, and show only entries with\n"
" this category. When called with a prefix argument, hide all entries\n"
" with the category at point. To clear the filter, call this command\n"
" again by pressing {{{kbd(<)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9321
msgid "- {{{kbd(=)}}} (~org-agenda-filter-by-regexp~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9326
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-regexp\n"
" Filter the agenda view by a regular expression: only show agenda\n"
" entries matching the regular expression the user entered. To clear\n"
" the filter, call the command again by pressing {{{kbd(=)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9328
msgid "- {{{kbd(_)}}} (~org-agenda-filter-by-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9333
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-effort\n"
" Filter the agenda view with respect to effort estimates, so select\n"
" tasks that take the right amount of time. You first need to set up\n"
" a list of efforts globally, for example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9338
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-global-properties\n"
" '((\"Effort_ALL\". \"0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9350
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-sort-agenda-noeffort-is-high\n"
" You can then filter for an effort by first typing an operator, one\n"
" of {{{kbd(<)}}}, {{{kbd(>)}}} and {{{kbd(=)}}}, and then the\n"
" one-digit index of an effort estimate in your array of allowed\n"
" values, where {{{kbd(0)}}} means the 10th value. The filter then\n"
" restricts to entries with effort smaller-or-equal, equal, or\n"
" larger-or-equal than the selected value. For application of the\n"
" operator, entries without a defined effort are treated according to\n"
" the value of ~org-sort-agenda-noeffort-is-high~. To clear the\n"
" filter, press {{{kbd(_)}}} twice (once to call the command again,\n"
" and once at the first prompt).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9352
msgid "- {{{kbd(^)}}} (~org-agenda-filter-by-top-headline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9357
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-top-headline\n"
" Filter the current agenda view and only display items that fall\n"
" under the same top-level headline as the current entry. To clear\n"
" the filter, call this command again by pressing {{{kbd(^)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9359
msgid "- {{{kbd(/)}}} (~org-agenda-filter~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9364
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter\n"
" This is the unified interface to four of the five filter methods\n"
" described above. At the prompt, specify different filter elements\n"
" in a single string, with full completion support. For example,\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9366
#, no-wrap
msgid " : +work-John+<0:10-/plot/\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9379
#, no-wrap
msgid ""
" selects entries with category =work= and effort estimates below 10\n"
" minutes, and deselects entries with tag =John= or matching the\n"
" regexp =plot= (see [[*Regular Expressions]]). You can leave =+= out if\n"
" that does not lead to ambiguities. The sequence of elements is\n"
" arbitrary. The filter syntax assumes that there is no overlap\n"
" between categories and tags. Otherwise, tags take priority. If you\n"
" reply to the prompt with the empty string, all filtering is removed.\n"
" If a filter is specified, it replaces all current filters. But if\n"
" you call the command with a double prefix argument, or if you add an\n"
" additional =+= (e.g., =++work=) to the front of the string, the new\n"
" filter elements are added to the active ones. A single prefix\n"
" argument applies the entire filter in a negative sense.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9381
msgid "- {{{kbd(|)}}} (~org-agenda-filter-remove-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9383
#, no-wrap
msgid " Remove all filters in the current agenda view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9388
#, no-wrap
msgid ""
"**** Computed tag filtering\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9401
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-auto-exclude-function If the variable "
"~org-agenda-auto-exclude-function~ is set to a user-defined function, that "
"function can select tags that should be used as a tag filter when "
"requested. The function will be called with lower-case versions of all tags "
"represented in the current view. The function should return =\"-tag\"= if "
"the filter should remove entries with that tag, =\"+tag\"= if only entries "
"with this tag should be kept, or =nil= if that tag is irrelevant. For "
"example, let's say you use a =Net= tag to identify tasks which need network "
"access, an =Errand= tag for errands in town, and a =Call= tag for making "
"phone calls. You could auto-exclude these tags based on the availability of "
"the Internet, and outside of business hours, with something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9411
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-auto-exclude-fn (tag)\n"
" (when (cond ((string= tag \"net\")\n"
"\t (/= 0 (call-process \"/sbin/ping\" nil nil nil\n"
"\t\t\t \"-c1\" \"-q\" \"-t1\" \"mail.gnu.org\")))\n"
" ((member tag '(\"errand\" \"call\"))\n"
"\t (let ((hr (nth 2 (decode-time))))\n"
"\t (or (< hr 8) (> hr 21)))))\n"
" (concat \"-\" tag)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9414
msgid "(setq org-agenda-auto-exclude-function #'my-auto-exclude-fn) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9418
msgid ""
"You can apply this self-adapting filter by using a triple prefix argument to "
"~org-agenda-filter~, i.e.\\nbsp{}press {{{kbd(C-u C-u C-u /)}}}, or by "
"pressing {{{kbd(RET)}}} in ~org-agenda-filter-by-tag~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9424
#, no-wrap
msgid ""
"**** Setting limits for the agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: limits, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9427
msgid ""
"Here is a list of options that you can set, either globally, or locally in "
"your custom agenda views (see [[*Custom Agenda Views]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9429
msgid "- ~org-agenda-max-entries~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9432
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-entries\n"
" Limit the number of entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9434
msgid "- ~org-agenda-max-effort~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9437
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-effort\n"
" Limit the duration of accumulated efforts (as minutes).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9439
msgid "- ~org-agenda-max-todos~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9442
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-todos\n"
" Limit the number of entries with TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9444
msgid "- ~org-agenda-max-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9447
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-tags\n"
" Limit the number of tagged entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9456
msgid ""
"When set to a positive integer, each option excludes entries from other "
"categories: for example, =(setq org-agenda-max-effort 100)= limits the "
"agenda to 100 minutes of effort and exclude any entry that has no effort "
"property. If you want to include entries with no effort property, use a "
"negative value for ~org-agenda-max-effort~. One useful setup is to use "
"~org-agenda-max-entries~ locally in a custom command. For example, this "
"custom command displays the next five entries with a =NEXT= TODO keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9462
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"n\" todo \"NEXT\"\n"
" ((org-agenda-max-entries 5)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9466
msgid ""
"Once you mark one of these five entry as DONE, rebuilding the agenda will "
"again the next five entries again, including the first entry that was "
"excluded so far."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9469
msgid ""
"You can also dynamically set temporary limits, which are lost when "
"rebuilding the agenda:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9471
msgid "- {{{kbd(~ )}}} (~org-agenda-limit-interactively~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9474
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-limit-interactively\n"
" This prompts for the type of limit to apply and its value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9481
#, no-wrap
msgid ""
"** Commands in the Agenda Buffer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Remote editing of Org trees.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Commands\n"
":END:\n"
"#+cindex: commands, in agenda buffer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9488
msgid ""
"Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file "
"where they originate. You are not allowed to edit the agenda buffer itself, "
"but commands are provided to show and jump to the original entry location, "
"and to edit the Org files \"remotely\" from the agenda buffer. In this way, "
"all information is stored only once, removing the risk that your agenda and "
"note files may diverge."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9491
msgid ""
"Some commands can be executed with mouse clicks on agenda lines. For the "
"other commands, point needs to be in the desired line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9497
#, no-wrap
msgid ""
"*** Motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: motion commands in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9499
msgid "- {{{kbd(n)}}} (~org-agenda-next-line~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9503
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: n\n"
" #+findex: org-agenda-next-line\n"
" Next line (same as {{{kbd(DOWN)}}} and {{{kbd(C-n)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9505
msgid "- {{{kbd(p)}}} (~org-agenda-previous-line~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9509
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: p\n"
" #+findex: org-agenda-previous-line\n"
" Previous line (same as {{{kbd(UP)}}} and {{{kbd(C-p)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9515
#, no-wrap
msgid ""
"*** View/Go to Org file\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: view file commands in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9517
msgid "- {{{kbd(SPC)}}} or {{{kbd(mouse-3)}}} (~org-agenda-show-and-scroll-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: SPC\n"
" #+kindex: mouse-3\n"
" #+findex: org-agenda-show-and-scroll-up\n"
" Display the original location of the item in another window.\n"
" With a prefix argument, make sure that drawers stay folded.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9525
msgid "- {{{kbd(L)}}} (~org-agenda-recenter~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9528
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-recenter\n"
" Display original location and recenter that window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9530
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(mouse-2)}}} (~org-agenda-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9535
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+kindex: mouse-2\n"
" #+findex: org-agenda-goto\n"
" Go to the original location of the item in another window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9537
msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-agenda-switch-to~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9541
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" #+findex: org-agenda-switch-to\n"
" Go to the original location of the item and delete other windows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9543
msgid "- {{{kbd(F)}}} (~org-agenda-follow-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9552
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: F\n"
" #+findex: org-agenda-follow-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-follow-mode\n"
" Toggle Follow mode. In Follow mode, as you move point through the\n"
" agenda buffer, the other window always shows the corresponding\n"
" location in the Org file. The initial setting for this mode in new\n"
" agenda buffers can be set with the variable\n"
" ~org-agenda-start-with-follow-mode~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9554
msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-agenda-tree-to-indirect-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9562
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x b\n"
" #+findex: org-agenda-tree-to-indirect-buffer\n"
" Display the entire subtree of the current item in an indirect\n"
" buffer. With a numeric prefix argument N, go up to level N and then\n"
" take that tree. If N is negative, go up that many levels. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the previously used indirect\n"
" buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9564
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-agenda-open-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9570
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-agenda-open-link\n"
" Follow a link in the entry. This offers a selection of any links in\n"
" the text belonging to the referenced Org node. If there is only one\n"
" link, follow it without a selection prompt.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9577
#, no-wrap
msgid ""
"*** Change display\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: change agenda display\n"
"#+cindex: display changing, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9580
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9584
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: A\n"
" Interactively select another agenda view and append it to the\n"
" current view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9586
msgid "- {{{kbd(o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9589
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: o\n"
" Delete other windows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9591
msgid "- {{{kbd(v d)}}} or short {{{kbd(d)}}} (~org-agenda-day-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9603
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v d\n"
" #+kindex: d\n"
" #+findex: org-agenda-day-view\n"
" Switch to day view. When switching to day view, this setting\n"
" becomes the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n"
" prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n"
" the year. For example, {{{kbd(32 d)}}} jumps to February 1st. When\n"
" setting day view, a year may be encoded in the prefix argument as\n"
" well. For example, {{{kbd(200712 d)}}} jumps to January 12, 2007.\n"
" If such a year specification has only one or two digits, it is\n"
" expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9605
msgid "- {{{kbd(v w)}}} or short {{{kbd(w)}}} (~org-agenda-week-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9617
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v w\n"
" #+kindex: w\n"
" #+findex: org-agenda-week-view\n"
" Switch to week view. When switching week view, this setting becomes\n"
" the default for subsequent agenda refreshes. A numeric prefix\n"
" argument may be used to jump directly to a specific day of the ISO\n"
" week. For example {{{kbd(9 w)}}} to ISO week number 9. When\n"
" setting week view, a year may be encoded in the prefix argument as\n"
" well. For example, {{{kbd(200712 w)}}} jumps to week 12 in 2007.\n"
" If such a year specification has only one or two digits, it is\n"
" expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9619
msgid "- {{{kbd(v m)}}} (~org-agenda-month-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9630
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v m\n"
" #+findex: org-agenda-month-view\n"
" Switch to month view. Because month views are slow to create, they\n"
" do not become the default for subsequent agenda refreshes.\n"
" A numeric prefix argument may be used to jump directly to a specific\n"
" day of the month. When setting month view, a year may be encoded in\n"
" the prefix argument as well. For example, {{{kbd(200712 m)}}} jumps\n"
" to December, 2007. If such a year specification has only one or two\n"
" digits, it is expanded into one of the 30 next years or the last 69\n"
" years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9632
msgid "- {{{kbd(v y)}}} (~org-agenda-year-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v y\n"
" #+findex: org-agenda-year-view\n"
" Switch to year view. Because year views are slow to create, they do\n"
" not become the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n"
" prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n"
" the year.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9641
msgid "- {{{kbd(v SPC)}}} (~org-agenda-reset-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9646
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v SPC\n"
" #+findex: org-agenda-reset-view\n"
" #+vindex: org-agenda-span\n"
" Reset the current view to ~org-agenda-span~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9648
msgid "- {{{kbd(f)}}} (~org-agenda-later~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9654
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: f\n"
" #+findex: org-agenda-later\n"
" Go forward in time to display the span following the current one.\n"
" For example, if the display covers a week, switch to the following\n"
" week. With a prefix argument, repeat that many times.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9656
msgid "- {{{kbd(b)}}} (~org-agenda-earlier~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9660
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: b\n"
" #+findex: org-agenda-earlier\n"
" Go backward in time to display earlier dates.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9662
msgid "- {{{kbd(.)}}} (~org-agenda-goto-today~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9666
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: .\n"
" #+findex: org-agenda-goto-today\n"
" Go to today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9668
msgid "- {{{kbd(j)}}} (~org-agenda-goto-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9672
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: j\n"
" #+findex: org-agenda-goto-date\n"
" Prompt for a date and go there.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9674 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10047
msgid "- {{{kbd(J)}}} (~org-agenda-clock-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9678
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: J\n"
" #+findex: org-agenda-clock-goto\n"
" Go to the currently clocked-in task /in the agenda buffer/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9680
msgid "- {{{kbd(D)}}} (~org-agenda-toggle-diary~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9684
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: D\n"
" #+findex: org-agenda-toggle-diary\n"
" Toggle the inclusion of diary entries. See [[*Weekly/daily agenda]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9686
msgid ""
"- {{{kbd(v l)}}} or {{{kbd(v L)}}} or short {{{kbd(l)}}} "
"(~org-agenda-log-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9702
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v l\n"
" #+kindex: l\n"
" #+kindex: v L\n"
" #+findex: org-agenda-log-mode\n"
" #+vindex: org-log-done\n"
" #+vindex: org-agenda-log-mode-items\n"
" Toggle Logbook mode. In Logbook mode, entries that were marked as\n"
" done while logging was on (see the variable ~org-log-done~) are\n"
" shown in the agenda, as are entries that have been clocked on that\n"
" day. You can configure the entry types that should be included in\n"
" log mode using the variable ~org-agenda-log-mode-items~. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, show all possible\n"
" logbook entries, including state changes. When called with two\n"
" prefix arguments {{{kbd(C-u C-u)}}}, show only logging information,\n"
" nothing else. {{{kbd(v L)}}} is equivalent to {{{kbd(C-u v l)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9704
msgid ""
"- {{{kbd(v [)}}} or short {{{kbd([)}}} (~org-agenda-manipulate-query-add~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9710
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v [\n"
" #+kindex: [\n"
" #+findex: org-agenda-manipulate-query-add\n"
" Include inactive timestamps into the current view. Only for\n"
" weekly/daily agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9712
msgid "- {{{kbd(v a)}}} (~org-agenda-archives-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9718
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v a\n"
" #+findex: org-agenda-archives-mode\n"
" Toggle Archives mode. In Archives mode, trees that are archived\n"
" (see [[*Internal archiving]]) are also scanned when producing the\n"
" agenda. To exit archives mode, press {{{kbd(v a)}}} again.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9720
msgid "- {{{kbd(v A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9723
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v A\n"
" Toggle Archives mode. Include all archive files as well.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9725
msgid "- {{{kbd(v R)}}} or short {{{kbd(R)}}} (~org-agenda-clockreport-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9740
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v R\n"
" #+kindex: R\n"
" #+findex: org-agenda-clockreport-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-clockreport-mode\n"
" #+vindex: org-clock-report-include-clocking-task\n"
" Toggle Clockreport mode. In Clockreport mode, the daily/weekly\n"
" agenda always shows a table with the clocked times for the time span\n"
" and file scope covered by the current agenda view. The initial\n"
" setting for this mode in new agenda buffers can be set with the\n"
" variable ~org-agenda-start-with-clockreport-mode~. By using\n"
" a prefix argument when toggling this mode (i.e., {{{kbd(C-u R)}}}),\n"
" the clock table does not show contributions from entries that are\n"
" hidden by agenda filtering[fn:99]. See also the variable\n"
" ~org-clock-report-include-clocking-task~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9742
msgid "- {{{kbd(v c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9752
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v c\n"
" #+vindex: org-agenda-clock-consistency-checks\n"
" Show overlapping clock entries, clocking gaps, and other clocking\n"
" problems in the current agenda range. You can then visit clocking\n"
" lines and fix them manually. See the variable\n"
" ~org-agenda-clock-consistency-checks~ for information on how to\n"
" customize the definition of what constituted a clocking problem. To\n"
" return to normal agenda display, press {{{kbd(l)}}} to exit Logbook\n"
" mode.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9754
msgid "- {{{kbd(v E)}}} or short {{{kbd(E)}}} (~org-agenda-entry-text-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9766
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v E\n"
" #+kindex: E\n"
" #+findex: org-agenda-entry-text-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-entry-text-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-entry-text-maxlines\n"
" Toggle entry text mode. In entry text mode, a number of lines from\n"
" the Org outline node referenced by an agenda line are displayed\n"
" below the line. The maximum number of lines is given by the\n"
" variable ~org-agenda-entry-text-maxlines~. Calling this command\n"
" with a numeric prefix argument temporarily modifies that number to\n"
" the prefix value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9768
msgid "- {{{kbd(G)}}} (~org-agenda-toggle-time-grid~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9774
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: G\n"
" #+vindex: org-agenda-use-time-grid\n"
" #+vindex: org-agenda-time-grid\n"
" Toggle the time grid on and off. See also the variables\n"
" ~org-agenda-use-time-grid~ and ~org-agenda-time-grid~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9776
msgid "- {{{kbd(r)}}} (~org-agenda-redo~), {{{kbd(g)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9785
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" #+kindex: g\n"
" #+findex: org-agenda-redo\n"
" Recreate the agenda buffer, for example to reflect the changes after\n"
" modification of the timestamps of items with {{{kbd(S-LEFT)}}} and\n"
" {{{kbd(S-RIGHT)}}}. When the buffer is the global TODO list,\n"
" a prefix argument is interpreted to create a selective list for\n"
" a specific TODO keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9787
msgid "- {{{kbd(C-x C-s)}}} or short {{{kbd(s)}}} (~org-save-all-org-buffers~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9793
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x C-s\n"
" #+findex: org-save-all-org-buffers\n"
" #+kindex: s\n"
" Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the\n"
" locations of IDs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9795
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9806
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-c\n"
" #+findex: org-agenda-columns\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Invoke column view (see [[*Column View]]) in the agenda buffer. The\n"
" column view format is taken from the entry at point, or, if there is\n"
" no entry at point, from the first entry in the agenda view. So\n"
" whatever the format for that entry would be in the original buffer\n"
" (taken from a property, from a =COLUMNS= keyword, or from the\n"
" default variable ~org-columns-default-format~) is used in the\n"
" agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9813
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x >\n"
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction lock on the agenda, if it is currently\n"
" restricted to a file or subtree (see [[*Agenda Files]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9815
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-agenda-drag-line-backward~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9820
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-agenda-drag-line-backward\n"
" Drag the line at point backward one line. With a numeric prefix\n"
" argument, drag backward by that many lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9823
#, no-wrap
msgid ""
" Moving agenda lines does not persist after an agenda refresh and\n"
" does not modify the contributing Org files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9825
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-agenda-drag-line-forward~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9830
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-agenda-drag-line-forward\n"
" Drag the line at point forward one line. With a numeric prefix\n"
" argument, drag forward by that many lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9836
#, no-wrap
msgid ""
"*** Remote editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: remote editing, from agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9838
msgid "- {{{kbd(0--9)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9840
#, no-wrap
msgid " Digit argument.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9842
msgid "- {{{kbd(C-_)}}} (~org-agenda-undo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9849
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-_\n"
" #+findex: org-agenda-undo\n"
" #+cindex: undoing remote-editing events\n"
" #+cindex: remote editing, undo\n"
" Undo a change due to a remote editing command. The change is undone\n"
" both in the agenda buffer and in the remote buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9851
msgid "- {{{kbd(t)}}} (~org-agenda-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9858
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t\n"
" #+findex: org-agenda-todo\n"
" Change the TODO state of the item, both in the agenda and in the\n"
" original Org file. A prefix arg is passed through to the ~org-todo~\n"
" command, so for example a {{{kbd(C-u)}}} prefix are will trigger\n"
" taking a note to document the state change.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9860
msgid "- {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} (~org-agenda-todo-nextset~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9864
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-agenda-todo-nextset\n"
" Switch to the next set of TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9866
msgid "- {{{kbd(C-S-LEFT)}}}, ~org-agenda-todo-previousset~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9869
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-LEFT\n"
" Switch to the previous set of TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9871
msgid "- {{{kbd(C-k)}}} (~org-agenda-kill~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9879
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-k\n"
" #+findex: org-agenda-kill\n"
" #+vindex: org-agenda-confirm-kill\n"
" Delete the current agenda item along with the entire subtree\n"
" belonging to it in the original Org file. If the text to be deleted\n"
" remotely is longer than one line, the kill needs to be confirmed by\n"
" the user. See variable ~org-agenda-confirm-kill~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9881
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-agenda-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9885
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-agenda-refile\n"
" Refile the entry at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9887
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} or short {{{kbd(a)}}} "
"(~org-agenda-archive-default-with-confirmation~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9895
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-a\n"
" #+kindex: a\n"
" #+findex: org-agenda-archive-default-with-confirmation\n"
" #+vindex: org-archive-default-command\n"
" Archive the subtree corresponding to the entry at point using the\n"
" default archiving command set in ~org-archive-default-command~.\n"
" When using the {{{kbd(a)}}} key, confirmation is required.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9897
msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-agenda-toggle-archive-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9902
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x a\n"
" #+findex: org-agenda-toggle-archive-tag\n"
" Toggle the archive tag (see [[*Internal archiving]]) for the current\n"
" headline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9904
msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-agenda-archive-to-archive-sibling~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9909
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x A\n"
" #+findex: org-agenda-archive-to-archive-sibling\n"
" Move the subtree corresponding to the current entry to its /archive\n"
" sibling/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9911
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd($)}}} (~org-agenda-archive~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9918
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-s\n"
" #+kindex: $\n"
" #+findex: org-agenda-archive\n"
" Archive the subtree corresponding to the current headline. This\n"
" means the entry is moved to the configured archive location, most\n"
" likely a different file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9920
msgid "- {{{kbd(T)}}} (~org-agenda-show-tags~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9927
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: T\n"
" #+findex: org-agenda-show-tags\n"
" #+vindex: org-agenda-show-inherited-tags\n"
" Show all tags associated with the current item. This is useful if\n"
" you have turned off ~org-agenda-show-inherited-tags~, but still want\n"
" to see all tags of a headline occasionally.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9929
msgid "- {{{kbd(:)}}} (~org-agenda-set-tags~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9934
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: :\n"
" #+findex: org-agenda-set-tags\n"
" Set tags for the current headline. If there is an active region in\n"
" the agenda, change a tag for all headings in the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9936
msgid "- {{{kbd(\\,)}}} (~org-agenda-priority~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9942
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: ,\n"
" #+findex: org-agenda-priority\n"
" Set the priority for the current item. Org mode prompts for the\n"
" priority character. If you reply with {{{kbd(SPC)}}}, the priority\n"
" cookie is removed from the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9944
msgid "- {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(S-UP)}}} (~org-agenda-priority-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9951
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: +\n"
" #+kindex: S-UP\n"
" #+findex: org-agenda-priority-up\n"
" Increase the priority of the current item. The priority is changed\n"
" in the original buffer, but the agenda is not resorted. Use the\n"
" {{{kbd(r)}}} key for this.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9953
msgid "- {{{kbd(-)}}} or {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-agenda-priority-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9958
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: -\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-agenda-priority-down\n"
" Decrease the priority of the current item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9960
msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} or short {{{kbd(e)}}} (~org-agenda-set-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9965
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e\n"
" #+kindex: C-c C-x e\n"
" #+findex: org-agenda-set-effort\n"
" Set the effort property for the current item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9967
msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} or short {{{kbd(z)}}} (~org-agenda-add-note~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9975
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: z\n"
" #+kindex: C-c C-z\n"
" #+findex: org-agenda-add-note\n"
" #+vindex: org-log-into-drawer\n"
" Add a note to the entry. This note is recorded, and then filed to\n"
" the same location where state change notes are put. Depending on\n"
" ~org-log-into-drawer~, this may be inside a drawer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9981
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a\n"
" #+findex: org-attach\n"
" Dispatcher for all command related to attachments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9983
msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-agenda-schedule~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9988
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-s\n"
" #+findex: org-agenda-schedule\n"
" Schedule this item. With a prefix argument, remove the\n"
" scheduling timestamp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9990
msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-agenda-deadline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9995
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-d\n"
" #+findex: org-agenda-deadline\n"
" Set a deadline for this item. With a prefix argument, remove the\n"
" deadline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9997
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-agenda-do-date-later~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10011
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-agenda-do-date-later\n"
" Change the timestamp associated with the current line by one day\n"
" into the future. If the date is in the past, the first call to this\n"
" command moves it to today. With a numeric prefix argument, change\n"
" it by that many days. For example, {{{kbd(3 6 5 S-RIGHT)}}} changes\n"
" it by a year. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, change the time by one\n"
" hour. If you immediately repeat the command, it will continue to\n"
" change hours even without the prefix argument. With a double\n"
" {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix, do the same for changing minutes. The\n"
" stamp is changed in the original Org file, but the change is not\n"
" directly reflected in the agenda buffer. Use {{{kbd(r)}}} or\n"
" {{{kbd(g)}}} to update the buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10013
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-agenda-do-date-earlier~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10018
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-agenda-do-date-earlier\n"
" Change the timestamp associated with the current line by one day\n"
" into the past.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10020
msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-date-prompt~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10026
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: >\n"
" #+findex: org-agenda-date-prompt\n"
" Change the timestamp associated with the current line. The key\n"
" {{{kbd(>)}}} has been chosen, because it is the same as\n"
" {{{kbd(S-.)}}} on my keyboard.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10028
msgid "- {{{kbd(I)}}} (~org-agenda-clock-in~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10033
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: I\n"
" #+findex: org-agenda-clock-in\n"
" Start the clock on the current item. If a clock is running already,\n"
" it is stopped first.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10035
msgid "- {{{kbd(O)}}} (~org-agenda-clock-out~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10039
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: O\n"
" #+findex: org-agenda-clock-out\n"
" Stop the previously started clock.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10041
msgid "- {{{kbd(X)}}} (~org-agenda-clock-cancel~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10045
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: X\n"
" #+findex: org-agenda-clock-cancel\n"
" Cancel the currently running clock.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10051
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: J\n"
" #+findex: org-agenda-clock-goto\n"
" Jump to the running clock in another window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10053
msgid "- {{{kbd(k)}}} (~org-agenda-capture~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10061
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: k\n"
" #+findex: org-agenda-capture\n"
" #+cindex: capturing, from agenda\n"
" #+vindex: org-capture-use-agenda-date\n"
" Like ~org-capture~, but use the date at point as the default date\n"
" for the capture template. See ~org-capture-use-agenda-date~ to make\n"
" this the default behavior of ~org-capture~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10068
#, no-wrap
msgid ""
"*** Bulk remote editing selected entries\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: remote editing, bulk, from agenda\n"
"#+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10072
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(m)}}} (~org-agenda-bulk-mark~) :: #+kindex: m #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10076
#, no-wrap
msgid ""
" Mark the entry at point for bulk action. If there is an active\n"
" region in the agenda, mark the entries in the region. With numeric\n"
" prefix argument, mark that many successive entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10080
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(*)}}} (~org-agenda-bulk-mark-all~) :: #+kindex: * #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark-all"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10082
#, no-wrap
msgid " Mark all visible agenda entries for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10086
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(u)}}} (~org-agenda-bulk-unmark~) :: #+kindex: u #+findex: "
"org-agenda-bulk-unmark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10088
#, no-wrap
msgid " Unmark entry for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10092
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(U)}}} (~org-agenda-bulk-remove-all-marks~) :: #+kindex: U #+findex: "
"org-agenda-bulk-remove-all-marks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10094
#, no-wrap
msgid " Unmark all marked entries for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10098
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(M-m)}}} (~org-agenda-bulk-toggle~) :: #+kindex: M-m #+findex: "
"org-agenda-bulk-toggle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10100
#, no-wrap
msgid " Toggle mark of the entry at point for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10104
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(M-*)}}} (~org-agenda-bulk-toggle-all~) :: #+kindex: M-* #+findex: "
"org-agenda-bulk-toggle-all"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10106
#, no-wrap
msgid " Toggle mark of every entry for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10110
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(%)}}} (~org-agenda-bulk-mark-regexp~) :: #+kindex: % #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark-regexp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10112
#, no-wrap
msgid " Mark entries matching a regular expression for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10117
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(B)}}} (~org-agenda-bulk-action~) :: #+kindex: B #+findex: "
"org-agenda-bulk-action #+vindex: org-agenda-bulk-persistent-marks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10125
#, no-wrap
msgid ""
" Bulk action: act on all marked entries in the agenda. This prompts\n"
" for another key to select the action to be applied. The prefix\n"
" argument to {{{kbd(B)}}} is passed through to the {{{kbd(s)}}} and\n"
" {{{kbd(d)}}} commands, to bulk-remove these special timestamps. By\n"
" default, marks are removed after the bulk. If you want them to\n"
" persist, set ~org-agenda-bulk-persistent-marks~ to ~t~ or hit\n"
" {{{kbd(p)}}} at the prompt.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10127
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(p)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10129
#, no-wrap
msgid " Toggle persistent marks.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10131
#, markdown-text
msgid "{{{kbd($)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10133
#, no-wrap
msgid " Archive all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10135
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10138
#, no-wrap
msgid ""
" Archive entries by moving them to their respective archive\n"
" siblings.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10140
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(t)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10144
#, no-wrap
msgid ""
" Change TODO state. This prompts for a single TODO keyword and\n"
" changes the state of all selected entries, bypassing blocking and\n"
" suppressing logging notes---but not timestamps.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10146
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(+)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10148
#, no-wrap
msgid " Add a tag to all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10150
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(-)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10152
#, no-wrap
msgid " Remove a tag from all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10154
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10158
#, no-wrap
msgid ""
" Schedule all items to a new date. To shift existing schedule\n"
" dates by a fixed number of days, use something starting with\n"
" double plus at the prompt, for example =++8d= or =++2w=.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10160
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(d)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10162
#, no-wrap
msgid " Set deadline to a specific date.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10164
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(r)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10168
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt for a single refile target and move all entries. The\n"
" entries are no longer in the agenda; refresh ({{{kbd(g)}}}) to\n"
" bring them back.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10170
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10174
#, no-wrap
msgid ""
" Reschedule randomly into the coming N days. N is prompted for.\n"
" With a prefix argument ({{{kbd(C-u B S)}}}), scatter only across\n"
" weekdays.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10176
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10181
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n"
" Apply a function[fn:100] to marked entries. For example, the\n"
" function below sets the =CATEGORY= property of the entries to\n"
" =web=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10191
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun set-category ()\n"
" (interactive \"P\")\n"
" (let ((marker (or (org-get-at-bol 'org-hd-marker)\n"
" (org-agenda-error))))\n"
" (org-with-point-at marker\n"
" (org-back-to-heading t)\n"
" (org-set-property \"CATEGORY\" \"web\"))))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10197
#, no-wrap
msgid ""
"*** Calendar commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: calendar commands, from agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10199
msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-agenda-goto-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10203
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: c\n"
" #+findex: org-agenda-goto-calendar\n"
" Open the Emacs calendar and go to the date at point in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10205
msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-calendar-goto-agenda~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10210
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: c\n"
" #+findex: org-calendar-goto-agenda\n"
" When in the calendar, compute and show the Org agenda for the date\n"
" at point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10214
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(i)}}} (~org-agenda-diary-entry~) :: #+kindex: i #+findex: "
"org-agenda-diary-entry"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10221
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: diary entries, creating from agenda\n"
" Insert a new entry into the diary, using the date at point and (for\n"
" block entries) the date at the mark. This adds to the Emacs diary\n"
" file[fn:101], in a way similar to the {{{kbd(i)}}} command in the\n"
" calendar. The diary file pops up in another window, where you can\n"
" add the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10233
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-diary-file\n"
" If you configure ~org-agenda-diary-file~ to point to an Org file,\n"
" Org creates entries in that file instead. Most entries are stored\n"
" in a date-based outline tree that will later make it easy to archive\n"
" appointments from previous months/years. The tree is built under an\n"
" entry with a =DATE_TREE= property, or else with years as top-level\n"
" entries. Emacs prompts you for the entry text---if you specify it,\n"
" the entry is created in ~org-agenda-diary-file~ without further\n"
" interaction. If you directly press {{{kbd(RET)}}} at the prompt\n"
" without typing text, the target file is shown in another window for\n"
" you to finish the entry there. See also the {{{kbd(k r)}}} command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10235
msgid "- {{{kbd(M)}}} (~org-agenda-phases-of-moon~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10240
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M\n"
" #+findex: org-agenda-phases-of-moon\n"
" Show the phases of the moon for the three months around current\n"
" date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10242
msgid "- {{{kbd(S)}}} (~org-agenda-sunrise-sunset~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10248
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S\n"
" #+findex: org-agenda-sunrise-sunset\n"
" Show sunrise and sunset times. The geographical location must be\n"
" set with calendar variables, see the documentation for the Emacs\n"
" calendar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10250
msgid "- {{{kbd(C)}}} (~org-agenda-convert-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10255
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C\n"
" #+findex: org-agenda-convert-date\n"
" Convert the date at point into many other cultural and historic\n"
" calendars.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10257
msgid "- {{{kbd(H)}}} (~org-agenda-holidays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10261
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: H\n"
" #+findex: org-agenda-holidays\n"
" Show holidays for three months around point date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10266
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quit and exit\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10270
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(q)}}} (~org-agenda-quit~) :: #+kindex: q #+findex: org-agenda-quit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10272
#, no-wrap
msgid " Quit agenda, remove the agenda buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10276
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(x)}}} (~org-agenda-exit~) :: #+kindex: x #+findex: org-agenda-exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10281
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: agenda files, removing buffers\n"
" Exit agenda, remove the agenda buffer and all buffers loaded by\n"
" Emacs for the compilation of the agenda. Buffers created by the\n"
" user to visit Org files are not removed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10288
#, no-wrap
msgid ""
"** Custom Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining special searches and views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom agenda views\n"
"#+cindex: agenda views, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10294
msgid ""
"Custom agenda commands serve two purposes: to store and quickly access "
"frequently used TODO and tags searches, and to create special composite "
"agenda buffers. Custom agenda commands are accessible through the "
"dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]), just like the default commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10299
#, no-wrap
msgid ""
"*** Storing searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Type once, use often.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10304
msgid ""
"The first application of custom searches is the definition of keyboard "
"shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or "
"a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10322
msgid ""
"#+kindex: C @r{(Agenda dispatcher)} #+vindex: org-agenda-custom-commands "
"#+cindex: agenda views, main example #+cindex: agenda, as an agenda views "
"#+cindex: agenda*, as an agenda views #+cindex: tags, as an agenda view "
"#+cindex: todo, as an agenda view #+cindex: tags-todo #+cindex: todo-tree "
"#+cindex: occur-tree #+cindex: tags-tree Custom commands are configured in "
"the variable ~org-agenda-custom-commands~. You can customize this variable, "
"for example by pressing {{{kbd(C)}}} from the agenda dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]]). You can also directly set it with Emacs Lisp in the "
"Emacs init file. The following example contains all valid agenda views:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10338
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"x\" agenda)\n"
" (\"y\" agenda*)\n"
" (\"w\" todo \"WAITING\")\n"
" (\"W\" todo-tree \"WAITING\")\n"
" (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n"
" (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")\n"
" (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\")\n"
" (\"f\" occur-tree \"\\\\<FIXME\\\\>\")\n"
" (\"h\" . \"HOME+Name tags searches\") ;description for \"h\" "
"prefix\n"
" (\"hl\" tags \"+home+Lisa\")\n"
" (\"hp\" tags \"+home+Peter\")\n"
" (\"hk\" tags \"+home+Kim\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10347
msgid ""
"The initial string in each entry defines the keys you have to press after "
"the dispatcher command in order to access the command. Usually this is just "
"a single character, but if you have many similar commands, you can also "
"define two-letter combinations where the first character is the same in "
"several combinations and serves as a prefix key[fn:102]. The second "
"parameter is the search type, followed by the string or regular expression "
"to be used for the matching. The example above will therefore define:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10349
msgid "- {{{kbd(x)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10351
#, no-wrap
msgid " as a global search for agenda entries planned[fn:103] this week/day.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10353
msgid "- {{{kbd(y)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10356
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only for entries with an hour specification\n"
" like =[h]h:mm=---think of them as appointments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10358
msgid "- {{{kbd(w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10361
#, no-wrap
msgid ""
" as a global search for TODO entries with =WAITING= as the TODO\n"
" keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10363
msgid "- {{{kbd(W)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10366
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only in the current buffer and displaying\n"
" the results as a sparse tree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10368
msgid "- {{{kbd(u)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10371
#, no-wrap
msgid ""
" as a global tags search for headlines tagged =boss= but not\n"
" =urgent=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10373
msgid "- {{{kbd(v)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10376
#, no-wrap
msgid ""
" The same search, but limiting it to headlines that are also TODO\n"
" items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10378
msgid "- {{{kbd(U)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10381
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only in the current buffer and displaying\n"
" the result as a sparse tree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10383
msgid "- {{{kbd(f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10386
#, no-wrap
msgid ""
" to create a sparse tree (again, current buffer only) with all\n"
" entries containing the word =FIXME=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10388
msgid "- {{{kbd(h)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10392
#, no-wrap
msgid ""
" as a prefix command for a =HOME= tags search where you have to press\n"
" an additional key ({{{kbd(l)}}}, {{{kbd(p)}}} or {{{kbd(k)}}}) to\n"
" select a name (Lisa, Peter, or Kim) as additional tag to match.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10395
msgid ""
"Note that ~*-tree~ agenda views need to be called from an Org buffer as they "
"operate on the current buffer only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10402
#, no-wrap
msgid ""
"*** Block agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All the stuff you need in a single buffer.\n"
":END:\n"
"#+cindex: block agenda\n"
"#+cindex: agenda, with block views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10410
msgid ""
"Another possibility is the construction of agenda views that comprise the "
"results of /several/ commands, each of which creates a block in the agenda "
"buffer. The available commands include ~agenda~ for the daily or weekly "
"agenda (as created with {{{kbd(a)}}}) , ~alltodo~ for the global TODO list "
"(as constructed with {{{kbd(t)}}}), ~stuck~ for the list of stuck projects "
"(as obtained with {{{kbd(#)}}}) and the matching commands discussed above: "
"~todo~, ~tags~, and ~tags-todo~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10412
msgid "Here are two examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10424
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\")))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10431
msgid ""
"#+texinfo: @noindent This defines {{{kbd(h)}}} to create a multi-block view "
"for stuff you need to attend to at home. The resulting agenda buffer "
"contains your agenda for the current week, all TODO items that carry the tag "
"=home=, and also all lines tagged with =garden=. Finally the command "
"{{{kbd(o)}}} provides a similar view for office tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10438
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting options for custom commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing the rules.\n"
":ALT_TITLE: Setting options\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for custom agenda views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10446
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands Org mode contains a number of variables "
"regulating agenda construction and display. The global variables define the "
"behavior for all agenda commands, including the custom commands. However, "
"if you want to change some settings just for a single custom view, you can "
"do so. Setting options requires inserting a list of variable names and "
"values at the right spot in ~org-agenda-custom-commands~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10458
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"w\" todo \"WAITING\"\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))\n"
" (org-agenda-prefix-format \" Mixed: \")))\n"
" (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\"\n"
" ((org-show-context-detail 'minimal)))\n"
" (\"N\" search \"\"\n"
" ((org-agenda-files '(\"~org/notes.org\"))\n"
" (org-agenda-text-search-extra-files nil)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10467
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Now the {{{kbd(w)}}} command sorts the collected "
"entries only by priority, and the prefix format is modified to just say "
"=Mixed:= instead of giving the category of the entry. The sparse tags tree "
"of {{{kbd(U)}}} now turns out ultra-compact, because neither the headline "
"hierarchy above the match, nor the headline following the match are shown. "
"The command {{{kbd(N)}}} does a text search limited to only a single file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10478
msgid ""
"For command sets creating a block agenda, ~org-agenda-custom-commands~ has "
"two separate spots for setting options. You can add options that should be "
"valid for just a single command in the set, and options that should be valid "
"for all commands in the set. The former are just added to the command "
"entry; the latter must come after the list of command entries. Going back "
"to the block agenda example (see [[*Block agenda]]), let's change the "
"sorting strategy for the {{{kbd(h)}}} commands to ~priority-down~, but let's "
"sort the results for =garden= tags query in the opposite order, "
"~priority-up~. This would look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10492
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\"\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-up)))))\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10499
msgid ""
"As you see, the values and parentheses setting is a little complex. When in "
"doubt, use the customize interface to set this variable---it fully supports "
"its structure. Just one caveat: when setting options in this interface, the "
"/values/ are just Lisp expressions. So if the value is a string, you need "
"to add the double-quotes around the value yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10507
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands-contexts To control whether an agenda "
"command should be accessible from a specific context, you can customize "
"~org-agenda-custom-commands-contexts~. Let's say for example that you have "
"an agenda command {{{kbd(o)}}} displaying a view that you only need when "
"reading emails. Then you would configure this option like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10512
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n"
" '((\"o\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10516
msgid ""
"You can also tell that the command key {{{kbd(o)}}} should refer to another "
"command key {{{kbd(r)}}}. In that case, add this command key like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10521
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n"
" '((\"o\" \"r\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10529
#, no-wrap
msgid ""
"** Exporting Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing a view to a file.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10535
msgid ""
"If you are away from your computer, it can be very useful to have a printed "
"version of some agenda views to carry around. Org mode can export custom "
"agenda views as plain text, HTML[fn:104], Postscript, PDF[fn:105], and "
"iCalendar files. If you want to do this only occasionally, use the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10541
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-x C-w)}}} (~org-agenda-write~) :: #+kindex: C-x C-w #+findex: "
"org-agenda-write #+cindex: exporting agenda views #+cindex: agenda views, "
"exporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10544
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-exporter-settings\n"
" Write the agenda view to a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10552
msgid ""
"If you need to export certain agenda views frequently, you can associate any "
"custom agenda command with a list of output file names[fn:106]. Here is an "
"example that first defines custom commands for the agenda and the global "
"TODO list, together with a number of files to which to export them. Then we "
"define two block agenda commands and specify file names for them as well. "
"File names can be relative to the current working directory, or absolute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10570
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"X\" agenda \"\" nil (\"agenda.html\" \"agenda.ps\"))\n"
" (\"Y\" alltodo \"\" nil (\"todo.html\" \"todo.txt\" \"todo.ps\"))\n"
" (\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\"))\n"
" nil\n"
" (\"~/views/home.html\"))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\"))\n"
" nil\n"
" (\"~/views/office.ps\" \"~/calendars/office.ics\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10579
msgid ""
"The extension of the file name determines the type of export. If it is "
"=.html=, Org mode uses the htmlize package to convert the buffer to HTML and "
"save it to this file name. If the extension is =.ps=, "
"~ps-print-buffer-with-faces~ is used to produce Postscript output. If the "
"extension is =.ics=, iCalendar export is run export over all files that were "
"used to construct the agenda, and limit the export to entries listed in the "
"agenda. Any other extension produces a plain ASCII file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10584
msgid ""
"The export files are /not/ created when you use one of those commands "
"interactively because this might use too much overhead. Instead, there is a "
"special command to produce /all/ specified files in one step:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10586
msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-store-agenda-views~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10591
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-store-agenda-views\n"
" Export all agenda views that have export file names associated with\n"
" them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10594
msgid ""
"You can use the options section of the custom agenda commands to also set "
"options for the export commands. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10605
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"X\" agenda \"\"\n"
" ((ps-number-of-columns 2)\n"
" (ps-landscape-mode t)\n"
" (org-agenda-prefix-format \" [ ] \")\n"
" (org-agenda-with-colors nil)\n"
" (org-agenda-remove-tags t))\n"
" (\"theagenda.ps\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10616
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-agenda-exporter-settings This command "
"sets two options for the Postscript exporter, to make it print in two "
"columns in landscape format---the resulting page can be cut in two and then "
"used in a paper agenda. The remaining settings modify the agenda prefix to "
"omit category and scheduling information, and instead include a checkbox to "
"check off items. We also remove the tags to make the lines compact, and we "
"do not want to use colors for the black-and-white printer. Settings "
"specified in ~org-agenda-exporter-settings~ also apply, e.g.,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10624
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-exporter-settings\n"
" '((ps-number-of-columns 2)\n"
" (ps-landscape-mode t)\n"
" (org-agenda-add-entry-text-maxlines 5)\n"
" (htmlize-output-type 'css)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10627
msgid ""
"#+texinfo: @noindent but the settings in ~org-agenda-custom-commands~ take "
"precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10629
msgid "From the command line you may also use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10633
msgid "#+begin_src shell emacs -eval (org-batch-store-agenda-views) -kill #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10636
msgid "#+texinfo: @noindent or, if you need to modify some parameters[fn:107]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10645
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src shell\n"
"emacs -eval '(org-batch-store-agenda-views \\\n"
" org-agenda-span (quote month) \\\n"
" org-agenda-start-day \"2007-11-01\" \\\n"
" org-agenda-include-diary nil \\\n"
" org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n"
" -kill\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10649
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which creates the agenda views restricted to the file "
"=~/org/project.org=, without diary entries and with a 30-day extent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10653
msgid ""
"You can also extract agenda information in a way that allows further "
"processing by other programs. See [[*Extracting Agenda Information]], for "
"more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10661
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Column View in the Agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using column view for collected entries.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Column View\n"
":END:\n"
"#+cindex: column view, in agenda\n"
"#+cindex: agenda, column view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10666
msgid ""
"Column view (see [[*Column View]]) is normally used to view and edit "
"properties embedded in the hierarchical structure of an Org file. It can be "
"quite useful to use column view also from the agenda, where entries are "
"collected by certain criteria."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10670
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) :: #+kindex: C-c C-x C-c "
"#+findex: org-agenda-columns"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10672
#, no-wrap
msgid " Turn on column view in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10676
msgid ""
"To understand how to use this properly, it is important to realize that the "
"entries in the agenda are no longer in their proper outline environment. "
"This causes the following issues:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10692
#, no-wrap
msgid ""
"1.\n"
" #+vindex: org-columns-default-format-for-agenda\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Org needs to make a decision which columns format to use. Since\n"
" the entries in the agenda are collected from different files, and\n"
" different files may have different columns formats, this is a\n"
" non-trivial problem. Org first checks if\n"
" ~org-overriding-columns-format~ is currently set, and if so, takes\n"
" the format from there. You should set this variable only in the\n"
" /local settings section/ of a custom agenda command (see [[*Custom\n"
" Agenda Views]]) to make it valid for that specific agenda view. If\n"
" no such binding exists, it checks, in sequence,\n"
" ~org-columns-default-format-for-agenda~, the format associated with\n"
" the first item in the agenda (through a property or a =#+COLUMNS=\n"
" setting in that buffer) and finally ~org-columns-default-format~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10702
#, no-wrap
msgid ""
"2.\n"
" #+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n"
" If any of the columns has a summary type defined (see [[*Column\n"
" attributes]]), turning on column view in the agenda visits all\n"
" relevant agenda files and make sure that the computations of this\n"
" property are up to date. This is also true for the special\n"
" =CLOCKSUM= property. Org then sums the values displayed in the\n"
" agenda. In the daily/weekly agenda, the sums cover a single day;\n"
" in all other views they cover the entire block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10708
#, no-wrap
msgid ""
" It is important to realize that the agenda may show the same entry\n"
" /twice/---for example as scheduled and as a deadline---and it may\n"
" show two entries from the same hierarchy (for example a /parent/\n"
" and its /child/). In these cases, the summation in the agenda\n"
" leads to incorrect results because some values count double.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10718
#, markdown-text
msgid ""
"When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM= property, that is "
"always the entire clocked time for this item. So even in the daily/weekly "
"agenda, the clocksum listed in column view may originate from times outside "
"the current view. This has the advantage that you can compare these values "
"with a column listing the planned total effort for a task---one of the major "
"applications for column view in the agenda. If you want information about "
"clocked time in the displayed period use clock table mode (press "
"{{{kbd(R)}}} in the agenda)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10727
#, no-wrap
msgid ""
"4.\n"
" #+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n"
" When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM_T= property,\n"
" that is always today's clocked time for this item. So even in the\n"
" weekly agenda, the clocksum listed in column view only originates\n"
" from today. This lets you compare the time you spent on a task for\n"
" today, with the time already spent---via =CLOCKSUM=---and with\n"
" the planned total effort for it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10732
#, no-wrap
msgid ""
"* Markup for Rich Contents\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Compose beautiful documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10741
msgid ""
"Org is primarily about organizing and searching through your plain-text "
"notes. However, it also provides a lightweight yet robust markup language "
"for rich text formatting and more. For instance, you may want to center or "
"emphasize text. Or you may need to insert a formula or image in your "
"writing. Org offers syntax for all of this and more. Used in conjunction "
"with the export framework (see [[*Exporting]]), you can author beautiful "
"documents in Org---like the fine manual you are currently reading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10746
#, no-wrap
msgid ""
"** Paragraphs\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The basic unit of text.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10751
msgid ""
"#+cindex: paragraphs, markup rules Paragraphs are separated by at least one "
"empty line. If you need to enforce a line break within a paragraph, use "
"=\\\\= at the end of a line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10756
msgid ""
"#+cindex: line breaks, markup rules To preserve the line breaks, indentation "
"and blank lines in a region, but otherwise use normal formatting, you can "
"use this construct, which can also be used to format poetry."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10764
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_VERSE}\n"
"#+cindex: verse blocks\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_VERSE\n"
" Great clouds overhead\n"
" Tiny black birds rise and fall\n"
" Snow covers Emacs\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10768
#, no-wrap
msgid ""
" ---AlexSchroeder\n"
",#+END_VERSE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10772
msgid ""
"When quoting a passage from another document, it is customary to format this "
"as a paragraph that is indented on both the left and the right margin. You "
"can include quotations in Org documents like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10781
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_QUOTE} #+cindex: quote blocks #+begin_example "
",#+BEGIN_QUOTE Everything should be made as simple as possible, but not any "
"simpler ---Albert Einstein ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10783
msgid "If you would like to center some text, do it like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10792
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_CENTER} #+cindex: center blocks #+begin_example "
",#+BEGIN_CENTER Everything should be made as simple as possible, \\\\ but "
"not any simpler ,#+END_CENTER #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10803
#, no-wrap
msgid ""
"** Emphasis and Monospace\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Bold, italic, etc.\n"
":END:\n"
"#+cindex: underlined text, markup rules\n"
"#+cindex: bold text, markup rules\n"
"#+cindex: italic text, markup rules\n"
"#+cindex: verbatim text, markup rules\n"
"#+cindex: code text, markup rules\n"
"#+cindex: strike-through text, markup rules\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10808
msgid ""
"You can make words =*bold*=, =/italic/=, =_underlined_=, ==verbatim== and "
"=~code~=, and, if you must, =+strike-through+=. Text in the code and "
"verbatim string is not processed for Org specific syntax; it is exported "
"verbatim."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10813
msgid ""
"#+vindex: org-fontify-emphasized-text To turn off fontification for marked "
"up text, you can set ~org-fontify-emphasized-text~ to ~nil~. To narrow down "
"the list of available markup syntax, you can customize ~org-emphasis-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10820
#, no-wrap
msgid ""
"** Subscripts and Superscripts\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Simple syntax for raising/lowering text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: subscript\n"
"#+cindex: superscript\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10825
msgid ""
"=^= and =_= are used to indicate super- and subscripts. To increase the "
"readability of ASCII text, it is not necessary, but OK, to surround "
"multi-character sub- and superscripts with curly braces. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10830
msgid ""
"#+begin_example The radius of the sun is R_sun = 6.96 x 10^8 m. On the "
"other hand, the radius of Alpha Centauri is R_{Alpha Centauri} = 1.28 x "
"R_{sun}. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10837
msgid ""
"#+vindex: org-use-sub-superscripts If you write a text where the underscore "
"is often used in a different context, Org's convention to always interpret "
"these as subscripts can get in your way. Configure the variable "
"~org-use-sub-superscripts~ to change this convention. For example, when "
"setting this variable to ~{}~, =a_b= is not interpreted as a subscript, but "
"=a_{b}= is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10842
msgid ""
"You can set ~org-use-sub-superscripts~ in a file using the export option "
"=^:= (see [[*Export Settings][Export Settings]]). For example, =#+OPTIONS: "
"^:{}= sets ~org-use-sub-superscripts~ to ~{}~ and limits super- and "
"subscripts to the curly bracket notation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10844
msgid "You can also toggle the visual display of super- and subscripts:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10846
msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10850
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x \\\n"
" #+findex: org-toggle-pretty-entities\n"
" This command formats sub- and superscripts in a WYSIWYM way.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10857
msgid ""
"#+vindex: org-pretty-entities #+vindex: "
"org-pretty-entities-include-sub-superscripts Set both ~org-pretty-entities~ "
"and ~org-pretty-entities-include-sub-superscripts~ to ~t~ to start with "
"super- and subscripts /visually/ interpreted as specified by the option "
"~org-use-sub-superscripts~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10865
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Symbols\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Greek letters and other symbols.\n"
":END:\n"
"#+cindex: math symbols\n"
"#+cindex: special symbols\n"
"#+cindex: entities\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10872
msgid ""
"You can use LaTeX-like syntax to insert special symbols---named "
"entities---like =\\alpha= to indicate the Greek letter, or =\\to= to "
"indicate an arrow. Completion for these symbols is available, just type "
"=\\= and maybe a few letters, and press {{{kbd(M-TAB)}}} to see possible "
"completions. If you need such a symbol inside a word, terminate it with a "
"pair of curly brackets. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10877
msgid ""
"#+begin_example Pro tip: Given a circle \\Gamma of diameter d, the length of "
"its circumference is \\pi{}d. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10885
msgid ""
"#+findex: org-entities-help #+vindex: org-entities-user A large number of "
"entities is provided, with names taken from both HTML and LaTeX; you can "
"comfortably browse the complete list from a dedicated buffer using the "
"command ~org-entities-help~. It is also possible to provide your own "
"special symbols in the variable ~org-entities-user~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10890
msgid ""
"During export, these symbols are transformed into the native format of the "
"exporter back-end. Strings like =\\alpha= are exported as =&alpha;= in the "
"HTML output, and as =\\(\\alpha\\)= in the LaTeX output. Similarly, "
"=\\nbsp= becomes =&nbsp;= in HTML and =~= in LaTeX."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10894
msgid ""
"#+cindex: special symbols, in-buffer display If you would like to see "
"entities displayed as UTF-8 characters, use the following command[fn:108]:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10898
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) :: #+kindex: C-c C-x \\ "
"#+findex: org-toggle-pretty-entities"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10902
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle display of entities as UTF-8 characters. This does not\n"
" change the buffer content which remains plain ASCII, but it overlays\n"
" the UTF-8 character for display purposes only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10910
msgid ""
"#+cindex: shy hyphen, special symbol #+cindex: dash, special symbol "
"#+cindex: ellipsis, special symbol In addition to regular entities defined "
"above, Org exports in a special way[fn:109] the following commonly used "
"character combinations: =\\-= is treated as a shy hyphen, =--= and =---= are "
"converted into dashes, and =...= becomes a compact set of dots."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10917
#, no-wrap
msgid ""
"** Embedded LaTeX\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: LaTeX can be freely used inside Org documents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @TeX{} interpretation\n"
"#+cindex: @LaTeX{} interpretation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10925
msgid ""
"Plain ASCII is normally sufficient for almost all note taking. Exceptions "
"include scientific notes, which often require mathematical symbols and the "
"occasional formula. LaTeX[fn:110] is widely used to typeset scientific "
"documents. Org mode supports embedding LaTeX code into its files, because "
"many academics are used to writing and reading LaTeX source code, and "
"because it can be readily processed to produce pretty output for a number of "
"export back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10931
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX fragments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Complex formulas made easy.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} fragments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10938
msgid ""
"#+vindex: org-format-latex-header Org mode can contain LaTeX math fragments, "
"and it supports ways to process these for several export back-ends. When "
"exporting to LaTeX, the code is left as it is. When exporting to HTML, Org "
"can use either [[https://www.mathjax.org][MathJax]] (see [[*Math formatting "
"in HTML export]]) or transcode the math into images (see [[*Previewing LaTeX "
"fragments]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10941
msgid ""
"LaTeX fragments do not need any special marking at all. The following "
"snippets are identified as LaTeX source code:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10945
#, markdown-text
msgid ""
"Environments of any kind[fn:111]. The only requirement is that the "
"=\\begin= statement appears on a new line, preceded by only whitespace."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10954
#, markdown-text
msgid ""
"Text within the usual LaTeX math delimiters. To avoid conflicts with "
"currency specifications, single =$= characters are only recognized as math "
"delimiters if the enclosed text contains at most two line breaks, is "
"directly attached to the =$= characters with no whitespace in between, and "
"if the closing =$= is followed by whitespace, punctuation or a dash. For "
"the other delimiters, there is no such restriction, so when in doubt, use "
"=\\(...\\)= as inline math delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10957
msgid "#+texinfo: @noindent For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10962
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{equation} % arbitrary environments,\n"
"x=\\sqrt{b} % even tables, figures\n"
"\\end{equation} % etc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10966
msgid ""
"If $a^2=b$ and \\( b=2 \\), then the solution must be either $$ a=+\\sqrt{2} "
"$$ or \\[ a=-\\sqrt{2} \\]. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10973
msgid ""
"#+vindex: org-export-with-latex LaTeX processing can be configured with the "
"variable ~org-export-with-latex~. The default setting is ~t~ which means "
"MathJax for HTML, and no processing for ASCII and LaTeX back-ends. You can "
"also set this variable on a per-file basis using one of these lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10977
#, no-wrap
msgid ""
"| =#+OPTIONS: tex:t= | Do the right thing automatically (MathJax) |\n"
"| =#+OPTIONS: tex:nil= | Do not process LaTeX fragments at all |\n"
"| =#+OPTIONS: tex:verbatim= | Verbatim export, for jsMath or so |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10983
#, no-wrap
msgid ""
"*** Previewing LaTeX fragments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What will this snippet look like?\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} fragments, preview\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10990
msgid ""
"#+vindex: org-preview-latex-default-process If you have a working LaTeX "
"installation and =dvipng=, =dvisvgm= or =convert= installed[fn:112], LaTeX "
"fragments can be processed to produce images of the typeset expressions to "
"be used for inclusion while exporting to HTML (see [[*LaTeX fragments]]), or "
"for inline previewing within Org mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10998
msgid ""
"#+vindex: org-format-latex-options #+vindex: org-format-latex-header You can "
"customize the variables ~org-format-latex-options~ and "
"~org-format-latex-header~ to influence some aspects of the preview. In "
"particular, the ~:scale~ (and for HTML export, ~:html-scale~) property of "
"the former can be used to adjust the size of the preview images."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11002
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x C-l)}}} (~org-latex-preview~) :: #+kindex: C-c C-x C-l "
"#+findex: org-latex-preview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11006
#, no-wrap
msgid ""
" Produce a preview image of the LaTeX fragment at point and overlay\n"
" it over the source code. If there is no fragment at point, process\n"
" all fragments in the current entry---between two headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11011
#, no-wrap
msgid ""
" When called with a single prefix argument, clear all images in the\n"
" current entry. Two prefix arguments produce a preview image for all\n"
" fragments in the buffer, while three of them clear all the images in\n"
" that buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11014
msgid ""
"#+vindex: org-startup-with-latex-preview You can turn on the previewing of "
"all LaTeX fragments in a file with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11016
msgid ": #+STARTUP: latexpreview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11018
msgid "To disable it, simply use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11020
msgid ": #+STARTUP: nolatexpreview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11027
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using CDLaTeX to enter math\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Speed up entering of formulas.\n"
":ALT_TITLE: CDLaTeX mode\n"
":END:\n"
"#+cindex: CD@LaTeX{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11039
msgid ""
"CDLaTeX mode is a minor mode that is normally used in combination with a "
"major LaTeX mode like AUCTeX in order to speed-up insertion of environments "
"and math templates. Inside Org mode, you can make use of some of the "
"features of CDLaTeX mode. You need to install =cdlatex.el= and "
"=texmathp.el= (the latter comes also with AUCTeX) using "
"[[https://melpa.org/][MELPA]] with the "
"[[https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Package-Installation.html][Emacs "
"packaging system]] or alternatively from "
"[[https://staff.fnwi.uva.nl/c.dominik/Tools/cdlatex/]]. Do not use CDLaTeX "
"mode itself under Org mode, but use the special version Org CDLaTeX minor "
"mode that comes as part of Org. Turn it on for the current buffer with "
"{{{kbd(M-x org-cdlatex-mode)}}}, or for all Org files with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11043
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-org-cdlatex) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11046
msgid ""
"When this mode is enabled, the following features are present (for more "
"details see the documentation of CDLaTeX mode):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11050
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- {{{kbd(C-c {)}}} ::\n"
" #+kindex: C-c @{\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11052
#, no-wrap
msgid " Insert an environment template.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11055
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(TAB)}}} :: #+kindex: TAB"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11060
#, no-wrap
msgid ""
" The {{{kbd(TAB)}}} key expands the template if point is inside\n"
" a LaTeX fragment[fn:113]. For example, {{{kbd(TAB)}}} expands =fr=\n"
" to =\\frac{}{}= and position point correctly inside the first brace.\n"
" Another {{{kbd(TAB)}}} gets you into the second brace.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11067
#, no-wrap
msgid ""
" Even outside fragments, {{{kbd(TAB)}}} expands environment\n"
" abbreviations at the beginning of a line. For example, if you write\n"
" =equ= at the beginning of a line and press {{{kbd(TAB)}}}, this\n"
" abbreviation is expanded to an =equation= environment. To get\n"
" a list of all abbreviations, type {{{kbd(M-x\n"
" cdlatex-command-help)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11072
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(^)}}}, {{{kbd(_)}}} :: #+kindex: _ #+kindex: ^ #+vindex: "
"cdlatex-simplify-sub-super-scripts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11078
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing {{{kbd(_)}}} and {{{kbd(^)}}} inside a LaTeX fragment\n"
" inserts these characters together with a pair of braces. If you use\n"
" {{{kbd(TAB)}}} to move out of the braces, and if the braces surround\n"
" only a single character or macro, they are removed again (depending\n"
" on the variable ~cdlatex-simplify-sub-super-scripts~).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11081
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(`)}}} :: #+kindex: `"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11085
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing the backquote followed by a character inserts math macros,\n"
" also outside LaTeX fragments. If you wait more than 1.5 seconds\n"
" after the backquote, a help window pops up.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11088
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(')}}} :: #+kindex: '"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11094
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing the single-quote followed by another character modifies the\n"
" symbol before point with an accent or a font. If you wait more than\n"
" 1.5 seconds after the single-quote, a help window pops up.\n"
" Character modification works only inside LaTeX fragments; outside\n"
" the quote is normal.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11101
#, no-wrap
msgid ""
"** Literal Examples\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Source code examples with special formatting.\n"
":END:\n"
"#+cindex: literal examples, markup rules\n"
"#+cindex: code line references, markup rules\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11105
msgid ""
"You can include literal examples that should not be subjected to markup. "
"Such examples are typeset in monospace, so this is well suited for source "
"code and similar examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11113
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_EXAMPLE}\n"
"#+cindex: example block\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" Some example from a text file.\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11120
msgid ""
"#+cindex: comma escape, in literal examples There is one limitation, "
"however. You must insert a comma right before lines starting with either "
"=*=, =,*=, =#+= or =,#+=, as those may be interpreted as outlines nodes or "
"some other special syntax. Org transparently strips these additional commas "
"whenever it accesses the contents of the block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11126
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_EXAMPLE ,,* I am no real headline ,#+END_EXAMPLE "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11130
msgid ""
"For simplicity when using small examples, you can also start the example "
"lines with a colon followed by a space. There may also be additional "
"whitespace before the colon:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11135
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"Here is an example\n"
" : Some example from a text file.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11144
msgid ""
"#+cindex: formatting source code, markup rules #+vindex: org-latex-listings "
"If the example is source code from a programming language, or any other text "
"that can be marked up by Font Lock in Emacs, you can ask for the example to "
"look like the fontified Emacs buffer[fn:114]. This is done with the code "
"block, where you also need to specify the name of the major mode that should "
"be used to fontify the example[fn:115], see [[*Structure Templates]] for "
"shortcuts to easily insert code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11154
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n"
"#+cindex: source block\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
" ,#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11163
msgid ""
"Both in =example= and in =src= snippets, you can add a =-n= switch to the "
"end of the =#+BEGIN= line, to get the lines of the example numbered. The "
"=-n= takes an optional numeric argument specifying the starting line number "
"of the block. If you use a =+n= switch, the numbering from the previous "
"numbered snippet is continued in the current one. The =+n= switch can also "
"take a numeric argument. This adds the value of the argument to the last "
"line of the previous block to determine the starting line number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11169
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n 20\n"
" ;; This exports with line number 20.\n"
" (message \"This is line 21\")\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11175
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp +n 10\n"
" ;; This is listed as line 31.\n"
" (message \"This is line 32\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11181
msgid ""
"In literal examples, Org interprets strings like =(ref:name)= as labels, and "
"use them as targets for special hyperlinks like =[[(name)]]=---i.e., the "
"reference name enclosed in single parenthesis. In HTML, hovering the mouse "
"over such a link remote-highlights the corresponding code line, which is "
"kind of cool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11186
msgid ""
"You can also add a =-r= switch which /removes/ the labels from the source "
"code[fn:116]. With the =-n= switch, links to these references are labeled "
"by the line numbers from the code listing. Otherwise links use the labels "
"with no parentheses. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11195
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example -l \"(dumb-reference:%s)\"\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n -r\n"
" (save-excursion (ref:sc)\n"
" (goto-char (point-min)) (ref:jump)\n"
",#+END_SRC\n"
"In line [[(sc)]] we remember the current position. [[(jump)][Line (jump)]]\n"
"jumps to point-min.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11203
msgid ""
"#+cindex: indentation, in source blocks Source code and examples may be "
"/indented/ in order to align nicely with the surrounding text, and in "
"particular with plain list structure (see [[*Plain Lists]]). By default, "
"Org only retains the relative indentation between lines, e.g., when "
"exporting the contents of the block. However, you can use the =-i= switch "
"to also preserve the global indentation, if it does matter. See [[*Editing "
"Source Code]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11207
msgid ""
"#+vindex: org-coderef-label-format If the syntax for the label format "
"conflicts with the language syntax, use a =-l= switch to change the format, "
"for example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11209
msgid ": #+BEGIN_SRC pascal -n -r -l \"((%s))\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11212
msgid "#+texinfo: @noindent See also the variable ~org-coderef-label-format~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11215
msgid ""
"HTML export also allows examples to be published as text areas (see [[*Text "
"areas in HTML export]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11218
msgid ""
"Because the =#+BEGIN= ... =#+END= patterns need to be added so often, a "
"shortcut is provided (see [[*Structure Templates]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11220
msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11231
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-edit-special\n"
" Edit the source code example at point in its native mode. This\n"
" works by switching to a temporary buffer with the source code. You\n"
" need to exit by pressing {{{kbd(C-c ')}}} again. The edited version\n"
" then replaces the old version in the Org buffer. Fixed-width\n"
" regions---where each line starts with a colon followed by\n"
" a space---are edited using Artist mode[fn:117] to allow creating\n"
" ASCII drawings easily. Using this command in an empty line creates\n"
" a new fixed-width region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11239
msgid ""
"#+cindex: storing link, in a source code buffer Calling ~org-store-link~ "
"(see [[*Handling Links]]) while editing a source code example in a temporary "
"buffer created with {{{kbd(C-c ')}}} prompts for a label. Make sure that it "
"is unique in the current buffer, and insert it with the proper formatting "
"like =(ref:label)= at the end of the current line. Then the label is stored "
"as a link =(label)=, for retrieval with {{{kbd(C-c C-l)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11244
#, no-wrap
msgid ""
"** Images\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Display an image.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11249
msgid ""
"#+cindex: inlining images #+cindex: images, markup rules An image is a link "
"to an image file[fn:118] that does not have a description part, for example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11251
msgid ": ./img/cat.jpg"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11256
msgid ""
"If you wish to define a caption for the image (see [[*Captions]]) and maybe "
"a label for internal cross references (see [[*Internal Links]]), make sure "
"that the link is on a line by itself and precede it with =CAPTION= and "
"=NAME= keywords as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11262
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n"
",#+NAME: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.jpg]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11265
msgid "Such images can be displayed within the buffer with the following command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11267
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-v)}}} (~org-toggle-inline-images~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11276
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-v\n"
" #+findex: org-toggle-inline-images\n"
" #+vindex: org-startup-with-inline-images\n"
" Toggle the inline display of linked images. When called with\n"
" a prefix argument, also display images that do have a link\n"
" description. You can ask for inline images to be displayed at\n"
" startup by configuring the variable\n"
" ~org-startup-with-inline-images~[fn:119].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11283
#, no-wrap
msgid ""
"** Captions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Describe tables, images...\n"
":END:\n"
"#+cindex: captions, markup rules\n"
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11286
msgid ""
"You can assign a caption to a specific part of a document by inserting a "
"=CAPTION= keyword immediately before it:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11292
msgid ""
"#+begin_example ,#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link) "
"| ... | ... | |-----+-----| #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11294
msgid "Optionally, the caption can take the form:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11296
msgid ": #+CAPTION[Short caption]: Longer caption."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11301
msgid ""
"Even though images and tables are prominent examples of captioned "
"structures, the same caption mechanism can apply to many others---e.g., "
"LaTeX equations, source code blocks. Depending on the export back-end, "
"those may or may not be handled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11306
#, no-wrap
msgid ""
"** Horizontal Rules\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Make a line.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11310
msgid ""
"#+cindex: horizontal rules, markup rules A line consisting of only dashes, "
"and at least 5 of them, is exported as a horizontal line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11316
#, no-wrap
msgid ""
"** Creating Footnotes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Edit and read footnotes.\n"
":END:\n"
"#+cindex: footnotes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11322
msgid ""
"A footnote is started by a footnote marker in square brackets in column 0, "
"no indentation allowed. It ends at the next footnote definition, headline, "
"or after two consecutive empty lines. The footnote reference is simply the "
"marker in square brackets, inside text. Markers always start with =fn:=. "
"For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11328
msgid ""
"#+begin_example The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used "
"to. ... [fn:1] The link is: https://orgmode.org #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11331
msgid ""
"Org mode extends the number-based syntax to /named/ footnotes and optional "
"inline definition. Here are the valid references:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11333
msgid "- =[fn:NAME]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11336
#, no-wrap
msgid ""
" A named footnote reference, where {{{var(NAME)}}} is a unique\n"
" label word, or, for simplicity of automatic creation, a number.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11338
msgid "- =[fn:: This is the inline definition of this footnote]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11341
#, no-wrap
msgid ""
" An anonymous footnote where the definition is given directly at the\n"
" reference point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11343
msgid "- =[fn:NAME: a definition]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11347
#, no-wrap
msgid ""
" An inline definition of a footnote, which also specifies a name for\n"
" the note. Since Org allows multiple references to the same note,\n"
" you can then use =[fn:NAME]= to create additional references.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11353
msgid ""
"#+vindex: org-footnote-auto-label Footnote labels can be created "
"automatically, or you can create names yourself. This is handled by the "
"variable ~org-footnote-auto-label~ and its corresponding =STARTUP= "
"keywords. See the docstring of that variable for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11355
msgid "The following command handles footnotes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11357
msgid "- {{{kbd(C-c C-x f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11359
#, no-wrap
msgid " The footnote action command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11363
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x f\n"
" When point is on a footnote reference, jump to the definition. When\n"
" it is at a definition, jump to the---first---reference.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11370
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-define-inline\n"
" #+vindex: org-footnote-section\n"
" Otherwise, create a new footnote. Depending on the variable\n"
" ~org-footnote-define-inline~[fn:120], the definition is placed right\n"
" into the text as part of the reference, or separately into the\n"
" location determined by the variable ~org-footnote-section~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11373
#, no-wrap
msgid ""
" When this command is called with a prefix argument, a menu of\n"
" additional options is offered:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11380
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n"
" | {{{kbd(s)}}} | Sort the footnote definitions by reference sequence. "
"|\n"
" | {{{kbd(r)}}} | Renumber the simple =fn:N= footnotes. "
"|\n"
" | {{{kbd(S)}}} | Short for first {{{kbd(r)}}}, then {{{kbd(s)}}} action. "
"|\n"
" | {{{kbd(n)}}} | Rename all footnotes into a =fn:1= ... =fn:n= sequence. "
"|\n"
" | {{{kbd(d)}}} | Delete the footnote at point, including definition and "
"references. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11385
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n"
" Depending on the variable ~org-footnote-auto-adjust~[fn:121],\n"
" renumbering and sorting footnotes can be automatic after each\n"
" insertion or deletion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11393
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" If point is on a footnote reference, jump to the definition. If it\n"
" is at the definition, jump back to the reference. When called at\n"
" a footnote location with a prefix argument, offer the same menu as\n"
" {{{kbd(C-c C-x f)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11395
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} or {{{kbd(mouse-1/2)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11401
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+kindex: mouse-1\n"
" #+kindex: mouse-2\n"
" Footnote labels are also links to the corresponding definition or\n"
" reference, and you can use the usual commands to follow these links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11407
#, no-wrap
msgid ""
"* Exporting\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Sharing and publishing notes.\n"
":END:\n"
"#+cindex: exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11413
msgid ""
"At some point you might want to print your notes, publish them on the web, "
"or share them with people not using Org. Org can convert and export "
"documents to a variety of other formats while retaining as much structure "
"(see [[*Document Structure]]) and markup (see [[*Markup for Rich Contents]]) "
"as possible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11418
msgid ""
"#+cindex: export back-end The libraries responsible for translating Org "
"files to other formats are called /back-ends/. Org ships with support for "
"the following back-ends:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11429
msgid ""
"- /ascii/ (ASCII format) - /beamer/ (LaTeX Beamer format) - /html/ (HTML "
"format) - /icalendar/ (iCalendar format) - /latex/ (LaTeX format) - /md/ "
"(Markdown format) - /odt/ (OpenDocument Text format) - /org/ (Org format) "
"- /texinfo/ (Texinfo format) - /man/ (Man page format)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11435
msgid ""
"Users can install libraries for additional formats from the Emacs packaging "
"system. For easy discovery, these packages have a common naming scheme: "
"~ox-NAME~, where {{{var(NAME)}}} is a format. For example, ~ox-koma-letter~ "
"for /koma-letter/ back-end. More libraries can be found in the "
"=org-contrib= repository (see [[*Installation]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11442
msgid ""
"#+vindex: org-export-backends Org only loads back-ends for the following "
"formats by default: ASCII, HTML, iCalendar, LaTeX, and ODT. Additional "
"back-ends can be loaded in either of two ways: by configuring the "
"~org-export-backends~ variable, or by requiring libraries in the Emacs init "
"file. For example, to load the Markdown back-end, add this to your Emacs "
"config:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11446
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ox-md) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11453
#, no-wrap
msgid ""
"** The Export Dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The main interface.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dispatcher, for export commands\n"
"#+cindex: export, dispatcher\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11457
msgid ""
"The export dispatcher is the main interface for Org's exports. A "
"hierarchical menu presents the currently configured export formats. Options "
"are shown as easy toggle switches on the same screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11463
msgid ""
"#+vindex: org-export-dispatch-use-expert-ui Org also has a minimal prompt "
"interface for the export dispatcher. When the variable "
"~org-export-dispatch-use-expert-ui~ is set to a non-~nil~ value, Org prompts "
"in the minibuffer. To switch back to the hierarchical menu, press "
"{{{kbd(?)}}}."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11467
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-e)}}} (~org-export~) :: #+kindex: C-c C-e #+findex: org-export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11471
#, no-wrap
msgid ""
" Invokes the export dispatcher interface. The options show default\n"
" settings. The {{{kbd(C-u)}}} prefix argument preserves options from\n"
" the previous export, including any sub-tree selections.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11474
msgid ""
"Org exports the entire buffer by default. If the Org buffer has an active "
"region, then Org exports just that region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11477
msgid ""
"Within the dispatcher interface, the following key combinations can further "
"alter what is exported, and how."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11480
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-a)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-a"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11485
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle asynchronous export. Asynchronous export uses an external\n"
" Emacs process with a specially configured initialization file to\n"
" complete the exporting process in the background, without tying-up\n"
" Emacs. This is particularly useful when exporting long documents.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11490
#, no-wrap
msgid ""
" Output from an asynchronous export is saved on the /export stack/.\n"
" To view this stack, call the export dispatcher with a double\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix argument. If already in the export dispatcher\n"
" menu, {{{kbd(&)}}} displays the stack.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11494
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-in-background\n"
" You can make asynchronous export the default by setting\n"
" ~org-export-in-background~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11498
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-async-init-file\n"
" You can set the initialization file used by the background process\n"
" by setting ~org-export-async-init-file~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11501
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-b)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-b"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11505
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle body-only export. Useful for excluding headers and footers\n"
" in the export. Affects only those back-end formats that have\n"
" sections like =<head>...</head>= in HTML.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11508
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-s)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11515
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle sub-tree export. When turned on, Org exports only the\n"
" sub-tree starting from point position at the time the export\n"
" dispatcher was invoked. Org uses the top heading of this sub-tree\n"
" as the document's title. If point is not on a heading, Org uses the\n"
" nearest enclosing header. If point is in the document preamble, Org\n"
" signals an error and aborts export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11519
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-initial-scope\n"
" To make sub-tree export the default, customize the variable\n"
" ~org-export-initial-scope~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11522
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-v)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-v"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11526
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle visible-only export. This is useful for exporting only\n"
" certain parts of an Org document by adjusting the visibility of\n"
" particular headings. See also [[*Sparse Trees]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11533
#, no-wrap
msgid ""
"** Export Settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Common export settings.\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for export\n"
"#+cindex: Export, settings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11541
msgid ""
"#+cindex: @samp{OPTIONS}, keyword Export options can be set: globally with "
"variables; for an individual file by making variables buffer-local with "
"in-buffer settings (see [[*Summary of In-Buffer Settings]]); by setting "
"individual keywords or specifying them in compact form with the =OPTIONS= "
"keyword; or for a tree by setting properties (see [[*Properties and "
"Columns]]). Options set at a specific level override options set at a more "
"general level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11551
msgid ""
"#+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword In-buffer settings may appear anywhere "
"in the file, either directly or indirectly through a file included using "
"=#+SETUPFILE: filename or URL= syntax. Option keyword sets tailored to a "
"particular back-end can be inserted from the export dispatcher (see [[*The "
"Export Dispatcher]]) using the =Insert template= command by pressing "
"{{{kbd(#)}}}. To insert keywords individually, a good way to make sure the "
"keyword is correct is to type =#+= and then to use {{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16] "
"for completion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11554
msgid ""
"The export keywords available for every back-end, and their equivalent "
"global variables, include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11556
msgid "- =AUTHOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11560
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{AUTHOR}, keyword\n"
" #+vindex: user-full-name\n"
" The document author (~user-full-name~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11562
msgid "- =CREATOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11567
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CREATOR}, keyword\n"
" #+vindex: org-expot-creator-string\n"
" Entity responsible for output generation\n"
" (~org-export-creator-string~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11569
msgid "- =DATE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11573
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DATE}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-date-timestamp-format\n"
" A date or a time-stamp[fn:122].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11575
msgid "- =EMAIL= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11579
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EMAIL}, keyword\n"
" #+vindex: user-mail-address\n"
" The email address (~user-mail-address~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11581
msgid "- =LANGUAGE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11588
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-default-language\n"
" Language to use for translating certain strings\n"
" (~org-export-default-language~). With =#+LANGUAGE: fr=, for\n"
" example, Org translates =Table of contents= to the French =Table des\n"
" matières=[fn:123].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11590
msgid "- =SELECT_TAGS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11598
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SELECT_TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-select-tags\n"
" The default value is =(\"export\")=. When a tree is tagged with\n"
" =export= (~org-export-select-tags~), Org selects that tree and its\n"
" sub-trees for export. Org excludes trees with =noexport= tags, see\n"
" below. When selectively exporting files with =export= tags set, Org\n"
" does not export any text that appears before the first headline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11600
msgid "- =EXCLUDE_TAGS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11609
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXCLUDE_TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-exclude-tags\n"
" The default value is =(\"noexport\")=. When a tree is tagged with\n"
" =noexport= (~org-export-exclude-tags~), Org excludes that tree and\n"
" its sub-trees from export. Entries tagged with =noexport= are\n"
" unconditionally excluded from the export, even if they have an\n"
" =export= tag. Even if a sub-tree is not exported, Org executes any\n"
" code blocks contained there.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11611
msgid "- =TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11616
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TITLE}, keyword\n"
" #+cindex: document title\n"
" Org displays this title. For long titles, use multiple =#+TITLE=\n"
" lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11618
msgid "- =EXPORT_FILE_NAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11623
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, keyword\n"
" The name of the output file to be generated. Otherwise, Org\n"
" generates the file name based on the buffer name and the extension\n"
" based on the back-end format.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11627
msgid ""
"The =OPTIONS= keyword is a compact form. To configure multiple options, use "
"several =OPTIONS= lines. =OPTIONS= recognizes the following arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11629
msgid "- ~'~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11635
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-smart-quotes\n"
" Toggle smart quotes (~org-export-with-smart-quotes~). Depending on\n"
" the language used, when activated, Org treats pairs of double quotes\n"
" as primary quotes, pairs of single quotes as secondary quotes, and\n"
" single quote marks as apostrophes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11637
msgid "- ~*~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11640
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-emphasize\n"
" Toggle emphasized text (~org-export-with-emphasize~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11642
msgid "- ~-~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11646
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-special-strings\n"
" Toggle conversion of special strings\n"
" (~org-export-with-special-strings~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11648
msgid "- ~:~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11651
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-fixed-width\n"
" Toggle fixed-width sections (~org-export-with-fixed-width~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11653
msgid "- ~<~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11657
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-timestamps\n"
" Toggle inclusion of time/date active/inactive stamps\n"
" (~org-export-with-timestamps~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11659
msgid "- ~\\n~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11663
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-preserve-breaks\n"
" Toggles whether to preserve line breaks\n"
" (~org-export-preserve-breaks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11665
msgid "- ~^~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11670
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-sub-superscripts\n"
" Toggle TeX-like syntax for sub- and superscripts. If you write\n"
" =^:{}=, =a_{b}= is interpreted, but the simple =a_b= is left as it\n"
" is (~org-export-with-sub-superscripts~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11672
msgid "- ~arch~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11677
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-archived-trees\n"
" Configure how archived trees are exported. When set to ~headline~,\n"
" the export process skips the contents and processes only the\n"
" headlines (~org-export-with-archived-trees~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11679
msgid "- ~author~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11683
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-author\n"
" Toggle inclusion of author name into exported file\n"
" (~org-export-with-author~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11685
msgid "- ~broken-links~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11690
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-broken-links\n"
" Toggles if Org should continue exporting upon finding a broken\n"
" internal link. When set to ~mark~, Org clearly marks the problem\n"
" link in the output (~org-export-with-broken-links~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11692
msgid "- ~c~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11695
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-clocks\n"
" Toggle inclusion of =CLOCK= keywords (~org-export-with-clocks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11697
msgid "- ~creator~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11701
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-creator\n"
" Toggle inclusion of creator information in the exported file\n"
" (~org-export-with-creator~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11703
msgid "- ~d~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11707
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-drawers\n"
" Toggles inclusion of drawers, or list of drawers to include, or list\n"
" of drawers to exclude (~org-export-with-drawers~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11709
msgid "- ~date~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11713
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-date\n"
" Toggle inclusion of a date into exported file\n"
" (~org-export-with-date~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11715
msgid "- ~e~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11718
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-entities\n"
" Toggle inclusion of entities (~org-export-with-entities~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11720
msgid "- ~email~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11724
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-email\n"
" Toggle inclusion of the author's e-mail into exported file\n"
" (~org-export-with-email~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11726
msgid "- ~f~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11729
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-footnotes\n"
" Toggle the inclusion of footnotes (~org-export-with-footnotes~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11731
msgid "- ~H~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11736
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-headline-levels\n"
" Set the number of headline levels for export\n"
" (~org-export-headline-levels~). Below that level, headlines are\n"
" treated differently. In most back-ends, they become list items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11738
msgid "- ~inline~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11741
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-inlinetasks\n"
" Toggle inclusion of inlinetasks (~org-export-with-inlinetasks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11743
msgid "- ~num~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11752
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-section-numbers\n"
" #+cindex: @samp{UNNUMBERED}, property\n"
" Toggle section-numbers (~org-export-with-section-numbers~). When\n"
" set to number N, Org numbers only those headlines at level N or\n"
" above. Set =UNNUMBERED= property to non-~nil~ to disable numbering\n"
" of heading and subheadings entirely. Moreover, when the value is\n"
" =notoc= the headline, and all its children, do not appear in the\n"
" table of contents either (see [[*Table of Contents]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11754
msgid "- ~p~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11760
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-planning\n"
" Toggle export of planning information (~org-export-with-planning~).\n"
" \"Planning information\" comes from lines located right after the\n"
" headline and contain any combination of these cookies: =SCHEDULED=,\n"
" =DEADLINE=, or =CLOSED=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11762
msgid "- ~pri~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11766
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-priority\n"
" Toggle inclusion of priority cookies\n"
" (~org-export-with-priority~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11768
msgid "- ~prop~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11772
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-properties\n"
" Toggle inclusion of property drawers, or list the properties to\n"
" include (~org-export-with-properties~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11774
msgid "- ~stat~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11778
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-statistics-cookies\n"
" Toggle inclusion of statistics cookies\n"
" (~org-export-with-statistics-cookies~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11780
msgid "- ~tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11784
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tags\n"
" Toggle inclusion of tags, may also be ~not-in-toc~\n"
" (~org-export-with-tags~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11786
msgid "- ~tasks~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11791
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tasks\n"
" Toggle inclusion of tasks (TODO items); or ~nil~ to remove all\n"
" tasks; or ~todo~ to remove done tasks; or list the keywords to keep\n"
" (~org-export-with-tasks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11793
msgid "- ~tex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11797
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-latex\n"
" ~nil~ does not export; ~t~ exports; ~verbatim~ keeps everything in\n"
" verbatim (~org-export-with-latex~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11799
msgid "- ~timestamp~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11803
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-time-stamp-file\n"
" Toggle inclusion of the creation time in the exported file\n"
" (~org-export-time-stamp-file~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11805
msgid "- ~title~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11808
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-title\n"
" Toggle inclusion of title (~org-export-with-title~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11810
msgid "- ~toc~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11814
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-toc\n"
" Toggle inclusion of the table of contents, or set the level limit\n"
" (~org-export-with-toc~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11816
msgid "- ~todo~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11820
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-todo-keywords\n"
" Toggle inclusion of TODO keywords into exported text\n"
" (~org-export-with-todo-keywords~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11822
msgid "- ~|~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11825
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tables\n"
" Toggle inclusion of tables (~org-export-with-tables~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11831
msgid ""
"When exporting sub-trees, special node properties can override the above "
"keywords. These properties have an =EXPORT_= prefix. For example, =DATE= "
"becomes, =EXPORT_DATE= when used for a specific sub-tree. Except for "
"=SETUPFILE=, all other keywords listed above have an =EXPORT_= equivalent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11838
msgid ""
"#+cindex: @samp{BIND}, keyword #+vindex: org-export-allow-bind-keywords If "
"~org-export-allow-bind-keywords~ is non-~nil~, Emacs variables can become "
"buffer-local during export by using the =BIND= keyword. Its syntax is "
"=#+BIND: variable value=. This is particularly useful for in-buffer "
"settings that cannot be changed using keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11846
#, no-wrap
msgid ""
"** Table of Contents\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The if and where of the table of contents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: table of contents\n"
"#+cindex: list of tables\n"
"#+cindex: list of listings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11855
msgid ""
"#+cindex: @samp{toc}, in @samp{OPTIONS} keyword #+vindex: "
"org-export-with-toc The table of contents includes all headlines in the "
"document. Its depth is therefore the same as the headline levels in the "
"file. If you need to use a different depth, or turn it off entirely, set "
"the ~org-export-with-toc~ variable accordingly. You can achieve the same on "
"a per file basis, using the following =toc= item in =OPTIONS= keyword:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11860
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+OPTIONS: toc:2 (only include two levels in TOC)\n"
",#+OPTIONS: toc:nil (no default TOC at all)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11867
msgid ""
"#+cindex: excluding entries from table of contents #+cindex: table of "
"contents, exclude entries Org includes both numbered and unnumbered "
"headlines in the table of contents[fn:124]. If you need to exclude an "
"unnumbered headline, along with all its children, set the =UNNUMBERED= "
"property to =notoc= value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Subtree not numbered, not in table of contents either\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :UNNUMBERED: notoc\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11881
msgid ""
"#+cindex: @samp{TOC}, keyword Org normally inserts the table of contents "
"directly before the first headline of the file. To move the table of "
"contents to a different location, first turn off the default with "
"~org-export-with-toc~ variable or with =#+OPTIONS: toc:nil=. Then insert "
"=#+TOC: headlines N= at the desired location(s)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11887
msgid "#+begin_example ,#+OPTIONS: toc:nil ... ,#+TOC: headlines 2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11892
msgid ""
"To adjust the table of contents depth for a specific section of the Org "
"document, append an additional =local= parameter. This parameter becomes a "
"relative depth for the current level. The following example inserts a local "
"table of contents, with direct children only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11897
msgid "#+begin_example ,* Section ,#+TOC: headlines 1 local #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11902
msgid ""
"Note that for this feature to work properly in LaTeX export, the Org file "
"requires the inclusion of the titletoc package. Because of compatibility "
"issues, titletoc has to be loaded /before/ hyperref. Customize the "
"~org-latex-default-packages-alist~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11905
msgid ""
"The following example inserts a table of contents that links to the children "
"of the specified target."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11916
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Target\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CUSTOM_ID: TargetSection\n"
" :END:\n"
",** Heading A\n"
",** Heading B\n"
",* Another section\n"
",#+TOC: headlines 1 :target #TargetSection\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11918
msgid ""
"The =:target= attribute is supported in HTML, Markdown, ODT, and ASCII "
"export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11921
msgid ""
"Use the =TOC= keyword to generate list of tables---respectively, all "
"listings---with captions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11926
msgid "#+begin_example ,#+TOC: listings ,#+TOC: tables #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11931
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property Normally Org uses the headline for its "
"entry in the table of contents. But with =ALT_TITLE= property, a different "
"entry can be specified for the table of contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11939
#, no-wrap
msgid ""
"** Include Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Include additional files into a document.\n"
":END:\n"
"#+cindex: include files, during export\n"
"#+cindex: export, include files\n"
"#+cindex: @samp{INCLUDE}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11942
msgid ""
"During export, you can include the content of another file. For example, to "
"include your =.emacs= file, you could use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11944
msgid ": #+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11951
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The first parameter is the file name to include. The "
"optional second parameter specifies the block type: =example=, =export= or "
"=src=. The optional third parameter specifies the source code language to "
"use for formatting the contents. This is relevant to both =export= and "
"=src= block types."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11956
msgid ""
"If an included file is specified as having a markup language, Org neither "
"checks for valid syntax nor changes the contents in any way. For example "
"and source blocks, Org code-escapes the contents before inclusion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11969
msgid ""
"#+cindex: @samp{minlevel}, include If an included file is not specified as "
"having any markup language, Org assumes it be in Org format and proceeds as "
"usual with a few exceptions. Org makes the footnote labels (see [[*Creating "
"Footnotes]]) in the included file local to that file. The contents of the "
"included file belong to the same structure---headline, item---containing the "
"=INCLUDE= keyword. In particular, headlines within the file become children "
"of the current section. That behavior can be changed by providing an "
"additional keyword parameter, =:minlevel=. It shifts the headlines in the "
"included file to become the lowest level. For example, this syntax makes "
"the included file a sibling of the current top-level headline:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11971
msgid ": #+INCLUDE: \"~/my-book/chapter2.org\" :minlevel 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11977
msgid ""
"#+cindex: @samp{lines}, include Inclusion of only portions of files are "
"specified using ranges parameter with =:lines= keyword. The line at the "
"upper end of the range will not be included. The start and/or the end of "
"the range may be omitted to use the obvious defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11981
#, no-wrap
msgid ""
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"5-10\"= | Include lines 5 to 10, 10 "
"excluded |\n"
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"-10\"= | Include lines 1 to 10, 10 "
"excluded |\n"
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"10-\"= | Include lines from 10 to EOF "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11986
msgid ""
"Inclusions may specify a file-link to extract an object matched by "
"~org-link-search~[fn:125] (see [[*Search Options in File Links]]). The "
"ranges for =:lines= keyword are relative to the requested element. "
"Therefore,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11988
msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::*conclusion\" :lines 1-20"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11991
msgid ""
"#+texinfo: @noindent includes the first 20 lines of the headline named "
"=conclusion=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11997
msgid ""
"#+cindex: @samp{only-contents}, include To extract only the contents of the "
"matched object, set =:only-contents= property to non-~nil~. This omits any "
"planning lines or property drawers. For example, to include the body of the "
"heading with the custom ID =theory=, you can use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11999
msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::#theory\" :only-contents t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12001
msgid "The following command allows navigating to the included document:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12005
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit~special~) :: #+kindex: C-c ' #+findex: "
"org-edit-special"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12007
#, no-wrap
msgid " Visit the included file at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12014
#, no-wrap
msgid ""
"** Macro Replacement\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Use macros to create templates.\n"
":END:\n"
"#+cindex: macro replacement, during export\n"
"#+cindex: @samp{MACRO}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12019
msgid ""
"#+vindex: org-export-global-macros Macros replace text snippets during "
"export. Macros are defined globally in ~org-export-global-macros~, or "
"document-wise with the following syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12021
#, no-wrap
msgid ": #+MACRO: name replacement text; $1, $2 are arguments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12025
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which can be referenced using ={{{name(arg1, "
"arg2)}}}=[fn:126]. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12030
msgid ""
"#+begin_example ,#+MACRO: poem Rose is $1, violet's $2. Life's ordered: Org "
"assists you. {{{poem(red,blue)}}} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12033 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:15244
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15349
msgid "#+texinfo: @noindent becomes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12035
msgid ": Rose is red, violet's blue. Life's ordered: Org assists you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12040
msgid ""
"As a special case, Org parses any replacement text starting with =(eval= as "
"an Emacs Lisp expression and evaluates it accordingly. Within such "
"templates, arguments become strings. Thus, the following macro"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12042
msgid ": #+MACRO: gnustamp (eval (concat \"GNU/\" (capitalize $1)))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12045
msgid ""
"#+texinfo: @noindent turns ={{{gnustamp(linux)}}}= into =GNU/Linux= during "
"export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12050
msgid ""
"Org recognizes macro references in following Org markup areas: paragraphs, "
"headlines, verse blocks, tables cells and lists. Org also recognizes macro "
"references in keywords, such as =CAPTION=, =TITLE=, =AUTHOR=, =DATE=, and "
"for some back-end specific export options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12052
msgid "Org comes with following pre-defined macros:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12055
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ; - ={{{keyword(NAME)}}}=; ={{{title}}}=; "
"={{{author}}}=; ={{{email}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12065
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{keyword}, macro\n"
" #+cindex: @samp{title}, macro\n"
" #+cindex: @samp{author}, macro\n"
" #+cindex: @samp{email}, macro\n"
" The =keyword= macro collects all values from {{{var(NAME)}}}\n"
" keywords throughout the buffer, separated with white space.\n"
" =title=, =author= and =email= macros are shortcuts for,\n"
" respectively, ={{{keyword(TITLE)}}}=, ={{{keyword(AUTHOR)}}}= and\n"
" ={{{keyword(EMAIL)}}}=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12067
msgid "- ={{{date}}}=; ={{{date(FORMAT)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12073
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{date}, macro\n"
" This macro refers to the =DATE= keyword. {{{var(FORMAT)}}} is an\n"
" optional argument to the =date= macro that is used only if =DATE= is\n"
" a single timestamp. {{{var(FORMAT)}}} should be a format string\n"
" understood by ~format-time-string~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12075
msgid "- ={{{time(FORMAT)}}}=; ={{{modification-time(FORMAT, VC)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12084
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{time}, macro\n"
" #+cindex: @samp{modification-time}, macro\n"
" These macros refer to the document's date and time of export and\n"
" date and time of modification. {{{var(FORMAT)}}} is a string\n"
" understood by ~format-time-string~. If the second argument to the\n"
" ~modification-time~ macro is non-~nil~, Org uses =vc.el= to retrieve\n"
" the document's modification time from the version control system.\n"
" Otherwise Org reads the file attributes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12086
msgid "- ={{{input-file}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12089
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{input-file}, macro\n"
" This macro refers to the filename of the exported file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12091
msgid ""
"- ={{{property(PROPERTY-NAME)}}}=; ={{{property(PROPERTY-NAME, SEARCH "
"OPTION)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12096
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{property}, macro\n"
" This macro returns the value of property {{{var(PROPERTY-NAME)}}} in\n"
" the current entry. If {{{var(SEARCH-OPTION)}}} (see [[*Search\n"
" Options in File Links]]) refers to a remote entry, use it instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12098
msgid "- ={{{n}}}=; ={{{n(NAME)}}}=; ={{{n(NAME, ACTION)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12110
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{n}, macro\n"
" #+cindex: counter, macro\n"
" This macro implements custom counters by returning the number of\n"
" times the macro has been expanded so far while exporting the buffer.\n"
" You can create more than one counter using different {{{var(NAME)}}}\n"
" values. If {{{var(ACTION)}}} is =-=, previous value of the counter\n"
" is held, i.e., the specified counter is not incremented. If the\n"
" value is a number, the specified counter is set to that value. If\n"
" it is any other non-empty string, the specified counter is reset\n"
" to 1. You may leave {{{var(NAME)}}} empty to reset the default\n"
" counter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12115
msgid ""
"#+cindex: @samp{results}, macro Moreover, inline source blocks (see "
"[[*Structure of Code Blocks]]) use the special =results= macro to mark their "
"output. As such, you are advised against re-defining it, unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12119
msgid ""
"#+vindex: org-hide-macro-markers The surrounding brackets can be made "
"invisible by setting ~org-hide-macro-markers~ to a non-~nil~ value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12121
msgid "Org expands macros at the very beginning of the export process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12127
#, no-wrap
msgid ""
"** Comment Lines\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What will not be exported.\n"
":END:\n"
"#+cindex: exporting, not\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12132
msgid ""
"#+cindex: comment lines Lines starting with zero or more whitespace "
"characters followed by one =#= and a whitespace are treated as comments and, "
"as such, are not exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12137
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_COMMENT} #+cindex: comment block Likewise, regions "
"surrounded by =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= are not exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12144
msgid ""
"#+cindex: comment trees Finally, a =COMMENT= keyword at the beginning of an "
"entry, but after any other keyword or priority cookie, comments out the "
"entire subtree. In this case, the subtree is not exported and no code block "
"within it is executed either[fn:127]. The command below helps changing the "
"comment status of a headline."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12148
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c ;)}}} (~org-toggle-comment~) :: #+kindex: C-c ; #+findex: "
"org-toggle-comment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12150
#, no-wrap
msgid " Toggle the =COMMENT= keyword at the beginning of an entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12158
#, no-wrap
msgid ""
"** ASCII/Latin-1/UTF-8 export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to flat files with encoding.\n"
":END:\n"
"#+cindex: ASCII export\n"
"#+cindex: Latin-1 export\n"
"#+cindex: UTF-8 export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12165
msgid ""
"ASCII export produces an output file containing only plain ASCII "
"characters. This is the simplest and most direct text output. It does not "
"contain any Org markup. Latin-1 and UTF-8 export use additional characters "
"and symbols available in these encoding standards. All three of these "
"export formats offer the most basic of text output for maximum portability."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12169
msgid ""
"#+vindex: org-ascii-text-width On export, Org fills and justifies text "
"according to the text width set in ~org-ascii-text-width~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12174
msgid ""
"#+vindex: org-ascii-links-to-notes Org exports links using a footnote-like "
"style where the descriptive part is in the text and the link is in a note "
"before the next heading. See the variable ~org-ascii-links-to-notes~ for "
"details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12179
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12186
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- {{{kbd(C-c C-e t a)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t "
"l)}}}, {{{kbd(C-c C-e t u)}}} ::\n"
" #+kindex: C-c C-e t a\n"
" #+kindex: C-c C-e t l\n"
" #+kindex: C-c C-e t u\n"
" #+findex: org-ascii-export-to-ascii\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12191
#, no-wrap
msgid ""
" Export as an ASCII file with a =.txt= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.txt=, overwriting without warning. For\n"
" =myfile.txt=, Org exports to =myfile.txt.txt= in order to prevent\n"
" data loss.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12197
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e t A)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t "
"L)}}}, {{{kbd(C-c C-e t U)}}} :: #+kindex: C-c C-e t A #+kindex: C-c C-e t L "
"#+kindex: C-c C-e t U #+findex: org-ascii-export-as-ascii"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12199 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12310
#, no-wrap
msgid " Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12204
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12208
msgid ""
"The ASCII export back-end has one extra keyword for customizing ASCII "
"output. Setting this keyword works similar to the general options (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12210 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12381
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12690 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13400
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14950
msgid "- =SUBTITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12215
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document subtitle. For long subtitles, use multiple\n"
" =#+SUBTITLE= lines in the Org file. Org prints them on one\n"
" continuous line, wrapping into multiple lines if necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12220 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14006
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12224
msgid ""
"Org converts the first three outline levels into headlines for ASCII "
"export. The remaining levels are turned into lists. To change this cut-off "
"point where levels become lists, see [[*Export Settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12229
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting ASCII text\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12232
msgid ""
"To insert text within the Org file by the ASCII back-end, use one the "
"following constructs, inline, keyword, or export block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12237
msgid ""
"#+cindex: @samp{ASCII}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT ascii} "
"#+begin_example Inline text @@ascii:and additional text@@ within a "
"paragraph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12239
msgid ",#+ASCII: Some text"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12244
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT ascii Org exports text in this block only when using ASCII "
"back-end. ,#+END_EXPORT #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12251
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII specific attributes\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_ASCII}, keyword\n"
"#+cindex: horizontal rules, in ASCII export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12255
msgid ""
"ASCII back-end recognizes only one attribute, =:width=, which specifies the "
"width of a horizontal rule in number of characters. The keyword and syntax "
"for specifying widths is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12258
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_ASCII: :width 10\n"
"-----\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12260 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13876
msgid "#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12268
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII special blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: special blocks, in ASCII export\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYLEFT}\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYRIGHT}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12271
msgid ""
"Besides =#+BEGIN_CENTER= blocks (see [[*Paragraphs]]), ASCII back-end has "
"these two left and right justification blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12276
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_JUSTIFYLEFT It's just a jump to the left... "
",#+END_JUSTIFYLEFT"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12281
msgid ""
",#+BEGIN_JUSTIFYRIGHT ...and then a step to the right. ,#+END_JUSTIFYRIGHT "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12287
#, no-wrap
msgid ""
"** Beamer Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Producing presentations and slides.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Beamer export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12292
msgid ""
"Org uses Beamer export to convert an Org file tree structure into "
"high-quality interactive slides for presentations. Beamer is a LaTeX "
"document class for creating presentations in PDF, HTML, and other popular "
"display formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12297
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For creating Beamer documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12301
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l b)}}} (~org-beamer-export-to-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l "
"b #+findex: org-beamer-export-to-latex"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12304
#, no-wrap
msgid ""
" Export as LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12308
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l B)}}} (~org-beamer-export-as-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l "
"B #+findex: org-beamer-export-as-latex"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12314
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l P)}}} (~org-beamer-export-to-pdf~) :: #+kindex: C-c C-e l P "
"#+findex: org-beamer-export-to-pdf"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12316
#, no-wrap
msgid " Export as LaTeX file and then convert it to PDF format.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12319
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-e l O)}}} :: #+kindex: C-c C-e l O"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12322
#, no-wrap
msgid ""
" Export as LaTeX file, convert it to PDF format, and then open the\n"
" PDF file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12327
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For customizing Beamer export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12331
msgid ""
"Beamer export back-end has several additional keywords for customizing "
"Beamer output. These keywords work similar to the general options settings "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12333
msgid "- =BEAMER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12338
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_THEME}, keyword\n"
" #+vindex: org-beamer-theme\n"
" The Beamer layout theme (~org-beamer-theme~). Use square brackets\n"
" for options. For example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12340
#, no-wrap
msgid " : #+BEAMER_THEME: Rochester [height=20pt]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12342
msgid "- =BEAMER_FONT_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12345
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_FONT_THEME}, keyword\n"
" The Beamer font theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12347
msgid "- =BEAMER_INNER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12350
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_INNER_THEME}, keyword\n"
" The Beamer inner theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12352
msgid "- =BEAMER_OUTER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12355
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_OUTER_THEME}, keyword\n"
" The Beamer outer theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12357
msgid "- =BEAMER_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12361
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted in the preamble, just before the =hyperref=\n"
" settings.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12363 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12618
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14085
msgid "- =DESCRIPTION= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12370
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" The document description. For long descriptions, use multiple\n"
" =DESCRIPTION= keywords. By default, =hyperref= inserts\n"
" =DESCRIPTION= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~ to\n"
" configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n"
" configure typesetting of description as part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12372 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12676
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13388 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14092
msgid "- =KEYWORDS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12379
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" The keywords for defining the contents of the document. Use\n"
" multiple =KEYWORDS= lines if necessary. By default, =hyperref=\n"
" inserts =KEYWORDS= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~\n"
" to configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n"
" configure typesetting of keywords as part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12388
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" Document's subtitle. For typesetting, use\n"
" ~org-beamer-subtitle-format~ string. Use\n"
" ~org-latex-hyperref-template~ to configure document metadata. Use\n"
" ~org-latex-title-command~ to configure typesetting of subtitle as\n"
" part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12393
#, no-wrap
msgid ""
"*** Frames and Blocks in Beamer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For composing Beamer slides.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12397
msgid ""
"Org transforms heading levels into Beamer's sectioning elements, frames and "
"blocks. Any Org tree with a not-too-deep-level nesting should in principle "
"be exportable as a Beamer presentation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12403
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-beamer-frame-level\n"
" Org headlines become Beamer frames when the heading level in Org is\n"
" equal to ~org-beamer-frame-level~ or =H= value in a =OPTIONS= line\n"
" (see [[*Export Settings]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12411
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_ENV}, property\n"
" Org overrides headlines to frames conversion for the current tree of\n"
" an Org file if it encounters the =BEAMER_ENV= property set to\n"
" =frame= or =fullframe=. Org ignores whatever\n"
" ~org-beamer-frame-level~ happens to be for that headline level in\n"
" the Org tree. In Beamer terminology, a full frame is a frame\n"
" without its title.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12419
#, markdown-text
msgid ""
"Org exports a Beamer frame's objects as block environments. Org can enforce "
"wrapping in special block types when =BEAMER_ENV= property is set[fn:128]. "
"For valid values see ~org-beamer-environments-default~. To add more values, "
"see ~org-beamer-environments-extra~. #+vindex: "
"org-beamer-environments-default #+vindex: org-beamer-environments-extra"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12429
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_REF}, property\n"
" If =BEAMER_ENV= is set to =appendix=, Org exports the entry as an\n"
" appendix. When set to =note=, Org exports the entry as a note\n"
" within the frame or between frames, depending on the entry's heading\n"
" level. When set to =noteNH=, Org exports the entry as a note\n"
" without its title. When set to =againframe=, Org exports the entry\n"
" with =\\againframe= command, which makes setting the =BEAMER_REF=\n"
" property mandatory because =\\againframe= needs frame to resume.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12434
#, no-wrap
msgid ""
" When =ignoreheading= is set, Org export ignores the entry's headline\n"
" but not its content. This is useful for inserting content between\n"
" frames. It is also useful for properly closing a =column=\n"
" environment. @end itemize\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12444
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_ACT}, property\n"
" #+cindex: @samp{BEAMER_OPT}, property\n"
" When =BEAMER_ACT= is set for a headline, Org export translates that\n"
" headline as an overlay or action specification. When enclosed in\n"
" square brackets, Org export makes the overlay specification\n"
" a default. Use =BEAMER_OPT= to set any options applicable to the\n"
" current Beamer frame or block. The Beamer export back-end wraps\n"
" with appropriate angular or square brackets. It also adds the\n"
" =fragile= option for any code that may require a verbatim block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12457
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_COL}, property\n"
" To create a column on the Beamer slide, use the =BEAMER_COL=\n"
" property for its headline in the Org file. Set the value of\n"
" =BEAMER_COL= to a decimal number representing the fraction of the\n"
" total text width. Beamer export uses this value to set the column's\n"
" width and fills the column with the contents of the Org entry. If\n"
" the Org entry has no specific environment defined, Beamer export\n"
" ignores the heading. If the Org entry has a defined environment,\n"
" Beamer export uses the heading as title. Behind the scenes, Beamer\n"
" export automatically handles LaTeX column separations for contiguous\n"
" headlines. To manually adjust them for any unique configurations\n"
" needs, use the =BEAMER_ENV= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12462
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer specific syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For using in Org documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12466
msgid ""
"Since Org's Beamer export back-end is an extension of the LaTeX back-end, it "
"recognizes other LaTeX specific syntax---for example, =#+LATEX:= or "
"=#+ATTR_LATEX:=. See [[*LaTeX Export]], for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12471
msgid ""
"Beamer export wraps the table of contents generated with =toc:t= =OPTION= "
"keyword in a =frame= environment. Beamer export does not wrap the table of "
"contents generated with =TOC= keyword (see [[*Table of Contents]]). Use "
"square brackets for specifying options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12473
msgid ": #+TOC: headlines [currentsection]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12475
msgid "Insert Beamer-specific code using the following constructs:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12480
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEAMER}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT beamer} "
"#+begin_example ,#+BEAMER: \\pause"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12484
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT beamer\n"
" Only Beamer export back-end exports this.\n"
",#+END_BEAMER\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12487
msgid "Text @@beamer:some code@@ within a paragraph. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12493
msgid ""
"Inline constructs, such as the last one above, are useful for adding overlay "
"specifications to objects with ~bold~, ~item~, ~link~, ~radio-target~ and "
"~target~ types. Enclose the value in angular brackets and place the "
"specification at the beginning of the object as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12495
msgid ": A *@@beamer:<2->@@useful* feature"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12502
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_BEAMER}, keyword Beamer export recognizes the "
"=ATTR_BEAMER= keyword with the following attributes from Beamer "
"configurations: =:environment= for changing local Beamer environment, "
"=:overlay= for specifying Beamer overlays in angular or square brackets, and "
"=:options= for inserting optional arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12509
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :environment nonindentlist - item 1, not "
"indented - item 2, not indented - item 3, not indented #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12515
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :overlay <+-> - item 1 - item 2 "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12521
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :options [Lagrange] Let $G$ be a finite "
"group, and let $H$ be a subgroup of $G$. Then the order of $H$ divides the "
"order of $G$. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12526
#, no-wrap
msgid ""
"*** Editing support\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Editing support.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12529
msgid ""
"Org Beamer mode is a special minor mode for faster editing of Beamer "
"documents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12531
msgid ": #+STARTUP: beamer"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12535
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-beamer-select-environment~) :: #+kindex: C-c C-b "
"#+findex: org-beamer-select-environment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12538
#, no-wrap
msgid ""
" Org Beamer mode provides this key for quicker selections in Beamer\n"
" normal environments, and for selecting the =BEAMER_COL= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12543
#, no-wrap
msgid ""
"*** A Beamer example\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A complete presentation.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12545
msgid "Here is an example of an Org document ready for Beamer export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12554
msgid ""
"#+begin_example ,#+TITLE: Example Presentation ,#+AUTHOR: Carsten Dominik "
",#+OPTIONS: H:2 toc:t num:t ,#+LATEX_CLASS: beamer ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: "
"[presentation] ,#+BEAMER_THEME: Madrid ,#+COLUMNS: %45ITEM "
"%10BEAMER_ENV(Env) %10BEAMER_ACT(Act) %4BEAMER_COL(Col)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12556
msgid ",* This is the first structural section"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12579
#, no-wrap
msgid ""
",** Frame 1\n"
",*** Thanks to Eric Fraga "
":B_block:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_COL: 0.48\n"
" :BEAMER_ENV: block\n"
" :END:\n"
" for the first viable Beamer setup in Org\n"
",*** Thanks to everyone else "
":B_block:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_COL: 0.48\n"
" :BEAMER_ACT: <2->\n"
" :BEAMER_ENV: block\n"
" :END:\n"
" for contributing to the discussion\n"
",**** This will be formatted as a beamer note "
":B_note:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_env: note\n"
" :END:\n"
",** Frame 2 (where we will not use columns)\n"
",*** Request\n"
" Please test this stuff!\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12585
#, no-wrap
msgid ""
"** HTML Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to HTML.\n"
":END:\n"
"#+cindex: HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12588
msgid ""
"Org mode contains an HTML exporter with extensive HTML formatting compatible "
"with XHTML 1.0 strict standard."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12593
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking HTML export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12598
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e h h)}}} (~org-html-export-to-html~) :: #+kindex: C-c C-e h h "
"#+kindex: C-c C-e h o #+findex: org-html-export-to-html"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12602
#, no-wrap
msgid ""
" Export as HTML file with a =.html= extension. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.html=, overwriting without warning. {{{kbd(C-c\n"
" C-e h o)}}} exports to HTML and opens it in a web browser.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12606
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e h H)}}} (~org-html-export-as-html~) :: #+kindex: C-c C-e h H "
"#+findex: org-html-export-as-html"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12608
#, no-wrap
msgid " Exports to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12613
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Settings for HTML export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12616
msgid ""
"HTML export has a number of keywords, similar to the general options "
"settings described in [[*Export Settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12624
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" This is the document's description, which the HTML exporter inserts\n"
" it as a HTML meta tag in the HTML file. For long descriptions, use\n"
" multiple =DESCRIPTION= lines. The exporter takes care of wrapping\n"
" the lines properly.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12627
#, no-wrap
msgid ""
" The exporter includes a number of other meta tags, which can be "
"customized\n"
" by modifying ~org-html-meta-tags~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12629
msgid "- =HTML_DOCTYPE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12633
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_DOCTYPE}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-doctype\n"
" Specify the document type, for example: HTML5 (~org-html-doctype~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12635
msgid "- =HTML_CONTAINER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12640
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_CONTAINER}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-container-element\n"
" Specify the HTML container, such as =div=, for wrapping sections and\n"
" elements (~org-html-container-element~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12642
msgid "- =HTML_LINK_HOME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12646
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_LINK_HOME}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-link-home\n"
" The URL for home link (~org-html-link-home~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12648
msgid "- =HTML_LINK_UP= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12652
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_LINK_UP}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-link-up\n"
" The URL for the up link of exported HTML pages (~org-html-link-up~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12654
msgid "- =HTML_MATHJAX= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12660
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_MATHJAX}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-mathjax-options\n"
" Options for MathJax (~org-html-mathjax-options~). MathJax is used\n"
" to typeset LaTeX math in HTML documents. See [[*Math formatting in\n"
" HTML export]], for an example.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12662
msgid "- =HTML_HEAD= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12667
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-head\n"
" Arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n"
" (~org-html-head~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12669
msgid "- =HTML_HEAD_EXTRA= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12674
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-head-extra\n"
" More arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n"
" (~org-html-head-extra~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12681
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" Keywords to describe the document's content. HTML exporter inserts\n"
" these keywords as HTML meta tags. For long keywords, use multiple\n"
" =KEYWORDS= lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12683
msgid "- =LATEX_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12688
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines for appending to the preamble; HTML exporter appends\n"
" when transcoding LaTeX fragments to images (see [[*Math formatting in\n"
" HTML export]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12694
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document's subtitle. HTML exporter formats subtitle if document\n"
" type is =HTML5= and the CSS has a =subtitle= class.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12697
msgid ""
"Some of these keywords are explained in more detail in the following "
"sections of the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12702
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML doctypes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting various (X)HTML flavors.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12704
msgid "Org can export to various (X)HTML flavors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12711
msgid ""
"#+vindex: org-html-doctype #+vindex: org-html-doctype-alist Set the "
"~org-html-doctype~ variable for different (X)HTML variants. Depending on "
"the variant, the HTML exporter adjusts the syntax of HTML conversion "
"accordingly. Org includes the following ready-made variants:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12721
msgid ""
"- ~\"html4-strict\"~ - ~\"html4-transitional\"~ - ~\"html4-frameset\"~ - "
"~\"xhtml-strict\"~ - ~\"xhtml-transitional\"~ - ~\"xhtml-frameset\"~ - "
"~\"xhtml-11\"~ - ~\"html5\"~ - ~\"xhtml5\"~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12725
msgid ""
"#+texinfo: @noindent See the variable ~org-html-doctype-alist~ for details. "
"The default is ~\"xhtml-strict\"~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12732
msgid ""
"#+vindex: org-html-html5-fancy #+cindex: @samp{HTML5}, export new elements "
"Org's HTML exporter does not by default enable new block elements introduced "
"with the HTML5 standard. To enable them, set ~org-html-html5-fancy~ to "
"non-~nil~. Or use an =OPTIONS= line in the file to set =html5-fancy=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12735
msgid ""
"HTML5 documents can now have arbitrary =#+BEGIN= ... =#+END= blocks. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12741
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_aside\n"
" Lorem ipsum\n"
",#+END_aside\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12744 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12765
msgid "#+texinfo: @noindent exports to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12750
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src html\n"
"<aside>\n"
" <p>Lorem ipsum</p>\n"
"</aside>\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12753
msgid "#+texinfo: @noindent while this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12762
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_HTML: :controls controls :width 350 ,#+BEGIN_video "
",#+HTML: <source src=\"movie.mp4\" type=\"video/mp4\"> ,#+HTML: <source "
"src=\"movie.ogg\" type=\"video/ogg\"> Your browser does not support the "
"video tag. ,#+END_video #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12773
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src html\n"
"<video controls=\"controls\" width=\"350\">\n"
" <source src=\"movie.mp4\" type=\"video/mp4\">\n"
" <source src=\"movie.ogg\" type=\"video/ogg\">\n"
" <p>Your browser does not support the video tag.</p>\n"
"</video>\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12779
msgid ""
"#+vindex: org-html-html5-elements When special blocks do not have a "
"corresponding HTML5 element, the HTML exporter reverts to standard "
"translation (see ~org-html-html5-elements~). For example, "
"=#+BEGIN_lederhosen= exports to ~<div class=\"lederhosen\">~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12783
msgid ""
"Special blocks cannot have headlines. For the HTML exporter to wrap the "
"headline and its contents in ~<section>~ or ~<article>~ tags, set the "
"=HTML_CONTAINER= property for the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12795
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML preamble and postamble\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting preamble and postamble.\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-html-preamble\n"
"#+vindex: org-html-postamble\n"
"#+vindex: org-html-preamble-format\n"
"#+vindex: org-html-postamble-format\n"
"#+vindex: org-html-validation-link\n"
"#+vindex: org-export-creator-string\n"
"#+vindex: org-export-time-stamp-file\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12800
msgid ""
"The HTML exporter has delineations for preamble and postamble. The default "
"value for ~org-html-preamble~ is ~t~, which makes the HTML exporter insert "
"the preamble. See the variable ~org-html-preamble-format~ for the format "
"string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12806
msgid ""
"Set ~org-html-preamble~ to a string to override the default format string. "
"If the string is a function, the HTML exporter expects the function to "
"return a string upon execution. The HTML exporter inserts this string in "
"the preamble. The HTML exporter does not insert a preamble if "
"~org-html-preamble~ is set ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12813
msgid ""
"The default value for ~org-html-postamble~ is ~auto~, which makes the HTML "
"exporter build a postamble from looking up author's name, email address, "
"creator's name, and date. Set ~org-html-postamble~ to ~t~ to insert the "
"postamble in the format specified in the ~org-html-postamble-format~ "
"variable. The HTML exporter does not insert a postamble if "
"~org-html-postamble~ is set to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12818
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting HTML tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using direct HTML in Org files.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12823
msgid ""
"The HTML export back-end transforms =<= and =>= to =&lt;= and =&gt;=. To "
"include raw HTML code in the Org file so the HTML export back-end can insert "
"that HTML code in the output, use this inline syntax: =@@html:...@@=. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12825
msgid ": @@html:<b>@@bold text@@html:</b>@@"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12829
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT html} For larger "
"raw HTML code blocks, use these HTML export code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12832
msgid "#+begin_example ,#+HTML: Literal HTML code for export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12837
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT html\n"
" All lines between these markers are exported literally\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12843
#, no-wrap
msgid ""
"*** Headlines in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formatting headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: headlines, in HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12847
msgid ""
"Headlines are exported to =<h1>=, =<h2>=, etc. Each headline gets the =id= "
"attribute from =CUSTOM_ID= property, or a unique generated value, see "
"[[*Internal Links]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12852
msgid ""
"#+vindex: org-html-self-link-headlines When ~org-html-self-link-headlines~ "
"is set to a non-~nil~ value, the text of the headlines is also wrapped in "
"=<a>= tags. These tags have a =href= attribute making the headlines link to "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12860
#, no-wrap
msgid ""
"*** Links in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting and formatting links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, in HTML export\n"
"#+cindex: internal links, in HTML export\n"
"#+cindex: external links, in HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12866
msgid ""
"The HTML export back-end transforms Org's internal links (see [[*Internal "
"Links]]) to equivalent HTML links in the output. The back-end similarly "
"handles Org's automatic links created by radio targets (see [[*Radio "
"Targets]]) similarly. For Org links to external files, the back-end "
"transforms the links to /relative/ paths."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12877
msgid ""
"#+vindex: org-html-link-org-files-as-html For Org links to other =.org= "
"files, the back-end automatically changes the file extension to =.html= and "
"makes file paths relative. If the =.org= files have an equivalent =.html= "
"version at the same location, then the converted links should work without "
"any further manual intervention. However, to disable this automatic path "
"translation, set ~org-html-link-org-files-as-html~ to ~nil~. When disabled, "
"the HTML export back-end substitutes the ID-based links in the HTML output. "
"For more about linking files when publishing to a directory, see "
"[[*Publishing links]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12882
msgid ""
"Org files can also have special directives to the HTML export back-end. For "
"example, by using =#+ATTR_HTML= lines to specify new format attributes to "
"~<a>~ or ~<img>~ tags. This example shows changing the link's title and "
"style:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12888
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword #+begin_example ,#+ATTR_HTML: :title The "
"Org mode homepage :style color:red; [[https://orgmode.org]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12895
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to modify the formatting of tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in HTML\n"
"#+vindex: org-export-html-table-tag\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12900
msgid ""
"The HTML export back-end uses ~org-html-table-default-attributes~ when "
"exporting Org tables to HTML. By default, the exporter does not draw frames "
"and cell borders. To change for this for a table, use the following lines "
"before the table in the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12907
msgid ""
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword "
"#+begin_example ,#+CAPTION: This is a table with lines around and between "
"cells ,#+ATTR_HTML: :border 2 :rules all :frame border #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12910
msgid ""
"The HTML export back-end preserves column groupings in Org tables (see "
"[[*Column Groups]]) when exporting to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12912
msgid "Additional options for customizing tables for HTML export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12914
msgid "- ~org-html-table-align-individual-fields~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12918
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-align-individual-fields\n"
" Non-~nil~ attaches style attributes for alignment to each table\n"
" field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12920
msgid "- ~org-html-table-caption-above~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12923
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-caption-above\n"
" Non-~nil~ places caption string at the beginning of the table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12925
msgid "- ~org-html-table-data-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12928
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-data-tags\n"
" Opening and ending tags for table data fields.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12930
msgid "- ~org-html-table-default-attributes~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12933
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-default-attributes\n"
" Default attributes and values for table tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12935
msgid "- ~org-html-table-header-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12938
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-header-tags\n"
" Opening and ending tags for table's header fields.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12940
msgid "- ~org-html-table-row-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12943
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-row-tags\n"
" Opening and ending tags for table rows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12945
msgid "- ~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12948
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-use-header-tags-for-first-column\n"
" Non-~nil~ formats column one in tables with header tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12955
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to insert figures into HTML output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, inline in HTML\n"
"#+cindex: inlining images in HTML\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12958
msgid ""
"The HTML export back-end has features to convert Org image links to HTML "
"inline images and HTML clickable image links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12965
msgid ""
"#+vindex: org-html-inline-images When the link in the Org file has no "
"description, the HTML export back-end by default in-lines that image. For "
"example: =[[file:myimg.jpg]]= is in-lined, while =[[file:myimg.jpg][the "
"image]]= links to the text, =the image=. For more details, see the variable "
"~org-html-inline-images~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12971
msgid ""
"On the other hand, if the description part of the Org link is itself another "
"link, such as =file:= or =http:= URL pointing to an image, the HTML export "
"back-end in-lines this image and links to the main image. This Org syntax "
"enables the back-end to link low-resolution thumbnail to the high-resolution "
"version of the image, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12973
msgid ": [[file:highres.jpg][file:thumb.jpg]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12978
msgid ""
"To change attributes of in-lined images, use =#+ATTR_HTML= lines in the Org "
"file. This example shows realignment to right, and adds ~alt~ and ~title~ "
"attributes in support of text viewers and modern web accessibility "
"standards."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12986
msgid ""
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword "
"#+begin_example ,#+CAPTION: A black cat stalking a spider ,#+ATTR_HTML: :alt "
"cat/spider image :title Action! :align right [[./img/a.jpg]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12989
msgid "The HTML export back-end copies the =http= links from the Org file as-is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12998
#, no-wrap
msgid ""
"*** Math formatting in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Beautiful math also on the web.\n"
":END:\n"
"#+cindex: MathJax\n"
"#+cindex: dvipng\n"
"#+cindex: dvisvgm\n"
"#+cindex: ImageMagick\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13005
msgid ""
"#+vindex: org-html-mathjax-options~ LaTeX math snippets (see [[*LaTeX "
"fragments]]) can be displayed in two different ways on HTML pages. The "
"default is to use the [[https://www.mathjax.org][MathJax]], which should "
"work out of the box with Org[fn:129][fn:130]. Some MathJax display options "
"can be configured via ~org-html-mathjax-options~, or in the buffer. For "
"example, with the following settings,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13010
msgid ""
"#+begin_example ,#+HTML_MATHJAX: align: left indent: 5em tagside: left font: "
"Neo-Euler ,#+HTML_MATHJAX: cancel.js noErrors.js #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13015
msgid ""
"#+texinfo: @noindent equation labels are displayed on the left margin and "
"equations are five em from the left margin. In addition, it loads the two "
"MathJax extensions =cancel.js= and =noErrors.js=[fn:131]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13020
msgid ""
"#+vindex: org-html-mathjax-template See the docstring of "
"~org-html-mathjax-options~ for all supported variables. The MathJax "
"template can be configure via ~org-html-mathjax-template~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13027
msgid ""
"If you prefer, you can also request that LaTeX fragments are processed into "
"small images that will be inserted into the browser page. Before the "
"availability of MathJax, this was the default method for Org files. This "
"method requires that the dvipng program, dvisvgm or ImageMagick suite is "
"available on your system. You can still get this processing with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13029
msgid ": #+OPTIONS: tex:dvipng"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13031
msgid ": #+OPTIONS: tex:dvisvgm"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13034 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14494
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16756
msgid "#+texinfo: @noindent or"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13036
msgid ": #+OPTIONS: tex:imagemagick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13041
#, no-wrap
msgid ""
"*** Text areas in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: An alternate way to show an example.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13047
msgid ""
"#+cindex: text areas, in HTML Before Org mode's Babel, one popular approach "
"to publishing code in HTML was by using =:textarea=. The advantage of this "
"approach was that copying and pasting was built into browsers with simple "
"JavaScript commands. Even editing before pasting was made simple."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13052
msgid ""
"The HTML export back-end can create such text areas. It requires an "
"=#+ATTR_HTML= line as shown in the example below with the =:textarea= "
"option. This must be followed by either an example or a source code block. "
"Other Org block types do not honor the =:textarea= option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13057
msgid ""
"By default, the HTML export back-end creates a text area 80 characters wide "
"and height just enough to fit the content. Override these defaults with "
"=:width= and =:height= options on the =#+ATTR_HTML= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13066
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_HTML: :textarea t :width 40\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13073
#, no-wrap
msgid ""
"*** CSS support\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing the appearance of the output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: CSS, for HTML export\n"
"#+cindex: HTML export, CSS\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13081
msgid ""
"#+vindex: org-export-html-todo-kwd-class-prefix #+vindex: "
"org-export-html-tag-class-prefix You can modify the CSS style definitions "
"for the exported file. The HTML exporter assigns the following special CSS "
"classes[fn:132] to appropriate parts of the document---your style "
"specifications may change these, in addition to any of the standard classes "
"like for headlines, tables, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13113
#, no-wrap
msgid ""
"| ~p.author~ | author information, including email "
"|\n"
"| ~p.date~ | publishing date "
"|\n"
"| ~p.creator~ | creator info, about org mode version "
"|\n"
"| ~.title~ | document title "
"|\n"
"| ~.subtitle~ | document subtitle "
"|\n"
"| ~.todo~ | TODO keywords, all not-done states "
"|\n"
"| ~.done~ | the DONE keywords, all states that count as done "
"|\n"
"| ~.WAITING~ | each TODO keyword also uses a class named after "
"itself |\n"
"| ~.timestamp~ | timestamp "
"|\n"
"| ~.timestamp-kwd~ | keyword associated with a timestamp, like "
"=SCHEDULED= |\n"
"| ~.timestamp-wrapper~ | span around keyword plus timestamp "
"|\n"
"| ~.tag~ | tag in a headline "
"|\n"
"| ~._HOME~ | each tag uses itself as a class, \"@\" replaced by "
"\"_\" |\n"
"| ~.target~ | target for links "
"|\n"
"| ~.linenr~ | the line number in a code example "
"|\n"
"| ~.code-highlighted~ | for highlighting referenced code lines "
"|\n"
"| ~div.outline-N~ | div for outline level N (headline plus text) "
"|\n"
"| ~div.outline-text-N~ | extra div for text at outline level N "
"|\n"
"| ~.section-number-N~ | section number in headlines, different for each "
"level |\n"
"| ~.figure-number~ | label like \"Figure 1:\" "
"|\n"
"| ~.table-number~ | label like \"Table 1:\" "
"|\n"
"| ~.listing-number~ | label like \"Listing 1:\" "
"|\n"
"| ~div.figure~ | how to format an in-lined image "
"|\n"
"| ~pre.src~ | formatted source code "
"|\n"
"| ~pre.example~ | normal example "
"|\n"
"| ~p.verse~ | verse paragraph "
"|\n"
"| ~div.footnotes~ | footnote section headline "
"|\n"
"| ~p.footnote~ | footnote definition paragraph, containing a "
"footnote |\n"
"| ~.footref~ | a footnote reference number (always a <sup>) "
"|\n"
"| ~.footnum~ | footnote number in footnote definition (always "
"<sup>) |\n"
"| ~.org-svg~ | default class for a linked =.svg= image "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13122
msgid ""
"#+vindex: org-html-style-default #+vindex: org-html-head #+vindex: "
"org-html-head-extra #+cindex: @samp{HTML_INCLUDE_STYLE}, keyword The HTML "
"export back-end includes a compact default style in each exported HTML "
"file. To override the default style with another style, use these keywords "
"in the Org file. They will replace the global defaults the HTML exporter "
"uses."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13129
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, "
"keyword #+begin_example ,#+HTML_HEAD: <link rel=\"stylesheet\" "
"type=\"text/css\" href=\"style1.css\" /> ,#+HTML_HEAD_EXTRA: <link "
"rel=\"alternate stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"style2.css\" /> "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13134
msgid ""
"#+vindex: org-html-head-include-default-style To just turn off the default "
"style, customize ~org-html-head-include-default-style~ variable, or use this "
"option line in the Org file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13137
msgid "#+cindex: @samp{html-style}, @samp{OPTIONS} item : #+OPTIONS: html-style:nil"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13142
msgid ""
"For longer style definitions, either use several =HTML_HEAD= and "
"=HTML_HEAD_EXTRA= keywords, or use ~<style> ... </style>~ blocks around "
"them. Both of these approaches can avoid referring to an external file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13150
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML_CONTAINER_CLASS}, property #+cindex: "
"@samp{HTML_HEADLINE_CLASS}, property In order to add styles to a sub-tree, "
"use the =HTML_CONTAINER_CLASS= property to assign a class to the tree. In "
"order to specify CSS styles for a particular headline, you can use the ID "
"specified in a =CUSTOM_ID= property. You can also assign a specific class "
"to a headline with the =HTML_HEADLINE_CLASS= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13153
msgid ""
"Never change the ~org-html-style-default~ constant. Instead use other "
"simpler ways of customizing as described above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13159
#, no-wrap
msgid ""
"*** JavaScript supported display of web pages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Info and folding in a web browser.\n"
":ALT_TITLE: JavaScript support\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13170
msgid ""
"Sebastian Rose has written a JavaScript program especially designed to allow "
"two different ways of viewing HTML files created with Org. One is an "
"/Info/-like mode where each section is displayed separately and navigation "
"can be done with the {{{kbd(n)}}} and {{{kbd(p)}}} keys, and some other keys "
"as well, press {{{kbd(?)}}} for an overview of the available keys. The "
"second one has a /folding/ view, much like Org provides inside Emacs. The "
"script is available at https://orgmode.org/org-info.js and the documentation "
"at https://orgmode.org/worg/code/org-info-js/. The script is hosted on "
"https://orgmode.org, but for reliability, prefer installing it on your own "
"web server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13172
msgid "To use this program, just add this line to the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13175
msgid "#+cindex: @samp{INFOJS_OPT}, keyword : #+INFOJS_OPT: view:info toc:nil"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13180
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The HTML header now has the code needed to "
"automatically invoke the script. For setting options, use the syntax from "
"the above line for options described below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13182
msgid "- =path:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13186
#, no-wrap
msgid ""
" The path to the script. The default is to grab the script from\n"
" [[https://orgmode.org/org-info.js]], but you might want to have a local\n"
" copy and use a path like =../scripts/org-info.js=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13188
msgid "- =view:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13190
#, no-wrap
msgid " Initial view when the website is first shown. Possible values are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13195
#, no-wrap
msgid ""
" | =info= | Info-like interface with one section per page |\n"
" | =overview= | Folding interface, initially showing only top-level |\n"
" | =content= | Folding interface, starting with all headlines visible |\n"
" | =showall= | Folding interface, all headlines and text visible |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13197
msgid "- =sdepth:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13203
#, no-wrap
msgid ""
" Maximum headline level still considered as an independent section\n"
" for info and folding modes. The default is taken from\n"
" ~org-export-headline-levels~, i.e., the =H= switch in =OPTIONS=. If\n"
" this is smaller than in ~org-export-headline-levels~, each\n"
" info/folding section can still contain child headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13205
msgid "- =toc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13208
#, no-wrap
msgid ""
" Should the table of contents /initially/ be visible? Even when\n"
" =nil=, you can always get to the \"toc\" with {{{kbd(i)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13210
msgid "- =tdepth:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13213
#, no-wrap
msgid ""
" The depth of the table of contents. The defaults are taken from the\n"
" variables ~org-export-headline-levels~ and ~org-export-with-toc~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13215
msgid "- =ftoc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13218
#, no-wrap
msgid ""
" Does the CSS of the page specify a fixed position for the \"toc\"? If\n"
" yes, the toc is displayed as a section.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13220
msgid "- =ltoc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13223
#, no-wrap
msgid ""
" Should there be short contents (children) in each section? Make\n"
" this =above= if the section should be above initial text.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13225
msgid "- =mouse:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13228
#, no-wrap
msgid ""
" Headings are highlighted when the mouse is over them. Should be\n"
" =underline= (default) or a background color like =#cccccc=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13230
msgid "- =buttons:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13233
#, no-wrap
msgid ""
" Should view-toggle buttons be everywhere? When =nil= (the default),\n"
" only one such button is present.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13239
msgid ""
"#+vindex: org-infojs-options #+vindex: org-export-html-use-infojs You can "
"choose default values for these options by customizing the variable "
"~org-infojs-options~. If you always want to apply the script to your pages, "
"configure the variable ~org-export-html-use-infojs~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13246
#, no-wrap
msgid ""
"** LaTeX Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to @LaTeX{} and processing to PDF.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: PDF export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13252
msgid ""
"The LaTeX export back-end can handle complex documents, incorporate standard "
"or custom LaTeX document classes, generate documents using alternate LaTeX "
"engines, and produce fully linked PDF files with indexes, bibliographies, "
"and tables of contents, destined for interactive online viewing or "
"high-quality print publication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13258
msgid ""
"While the details are covered in-depth in this section, here are some quick "
"references to variables for the impatient: for engines, see "
"~org-latex-compiler~; for build sequences, see ~org-latex-pdf-process~; for "
"packages, see ~org-latex-default-packages-alist~ and "
"~org-latex-packages-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13262
msgid ""
"An important note about the LaTeX export back-end: it is sensitive to blank "
"lines in the Org document. That's because LaTeX itself depends on blank "
"lines to tell apart syntactical elements, such as paragraphs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13267
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX/PDF export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For producing @LaTeX{} and PDF documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13269
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l l)}}} (~org-latex-export-to-latex~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13274
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l l\n"
" #+findex: org-latex-export-to-latex~\n"
" Export to a LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13276
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l L)}}} (~org-latex-export-as-latex~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13280
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l L\n"
" #+findex: org-latex-export-as-latex\n"
" Export to a temporary buffer. Do not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13282
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l p)}}} (~org-latex-export-to-pdf~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13286
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l p\n"
" #+findex: org-latex-export-to-pdf\n"
" Export as LaTeX file and convert it to PDF file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13288
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13292
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l o\n"
" Export as LaTeX file and convert it to PDF, then open the PDF using\n"
" the default viewer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13294
msgid "- {{{kbd(M-x org-export-region-as-latex)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13298
#, no-wrap
msgid ""
" Convert the region to LaTeX under the assumption that it was in Org\n"
" mode syntax before. This is a global command that can be invoked in\n"
" any buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13315
msgid ""
"#+vindex: org-latex-compiler #+vindex: org-latex-bibtex-compiler #+vindex: "
"org-latex-default-packages-alist #+cindex: pdflatex #+cindex: xelatex "
"#+cindex: lualatex #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword The LaTeX export "
"back-end can use any of these LaTeX engines: =pdflatex=, =xelatex=, and "
"=lualatex=. These engines compile LaTeX files with different compilers, "
"packages, and output options. The LaTeX export back-end finds the compiler "
"version to use from ~org-latex-compiler~ variable or the =#+LATEX_COMPILER= "
"keyword in the Org file. See the docstring for the "
"~org-latex-default-packages-alist~ for loading packages with certain "
"compilers. Also see ~org-latex-bibtex-compiler~ to set the bibliography "
"compiler[fn:133]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13320
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Unique to this @LaTeX{} back-end.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13324
msgid ""
"The LaTeX export back-end has several additional keywords for customizing "
"LaTeX output. Setting these keywords works similar to the general options "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13336
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- =DESCRIPTION= ::\n"
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-hyperref-template\n"
" #+vindex: org-latex-title-command\n"
" The document's description. The description along with author name,\n"
" keywords, and related file metadata are inserted in the output file\n"
" by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n"
" customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n"
" typesetting description into the document's front matter. Use\n"
" multiple =DESCRIPTION= keywords for long descriptions.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13345
#, markdown-text
msgid ""
"=LANGUAGE= :: #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword #+vindex: "
"org-latex-packages-alist In order to be effective, the =babel= or "
"=polyglossia= packages---according to the LaTeX compiler used---must be "
"loaded with the appropriate language as argument. This can be accomplished "
"by modifying the ~org-latex-packages-alist~ variable, e.g., with the "
"following snippet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13352
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n"
" '(\"AUTO\" \"babel\" t (\"pdflatex\")))\n"
" (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n"
" '(\"AUTO\" \"polyglossia\" t (\"xelatex\" \"lualatex\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13354
msgid "- =LATEX_CLASS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13364
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-default-class\n"
" #+vindex: org-latex-classes\n"
" This is LaTeX document class, such as /article/, /report/, /book/,\n"
" and so on, which contain predefined preamble and headline level\n"
" mapping that the LaTeX export back-end needs. The back-end reads\n"
" the default class name from the ~org-latex-default-class~ variable.\n"
" Org has /article/ as the default class. A valid default class must\n"
" be an element of ~org-latex-classes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13366
msgid "- =LATEX_CLASS_OPTIONS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13370
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, keyword\n"
" Options the LaTeX export back-end uses when calling the LaTeX\n"
" document class.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13372
msgid "- =LATEX_COMPILER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13377
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-compiler\n"
" The compiler, such as =pdflatex=, =xelatex=, =lualatex=, for\n"
" producing the PDF. See ~org-latex-compiler~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13379
msgid "- =LATEX_HEADER=, =LATEX_HEADER_EXTRA= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13386
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-classes\n"
" Arbitrary lines to add to the document's preamble, before the\n"
" hyperref settings. See ~org-latex-classes~ for adjusting the\n"
" structure and order of the LaTeX headers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13398
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-hyperref-template\n"
" #+vindex: org-latex-title-command\n"
" The keywords for the document. The description along with author\n"
" name, keywords, and related file metadata are inserted in the output\n"
" file by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n"
" customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n"
" typesetting description into the document's front matter. Use\n"
" multiple =KEYWORDS= lines if necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13410
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-subtitle-separate\n"
" #+vindex: org-latex-subtitle-format\n"
" The document's subtitle. It is typeset as per\n"
" ~org-latex-subtitle-format~. If ~org-latex-subtitle-separate~ is\n"
" non-~nil~, it is typed outside of the ~\\title~ macro. See\n"
" ~org-latex-hyperref-template~ for customizing metadata items. See\n"
" ~org-latex-title-command~ for typesetting description into the\n"
" document's front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13412
msgid "The following sections have further details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13423
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX header and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting up the export file structure.\n"
":ALT_TITLE: LaTeX header and sectioning\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} class\n"
"#+cindex: @LaTeX{} sectioning structure\n"
"#+cindex: @LaTeX{} header\n"
"#+cindex: header, for @LaTeX{} files\n"
"#+cindex: sectioning structure, for @LaTeX{} export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13428
msgid ""
"The LaTeX export back-end converts the first three of Org's outline levels "
"into LaTeX headlines. The remaining Org levels are exported as lists. To "
"change this globally for the cut-off point between levels and lists, (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13430
msgid "By default, the LaTeX export back-end uses the /article/ class."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13444
msgid ""
"#+vindex: org-latex-default-class #+vindex: org-latex-classes #+vindex: "
"org-latex-default-packages-alist #+vindex: org-latex-packages-alist To "
"change the default class globally, edit ~org-latex-default-class~. To "
"change the default class locally in an Org file, add option lines "
"=#+LATEX_CLASS: myclass=. To change the default class for just a part of "
"the Org file, set a sub-tree property, =EXPORT_LATEX_CLASS=. The class name "
"entered here must be valid member of ~org-latex-classes~. This variable "
"defines a header template for each class into which the exporter splices the "
"values of ~org-latex-default-packages-alist~ and "
"~org-latex-packages-alist~. Use the same three variables to define custom "
"sectioning or custom classes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13454
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, "
"keyword #+cindex: @samp{EXPORT_LATEX_CLASS}, property #+cindex: "
"@samp{EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS}, property The LaTeX export back-end sends "
"the =LATEX_CLASS_OPTIONS= keyword and =EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS= property "
"as options to the LaTeX ~\\documentclass~ macro. The options and the syntax "
"for specifying them, including enclosing them in square brackets, follow "
"LaTeX conventions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13456
msgid ": #+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper,11pt,twoside,twocolumn]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13464
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, "
"keyword The LaTeX export back-end appends values from =LATEX_HEADER= and "
"=LATEX_HEADER_EXTRA= keywords to the LaTeX header. The docstring for "
"~org-latex-classes~ explains in more detail. Also note that LaTeX export "
"back-end does not append =LATEX_HEADER_EXTRA= to the header when previewing "
"LaTeX snippets (see [[*Previewing LaTeX fragments]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13466
msgid "A sample Org file with the above headers:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13471
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_CLASS: article ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper] "
",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{xyz}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13477
#, no-wrap
msgid ""
",* Headline 1\n"
" some text\n"
",* Headline 2\n"
" some more text\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13482
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting LaTeX code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Incorporating literal @LaTeX{} code.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13486
msgid ""
"The LaTeX export back-end can insert any arbitrary LaTeX code, see "
"[[*Embedded LaTeX]]. There are three ways to embed such code in the Org "
"file and they all use different quoting syntax."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13489
msgid ""
"#+cindex: inline, in @LaTeX{} export Inserting in-line quoted with @ "
"symbols:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13491
msgid ": Code embedded in-line @@latex:any arbitrary LaTeX code@@ in a paragraph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13494
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX}, keyword Inserting as one or more keyword lines in "
"the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13496
msgid ": #+LATEX: any arbitrary LaTeX code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13500
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT latex} Inserting as an export block in the Org "
"file, where the back-end exports any code between begin and end markers:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13506
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_EXPORT latex\n"
" any arbitrary LaTeX code\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13512
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Options for exporting tables to @LaTeX{}.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in @LaTeX{} export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13517
msgid ""
"The LaTeX export back-end can pass several LaTeX attributes for table "
"contents and layout. Besides specifying a label (see [[*Internal Links]]) "
"and a caption (see [[*Captions]]), the other valid LaTeX attributes include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13520
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =:mode= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13525
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-default-table-mode\n"
" The LaTeX export back-end wraps the table differently depending on\n"
" the mode for accurate rendering of math symbols. Mode is either\n"
" =table=, =math=, =inline-math= or =verbatim=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13531
#, no-wrap
msgid ""
" For =math= or =inline-math= mode, LaTeX export back-end wraps the\n"
" table in a math environment, but every cell in it is exported as-is.\n"
" The LaTeX export back-end determines the default mode from\n"
" ~org-latex-default-table-mode~. The LaTeX export back-end merges\n"
" contiguous tables in the same mode into a single environment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13533
msgid "- =:environment= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13545
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-default-table-environment\n"
" Set the default LaTeX table environment for the LaTeX export\n"
" back-end to use when exporting Org tables. Common LaTeX table\n"
" environments are provided by these packages: tabularx, longtable,\n"
" array, tabu, and bmatrix. For packages, such as tabularx and tabu,\n"
" or any newer replacements, include them in the\n"
" ~org-latex-packages-alist~ variable so the LaTeX export back-end can\n"
" insert the appropriate load package headers in the converted LaTeX\n"
" file. Look in the docstring for the ~org-latex-packages-alist~\n"
" variable for configuring these packages for LaTeX snippet previews,\n"
" if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13547
msgid "- =:caption= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13551
#, no-wrap
msgid ""
" Use =CAPTION= keyword to set a simple caption for a table (see\n"
" [[*Captions]]). For custom captions, use =:caption= attribute, which\n"
" accepts raw LaTeX code. =:caption= value overrides =CAPTION= value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13553
msgid "- =:float=, =:placement= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13557
#, no-wrap
msgid ""
" The table environments by default are not floats in LaTeX. To make\n"
" them floating objects use =:float= with one of the following\n"
" options: =sideways=, =multicolumn=, =t=, and =nil=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13562
#, no-wrap
msgid ""
" LaTeX floats can also have additional layout =:placement=\n"
" attributes. These are the usual =[h t b p ! H]= permissions\n"
" specified in square brackets. Note that for =:float sideways=\n"
" tables, the LaTeX export back-end ignores =:placement= attributes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13564
msgid "- =:align=, =:font=, =:width= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13567
#, no-wrap
msgid ""
" The LaTeX export back-end uses these attributes for regular tables\n"
" to set their alignments, fonts, and widths.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13569
msgid "- =:spread= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13573
#, no-wrap
msgid ""
" When =:spread= is non-~nil~, the LaTeX export back-end spreads or\n"
" shrinks the table by the =:width= for tabu and longtabu\n"
" environments. =:spread= has no effect if =:width= is not set.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13575
msgid "- =:booktabs=, =:center=, =:rmlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13584
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-tables-booktabs\n"
" #+vindex: org-latex-tables-centered\n"
" All three commands are toggles. =:booktabs= brings in modern\n"
" typesetting enhancements to regular tables. The booktabs package\n"
" has to be loaded through ~org-latex-packages-alist~. =:center= is\n"
" for centering the table. =:rmlines= removes all but the very first\n"
" horizontal line made of ASCII characters from \"table.el\" tables\n"
" only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13586
msgid "- =:math-prefix=, =:math-suffix=, =:math-arguments= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13594
#, no-wrap
msgid ""
" The LaTeX export back-end inserts =:math-prefix= string value in\n"
" a math environment before the table. The LaTeX export back-end\n"
" inserts =:math-suffix= string value in a math environment after the\n"
" table. The LaTeX export back-end inserts =:math-arguments= string\n"
" value between the macro name and the table's contents.\n"
" =:math-arguments= comes in use for matrix macros that require more\n"
" than one argument, such as =qbordermatrix=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13597
msgid ""
"LaTeX table attributes help formatting tables for a wide range of "
"situations, such as matrix product or spanning multiple pages:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13602
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment longtable :align l|lp{3cm}r|l | "
"... | ... | | ... | ... |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13610
msgid ""
",#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix :math-suffix \\times | a | b "
"| | c | d | ,#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix | 1 | 2 | | 3 | 4 "
"| #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13613
msgid "Set the caption with the LaTeX command =\\bicaption{HeadingA}{HeadingB}=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13619
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} | "
"... | ... | | ... | ... | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13627
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to insert figures into @LaTeX{} output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, inline in LaTeX\n"
"#+cindex: inlining images in LaTeX\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13636
msgid ""
"The LaTeX export back-end processes image links in Org files that do not "
"have descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or "
"=[[./img.jpg]]=, as direct image insertions in the final PDF output. In the "
"PDF, they are no longer links but actual images embedded on the page. The "
"LaTeX export back-end uses =\\includegraphics= macro to insert the image. "
"But for TikZ (http://sourceforge.net/projects/pgf/) images, the back-end "
"uses an ~\\input~ macro wrapped within a ~tikzpicture~ environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13639
msgid ""
"For specifying image =:width=, =:height=, =:scale= and other =:options=, use "
"this syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13644
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :width 5cm :options angle=90 "
"[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13646
msgid "A =:scale= attribute overrides both =:width= and =:height= attributes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13649
msgid ""
"For custom commands for captions, use the =:caption= attribute. It "
"overrides the default =#+CAPTION= value:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13654
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} "
"[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13659
msgid ""
"When captions follow the method as described in [[*Captions]], the LaTeX "
"export back-end wraps the picture in a floating =figure= environment. To "
"float an image without specifying a caption, set the =:float= attribute to "
"one of the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13661 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13749
msgid "- =t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13664
#, no-wrap
msgid ""
" For a standard =figure= environment; used by default whenever an\n"
" image has a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13666 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13754
msgid "- =multicolumn= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13669
#, no-wrap
msgid ""
" To span the image across multiple columns of a page; the back-end\n"
" wraps the image in a =figure*= environment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13671
msgid "- =wrap= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13674
#, no-wrap
msgid ""
" For text to flow around the image on the right; the figure occupies\n"
" the left half of the page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13676
msgid "- =sideways= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13679
#, no-wrap
msgid ""
" For a new page with the image sideways, rotated ninety degrees, in\n"
" a =sidewaysfigure= environment; overrides =:placement= setting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13681 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13758
msgid "- =nil= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13683
#, no-wrap
msgid " To avoid a =:float= even if using a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13686
msgid "Use the =placement= attribute to modify a floating environment's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13691
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :float wrap :width 0.38\\textwidth :placement "
"{r}{0.4\\textwidth} [[./img/hst.png]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13698
msgid ""
"#+vindex: org-latex-images-centered #+cindex: center image in LaTeX export "
"#+cindex: image, centering in LaTeX export The LaTeX export back-end centers "
"all images by default. Setting =:center= to =nil= disables centering. To "
"disable centering globally, set ~org-latex-images-centered~ to =nil=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13701
msgid ""
"Set the =:comment-include= attribute to non-~nil~ value for the LaTeX export "
"back-end to comment out the =\\includegraphics= macro."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13706
#, no-wrap
msgid ""
"*** Plain lists in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to lists.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13712
msgid ""
"#+cindex: plain lists, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword The LaTeX export back-end accepts the =environment= and =options= "
"attributes for plain lists. Both attributes work together for customizing "
"lists, as shown in the examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13722
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_HEADER: \\usepackage[inline]{enumitem} Some ways to "
"say \"Hello\": ,#+ATTR_LATEX: :environment itemize* ,#+ATTR_LATEX: :options "
"[label={}, itemjoin={,}, itemjoin*={, and}] - Hola - Bonjour - Guten Tag. "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13726
msgid ""
"Since LaTeX supports only four levels of nesting for lists, use an external "
"package, such as =enumitem= in LaTeX, for levels deeper than four:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13737
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{enumitem}\n"
",#+LATEX_HEADER: \\renewlist{itemize}{itemize}{9}\n"
",#+LATEX_HEADER: \\setlist[itemize]{label=$\\circ$}\n"
"- One\n"
" - Two\n"
" - Three\n"
" - Four\n"
" - Five\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13744
#, no-wrap
msgid ""
"*** Source blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to source code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: source blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13747
msgid ""
"The LaTeX export back-end can make source code blocks into floating objects "
"through the attributes =:float= and =:options=. For =:float=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13752
#, no-wrap
msgid ""
" Makes a source block float; by default floats any source block with\n"
" a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13756
#, no-wrap
msgid " Spans the source block across multiple columns of a page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13761
#, no-wrap
msgid ""
" Avoids a =:float= even if using a caption; useful for source code\n"
" blocks that may not fit on a page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13768
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :float nil\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" Lisp code that may not fit in a single page.\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13775
msgid ""
"#+vindex: org-latex-listings-options #+vindex: org-latex-minted-options The "
"LaTeX export back-end passes string values in =:options= to LaTeX packages "
"for customization of that specific source block. In the example below, the "
"=:options= are set for Minted. Minted is a source code highlighting LaTeX "
"package with many configurable options[fn:134]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13783
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :options commentstyle=\\bfseries\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun Fib (n)\n"
" (if (< n 2) n (+ (Fib (- n 1)) (Fib (- n 2)))))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13787
msgid ""
"To apply similar configuration options for all source blocks in a file, use "
"the ~org-latex-listings-options~ and ~org-latex-minted-options~ variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13795
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to example blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: example blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: verbatim blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13802
msgid ""
"The LaTeX export back-end wraps the contents of example blocks in a "
"=verbatim= environment. To change this behavior to use another environment "
"globally, specify an appropriate export filter (see [[*Advanced Export "
"Configuration]]). To change this behavior to use another environment for "
"each block, use the =:environment= parameter to specify a custom "
"environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13809
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :environment myverbatim\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" This sentence is false.\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13814
#, no-wrap
msgid ""
"*** Special blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13819
msgid ""
"#+cindex: special blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: abstract, in @LaTeX{} "
"export #+cindex: proof, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13824
msgid ""
"For other special blocks in the Org file, the LaTeX export back-end makes a "
"special environment of the same name. The back-end also takes =:options=, "
"if any, and appends as-is to that environment's opening string. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13829
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_abstract\n"
" We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n"
",#+END_abstract\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13836
#, no-wrap
msgid ""
",#+ATTR_LATEX: :options [Proof of important theorem]\n"
",#+BEGIN_proof\n"
" ...\n"
" Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n"
",#+END_proof\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13839
msgid "#+texinfo: @noindent exports to"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13844
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{abstract}\n"
" We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n"
"\\end{abstract}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13850
#, no-wrap
msgid ""
"\\begin{proof}[Proof of important theorem]\n"
" ...\n"
" Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n"
"\\end{proof}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13854
msgid ""
"If you need to insert a specific caption command, use =:caption= attribute. "
"It overrides standard =CAPTION= value, if any. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13861
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :caption \\MyCaption{HeadingA}\n"
",#+BEGIN_proof\n"
" ...\n"
",#+END_proof\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13868
#, no-wrap
msgid ""
"*** Horizontal rules in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to horizontal rules.\n"
":END:\n"
"#+cindex: horizontal rules, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13871
msgid ""
"The LaTeX export back-end converts horizontal rules by the specified "
"=:width= and =:thickness= attributes. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :width .6\\textwidth :thickness 0.8pt\n"
"-----\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13881
#, no-wrap
msgid ""
"*** Verse blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13884
msgid ""
"#+cindex: verse blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13889
msgid ""
"The LaTeX export back-end accepts four attributes for verse blocks: "
"=:lines=, =:center=, =:versewidth= and =:latexcode=. The three first "
"require the external LaTeX package =verse.sty=, which is an extension of the "
"standard LaTeX environment."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:lines= :: To add marginal verse numbering. Its value is an integer, the "
"sequence in which the verses should be numbered."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:center= :: With value =t= all the verses on the page are optically "
"centered (a typographic convention for poetry), taking as a reference the "
"longest verse, which must be indicated by the attribute =:versewidth=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid "=:versewidth= :: Its value is a literal text string with the longest verse."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:latexcode= :: It accepts any arbitrary LaTeX code that can be included "
"within a LaTeX =verse= environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13902
msgid "A complete example with Shakespeare's first sonnet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13923
msgid ""
"#+begin_src org ,#+ATTR_LATEX: :center t :latexcode \\color{red} :lines 5 "
",#+ATTR_LATEX: :versewidth Feedst thy lights flame with self-substantial "
"fuel, ,#+BEGIN_VERSE From fairest creatures we desire increase, That thereby "
"beautys rose might never die, But as the riper should by time decease His "
"tender heir might bear his memory But thou, contracted to thine own bright "
"eyes, Feedst thy lights flame with self-substantial fuel, Making a famine "
"where abundance lies, Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. Thou "
"that art now the worlds fresh ornament, And only herald to the gaudy "
"spring, Within thine own bud buriest thy content, And, tender churl, makst "
"waste in niggardly. Pity the world, or else this glutton be, To eat the "
"worlds due, by the grave and thee. ,#+END_VERSE #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13928
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quote blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to quote blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13932
msgid ""
"#+cindex: quote blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword #+cindex: org-latex-default-quote-environment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13938
msgid ""
"The LaTeX export back-end accepts two attributes for quote blocks: "
"=:environment=, for an arbitrary quoting environment (the default value is "
"that of ~org-latex-default-quote-environment~: ~\"quote\"~) and =:options=. "
"For example, to choose the environment =quotation=, included as an "
"alternative to =quote= in standard LaTeX classes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13945
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment quotation ,#+BEGIN_QUOTE some "
"text... ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13948
msgid ""
"To choose the =foreigndisplayquote= environment, included in the LaTeX "
"package =csquotes=, with the =german= option, use this syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13956
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_HEADER:\\usepackage[autostyle=true]{csquotes} "
",#+ATTR_LATEX: :environment foreigndisplayquote :options {german} "
",#+BEGIN_QUOTE some text in German... ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13959
msgid "#+texinfo: @noindent which is exported to LaTeX as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13965
msgid ""
"#+begin_example \\begin{foreigndisplayquote}{german} some text in German... "
"\\end{foreigndisplayquote} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13971
#, no-wrap
msgid ""
"** Markdown Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Markdown.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Markdown export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13974
msgid ""
"The Markdown export back-end, \"md\", converts an Org file to Markdown "
"format, as defined at http://daringfireball.net/projects/markdown/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13978
msgid ""
"Since it is built on top of the HTML back-end (see [[*HTML Export]]), it "
"converts every Org construct not defined in Markdown syntax, such as tables, "
"to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13983
#, no-wrap
msgid ""
"*** Markdown export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13985
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m m)}}} (~org-md-export-to-markdown~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13990
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c m m\n"
" #+findex: org-md-export-to-markdown\n"
" Export to a text file with Markdown syntax. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.md=, overwritten without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13992
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m M)}}} (~org-md-export-as-markdown~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13996
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c m M\n"
" #+findex: org-md-export-as-markdown\n"
" Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13998
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14001
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e m o\n"
" Export as a text file with Markdown syntax, then open it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14013
msgid ""
"#+vindex: org-md-headline-style Based on ~org-md-headline-style~, Markdown "
"export can generate headlines of both /atx/ and /setext/ types. /atx/ "
"limits headline levels to two whereas /setext/ limits headline levels to "
"six. Beyond these limits, the export back-end converts headlines to lists. "
"To set a limit to a level before the absolute limit (see [[*Export "
"Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14022
#, no-wrap
msgid ""
"** OpenDocument Text Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to OpenDocument Text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: ODT\n"
"#+cindex: OpenDocument\n"
"#+cindex: export, OpenDocument\n"
"#+cindex: LibreOffice\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14027
msgid ""
"The ODT export back-end handles creating of OpenDocument Text (ODT) "
"format. Documents created by this exporter use the "
"{{{cite(OpenDocument-v1.2 specification)}}}[fn:135] and are compatible with "
"LibreOffice 3.4."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14033
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pre-requisites for ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Required packages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: zip\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14037
msgid ""
"The ODT export back-end relies on the zip program to create the final "
"compressed ODT output. Check if =zip= is locally available and executable. "
"Without it, export cannot finish."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14042
#, no-wrap
msgid ""
"*** ODT export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14044
msgid "- {{{kbd(C-c C-e o o)}}} (~org-export-to-odt~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14048
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e o o\n"
" #+findex: org-export-to-odt\n"
" Export as OpenDocument Text file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14051
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, property\n"
" #+vindex: org-odt-preferred-output-format\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14054
#, no-wrap
msgid ""
" If ~org-odt-preferred-output-format~ is specified, the ODT export\n"
" back-end automatically converts the exported file to that format.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14058
#, no-wrap
msgid ""
" For =myfile.org=, Org exports to =myfile.odt=, overwriting without\n"
" warning. The ODT export back-end exports a region only if a region\n"
" was active.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14064
#, no-wrap
msgid ""
" If the selected region is a single tree, the ODT export back-end\n"
" makes the tree head the document title. Incidentally, {{{kbd(C-c\n"
" @)}}} selects the current sub-tree. If the tree head entry has, or\n"
" inherits, an =EXPORT_FILE_NAME= property, the ODT export back-end\n"
" uses that for file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14066
msgid "- {{{kbd(C-c C-e o O)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14069
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e o O\n"
" Export as an OpenDocument Text file and open the resulting file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14074
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-preferred-output-format\n"
" If ~org-export-odt-preferred-output-format~ is specified, open the\n"
" converted file instead. See [[*Automatically exporting to other\n"
" formats]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14079
#, no-wrap
msgid ""
"*** ODT specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Configuration options.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14083
msgid ""
"The ODT export back-end has several additional keywords for customizing ODT "
"output. Setting these keywords works similar to the general options (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14090
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" This is the document's description, which the ODT export back-end\n"
" inserts as document metadata. For long descriptions, use multiple\n"
" lines, prefixed with =DESCRIPTION=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14098
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" The keywords for the document. The ODT export back-end inserts the\n"
" description along with author name, keywords, and related file\n"
" metadata as metadata in the output file. Use multiple =KEYWORDS= if\n"
" necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14100
msgid "- =ODT_STYLES_FILE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14105
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n"
" #+vindex: org-odt-styles-file\n"
" The ODT export back-end uses the ~org-odt-styles-file~ by default.\n"
" See [[*Applying custom styles]] for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14110 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14953
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document subtitle.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14115
#, no-wrap
msgid ""
"*** Extending ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Producing DOC, PDF files.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14121
msgid ""
"The ODT export back-end can produce documents in other formats besides ODT "
"using a specialized ODT converter process. Its common interface works with "
"popular converters to produce formats such as =doc=, or convert a document "
"from one format, say =csv=, to another format, say =xls=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14129
msgid ""
"#+cindex: @file{unoconv} #+vindex: org-odt-convert-process Customize "
"~org-odt-convert-process~ variable to point to =unoconv=, which is the ODT's "
"preferred converter. Working installations of LibreOffice would already "
"have =unoconv= installed. Alternatively, other converters may be "
"substituted here. See [[*Configuring a document converter]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14134
#, no-wrap
msgid ""
"**** Automatically exporting to other formats\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14141
msgid ""
"#+vindex: org-odt-preferred-output-format If ODT format is just an "
"intermediate step to get to other formats, such as =doc=, =docx=, =rtf=, or "
"=pdf=, etc., then extend the ODT export back-end to directly produce that "
"format. Specify the final format in the ~org-odt-preferred-output-format~ "
"variable. This is one way to extend (see [[*ODT export commands]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14146
#, no-wrap
msgid ""
"**** Converting between document formats\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14152
msgid ""
"The Org export back-end is made to be inter-operable with a wide range of "
"text document format converters. Newer generation converters, such as "
"LibreOffice and Pandoc, can handle hundreds of formats at once. Org "
"provides a consistent interaction with whatever converter is installed. "
"Here are some generic commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14154
msgid "- {{{kbd(M-x org-odt-convert)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14158
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-odt-convert\n"
" Convert an existing document from one format to another. With\n"
" a prefix argument, opens the newly produced file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14165
#, no-wrap
msgid ""
"*** Applying custom styles\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Styling the output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: styles, custom\n"
"#+cindex: template, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14171
msgid ""
"The ODT export back-end comes with many OpenDocument styles (see [[*Working "
"with OpenDocument style files]]). To expand or further customize these "
"built-in style sheets, either edit the style sheets directly or generate "
"them using an application such as LibreOffice. The example here shows "
"creating a style using LibreOffice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14176
#, no-wrap
msgid ""
"**** Applying custom styles: the easy way\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14179
#, markdown-text
msgid ""
"Create a sample =example.org= file with settings as shown below, and export "
"it to ODT format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14181
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: H:10 num:t\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14186
#, markdown-text
msgid ""
"Open the above =example.odt= using LibreOffice. Use the /Stylist/ to locate "
"the target styles, which typically have the \"Org\" prefix. Open one, "
"modify, and save as either OpenDocument Text (ODT) or OpenDocument Template "
"(OTT) file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14192
#, no-wrap
msgid ""
"3.\n"
" #+vindex: org-odt-styles-file\n"
" Customize the variable ~org-odt-styles-file~ and point it to the\n"
" newly created file. For additional configuration options, see\n"
" [[x-overriding-factory-styles][Overriding factory styles]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14196
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n"
" To apply an ODT style to a particular file, use the\n"
" =ODT_STYLES_FILE= keyword as shown in the example below:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14198
#, no-wrap
msgid " : #+ODT_STYLES_FILE: \"/path/to/example.ott\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14201
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14203
#, no-wrap
msgid ""
" : #+ODT_STYLES_FILE: (\"/path/to/file.ott\" (\"styles.xml\" "
"\"image/hdr.png\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14208
#, no-wrap
msgid ""
"**** Using third-party styles and templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14213
msgid ""
"The ODT export back-end relies on many templates and style names. Using "
"third-party styles and templates can lead to mismatches. Templates derived "
"from built in ODT templates and styles seem to have fewer problems."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14219
#, no-wrap
msgid ""
"*** Links in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Handling and formatting links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, in ODT export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14222
msgid ""
"ODT exporter creates native cross-references for internal links. It creates "
"Internet-style links for all other links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14226
msgid ""
"A link with no description and pointing to a regular, un-itemized, outline "
"heading is replaced with a cross-reference and section number of the "
"heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14230
msgid ""
"A =\\ref{label}=-style reference to an image, table etc., is replaced with a "
"cross-reference and sequence number of the labeled entity. See [[*Labels "
"and captions in ODT export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14235
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Org tables conversions.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14237
msgid "#+cindex: tables, in ODT export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14242
msgid ""
"The ODT export back-end handles native Org mode tables (see [[*Tables]]) "
"and simple =table.el= tables. Complex =table.el= tables having column or "
"row spans are not supported. Such tables are stripped from the exported "
"document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14248
msgid ""
"By default, the ODT export back-end exports a table with top and bottom "
"frames and with ruled lines separating row and column groups (see [[*Column "
"Groups]]). All tables are typeset to occupy the same width. The ODT export "
"back-end honors any table alignments and relative widths for columns (see "
"[[*Column Width and Alignment]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14251
msgid ""
"Note that the ODT export back-end interprets column widths as weighted "
"ratios, the default weight being 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14255
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword Specifying =:rel-width= property on an "
"=ATTR_ODT= line controls the width of the table. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14268
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_ODT: :rel-width 50\n"
"| Area/Month | Jan | Feb | Mar | Sum |\n"
"|---------------+-------+-------+-------+-------|\n"
"| / | < | | | < |\n"
"| <l13> | <r5> | <r5> | <r5> | <r6> |\n"
"| North America | 1 | 21 | 926 | 948 |\n"
"| Middle East | 6 | 75 | 844 | 925 |\n"
"| Asia Pacific | 9 | 27 | 790 | 826 |\n"
"|---------------+-------+-------+-------+-------|\n"
"| Sum | 16 | 123 | 2560 | 2699 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14274
msgid ""
"On export, the above table takes 50% of text width area. The exporter sizes "
"the columns in the ratio: 13:5:5:5:6. The first column is left-aligned and "
"rest of the columns, right-aligned. Vertical rules separate the header and "
"the last column. Horizontal rules separate the header and the last row."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14278
msgid ""
"For even more customization, create custom table styles and associate them "
"with a table using the =ATTR_ODT= keyword. See [[*Customizing tables in ODT "
"export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14285
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting images.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, embedding in ODT\n"
"#+cindex: embedding images in ODT\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14290
#, no-wrap
msgid ""
"**** Embedding images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14295
msgid ""
"The ODT export back-end processes image links in Org files that do not have "
"descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or =[[./img.jpg]]=, as "
"direct image insertions in the final output. Either of these examples "
"works:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14297
msgid ": [[file:img.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14299
msgid ": [[./img.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14304
#, no-wrap
msgid ""
"**** Embedding clickable images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14309
msgid ""
"For clickable images, provide a link whose description is another link to an "
"image file. For example, to embed an image =org-mode-unicorn.png= which "
"when clicked jumps to https://orgmode.org website, do the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14311
msgid ": [[https://orgmode.org][./org-mode-unicorn.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14316
#, no-wrap
msgid ""
"**** Sizing and scaling of embedded images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14318
msgid "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14321
msgid ""
"Control the size and scale of the embedded images with the =ATTR_ODT= "
"attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14336
msgid ""
"#+cindex: identify, ImageMagick #+vindex: org-odt-pixels-per-inch The ODT "
"export back-end starts with establishing the size of the image in the final "
"document. The dimensions of this size are measured in centimeters. The "
"back-end then queries the image file for its dimensions measured in pixels. "
"For this measurement, the back-end relies on ImageMagick's identify program "
"or Emacs ~create-image~ and ~image-size~ API. ImageMagick is the preferred "
"choice for large file sizes or frequent batch operations. The back-end then "
"converts the pixel dimensions using ~org-odt-pixels-per-inch~ into the "
"familiar 72 dpi or 96 dpi. The default value for this is in "
"~display-pixels-per-inch~, which can be tweaked for better results based on "
"the capabilities of the output device. Here are some common image scaling "
"operations:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14338
msgid "- Explicitly size the image ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14340
#, no-wrap
msgid " To embed =img.png= as a 10 cm x 10 cm image, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14345
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :width 10 :height 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14347
msgid "- Scale the image ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14349
#, no-wrap
msgid " To embed =img.png= at half its size, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14354
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :scale 0.5\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14356
msgid "- Scale the image to a specific width ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14359
#, no-wrap
msgid ""
" To embed =img.png= with a width of 10 cm while retaining the\n"
" original height:width ratio, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14364
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :width 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14366
msgid "- Scale the image to a specific height ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14369
#, no-wrap
msgid ""
" To embed =img.png= with a height of 10 cm while retaining the\n"
" original height:width ratio, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14374
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :height 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14379
#, no-wrap
msgid ""
"**** Anchoring of images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14384
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword The ODT export back-end can anchor images "
"to =as-char=, =paragraph=, or =page=. Set the preferred anchor using the "
"=:anchor= property of the =ATTR_ODT= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14386
msgid "To create an image that is anchored to a page:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14391
msgid "#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :anchor page [[./img.png]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14396
#, no-wrap
msgid ""
"*** Math formatting in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formatting @LaTeX{} fragments.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14398
msgid "The ODT exporter has special support for handling math."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14403
#, no-wrap
msgid ""
"**** LaTeX math snippets\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Embedding in @LaTeX{} format.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14406
msgid ""
"LaTeX math snippets (see [[*LaTeX fragments]]) can be embedded in the ODT "
"document in one of the following ways:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14408
msgid "- MathML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14412
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: MathML\n"
" Add this line to the Org file. This option is activated on\n"
" a per-file basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14414
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14419
#, no-wrap
msgid ""
" With this option, LaTeX fragments are first converted into MathML\n"
" fragments using an external LaTeX-to-MathML converter program. The\n"
" resulting MathML fragments are then embedded as an OpenDocument\n"
" Formula in the exported document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14425
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" #+vindex: org-latex-to-mathml-jar-file\n"
" You can specify the LaTeX-to-MathML converter by customizing the\n"
" variables ~org-latex-to-mathml-convert-command~ and\n"
" ~org-latex-to-mathml-jar-file~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14428
#, no-wrap
msgid ""
" If you prefer to use MathToWeb[fn:136] as your converter, you can\n"
" configure the above variables as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14435
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" \"java -jar %j -unicode -force -df %o %I\"\n"
" org-latex-to-mathml-jar-file\n"
" \"/path/to/mathtoweb.jar\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14438
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, to use LaTeXML[fn:137] instead,\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14443
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" \"latexmlmath \\\"%i\\\" --presentationmathml=%o\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14446
#, no-wrap
msgid ""
" To quickly verify the reliability of the LaTeX-to-MathML\n"
" converter, use the following commands:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14448
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14451
#, no-wrap
msgid ""
" Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n"
" file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14453
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf-and-open)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14457
#, no-wrap
msgid ""
" Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n"
" file and open the formula file with the system-registered\n"
" application.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14459
msgid "- PNG images ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14465
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: dvipng\n"
" #+cindex: dvisvgm\n"
" #+cindex: ImageMagick\n"
" Add this line to the Org file. This option is activated on\n"
" a per-file basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14467
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:dvipng\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14469
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:dvisvgm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14472
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14474
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:imagemagick\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14479
#, no-wrap
msgid ""
" Under this option, LaTeX fragments are processed into PNG or SVG\n"
" images and the resulting images are embedded in the exported\n"
" document. This method requires dvipng program, dvisvgm or\n"
" ImageMagick programs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14484
#, no-wrap
msgid ""
"**** MathML and OpenDocument formula files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Embedding in native format.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14489
msgid ""
"When embedding LaTeX math snippets in ODT documents is not reliable, there "
"is one more option to try. Embed an equation by linking to its MathML "
"(=.mml=) source or its OpenDocument formula (=.odf=) file as shown below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14491
msgid ": [[./equation.mml]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14496
msgid ": [[./equation.odf]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14501
#, no-wrap
msgid ""
"*** Labels and captions in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Rendering objects.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14508
msgid ""
"ODT format handles labeling and captioning of objects based on their types. "
"Inline images, tables, LaTeX fragments, and Math formulas are numbered and "
"captioned separately. Each object also gets a unique sequence number based "
"on its order of first appearance in the Org file. Each category has its own "
"sequence. A caption is just a label applied to these objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14514
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+CAPTION: Bell curve\n"
",#+NAME: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.png]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14516
msgid "When rendered, it may show as follows in the exported document:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14518
msgid ": Figure 2: Bell curve"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14524
msgid ""
"#+vindex: org-odt-category-map-alist To modify the category component of the "
"caption, customize the option ~org-odt-category-map-alist~. For example, to "
"tag embedded images with the string \"Illustration\" instead of the default "
"string \"Figure\", use the following setting:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14529
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-odt-category-map-alist\n"
" '((\"__Figure__\" \"Illustration\" \"value\" \"Figure\" "
"org-odt--enumerable-image-p)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14531
msgid "With the above modification, the previous example changes to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14533
msgid ": Illustration 2: Bell curve"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14538
#, no-wrap
msgid ""
"*** Literal examples in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For source code and example blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14545
msgid ""
"The ODT export back-end supports literal examples (see [[*Literal "
"Examples]]) with full fontification. Internally, the ODT export back-end "
"relies on =htmlfontify.el= to generate the style definitions needed for "
"fancy listings. The auto-generated styles get =OrgSrc= prefix and inherit "
"colors from the faces used by Emacs Font Lock library for that source "
"language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14549
msgid ""
"#+vindex: org-odt-fontify-srcblocks For custom fontification styles, "
"customize the ~org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks~ option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14553
msgid ""
"#+vindex: org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks To turn off "
"fontification of literal examples, customize the ~org-odt-fontify-srcblocks~ "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14558
#, no-wrap
msgid ""
"*** Advanced topics in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For power users.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14561
msgid ""
"The ODT export back-end has extensive features useful for power users and "
"frequent uses of ODT formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14570
#, no-wrap
msgid ""
"**** Configuring a document converter\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Registering a document converter.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: convert\n"
"#+cindex: doc, docx, rtf\n"
"#+cindex: converter\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14574
msgid ""
"The ODT export back-end works with popular converters with little or no "
"extra configuration. See [[*Extending ODT export]]. The following is for "
"unsupported converters or tweaking existing defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14576
msgid "- Register the converter ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14581
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-processes\n"
" Add the name of the converter to the ~org-odt-convert-processes~\n"
" variable. Note that it also requires how the converter is invoked\n"
" on the command line. See the variable's docstring for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14583
msgid "- Configure its capabilities ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14589
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-capabilities\n"
" Specify which formats the converter can handle by customizing the\n"
" variable ~org-odt-convert-capabilities~. Use the entry for the\n"
" default values in this variable for configuring the new converter.\n"
" Also see its docstring for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14591
msgid "- Choose the converter ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14595
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-process\n"
" Select the newly added converter as the preferred one by customizing\n"
" the option ~org-odt-convert-process~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14603
#, no-wrap
msgid ""
"**** Working with OpenDocument style files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exploring internals.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: styles, custom\n"
"#+cindex: template, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14607
msgid ""
"This section explores the internals of the ODT exporter; the means by which "
"it produces styled documents; the use of automatic and custom OpenDocument "
"styles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14611
msgid ""
"The ODT exporter relies on two files for generating its output. These files "
"are bundled with the distribution under the directory pointed to by the "
"variable ~org-odt-styles-dir~. The two files are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14613
msgid "- =OrgOdtStyles.xml= <<x-orgodtstyles-xml>> ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14616
#, no-wrap
msgid ""
" This file contributes to the =styles.xml= file of the final ODT\n"
" document. This file gets modified for the following purposes:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14618
#, markdown-text
msgid "To control outline numbering based on user settings;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14621
#, markdown-text
msgid ""
"To add styles generated by =htmlfontify.el= for fontification of code "
"blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14623
msgid "- =OrgOdtContentTemplate.xml= <<x-orgodtcontenttemplate-xml>> ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14627
#, no-wrap
msgid ""
" This file contributes to the =content.xml= file of the final ODT\n"
" document. The contents of the Org outline are inserted between the\n"
" =<office:text>= ... =</office:text>= elements of this file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14630
#, no-wrap
msgid ""
" Apart from serving as a template file for the final =content.xml=,\n"
" the file serves the following purposes:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14633
#, markdown-text
msgid ""
"It contains automatic styles for formatting of tables which are referenced "
"by the exporter;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14637
#, markdown-text
msgid ""
"It contains =<text:sequence-decl>= ... =</text:sequence-decl>= elements that "
"control numbering of tables, images, equations, and similar entities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14642
msgid ""
"<<x-overriding-factory-styles>> The following two variables control the "
"location from where the ODT exporter picks up the custom styles and content "
"template files. Customize these variables to override the factory styles "
"used by the exporter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14644
msgid "- ~org-odt-styles-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14648
#, no-wrap
msgid ""
" The ODT export back-end uses the file pointed to by this variable,\n"
" such as =styles.xml=, for the final output. It can take one of the\n"
" following values:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14650
#, markdown-text
msgid "=FILE.xml= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14652
#, no-wrap
msgid " Use this file instead of the default =styles.xml=\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14654
#, markdown-text
msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14657
#, no-wrap
msgid ""
" Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument\n"
" Text or Template file\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14659
#, markdown-text
msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= and a subset of included files ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14663
#, no-wrap
msgid ""
" Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument Text\n"
" or Template file. Additionally extract the specified member files\n"
" and embed those within the final ODT document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14666
#, no-wrap
msgid ""
" Use this option if the =styles.xml= file references additional\n"
" files like header and footer images.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14668
#, markdown-text
msgid "~nil~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14670
#, no-wrap
msgid " Use the default =styles.xml=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14672
msgid "- ~org-odt-content-template-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14675
#, no-wrap
msgid ""
" Use this variable to specify the blank =content.xml= used in the\n"
" final output.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14681
#, no-wrap
msgid ""
"**** Creating one-off styles\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Customizing styles, highlighting...\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14684
msgid ""
"The ODT export back-end can read embedded raw OpenDocument XML from the Org "
"file. Such direct formatting is useful for one-off instances."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14686
msgid "- Embedding ODT tags as part of regular text ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14689
#, no-wrap
msgid ""
" Enclose OpenDocument syntax in =@@odt:...@@= for inline markup. For\n"
" example, to highlight a region of text do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14694
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" @@odt:<text:span text:style-name=\"Highlight\">This is highlighted\n"
" text</text:span>@@. But this is regular text.\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14698
#, no-wrap
msgid ""
" *Hint:* To see the above example in action, edit the =styles.xml=\n"
" (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom /Highlight/ "
"style as shown\n"
" below:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14704
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" <style:style style:name=\"Highlight\" style:family=\"text\">\n"
" <style:text-properties fo:background-color=\"#ff0000\"/>\n"
" </style:style>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14706
msgid "- Embedding a one-line OpenDocument XML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14710
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT}, keyword\n"
" The ODT export back-end can read one-liner options with =#+ODT:= in\n"
" the Org file. For example, to force a page break:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14714
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ODT: <text:p text:style-name=\"PageBreak\"/>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14718
#, no-wrap
msgid ""
" *Hint:* To see the above example in action, edit your\n"
" =styles.xml= (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom "
"=PageBreak=\n"
" style as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14725
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" <style:style style:name=\"PageBreak\" style:family=\"paragraph\"\n"
" style:parent-style-name=\"Text_20_body\">\n"
" <style:paragraph-properties fo:break-before=\"page\"/>\n"
" </style:style>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14727
msgid "- Embedding a block of OpenDocument XML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14731
#, no-wrap
msgid ""
" The ODT export back-end can also read ODT export blocks for\n"
" OpenDocument XML. Such blocks use the =#+BEGIN_EXPORT odt=\n"
" ... =#+END_EXPORT= constructs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14734
#, no-wrap
msgid ""
" For example, to create a one-off paragraph that uses bold text, do\n"
" the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14742
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_EXPORT odt\n"
" <text:p text:style-name=\"Text_20_body_20_bold\">\n"
" This paragraph is specially formatted and uses bold text.\n"
" </text:p>\n"
" ,#+END_EXPORT\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14750
#, no-wrap
msgid ""
"**** Customizing tables in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining table templates.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in ODT export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14754
msgid ""
"Override the default table format by specifying a custom table style with "
"the =#+ATTR_ODT= line. For a discussion on default formatting of tables, "
"see [[*Tables in ODT export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14757
msgid ""
"This feature closely mimics the way table templates are defined in the "
"OpenDocument-v1.2 specification[fn:138]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14761
msgid ""
"#+vindex: org-odt-table-styles For quick preview of this feature, install "
"the settings below and export the table that follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14772
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-export-odt-table-styles\n"
" (append org-export-odt-table-styles\n"
" '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-first-column-styles . t)))\n"
" (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-last-row-styles . t))))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14779
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn | Name | "
"Phone | Age | | Peter | 1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14787
msgid ""
"The example above used =Custom= template and installed two table styles "
"=TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=. "
"*Important:* The OpenDocument styles needed for producing the above template "
"were pre-defined. They are available in the section marked =Custom Table "
"Template= in =OrgOdtContentTemplate.xml= (see "
"[[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]). For adding new templates, "
"define new styles there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14789
msgid "To use this feature proceed as follows:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14791
#, markdown-text
msgid "Create a table template[fn:139]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14794
#, no-wrap
msgid ""
" A table template is set of =table-cell= and =paragraph= styles for\n"
" each of the following table cell categories:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Body"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "First column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Last column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "First row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Last row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Even row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Odd row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Even column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Odd Column"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14807
#, no-wrap
msgid ""
" The names for the above styles must be chosen based on the name of\n"
" the table template using a well-defined convention.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14811
#, no-wrap
msgid ""
" The naming convention is better illustrated with an example. For\n"
" a table template with the name =Custom=, the needed style names are\n"
" listed in the following table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14823
#, no-wrap
msgid ""
" | Cell type | Cell style | Paragraph style "
"|\n"
" "
"|--------------+------------------------------+-----------------------------------|\n"
" | Body | =CustomTableCell= | =CustomTableParagraph= "
"|\n"
" | First column | =CustomFirstColumnTableCell= | "
"=CustomFirstColumnTableParagraph= |\n"
" | Last column | =CustomLastColumnTableCell= | "
"=CustomLastColumnTableParagraph= |\n"
" | First row | =CustomFirstRowTableCell= | "
"=CustomFirstRowTableParagraph= |\n"
" | Last row | =CustomLastRowTableCell= | "
"=CustomLastRowTableParagraph= |\n"
" | Even row | =CustomEvenRowTableCell= | "
"=CustomEvenRowTableParagraph= |\n"
" | Odd row | =CustomOddRowTableCell= | "
"=CustomOddRowTableParagraph= |\n"
" | Even column | =CustomEvenColumnTableCell= | "
"=CustomEvenColumnTableParagraph= |\n"
" | Odd column | =CustomOddColumnTableCell= | "
"=CustomOddColumnTableParagraph= |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14828
#, no-wrap
msgid ""
" To create a table template with the name =Custom=, define the above\n"
" styles in the =<office:automatic-styles>= ...\n"
" =</office:automatic-styles>= element of the content template file\n"
" (see [[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14830
#, markdown-text
msgid "Define a table style[fn:140]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14834
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-odt-table-styles\n"
" To define a table style, create an entry for the style in the\n"
" variable ~org-odt-table-styles~ and specify the following:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14837
#, markdown-text
msgid "the name of the table template created in step (1),"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14837
#, markdown-text
msgid "the set of cell styles in that template that are to be activated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14843
#, no-wrap
msgid ""
" For example, the entry below defines two different table styles\n"
" =TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=\n"
" based on the same template =Custom=. The styles achieve their\n"
" intended effect by selectively activating the individual cell\n"
" styles in that template.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14854
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-export-odt-table-styles\n"
" (append org-export-odt-table-styles\n"
" '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-first-column-styles . t)))\n"
" (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-last-row-styles . t))))))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14856
#, markdown-text
msgid "Associate a table with the table style."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14859
#, no-wrap
msgid ""
" To do this, specify the table style created in step (2) as part of\n"
" the =ATTR_ODT= line as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14866
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn\n"
" | Name | Phone | Age |\n"
" | Peter | 1234 | 17 |\n"
" | Anna | 4321 | 25 |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14872
#, no-wrap
msgid ""
"**** Validating OpenDocument XML\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Debugging corrupted OpenDocument files.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14880
msgid ""
"Sometimes ODT format files may not open due to =.odt= file corruption. To "
"verify if such a file is corrupt, validate it against the OpenDocument Relax "
"NG Compact (RNC) syntax schema. But first the =.odt= files have to be "
"decompressed using =zip=. Note that =.odt= files are ZIP archives: "
"[[info:emacs::File Archives]]. The contents of ODT files are in XML. For "
"general help with validation---and schema-sensitive editing---of XML files: "
"[[info:nxml-mode::Introduction]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14886
msgid ""
"#+vindex: org-export-odt-schema-dir Customize ~org-odt-schema-dir~ to point "
"to a directory with OpenDocument RNC files and the needed schema-locating "
"rules. The ODT export back-end takes care of updating the "
"~rng-schema-locating-files~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14891
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Org.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14896
msgid ""
"#+cindex: Org export /org/ export back-end creates a normalized version of "
"the Org document in current buffer. The exporter evaluates Babel code (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]]) and removes content specific to other "
"back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14901
#, no-wrap
msgid ""
"*** Org export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14903
msgid "- {{{kbd(C-c C-e O o)}}} (~org-org-export-to-org~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14908
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e O o\n"
" #+findex: org-org-export-to-org\n"
" Export as an Org file with a =.org= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.org.org=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14910
msgid "- {{{kbd(C-c C-e O v)}}} (~~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14913
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e O v\n"
" Export to an Org file, then open it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14918
#, no-wrap
msgid ""
"** Texinfo Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Texinfo.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14923
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking commands.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14925
msgid "- {{{kbd(C-c C-e i t)}}} (~org-texinfo-export-to-texinfo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14930
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e i t\n"
" #+findex: org-texinfo-export-to-texinfo\n"
" Export as a Texinfo file with =.texi= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.texi=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14932
msgid "- {{{kbd(C-c C-e i i)}}} (~org-texinfo-export-to-info~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14939
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e i i\n"
" #+findex: org-texinfo-export-to-info\n"
" #+vindex: org-texinfo-info-process\n"
" Export to Texinfo format first and then process it to make an Info\n"
" file. To generate other formats, such as DocBook, customize the\n"
" ~org-texinfo-info-process~ variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14944
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the environment.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14948
msgid ""
"The Texinfo export back-end has several additional keywords for customizing "
"Texinfo output. Setting these keywords works similar to the general options "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14955
msgid "- =SUBAUTHOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14958
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword\n"
" Additional authors for the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14960
msgid "- =TEXINFO_FILENAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14963
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword\n"
" The Texinfo filename.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14965
msgid "- =TEXINFO_CLASS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14970
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword\n"
" #+vindex: org-texinfo-default-class\n"
" The default document class (~org-texinfo-default-class~), which must\n"
" be a member of ~org-texinfo-classes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14972
msgid "- =TEXINFO_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14975
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted at the end of the header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14977
msgid "- =TEXINFO_POST_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14980
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_POST_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted after the end of the header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14982
msgid "- =TEXINFO_DIR_CATEGORY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14985
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword\n"
" The directory category of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14987
msgid "- =TEXINFO_DIR_TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14990
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword\n"
" The directory title of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14992
msgid "- =TEXINFO_DIR_DESC= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14995
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword\n"
" The directory description of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14997
msgid "- =TEXINFO_PRINTED_TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15000
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword\n"
" The printed title of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15005
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo file header\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Generating the header.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15011
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword After creating the header for a "
"Texinfo file, the Texinfo back-end automatically generates a name and "
"destination path for the Info file. To override this default with a more "
"sensible path and name, specify the =TEXINFO_FILENAME= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15018
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-coding-system #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword "
"Along with the output's file name, the Texinfo header also contains language "
"details (see [[*Export Settings]]) and encoding system as set in the "
"~org-texinfo-coding-system~ variable. Insert =TEXINFO_HEADER= keywords for "
"each additional command in the header, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15020
msgid ": #+TEXINFO_HEADER: @synindex"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15026
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword #+vindex: org-texinfo-classes "
"Instead of repeatedly installing the same set of commands, define a class in "
"~org-texinfo-classes~ once, and then activate it in the document by setting "
"the =TEXINFO_CLASS= keyword to that class."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15031
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo title and copyright page\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating preamble pages.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15038
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword The default template for "
"hard copy output has a title page with =TITLE= and =AUTHOR= keywords (see "
"[[*Export Settings]]). To replace the regular title with something "
"different for the printed version, use the =TEXINFO_PRINTED_TITLE= and "
"=SUBTITLE= keywords. Both expect raw Texinfo code for setting their values."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15042
msgid ""
"#+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword If one =AUTHOR= line is not sufficient, "
"add multiple =SUBAUTHOR= keywords. They have to be set in raw Texinfo code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15048
msgid ""
"#+begin_example ,#+AUTHOR: Jane Smith ,#+SUBAUTHOR: John Doe "
",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: This Long Title@@inlinefmt{tex,@*} Is Broken in "
"@TeX{} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15054
msgid ""
"#+cindex: @samp{COPYING}, property Copying material is defined in a "
"dedicated headline with a non-~nil~ =COPYING= property. The back-end "
"inserts the contents within a =@copying= command at the beginning of the "
"document. The heading itself does not appear in the structure of the "
"document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15056
msgid "Copyright information is printed on the back of the title page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15062
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Legalese\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COPYING: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15064
#, no-wrap
msgid " This is a short example of a complete Texinfo file, version 1.0.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15067
#, no-wrap
msgid ""
" Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15072
#, no-wrap
msgid ""
"*** Info directory file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Installing a manual in Info file hierarchy.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15076
msgid ""
"#+cindex: @samp{dir} file, in Texinfo export #+cindex: Info directory file, "
"in Texinfo export #+cindex: @code{install-info}, in Texinfo export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15085
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword #+cindex: "
"@samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword "
"The end result of the Texinfo export process is the creation of an Info "
"file. This Info file's metadata has variables for category, title, and "
"description: =TEXINFO_DIR_CATEGORY=, =TEXINFO_DIR_TITLE=, and "
"=TEXINFO_DIR_DESC= keywords that establish where in the Info hierarchy the "
"file fits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15087
msgid "Here is an example that writes to the Info directory file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15093
msgid ""
"#+begin_example ,#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Emacs ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: Org "
"Mode: (org) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Outline-based notes management and "
"organizer #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15098
#, no-wrap
msgid ""
"*** Headings and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Building document structure.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15112
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-classes #+vindex: org-texinfo-default-class #+cindex: "
"@samp{TEXINFO_CLASS}, keyword The Texinfo export back-end uses a pre-defined "
"scheme to convert Org headlines to equivalent Texinfo structuring commands. "
"A scheme like this maps top-level headlines to numbered chapters tagged as "
"~@chapter~ and lower-level headlines to unnumbered chapters tagged as "
"~@unnumbered~. To override such mappings to introduce ~@part~ or other "
"Texinfo structuring commands, define a new class in ~org-texinfo-classes~. "
"Activate the new class with the =TEXINFO_CLASS= keyword. When no new class "
"is defined and activated, the Texinfo export back-end defaults to the "
"~org-texinfo-default-class~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15116
msgid ""
"If an Org headline's level has no associated Texinfo structuring command, or "
"is below a certain threshold (see [[*Export Settings]]), then the Texinfo "
"export back-end makes it into a list item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15121
msgid ""
"#+cindex: @samp{APPENDIX}, property The Texinfo export back-end makes any "
"headline with a non-~nil~ =APPENDIX= property into an appendix. This "
"happens independent of the Org headline level or the =TEXINFO_CLASS= "
"keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15130
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property "
"The Texinfo export back-end creates a menu entry after the Org headline for "
"each regular sectioning structure. To override this with a shorter menu "
"entry, use the =ALT_TITLE= property (see [[*Table of Contents]]). Texinfo "
"menu entries also have an option for a longer =DESCRIPTION= property. "
"Here's an example that uses both to override the default menu entry:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15138
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Controlling Screen Display\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :ALT_TITLE: Display\n"
" :DESCRIPTION: Controlling Screen Display\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15144
msgid ""
"#+cindex: Top node, in Texinfo export The text before the first headline "
"belongs to the /Top/ node, i.e., the node in which a reader enters an Info "
"manual. As such, it is expected not to appear in printed output generated "
"from the =.texi= file. See [[info:texinfo::The Top Node]], for more "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15149
#, no-wrap
msgid ""
"*** Indices\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating indices.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15167
msgid ""
"#+cindex: @samp{CINDEX}, keyword #+cindex: concept index, in Texinfo export "
"#+cindex: @samp{FINDEX}, keyword #+cindex: function index, in Texinfo export "
"#+cindex: @samp{KINDEX}, keyword #+cindex: keystroke index, in Texinfo "
"export #+cindex: @samp{PINDEX}, keyword #+cindex: program index, in Texinfo "
"export #+cindex: @samp{TINDEX}, keyword #+cindex: data type index, in "
"Texinfo export #+cindex: @samp{VINDEX}, keyword #+cindex: variable index, in "
"Texinfo export The Texinfo export back-end recognizes these indexing "
"keywords if used in the Org file: =CINDEX=, =FINDEX=, =KINDEX=, =PINDEX=, "
"=TINDEX= and =VINDEX=. Write their value as verbatim Texinfo code; in "
"particular, ={=, =}= and =@= characters need to be escaped with =@= if they "
"do not belong to a Texinfo command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15169
msgid ": #+CINDEX: Defining indexing entries"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15177
msgid ""
"#+cindex: @samp{INDEX}, property For the back-end to generate an index entry "
"for a headline, set the =INDEX= property to =cp= or =vr=. These "
"abbreviations come from Texinfo that stand for concept index and variable "
"index. The Texinfo manual has abbreviations for all other kinds of "
"indexes. The back-end exports the headline as an unnumbered chapter or "
"section command, and then inserts the index after its contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15184
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Concept Index\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :INDEX: cp\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15189
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting Texinfo code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Incorporating literal Texinfo code.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15192
msgid "Use any of the following three methods to insert or escape raw Texinfo code:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15197
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT texinfo} "
"#+begin_example Richard @@texinfo:@sc{@@Stallman@@texinfo:}@@ commence' GNU."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15200
msgid ",#+TEXINFO: @need800 This paragraph is preceded by..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15206
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT texinfo\n"
" @auindex Johnson, Mark\n"
" @auindex Lakoff, George\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15211
#, no-wrap
msgid ""
"*** Plain lists in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: List attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15220
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword #+cindex: two-column tables, in "
"Texinfo export #+cindex: table-type, Texinfo attribute The Texinfo export "
"back-end by default converts description lists in the Org file using the "
"default command =@table=, which results in a table with two columns. To "
"change this behavior, set =:table-type= attribute to either =ftable= or "
"=vtable= value. For more information, see [[info:texinfo::Two-column "
"Tables]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15227
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-table-default-markup #+cindex: indic, Texinfo "
"attribute The Texinfo export back-end by default also applies a text "
"highlight based on the defaults stored in "
"~org-texinfo-table-default-markup~. To override the default highlight "
"command, specify another one with the =:indic= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15234
msgid ""
"#+cindex: multiple items in Texinfo lists #+cindex: sep, Texinfo attribute "
"Org syntax is limited to one entry per list item. Nevertheless, the Texinfo "
"export back-end can split that entry according to any text provided through "
"the =:sep= attribute. Each part then becomes a new entry in the first "
"column of the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15236
msgid "The following example illustrates all the attributes above:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15241
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :table-type vtable :sep , :indic asis - "
"foo, bar :: This is the common text for variables foo and bar. "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15252
msgid ""
"#+begin_example @vtable @asis @item foo @itemx bar This is the common text "
"for variables foo and bar. @end table #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15259
msgid ""
"#+cindex: lettered lists, in Texinfo export #+cindex: enum, Texinfo "
"attribute Ordered lists are numbered when exported to Texinfo format. Such "
"numbering obeys any counter (see [[*Plain Lists]]) in the first item of the "
"list. The =:enum= attribute also let you start the list at a specific "
"number, or switch to a lettered list, as illustrated here"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15266
msgid ""
"#+begin_example #+ATTR_TEXINFO: :enum A 1. Alpha 2. Bravo 3. Charlie "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15271
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Table attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15277
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword When exporting tables, the Texinfo "
"export back-end uses the widest cell width in each column. To override this "
"and instead specify as fractions of line length, use the =:columns= "
"attribute. See example below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15282
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :columns .5 .5 | a cell | another cell | "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15287
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Image attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15294
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword Insert a file link to the image in "
"the Org file, and the Texinfo export back-end inserts the image. These "
"links must have the usual supported image extensions and no descriptions. "
"To scale the image, use =:width= and =:height= attributes. For alternate "
"text, use =:alt= and specify the text using Texinfo code, as shown in the "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15299
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :width 1in :alt Alternate @i{text} "
"[[ridt.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15304
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quotations in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Quote block attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15309
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword You can write the text of a quotation "
"within a quote block (see [[*Paragraphs]]). You may also emphasize some "
"text at the beginning of the quotation with the =:tag= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15316
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :tag Warning ,#+BEGIN_QUOTE Striking your "
"thumb with a hammer may cause severe pain and discomfort. ,#+END_QUOTE "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15318
msgid "To specify the author of the quotation, use the =:author= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15328
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :author King Arthur ,#+BEGIN_QUOTE The Lady "
"of the Lake, her arm clad in the purest shimmering samite, held aloft "
"Excalibur from the bosom of the water, signifying by divine providence that "
"I, Arthur, was to carry Excalibur. That is why I am your king. "
",#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15333
#, no-wrap
msgid ""
"*** Special blocks in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Special block attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15335
msgid "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15339
msgid ""
"The Texinfo export back-end converts special blocks to commands with the "
"same name. It also adds any =:options= attributes to the end of the "
"command, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15346
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_TEXINFO: :options org-org-export-to-org ...\n"
",#+BEGIN_defun\n"
" A somewhat obsessive function name.\n"
",#+END_defun\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15355
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"@defun org-org-export-to-org ...\n"
" A somewhat obsessive function name.\n"
"@end defun\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15360
#, no-wrap
msgid ""
"*** A Texinfo example\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Processing Org to Texinfo.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15364
msgid ""
"Here is a more detailed example Org file. See [[info:texinfo::GNU Sample "
"Texts]] for an equivalent example using Texinfo code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15370
msgid ""
"#+begin_example ,#+TITLE: GNU Sample {{{version}}} ,#+SUBTITLE: for version "
"{{{version}}}, {{{updated}}} ,#+AUTHOR: A.U. Thor ,#+EMAIL: "
"bug-sample@gnu.org"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15373
msgid ",#+OPTIONS: ':t toc:t author:t email:t ,#+LANGUAGE: en"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15376
msgid ",#+MACRO: version 2.0 ,#+MACRO: updated last updated 4 March 2014"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15379
msgid ",#+TEXINFO_FILENAME: sample.info ,#+TEXINFO_HEADER: @syncodeindex pg cp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15383
msgid ""
",#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Texinfo documentation system ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: "
"sample: (sample) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Invoking sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15385
msgid ",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: GNU Sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15388
msgid "This manual is for GNU Sample (version {{{version}}}, {{{updated}}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15393
#, no-wrap
msgid ""
",* Copying\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COPYING: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15396
#, no-wrap
msgid ""
" This manual is for GNU Sample (version {{{version}}},\n"
" {{{updated}}}), which is an example in the Texinfo documentation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15398
#, no-wrap
msgid " Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15407
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_QUOTE\n"
" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
" Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts,\n"
" and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in\n"
" the section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
" ,#+END_QUOTE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15409
msgid ",* Invoking sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15412
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+PINDEX: sample\n"
" ,#+CINDEX: invoking @command{sample}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15416
#, no-wrap
msgid ""
" This is a sample manual. There is no sample program to invoke, but\n"
" if there were, you could see its basic usage and command line\n"
" options here.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15421
#, no-wrap
msgid ""
",* GNU Free Documentation License\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :APPENDIX: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15423
#, no-wrap
msgid " ,#+INCLUDE: fdl.org\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15429
#, no-wrap
msgid ""
",* Index\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :INDEX: cp\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15435
#, no-wrap
msgid ""
"** iCalendar Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to iCalendar.\n"
":END:\n"
"#+cindex: iCalendar export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15440
msgid ""
"A large part of Org mode's interoperability success is its ability to easily "
"export to or import from external applications. The iCalendar export "
"back-end takes calendar data from Org files and exports to the standard "
"iCalendar format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15452
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-include-todo #+vindex: org-icalendar-use-deadline "
"#+vindex: org-icalendar-use-scheduled The iCalendar export back-end can also "
"incorporate TODO entries based on the configuration of the "
"~org-icalendar-include-todo~ variable. The back-end exports plain "
"timestamps as =VEVENT=, TODO items as =VTODO=, and also create events from "
"deadlines that are in non-TODO items. The back-end uses the deadlines and "
"scheduling dates in Org TODO items for setting the start and due dates for "
"the iCalendar TODO entry. Consult the ~org-icalendar-use-deadline~ and "
"~org-icalendar-use-scheduled~ variables for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15460
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-categories #+vindex: org-icalendar-alarm-time For "
"tags on the headline, the iCalendar export back-end makes them into "
"iCalendar categories. To tweak the inheritance of tags and TODO states, "
"configure the variable ~org-icalendar-categories~. To assign clock alarms "
"based on time, configure the ~org-icalendar-alarm-time~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15469
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-store-UID #+cindex: @samp{ID}, property The "
"iCalendar format standard requires globally unique identifier---or UID---for "
"each entry. The iCalendar export back-end creates UIDs during export. To "
"save a copy of the UID in the Org file set the variable "
"~org-icalendar-store-UID~. The back-end looks for the =ID= property of the "
"entry for re-using the same UID for subsequent exports."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15476
msgid ""
"Since a single Org entry can result in multiple iCalendar "
"entries---timestamp, deadline, scheduled item, or TODO item---Org adds "
"prefixes to the UID, depending on which part of the Org entry triggered the "
"creation of the iCalendar entry. Prefixing ensures UIDs remains unique, yet "
"enable synchronization programs trace the connections."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15478
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c f)}}} (~org-icalendar-export-to-ics~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15483
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c f\n"
" #+findex: org-icalendar-export-to-ics\n"
" Create iCalendar entries from the current Org buffer and store them\n"
" in the same directory, using a file extension =.ics=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15485
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c a)}}} (~org-icalendar-export-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15490
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c a\n"
" #+findex: org-icalendar-export-agenda-files\n"
" Create iCalendar entries from Org files in ~org-agenda-files~ and\n"
" store in a separate iCalendar file for each Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15492
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c c)}}} (~org-icalendar-combine-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15499
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c c\n"
" #+findex: org-icalendar-combine-agenda-files\n"
" #+vindex: org-icalendar-combined-agenda-file\n"
" Create a combined iCalendar file from Org files in\n"
" ~org-agenda-files~ and write it to\n"
" ~org-icalendar-combined-agenda-file~ file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15510
msgid ""
"#+cindex: @samp{SUMMARY}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property "
"#+cindex: @samp{LOCATION}, property #+cindex: @samp{TIMEZONE}, property "
"#+cindex: @samp{CLASS}, property The iCalendar export back-end includes "
"=SUMMARY=, =DESCRIPTION=, =LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties from "
"the Org entries when exporting. To force the back-end to inherit the "
"=LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties, configure the "
"~org-use-property-inheritance~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15518
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-include-body When Org entries do not have =SUMMARY=, "
"=DESCRIPTION=, =LOCATION= and =CLASS= properties, the iCalendar export "
"back-end derives the summary from the headline, and derives the description "
"from the body of the Org item. The ~org-icalendar-include-body~ variable "
"limits the maximum number of characters of the content are turned into its "
"description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15524
msgid ""
"The =TIMEZONE= property can be used to specify a per-entry time zone, and is "
"applied to any entry with timestamp information. Time zones should be "
"specified as per the IANA time zone database format, e.g., =Asia/Almaty=. "
"Alternately, the property value can be =UTC=, to force UTC time for this "
"entry only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15534
#, no-wrap
msgid ""
"The =CLASS= property can be used to specify a per-entry visibility\n"
"class or access restrictions, and is applied to any entry with class\n"
"information. The iCalendar standard defines three visibility classes:\n"
"- =PUBLIC= :: The entry is publicly visible (this is the default).\n"
"- =CONFIDENTIAL= :: Only a limited group of clients get access to the\n"
" event.\n"
"- =PRIVATE= :: The entry can be retrieved only by its owner.\n"
"The server should treat unknown class properties the same as\n"
"=PRIVATE=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15539
msgid ""
"Exporting to iCalendar format depends in large part on the capabilities of "
"the destination application. Some are more lenient than others. Consult "
"the Org mode FAQ for advice on specific applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15544
#, no-wrap
msgid ""
"** Other Built-in Back-ends\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to a man page.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15546
msgid "Other export back-ends included with Org are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15548
msgid "- =ox-man.el=: Export to a man page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15553
msgid ""
"To activate such back-ends, either customize ~org-export-backends~ or load "
"directly with =(require 'ox-man)=. On successful load, the back-end adds "
"new keys in the export dispatcher (see [[*The Export Dispatcher]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15556
msgid ""
"Follow the comment section of such files, for example, =ox-man.el=, for "
"usage and configuration details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15561
#, no-wrap
msgid ""
"** Advanced Export Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fine-tuning the export output.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15566 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18198
#, no-wrap
msgid ""
"*** Hooks\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15574
msgid ""
"#+vindex: org-export-before-processing-hook #+vindex: "
"org-export-before-parsing-hook The export process executes two hooks before "
"the actual exporting begins. The first hook, "
"~org-export-before-processing-hook~, runs before any expansions of macros, "
"Babel code, and include keywords in the buffer. The second hook, "
"~org-export-before-parsing-hook~, runs before the buffer is parsed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15579
msgid ""
"Functions added to these hooks are called with a single argument: the export "
"back-end actually used, as a symbol. You may use them for heavy duty "
"structural modifications of the document. For example, you can remove every "
"headline in the buffer during export like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15586
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-headline-removal (backend)\n"
" \"Remove all headlines in the current buffer.\n"
"BACKEND is the export back-end being used, as a symbol.\"\n"
" (org-map-entries\n"
" (lambda () (delete-region (point) (line-beginning-position 2)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15589
msgid "(add-hook 'org-export-before-parsing-hook #'my-headline-removal) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15594
#, no-wrap
msgid ""
"*** Filters\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15600
msgid ""
"#+cindex: Filters, exporting Filters are lists of functions to be applied to "
"certain parts for a given back-end. The output from the first function in "
"the filter is passed on to the next function in the filter. The final "
"output is the output from the final function in the filter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15606
msgid ""
"The Org export process has many filter sets applicable to different types of "
"objects, plain text, parse trees, export options, and final output formats. "
"The filters are named after the element type or object type: "
"~org-export-filter-TYPE-functions~, where {{{var(TYPE)}}} is the type "
"targeted by the filter. Valid types are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15626
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.33 0.33 0.33\n"
"| body | bold | babel-call |\n"
"| center-block | clock | code |\n"
"| diary-sexp | drawer | dynamic-block |\n"
"| entity | example-block | export-block |\n"
"| export-snippet | final-output | fixed-width |\n"
"| footnote-definition | footnote-reference | headline |\n"
"| horizontal-rule | inline-babel-call | inline-src-block |\n"
"| inlinetask | italic | item |\n"
"| keyword | latex-environment | latex-fragment |\n"
"| line-break | link | node-property |\n"
"| options | paragraph | parse-tree |\n"
"| plain-list | plain-text | planning |\n"
"| property-drawer | quote-block | radio-target |\n"
"| section | special-block | src-block |\n"
"| statistics-cookie | strike-through | subscript |\n"
"| superscript | table | table-cell |\n"
"| table-row | target | timestamp |\n"
"| underline | verbatim | verse-block |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15629
msgid ""
"Here is an example filter that replaces non-breaking spaces ~ ~ in the Org "
"buffer with =~= for the LaTeX back-end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15635
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-latex-filter-nobreaks (text backend info)\n"
" \"Ensure \\\" \\\" are properly handled in LaTeX export.\"\n"
" (when (org-export-derived-backend-p backend 'latex)\n"
" (replace-regexp-in-string \" \" \"~\" text)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15639
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-list 'org-export-filter-plain-text-functions\n"
" 'my-latex-filter-nobreaks)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15646
msgid ""
"A filter requires three arguments: the code to be transformed, the name of "
"the back-end, and some optional information about the export process. The "
"third argument can be safely ignored. Note the use of "
"~org-export-derived-backend-p~ predicate that tests for /latex/ back-end or "
"any other back-end, such as /beamer/, derived from /latex/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15651
#, no-wrap
msgid ""
"*** Defining filters for individual files\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15658
msgid ""
"The Org export can filter not just for back-ends, but also for specific "
"files through the =BIND= keyword. Here is an example with two filters; one "
"removes brackets from time stamps, and the other removes strike-through "
"text. The filter functions are defined in a code block in the same Org "
"file, which is a handy location for debugging."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15668
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BIND: org-export-filter-timestamp-functions (tmp-f-timestamp)\n"
",#+BIND: org-export-filter-strike-through-functions (tmp-f-strike-through)\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :exports results :results none\n"
" (defun tmp-f-timestamp (s backend info)\n"
" (replace-regexp-in-string \"&[lg]t;\\\\|[][]\" \"\" s))\n"
" (defun tmp-f-strike-through (s backend info) \"\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15673
#, no-wrap
msgid ""
"*** Extending an existing back-end\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15681
msgid ""
"Some parts of the conversion process can be extended for certain elements so "
"as to introduce a new or revised translation. That is how the HTML export "
"back-end was extended to handle Markdown format. The extensions work "
"seamlessly so any aspect of filtering not done by the extended back-end is "
"handled by the original back-end. Of all the export customization in Org, "
"extending is very powerful as it operates at the parser level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15685
msgid ""
"For this example, make the /ascii/ back-end display the language used in a "
"source code block. Also make it display only when some attribute is "
"non-~nil~, like the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15687
msgid ": #+ATTR_ASCII: :language t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15689
msgid "Then extend ASCII back-end with a custom \"my-ascii\" back-end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15704
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-ascii-src-block (src-block contents info)\n"
" \"Transcode a SRC-BLOCK element from Org to ASCII.\n"
"CONTENTS is nil. INFO is a plist used as a communication\n"
"channel.\"\n"
" (if (not (org-export-read-attribute :attr_ascii src-block :language))\n"
" (org-export-with-backend 'ascii src-block contents info)\n"
" (concat\n"
" (format \",--[ %s ]--\\n%s`----\"\n"
" (org-element-property :language src-block)\n"
" (replace-regexp-in-string\n"
" \"^\" \"| \"\n"
" (org-element-normalize-string\n"
" (org-export-format-code-default src-block info)))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15708
#, no-wrap
msgid ""
"(org-export-define-derived-backend 'my-ascii 'ascii\n"
" :translate-alist '((src-block . my-ascii-src-block)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15715
msgid ""
"The ~my-ascii-src-block~ function looks at the attribute above the current "
"element. If not true, hands over to /ascii/ back-end. If true, which it is "
"in this example, it creates a box around the code and leaves room for the "
"inserting a string for language. The last form creates the new back-end "
"that springs to action only when translating ~src-block~ type elements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15718
msgid ""
"To use the newly defined back-end, evaluate the following from an Org "
"buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15722
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (org-export-to-buffer 'my-ascii \"*Org MY-ASCII "
"Export*\") #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15726
msgid ""
"Further steps to consider would be an interactive function, self-installing "
"an item in the export dispatcher menu, and other user-friendly improvements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15731
#, no-wrap
msgid ""
"** Export in Foreign Buffers\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Author tables and lists in Org syntax.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15736
msgid ""
"The export back-ends in Org often include commands to convert selected "
"regions. A convenient feature of this in-place conversion is that the "
"exported output replaces the original source. Here are such functions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15738
msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-ascii~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15741
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-ascii-convert-region-to-ascii\n"
" Convert the selected region into ASCII.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15743
msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-utf8~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15746
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-ascii-convert-region-to-utf8\n"
" Convert the selected region into UTF-8.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15748
msgid "- ~org-html-convert-region-to-html~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15751
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-html-convert-region-to-html\n"
" Convert the selected region into HTML.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15753
msgid "- ~org-latex-convert-region-to-latex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15756
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-latex-convert-region-to-latex\n"
" Convert the selected region into LaTeX.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15758
msgid "- ~org-texinfo-convert-region-to-texinfo~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15761
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-texinfo-convert-region-to-texinfo\n"
" Convert the selected region into Texinfo.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15763
msgid "- ~org-md-convert-region-to-md~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15766
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-md-convert-region-to-md\n"
" Convert the selected region into Markdown.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15771
msgid ""
"In-place conversions are particularly handy for quick conversion of tables "
"and lists in foreign buffers. For example, in an HTML buffer, write a list "
"in Org syntax, select it, and convert it to HTML with {{{kbd(M-x "
"org-html-convert-region-to-html)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15777
#, no-wrap
msgid ""
"*** Exporting to minimal HTML\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting HTML without CSS, Javascript, etc.\n"
":ALT_TITLE: Bare HTML\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15780
msgid ""
"If you want to output a minimal HTML file, with no CSS, no Javascript, no "
"preamble or postamble, here are the variable you would need to set:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15797
#, no-wrap
msgid ""
"#+vindex: org-html-head\n"
"#+vindex: org-html-head-extra\n"
"#+vindex: org-html-head-include-default-style\n"
"#+vindex: org-html-head-include-scripts\n"
"#+vindex: org-html-preamble\n"
"#+vindex: org-html-postamble\n"
"#+vindex: org-html-use-infojs\n"
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-html-head \"\"\n"
" org-html-head-extra \"\"\n"
" org-html-head-include-default-style nil\n"
" org-html-head-include-scripts nil\n"
" org-html-preamble nil\n"
" org-html-postamble nil\n"
" org-html-use-infojs nil)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15803
#, no-wrap
msgid ""
"* Publishing\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create a web site of linked Org files.\n"
":END:\n"
"#+cindex: publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15809
msgid ""
"Org includes a publishing management system that allows you to configure "
"automatic HTML conversion of /projects/ composed of interlinked Org files. "
"You can also configure Org to automatically upload your exported HTML pages "
"and related attachments, such as images and source code files, to a web "
"server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15813
msgid ""
"You can also use Org to convert files into PDF, or even combine HTML and PDF "
"conversion so that files are available in both formats on the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15815
msgid "Publishing has been contributed to Org by David O'Toole."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15822
#, no-wrap
msgid ""
"** Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining projects.\n"
":END:\n"
"Publishing needs significant configuration to specify files,\n"
"destination and many other properties of a project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15829
#, no-wrap
msgid ""
"*** The variable ~org-publish-project-alist~\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The central configuration variable.\n"
":ALT_TITLE: Project alist\n"
":END:\n"
"#+cindex: projects, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15835
msgid ""
"#+vindex: org-publish-project-alist Publishing is configured almost entirely "
"through setting the value of one variable, called "
"~org-publish-project-alist~. Each element of the list configures one "
"project, and may be in one of the two following forms:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15839
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :property value :property value "
"...) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15843
msgid ""
"#+texinfo: @noindent i.e., a well-formed property list with alternating keys "
"and values, or:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15847
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :components (\"project-name\" "
"\"project-name\" ...)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15856
msgid ""
"In both cases, projects are configured by specifying property values. A "
"project defines the set of files that are to be published, as well as the "
"publishing configuration to use when publishing those files. When a project "
"takes the second form listed above, the individual members of the "
"~:components~ property are taken to be sub-projects, which group together "
"files requiring different publishing options. When you publish such a "
"\"meta-project\", all the components are also published, in the sequence "
"given."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15863
#, no-wrap
msgid ""
"*** Sources and destinations for files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: From here to there.\n"
":ALT_TITLE: Sources and destinations\n"
":END:\n"
"#+cindex: directories, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15867
msgid ""
"Most properties are optional, but some should always be set. In particular, "
"Org needs to know where to look for source files, and where to put published "
"files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15869
msgid "- ~:base-directory~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15871
#, no-wrap
msgid " Directory containing publishing source files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15873
msgid "- ~:publishing-directory~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15878
#, no-wrap
msgid ""
" Directory where output files are published. You can directly\n"
" publish to a webserver using a file name syntax appropriate for the\n"
" Emacs tramp package. Or you can publish to a local directory and\n"
" use external tools to upload your website (see [[*Uploading Files]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15880
msgid "- ~:preparation-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15885
#, no-wrap
msgid ""
" Function or list of functions to be called before starting the\n"
" publishing process, for example, to run =make= for updating files to\n"
" be published. Each preparation function is called with a single\n"
" argument, the project property list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15887
msgid "- ~:completion-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15892
#, no-wrap
msgid ""
" Function or list of functions called after finishing the publishing\n"
" process, for example, to change permissions of the resulting files.\n"
" Each completion function is called with a single argument, the\n"
" project property list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15898
#, no-wrap
msgid ""
"*** Selecting files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What files are part of the project?\n"
":END:\n"
"#+cindex: files, selecting for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15902
msgid ""
"By default, all files with extension =.org= in the base directory are "
"considered part of the project. This can be modified by setting the "
"following properties"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15904
msgid "- ~:base-extension~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15908
#, no-wrap
msgid ""
" Extension---without the dot---of source files. This actually is\n"
" a regular expression. Set this to the symbol ~any~ if you want to\n"
" get all files in ~:base-directory~, even without extension.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15910
msgid "- ~:exclude~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15913
#, no-wrap
msgid ""
" Regular expression to match file names that should not be published,\n"
" even though they have been selected on the basis of their extension.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15915
msgid "- ~:include~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15918
#, no-wrap
msgid ""
" List of files to be included regardless of ~:base-extension~ and\n"
" ~:exclude~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15920
msgid "- ~:recursive~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15923
#, no-wrap
msgid ""
" Non-~nil~ means, check base-directory recursively for files to\n"
" publish.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15929
#, no-wrap
msgid ""
"*** Publishing action\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the function doing the publishing.\n"
":END:\n"
"#+cindex: action, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15937
msgid ""
"Publishing means that a file is copied to the destination directory and "
"possibly transformed in the process. The default transformation is to "
"export Org files as HTML files, and this is done by the function "
"~org-html-publish-to-html~ which calls the HTML exporter (see [[*HTML "
"Export]]). But you can also publish your content as PDF files using "
"~org-latex-publish-to-pdf~, or as ASCII, Texinfo, etc., using the "
"corresponding functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15944
msgid ""
"If you want to publish the Org file as an =.org= file but with /archived/, "
"/commented/, and /tag-excluded/ trees removed, use "
"~org-org-publish-to-org~. This produces =file.org= and puts it in the "
"publishing directory. If you want a htmlized version of this file, set the "
"parameter ~:htmlized-source~ to ~t~. It produces =file.org.html= in the "
"publishing directory[fn:141]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15948
msgid ""
"Other files like images only need to be copied to the publishing "
"destination; for this you can use ~org-publish-attachment~. For non-Org "
"files, you always need to specify the publishing function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15950
msgid "- ~:publishing-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15953
#, no-wrap
msgid ""
" Function executing the publication of a file. This may also be\n"
" a list of functions, which are all called in turn.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15955
msgid "- ~:htmlized-source~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15957
#, no-wrap
msgid " Non-~nil~ means, publish htmlized source.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15964
msgid ""
"The function must accept three arguments: a property list containing at "
"least a ~:publishing-directory~ property, the name of the file to be "
"published, and the path to the publishing directory of the output file. It "
"should take the specified file, make the necessary transformation, if any, "
"and place the result into the destination folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15972
#, no-wrap
msgid ""
"*** Options for the exporters\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tweaking HTML/@LaTeX{} export.\n"
":ALT_TITLE: Publishing options\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for publishing\n"
"#+cindex: publishing options\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15978
msgid ""
"The property list can be used to set many export options for the HTML and "
"LaTeX exporters. In most cases, these properties correspond to user "
"variables in Org. The table below lists these properties along with the "
"variable they belong to. See the documentation string for the respective "
"variable for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15984
msgid ""
"#+vindex: org-publish-project-alist When a property is given a value in "
"~org-publish-project-alist~, its setting overrides the value of the "
"corresponding user variable, if any, during publishing. Options set within "
"a file (see [[*Export Settings]]), however, override everything."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15989
#, no-wrap
msgid ""
"**** Generic properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16020
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:archived-trees~ | ~org-export-with-archived-trees~ |\n"
"| ~:exclude-tags~ | ~org-export-exclude-tags~ |\n"
"| ~:headline-levels~ | ~org-export-headline-levels~ |\n"
"| ~:language~ | ~org-export-default-language~ |\n"
"| ~:preserve-breaks~ | ~org-export-preserve-breaks~ |\n"
"| ~:section-numbers~ | ~org-export-with-section-numbers~ |\n"
"| ~:select-tags~ | ~org-export-select-tags~ |\n"
"| ~:with-author~ | ~org-export-with-author~ |\n"
"| ~:with-broken-links~ | ~org-export-with-broken-links~ |\n"
"| ~:with-clocks~ | ~org-export-with-clocks~ |\n"
"| ~:with-creator~ | ~org-export-with-creator~ |\n"
"| ~:with-date~ | ~org-export-with-date~ |\n"
"| ~:with-drawers~ | ~org-export-with-drawers~ |\n"
"| ~:with-email~ | ~org-export-with-email~ |\n"
"| ~:with-emphasize~ | ~org-export-with-emphasize~ |\n"
"| ~:with-fixed-width~ | ~org-export-with-fixed-width~ |\n"
"| ~:with-footnotes~ | ~org-export-with-footnotes~ |\n"
"| ~:with-latex~ | ~org-export-with-latex~ |\n"
"| ~:with-planning~ | ~org-export-with-planning~ |\n"
"| ~:with-priority~ | ~org-export-with-priority~ |\n"
"| ~:with-properties~ | ~org-export-with-properties~ |\n"
"| ~:with-special-strings~ | ~org-export-with-special-strings~ |\n"
"| ~:with-sub-superscript~ | ~org-export-with-sub-superscripts~ |\n"
"| ~:with-tables~ | ~org-export-with-tables~ |\n"
"| ~:with-tags~ | ~org-export-with-tags~ |\n"
"| ~:with-tasks~ | ~org-export-with-tasks~ |\n"
"| ~:with-timestamps~ | ~org-export-with-timestamps~ |\n"
"| ~:with-title~ | ~org-export-with-title~ |\n"
"| ~:with-toc~ | ~org-export-with-toc~ |\n"
"| ~:with-todo-keywords~ | ~org-export-with-todo-keywords~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16025
#, no-wrap
msgid ""
"**** ASCII specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16046
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:ascii-bullets~ | ~org-ascii-bullets~ "
"|\n"
"| ~:ascii-caption-above~ | ~org-ascii-caption-above~ "
"|\n"
"| ~:ascii-charset~ | ~org-ascii-charset~ "
"|\n"
"| ~:ascii-global-margin~ | ~org-ascii-global-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-format-drawer-function~ | "
"~org-ascii-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:ascii-format-inlinetask-function~ | "
"~org-ascii-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:ascii-headline-spacing~ | ~org-ascii-headline-spacing~ "
"|\n"
"| ~:ascii-indented-line-width~ | ~org-ascii-indented-line-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-inlinetask-width~ | ~org-ascii-inlinetask-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-inner-margin~ | ~org-ascii-inner-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-links-to-notes~ | ~org-ascii-links-to-notes~ "
"|\n"
"| ~:ascii-list-margin~ | ~org-ascii-list-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-paragraph-spacing~ | ~org-ascii-paragraph-spacing~ "
"|\n"
"| ~:ascii-quote-margin~ | ~org-ascii-quote-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-table-keep-all-vertical-lines~ | "
"~org-ascii-table-keep-all-vertical-lines~ |\n"
"| ~:ascii-table-use-ascii-art~ | ~org-ascii-table-use-ascii-art~ "
"|\n"
"| ~:ascii-table-widen-columns~ | ~org-ascii-table-widen-columns~ "
"|\n"
"| ~:ascii-text-width~ | ~org-ascii-text-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-underline~ | ~org-ascii-underline~ "
"|\n"
"| ~:ascii-verbatim-format~ | ~org-ascii-verbatim-format~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16051
#, no-wrap
msgid ""
"**** Beamer specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16059
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:beamer-theme~ | ~org-beamer-theme~ |\n"
"| ~:beamer-column-view-format~ | ~org-beamer-column-view-format~ |\n"
"| ~:beamer-environments-extra~ | ~org-beamer-environments-extra~ |\n"
"| ~:beamer-frame-default-options~ | ~org-beamer-frame-default-options~ |\n"
"| ~:beamer-outline-frame-options~ | ~org-beamer-outline-frame-options~ |\n"
"| ~:beamer-outline-frame-title~ | ~org-beamer-outline-frame-title~ |\n"
"| ~:beamer-subtitle-format~ | ~org-beamer-subtitle-format~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16064
#, no-wrap
msgid ""
"**** HTML specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16117
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:html-allow-name-attribute-in-anchors~ | "
"~org-html-allow-name-attribute-in-anchors~ |\n"
"| ~:html-checkbox-type~ | ~org-html-checkbox-type~ "
"|\n"
"| ~:html-container~ | "
"~org-html-container-element~ |\n"
"| ~:html-divs~ | ~org-html-divs~ "
"|\n"
"| ~:html-doctype~ | ~org-html-doctype~ "
"|\n"
"| ~:html-extension~ | ~org-html-extension~ "
"|\n"
"| ~:html-footnote-format~ | "
"~org-html-footnote-format~ |\n"
"| ~:html-footnote-separator~ | "
"~org-html-footnote-separator~ |\n"
"| ~:html-footnotes-section~ | "
"~org-html-footnotes-section~ |\n"
"| ~:html-format-drawer-function~ | "
"~org-html-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:html-format-headline-function~ | "
"~org-html-format-headline-function~ |\n"
"| ~:html-format-inlinetask-function~ | "
"~org-html-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:html-head-extra~ | ~org-html-head-extra~ "
"|\n"
"| ~:html-head-include-default-style~ | "
"~org-html-head-include-default-style~ |\n"
"| ~:html-head-include-scripts~ | "
"~org-html-head-include-scripts~ |\n"
"| ~:html-head~ | ~org-html-head~ "
"|\n"
"| ~:html-home/up-format~ | ~org-html-home/up-format~ "
"|\n"
"| ~:html-html5-fancy~ | ~org-html-html5-fancy~ "
"|\n"
"| ~:html-indent~ | ~org-html-indent~ "
"|\n"
"| ~:html-infojs-options~ | ~org-html-infojs-options~ "
"|\n"
"| ~:html-infojs-template~ | "
"~org-html-infojs-template~ |\n"
"| ~:html-inline-image-rules~ | "
"~org-html-inline-image-rules~ |\n"
"| ~:html-inline-images~ | ~org-html-inline-images~ "
"|\n"
"| ~:html-link-home~ | ~org-html-link-home~ "
"|\n"
"| ~:html-link-org-files-as-html~ | "
"~org-html-link-org-files-as-html~ |\n"
"| ~:html-link-up~ | ~org-html-link-up~ "
"|\n"
"| ~:html-link-use-abs-url~ | "
"~org-html-link-use-abs-url~ |\n"
"| ~:html-mathjax-options~ | "
"~org-html-mathjax-options~ |\n"
"| ~:html-mathjax-template~ | "
"~org-html-mathjax-template~ |\n"
"| ~:html-equation-reference-format~ | "
"~org-html-equation-reference-format~ |\n"
"| ~:html-metadata-timestamp-format~ | "
"~org-html-metadata-timestamp-format~ |\n"
"| ~:html-postamble-format~ | "
"~org-html-postamble-format~ |\n"
"| ~:html-postamble~ | ~org-html-postamble~ "
"|\n"
"| ~:html-preamble-format~ | "
"~org-html-preamble-format~ |\n"
"| ~:html-preamble~ | ~org-html-preamble~ "
"|\n"
"| ~:html-self-link-headlines~ | "
"~org-html-self-link-headlines~ |\n"
"| ~:html-table-align-individual-field~ | "
"~de{org-html-table-align-individual-fields~ |\n"
"| ~:html-table-attributes~ | "
"~org-html-table-default-attributes~ |\n"
"| ~:html-table-caption-above~ | "
"~org-html-table-caption-above~ |\n"
"| ~:html-table-data-tags~ | "
"~org-html-table-data-tags~ |\n"
"| ~:html-table-header-tags~ | "
"~org-html-table-header-tags~ |\n"
"| ~:html-table-row-tags~ | ~org-html-table-row-tags~ "
"|\n"
"| ~:html-table-use-header-tags-for-first-column~ | "
"~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ |\n"
"| ~:html-tag-class-prefix~ | "
"~org-html-tag-class-prefix~ |\n"
"| ~:html-text-markup-alist~ | "
"~org-html-text-markup-alist~ |\n"
"| ~:html-todo-kwd-class-prefix~ | "
"~org-html-todo-kwd-class-prefix~ |\n"
"| ~:html-toplevel-hlevel~ | "
"~org-html-toplevel-hlevel~ |\n"
"| ~:html-use-infojs~ | ~org-html-use-infojs~ "
"|\n"
"| ~:html-validation-link~ | "
"~org-html-validation-link~ |\n"
"| ~:html-viewport~ | ~org-html-viewport~ "
"|\n"
"| ~:html-wrap-src-lines~ | ~org-html-wrap-src-lines~ "
"|\n"
"| ~:html-xml-declaration~ | "
"~org-html-xml-declaration~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16122
#, no-wrap
msgid ""
"**** LaTeX specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16159
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:latex-active-timestamp-format~ | "
"~org-latex-active-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-caption-above~ | ~org-latex-caption-above~ "
"|\n"
"| ~:latex-classes~ | ~org-latex-classes~ "
"|\n"
"| ~:latex-class~ | ~org-latex-default-class~ "
"|\n"
"| ~:latex-compiler~ | ~org-latex-compiler~ "
"|\n"
"| ~:latex-default-figure-position~ | "
"~org-latex-default-figure-position~ |\n"
"| ~:latex-default-table-environment~ | "
"~org-latex-default-table-environment~ |\n"
"| ~:latex-default-table-mode~ | ~org-latex-default-table-mode~ "
"|\n"
"| ~:latex-diary-timestamp-format~ | "
"~org-latex-diary-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-footnote-defined-format~ | "
"~org-latex-footnote-defined-format~ |\n"
"| ~:latex-footnote-separator~ | ~org-latex-footnote-separator~ "
"|\n"
"| ~:latex-format-drawer-function~ | "
"~org-latex-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:latex-format-headline-function~ | "
"~org-latex-format-headline-function~ |\n"
"| ~:latex-format-inlinetask-function~ | "
"~org-latex-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:latex-hyperref-template~ | ~org-latex-hyperref-template~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-height~ | ~org-latex-image-default-height~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-option~ | ~org-latex-image-default-option~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-width~ | ~org-latex-image-default-width~ "
"|\n"
"| ~:latex-images-centered~ | ~org-latex-images-centered~ "
"|\n"
"| ~:latex-inactive-timestamp-format~ | "
"~org-latex-inactive-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-inline-image-rules~ | ~org-latex-inline-image-rules~ "
"|\n"
"| ~:latex-link-with-unknown-path-format~ | "
"~org-latex-link-with-unknown-path-format~ |\n"
"| ~:latex-listings-langs~ | ~org-latex-listings-langs~ "
"|\n"
"| ~:latex-listings-options~ | ~org-latex-listings-options~ "
"|\n"
"| ~:latex-listings~ | ~org-latex-listings~ "
"|\n"
"| ~:latex-minted-langs~ | ~org-latex-minted-langs~ "
"|\n"
"| ~:latex-minted-options~ | ~org-latex-minted-options~ "
"|\n"
"| ~:latex-prefer-user-labels~ | ~org-latex-prefer-user-labels~ "
"|\n"
"| ~:latex-subtitle-format~ | ~org-latex-subtitle-format~ "
"|\n"
"| ~:latex-subtitle-separate~ | ~org-latex-subtitle-separate~ "
"|\n"
"| ~:latex-table-scientific-notation~ | "
"~org-latex-table-scientific-notation~ |\n"
"| ~:latex-tables-booktabs~ | ~org-latex-tables-booktabs~ "
"|\n"
"| ~:latex-tables-centered~ | ~org-latex-tables-centered~ "
"|\n"
"| ~:latex-text-markup-alist~ | ~org-latex-text-markup-alist~ "
"|\n"
"| ~:latex-title-command~ | ~org-latex-title-command~ "
"|\n"
"| ~:latex-toc-command~ | ~org-latex-toc-command~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16164
#, no-wrap
msgid ""
"**** Markdown specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16168
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:md-footnote-format~ | ~org-md-footnote-format~ |\n"
"| ~:md-footnotes-section~ | ~org-md-footnotes-section~ |\n"
"| ~:md-headline-style~ | ~org-md-headline-style~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16173
#, no-wrap
msgid ""
"**** ODT specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16186
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:odt-content-template-file~ | ~org-odt-content-template-file~ "
"|\n"
"| ~:odt-display-outline-level~ | ~org-odt-display-outline-level~ "
"|\n"
"| ~:odt-fontify-srcblocks~ | ~org-odt-fontify-srcblocks~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-drawer-function~ | ~org-odt-format-drawer-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-headline-function~ | ~org-odt-format-headline-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-inlinetask-function~ | ~org-odt-format-inlinetask-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-inline-formula-rules~ | ~org-odt-inline-formula-rules~ "
"|\n"
"| ~:odt-inline-image-rules~ | ~org-odt-inline-image-rules~ "
"|\n"
"| ~:odt-pixels-per-inch~ | ~org-odt-pixels-per-inch~ "
"|\n"
"| ~:odt-styles-file~ | ~org-odt-styles-file~ "
"|\n"
"| ~:odt-table-styles~ | ~org-odt-table-styles~ "
"|\n"
"| ~:odt-use-date-fields~ | ~org-odt-use-date-fields~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16191
#, no-wrap
msgid ""
"**** Texinfo specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16207
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:texinfo-active-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-active-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-classes~ | ~org-texinfo-classes~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-class~ | ~org-texinfo-default-class~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-table-default-markup~ | "
"~org-texinfo-table-default-markup~ |\n"
"| ~:texinfo-diary-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-diary-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-filename~ | ~org-texinfo-filename~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-format-drawer-function~ | "
"~org-texinfo-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:texinfo-format-headline-function~ | "
"~org-texinfo-format-headline-function~ |\n"
"| ~:texinfo-format-inlinetask-function~ | "
"~org-texinfo-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:texinfo-inactive-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-inactive-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-link-with-unknown-path-format~ | "
"~org-texinfo-link-with-unknown-path-format~ |\n"
"| ~:texinfo-node-description-column~ | "
"~org-texinfo-node-description-column~ |\n"
"| ~:texinfo-table-scientific-notation~ | "
"~org-texinfo-table-scientific-notation~ |\n"
"| ~:texinfo-tables-verbatim~ | ~org-texinfo-tables-verbatim~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-text-markup-alist~ | ~org-texinfo-text-markup-alist~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16213
#, no-wrap
msgid ""
"*** Publishing links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Which links keep working after publishing?\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16222
msgid ""
"To create a link from one Org file to another, you would use something like "
"=[[file:foo.org][The foo]]= or simply =[[file:foo.org]]= (see [[*External "
"Links]]). When published, this link becomes a link to =foo.html=. You can "
"thus interlink the pages of your \"Org web\" project and the links will work "
"as expected when you publish them to HTML. If you also publish the Org "
"source file and want to link to it, use an =http= link instead of a =file:= "
"link, because =file= links are converted to link to the corresponding "
"=.html= file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16228
msgid ""
"You may also link to related files, such as images. Provided you are "
"careful with relative file names, and provided you have also configured Org "
"to upload the related files, these links will work too. See [[*Example: "
"complex publishing configuration]], for an example of this usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16234
msgid ""
"Eventually, links between published documents can contain some search "
"options (see [[*Search Options in File Links]]), which will be resolved to "
"the appropriate location in the linked file. For example, once published to "
"HTML, the following links all point to a dedicated anchor in =foo.html=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16240
msgid ""
"#+begin_example [[file:foo.org::*heading]] [[file:foo.org::#custom-id]] "
"[[file:foo.org::target]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16247
#, no-wrap
msgid ""
"*** Generating a sitemap\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Generating a list of all pages.\n"
":ALT_TITLE: Site map\n"
":END:\n"
"#+cindex: sitemap, of published pages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16250
msgid ""
"The following properties may be used to control publishing of a map of files "
"for a given project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16252
msgid "- ~:auto-sitemap~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16255
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, publish a sitemap during\n"
" ~org-publish-current-project~ or ~org-publish-all~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16257
msgid "- ~:sitemap-filename~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16260
#, no-wrap
msgid ""
" Filename for output of sitemap. Defaults to =sitemap.org=, which\n"
" becomes =sitemap.html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16262
msgid "- ~:sitemap-title~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16264
#, no-wrap
msgid " Title of sitemap page. Defaults to name of file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16266
msgid "- ~:sitemap-format-entry~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16279
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-publish-find-date\n"
" #+findex: org-publish-find-property\n"
" #+findex: org-publish-find-title\n"
" With this option one can tell how a site-map entry is formatted in\n"
" the site-map. It is a function called with three arguments: the\n"
" file or directory name relative to base directory of the project,\n"
" the site-map style and the current project. It is expected to\n"
" return a string. Default value turns file names into links and use\n"
" document titles as descriptions. For specific formatting needs, one\n"
" can use ~org-publish-find-date~, ~org-publish-find-title~ and\n"
" ~org-publish-find-property~, to retrieve additional information\n"
" about published documents.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16281
msgid "- ~:sitemap-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16288
#, no-wrap
msgid ""
" Plug-in function to use for generation of the sitemap. It is called\n"
" with two arguments: the title of the site-map and a representation\n"
" of the files and directories involved in the project as a nested\n"
" list, which can further be transformed using ~org-list-to-generic~,\n"
" ~org-list-to-subtree~ and alike. Default value generates a plain\n"
" list of links to all files in the project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16290
msgid "- ~:sitemap-sort-folders~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16296
#, no-wrap
msgid ""
" Where folders should appear in the sitemap. Set this to ~first~\n"
" (default) or ~last~ to display folders first or last, respectively.\n"
" When set to ~ignore~, folders are ignored altogether. Any other\n"
" value mixes files and folders. This variable has no effect when\n"
" site-map style is ~tree~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16298
msgid "- ~:sitemap-sort-files~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16305
#, no-wrap
msgid ""
" How the files are sorted in the site map. Set this to\n"
" ~alphabetically~ (default), ~chronologically~ or\n"
" ~anti-chronologically~. ~chronologically~ sorts the files with\n"
" older date first while ~anti-chronologically~ sorts the files with\n"
" newer date first. ~alphabetically~ sorts the files alphabetically.\n"
" The date of a file is retrieved with ~org-publish-find-date~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16307
msgid "- ~:sitemap-ignore-case~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16309
#, no-wrap
msgid " Should sorting be case-sensitive? Default ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16311
msgid "- ~:sitemap-file-entry-format~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16318
#, no-wrap
msgid ""
" With this option one can tell how a sitemap's entry is formatted in\n"
" the sitemap. This is a format string with some escape sequences:\n"
" ~%t~ stands for the title of the file, ~%a~ stands for the author of\n"
" the file and ~%d~ stands for the date of the file. The date is\n"
" retrieved with the ~org-publish-find-date~ function and formatted\n"
" with ~org-publish-sitemap-date-format~. Default ~%t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16320
msgid "- ~:sitemap-date-format~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16324
#, no-wrap
msgid ""
" Format string for the ~format-time-string~ function that tells how\n"
" a sitemap entry's date is to be formatted. This property bypasses\n"
" ~org-publish-sitemap-date-format~ which defaults to ~%Y-%m-%d~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16330
#, no-wrap
msgid ""
"*** Generating an index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: An index that reaches across pages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: index, in a publishing project\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16332
msgid "Org mode can generate an index across the files of a publishing project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16334
msgid "- ~:makeindex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16337
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, generate in index in the file =theindex.org= and\n"
" publish it as =theindex.html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16342
msgid ""
"The file is created when first publishing a project with the ~:makeindex~ "
"set. The file only contains a statement =#+INCLUDE: \"theindex.inc\"=. You "
"can then build around this include statement by adding a title, style "
"information, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16346
msgid ""
"#+cindex: @samp{INDEX}, keyword Index entries are specified with =INDEX= "
"keyword. An entry that contains an exclamation mark creates a sub item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16352
msgid ""
"#+begin_example ,*** Curriculum Vitae ,#+INDEX: CV ,#+INDEX: Application!CV "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16359
#, no-wrap
msgid ""
"** Uploading Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to get files up on the server.\n"
":END:\n"
"#+cindex: rsync\n"
"#+cindex: unison\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16366
msgid ""
"For those people already utilizing third party sync tools such as Rsync or "
"Unison, it might be preferable not to use the built-in remote publishing "
"facilities of Org mode which rely heavily on Tramp. Tramp, while very "
"useful and powerful, tends not to be so efficient for multiple file transfer "
"and has been known to cause problems under heavy usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16373
msgid ""
"Specialized synchronization utilities offer several advantages. In addition "
"to timestamp comparison, they also do content and permissions/attribute "
"checks. For this reason you might prefer to publish your web to a local "
"directory---possibly even /in place/ with your Org files---and then use "
"Unison or Rsync to do the synchronization with the remote host."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16381
msgid ""
"Since Unison, for example, can be configured as to which files to transfer "
"to a certain remote destination, it can greatly simplify the project "
"publishing definition. Simply keep all files in the correct location, "
"process your Org files with ~org-publish~ and let the synchronization tool "
"do the rest. You do not need, in this scenario, to include attachments such "
"as JPG, CSS or PNG files in the project definition since the third-party "
"tool syncs them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16389
msgid ""
"Publishing to a local directory is also much faster than to a remote one, so "
"that you can afford more easily to republish entire projects. If you set "
"~org-publish-use-timestamps-flag~ to ~nil~, you gain the main benefit of "
"re-including any changed external files such as source example files you "
"might include with =INCLUDE= keyword. The timestamp mechanism in Org is not "
"smart enough to detect if included files have been modified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16394
#, no-wrap
msgid ""
"** Sample Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Example projects.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16398
msgid ""
"Below we provide two example configurations. The first one is a simple "
"project publishing only a set of Org files. The second example is more "
"complex, with a multi-component project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16404
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example: simple publishing configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: One-component publishing.\n"
":ALT_TITLE: Simple example\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16407
msgid ""
"This example publishes a set of Org files to the =public_html= directory on "
"the local machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16420
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"org\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :publishing-function org-html-publish-to-html\n"
" :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
" :section-numbers nil\n"
" :with-toc nil\n"
" :html-head \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
" type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16426
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example: complex publishing configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A multi-component publishing example.\n"
":ALT_TITLE: Complex example\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16431
msgid ""
"This more complicated example publishes an entire website, including Org "
"files converted to HTML, image files, Emacs Lisp source code, and style "
"sheets. The publishing directory is remote and private files are excluded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16436
msgid ""
"To ensure that links are preserved, care should be taken to replicate your "
"directory structure on the web server, and to use relative file paths. For "
"example, if your Org files are kept in =~/org/= and your publishable images "
"in =~/images/=, you would link to an image with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16438
msgid ": file:../images/myimage.png"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16442
msgid ""
"On the web server, the relative path to the image should be the same. You "
"can accomplish this by setting up an =images/= folder in the right place on "
"the web server, and publishing images to it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16457
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"orgfiles\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :base-extension \"org\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/notebook/\"\n"
" :publishing-function org-html-publish-to-html\n"
" :exclude \"PrivatePage.org\" ;; regexp\n"
" :headline-levels 3\n"
" :section-numbers nil\n"
" :with-toc nil\n"
" :html-head \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\" "
"type=\\\"text/css\\\"/>\"\n"
" :html-preamble t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16463
#, no-wrap
msgid ""
" (\"images\"\n"
" :base-directory \"~/images/\"\n"
" :base-extension \"jpg\\\\|gif\\\\|png\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/images/\"\n"
" :publishing-function org-publish-attachment)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16471
#, no-wrap
msgid ""
" (\"other\"\n"
" :base-directory \"~/other/\"\n"
" :base-extension \"css\\\\|el\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/other/\"\n"
" :publishing-function org-publish-attachment)\n"
" (\"website\" :components (\"orgfiles\" \"images\" \"other\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16476
#, no-wrap
msgid ""
"** Triggering Publication\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Publication commands.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16478
msgid "Once properly configured, Org can publish with the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16480
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P x)}}} (~org-publish~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16485
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P x\n"
" #+findex: org-publish\n"
" Prompt for a specific project and publish all files that belong to\n"
" it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16487
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P p)}}} (~org-publish-current-project~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16491
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P p\n"
" #+findex: org-publish-current-project\n"
" Publish the project containing the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16493
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P f)}}} (~org-publish-current-file~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16497
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P f\n"
" #+findex: org-publish-current-file\n"
" Publish only the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16499
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P a)}}} (~org-publish-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16503
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P a\n"
" #+findex: org-publish-all\n"
" Publish every project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16512
msgid ""
"#+vindex: org-publish-use-timestamps-flag Org uses timestamps to track when "
"a file has changed. The above functions normally only publish changed "
"files. You can override this and force publishing of all files by giving a "
"prefix argument to any of the commands above, or by customizing the variable "
"~org-publish-use-timestamps-flag~. This may be necessary in particular if "
"files include other files via =SETUPFILE= or =INCLUDE= keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16518
#, no-wrap
msgid ""
"* Citation handling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: create, follow and export citations.\n"
":END:\n"
"#+cindex: citation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16522
msgid ""
"The =oc.el= library provides tooling to handle citations in Org via "
"\"citation processors\" that offer some or all of the following "
"capabilities:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16527
msgid ""
"- activate :: Fontification, tooltip preview, etc. - follow :: At-point "
"actions on citations via ~org-open-at-point~. - insert :: Add and edit "
"citations via ~org-cite-insert~. - export :: Via different libraries for "
"different target formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16531
msgid ""
"The user can configure these with ~org-cite-activate-processor~, "
"~org-cite-follow-processor~, ~org-cite-insert-processor~, and "
"~org-cite-export-processors~ respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16533
msgid "The included \"basic\" processor provides all four capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16535
#, no-wrap
msgid "** Citations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16539
msgid ""
"Before adding citations, first set one-or-more bibliographies, either "
"globally with ~org-cite-global-bibliography~, or locally using one or more "
"\"bibliography\" keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16545
msgid ""
"#+begin_example #+bibliography: SomeFile.bib #+bibliography: "
"/some/other/file.json #+bibliography: \"/some/file/with spaces/in its "
"name.bib\" #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16550
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x @@ #+findex: org-cite-insert One can then insert and edit "
"citations using ~org-cite-insert~, called with {{{kbd(C-c C-x @)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16553
msgid ""
"A /citation/ requires one or more citation /key(s)/, elements identifying a "
"reference in the bibliography."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16555
msgid "- Each citation is surrounded by brackets and uses the =cite= type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16557
msgid "- Each key starts with the character =@=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16562
#, markdown-text
msgid ""
"Each key can be qualified by a /prefix/ (e.g.\\nbsp{}\"see \") and/or a "
"/suffix/ (e.g.\\nbsp{}\"p.\\nbsp{}123\"), giving informations useful or "
"necessary fo the comprehension of the citation but not included in the "
"reference."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16566
#, markdown-text
msgid ""
"A single citation can cite more than one reference ; the keys are separated "
"by semicolons ; the formatting of such citation groups is specified by the "
"style."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16570
#, markdown-text
msgid ""
"One can also specify a stylistic variation for the citations by inserting a "
"=/= and a style name between the =cite= keyword and the colon; this usually "
"makes sense only for the author-year styles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16572
msgid ": [cite/style:common prefix ;prefix @key suffix; ... ; common suffix]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16574
msgid "The only mandatory elements are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16578
msgid ""
"- The =cite= keyword and the colon. - The =@= character immediately "
"preceding each key. - The brackets surrounding the citation(s) (group)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16580
#, no-wrap
msgid "** Citation export processors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16582
msgid "Org currently includes the following export processors:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16585
#, markdown-text
msgid ""
"Two processors can export to a variety of formats, including =latex= (and "
"therefore =pdf=), =html=, =odt= and plain (UTF8) text:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16589
#, markdown-text
msgid ""
"basic :: a basic export processor, well adapted to situations where backward "
"compatibility is not a requirement and formatting needs are minimal;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16592
#, markdown-text
msgid ""
"csl :: this export processor uses format files written in "
"[[https://en.wikipedia.org/wiki/Citation_Style_Language][Citation Style "
"Language]] via "
"[[https://github.com/andras-simonyi/citeproc-el][citeproc-el]];"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16595
#, markdown-text
msgid ""
"In contrast, two other processors target LaTeX and LaTeX-derived formats "
"exclusively:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16602
#, markdown-text
msgid ""
"natbib :: this export processor uses BibTeX, the historical bibliographic "
"processor used with LaTeX, thus allowing the use of data and style files "
"compatible with this processor (including a large number of publishers' "
"styles). It uses citation commands implemented in the LaTeX package "
"=natbib=, allowing more stylistic variants that LaTeX's =\\cite= command."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16607
#, markdown-text
msgid ""
"biblatex :: this backend allows the use of data and formats prepared for "
"BibLaTeX, an alternate bibliographic processor used with LaTeX, which "
"overcomes some serious BibTeX limitations, but has not (yet?)\\nbsp{}been "
"widely adopted by publishers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16611
msgid ""
"The =CITE_EXPORT= keyword specifies the export processor and the citation "
"(and possibly reference) style(s); for example (all arguments are optional)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16613
msgid ": #+cite_export: basic author author-year"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16617
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the \"basic\" export processor with citations "
"inserted as author's name and references indexed by author's names and year;"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16619
msgid ": #+cite_export: csl /some/path/to/vancouver-brackets.csl"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16625
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the \"csl\" processor and CSL style, which in "
"this case defines numeric citations and numeric references according to the "
"=Vancouver= specification (as style used in many medical journals), "
"following a typesetting variation putting citations between brackets;"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16627
msgid ": #+cite_export: natbib kluwer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16633
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the =natbib= export processor with a label "
"citation style conformant to the Harvard style and the specification of the "
"Wolkers-Kluwer publisher; since it relies on the ~bibtex~ processor of your "
"LaTeX installation, it won't export to anything but PDF."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16639
#, no-wrap
msgid ""
"* Working with Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Export, evaluate, and tangle code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: source code, working with\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16649
msgid ""
"Source code here refers to any plain text collection of computer "
"instructions, possibly with comments, written using a human-readable "
"programming language. Org can manage source code in an Org document when "
"the source code is identified with begin and end markers. Working with "
"source code begins with identifying source code blocks. A source code block "
"can be placed almost anywhere in an Org document; it is not restricted to "
"the preamble or the end of the document. However, Org cannot manage a "
"source code block if it is placed inside an Org comment or within a fixed "
"width section."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16651
msgid "Here is an example source code block in the Emacs Lisp language:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16659
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16664
msgid ""
"Source code blocks are one of many Org block types, which also include "
"\"center\", \"comment\", \"dynamic\", \"example\", \"export\", \"quote\", "
"\"special\", and \"verse\". This section pertains to blocks between "
"=#+BEGIN_SRC= and =#+END_SRC=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16667
msgid ""
"Details of Org's facilities for working with source code are described in "
"the following sections."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16672
#, no-wrap
msgid ""
"** Features Overview\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Enjoy the versatility of source blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16683
msgid ""
"Org can manage the source code in the block delimited by =#+BEGIN_SRC= "
"... =#+END_SRC= in several ways that can simplify housekeeping tasks "
"essential to modern source code maintenance. Org can edit, format, extract, "
"export, and publish source code blocks. Org can also compile and execute a "
"source code block, then capture the results. The Org mode literature "
"sometimes refers to source code blocks as /live code/ blocks because they "
"can alter the content of the Org document or the material that it exports. "
"Users can control the \"liveliness\" of each source code block by tweaking "
"the header arguments (see [[*Using Header Arguments]]) for compiling, "
"execution, extraction, and exporting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16687
msgid ""
"For editing and formatting a source code block, Org uses an appropriate "
"Emacs major mode that includes features specifically designed for source "
"code in that language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16691
msgid ""
"Org can extract one or more source code blocks and write them to one or more "
"source files---a process known as /tangling/ in literate programming "
"terminology."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16694
msgid ""
"For exporting and publishing, Org's back-ends can format a source code block "
"appropriately, often with native syntax highlighting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16702
msgid ""
"For executing and compiling a source code block, the user can configure Org "
"to select the appropriate compiler. Org provides facilities to collect the "
"result of the execution or compiler output, insert it into the Org document, "
"and/or export it. In addition to text results, Org can insert links to "
"other data types, including audio, video, and graphics. Org can also link a "
"compiler error message to the appropriate line in the source code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16713
msgid ""
"An important feature of Org's management of source code blocks is the "
"ability to pass variables, functions, and results to one another using a "
"common syntax for source code blocks in any language. Although most "
"literate programming facilities are restricted to one language or another, "
"Org's language-agnostic approach lets the literate programmer match each "
"programming task with the appropriate computer language and to mix them all "
"together in a single Org document. This interoperability among languages "
"explains why Org's source code management facility was named /Org Babel/ by "
"its originators, Eric Schulte and Dan Davison."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16719
msgid ""
"Org mode fulfills the promise of easy verification and maintenance of "
"publishing reproducible research by keeping text, data, code, configuration "
"settings of the execution environment, the results of the execution, and "
"associated narratives, claims, references, and internal and external links "
"in a single Org document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16728
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure of Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Code block syntax described.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, structure\n"
"#+cindex: source code, block structure\n"
"#+cindex: @samp{NAME} keyword, in source blocks\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16732
msgid ""
"Org offers two ways to structure source code in Org documents: in a source "
"code block, and directly inline. Both specifications are shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16734
msgid "A source code block conforms to this structure:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16741
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: <name>\n"
",#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>\n"
" <body>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16748
msgid ""
"Do not be put-off by having to remember the source block syntax. Org mode "
"offers a command for wrapping existing text in a block (see [[*Structure "
"Templates]]). Org also works with other completion systems in Emacs, some "
"of which predate Org and have custom domain-specific languages for defining "
"templates. Regular use of templates reduces errors, increases accuracy, and "
"maintains consistency."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16751
msgid ""
"#+cindex: source code, inline An inline code block conforms to this "
"structure:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16753
msgid ": src_<language>{<body>}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16758
msgid ": src_<language>[<header arguments>]{<body>}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16760
msgid "- =#+NAME: <name>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16768
#, no-wrap
msgid ""
" Optional. Names the source block so it can be called, like\n"
" a function, from other source blocks or inline code to evaluate or\n"
" to capture the results. Code from other blocks, other files, and\n"
" from table formulas (see [[*The Spreadsheet]]) can use the name to\n"
" reference a source block. This naming serves the same purpose as\n"
" naming Org tables. Org mode requires unique names. For duplicate\n"
" names, Org mode's behavior is undefined.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16770
msgid "- =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16774
#, no-wrap
msgid ""
" Mandatory. They mark the start and end of a block that Org\n"
" requires. The =#+BEGIN_SRC= line takes additional arguments, as\n"
" described next.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16776
msgid "- =<language>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16780
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: language, in code blocks\n"
" Mandatory. It is the identifier of the source code language in the\n"
" block. See [[*Languages]], for identifiers of supported languages.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16782
msgid "- =<switches>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16787
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: switches, in code blocks\n"
" Optional. Switches provide finer control of the code execution,\n"
" export, and format (see the discussion of switches in [[*Literal\n"
" Examples]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16789
msgid "- =<header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16796
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: header arguments, in code blocks\n"
" Optional. Heading arguments control many aspects of evaluation,\n"
" export and tangling of code blocks (see [[*Using Header Arguments]]).\n"
" Using Org's properties feature, header arguments can be selectively\n"
" applied to the entire buffer or specific sub-trees of the Org\n"
" document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16798
msgid "- =<body>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16800
#, no-wrap
msgid " Source code in the dialect of the specified language identifier.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16805
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Header Arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Different ways to set header arguments.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16811
msgid ""
"Org comes with many header arguments common to all languages. New header "
"arguments are added for specific languages as they become available for use "
"in source code blocks. A header argument is specified with an initial colon "
"followed by the argument's name in lowercase."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16816
msgid ""
"Since header arguments can be set in several ways, Org prioritizes them in "
"case of overlaps or conflicts by giving local settings a higher priority. "
"Header values in function calls, for example, override header values from "
"global defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16822
#, no-wrap
msgid ""
"*** System-wide header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-babel-default-header-args\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16827
msgid ""
"#+vindex: org-babel-default-header-args System-wide values of header "
"arguments can be specified by customizing the "
"~org-babel-default-header-args~ variable, which defaults to the following "
"values:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16835
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
":session => \"none\"\n"
":results => \"replace\"\n"
":exports => \"code\"\n"
":cache => \"no\"\n"
":noweb => \"no\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16838
msgid ""
"The example below sets =:noweb= header arguments to =yes=, which makes Org "
"expand =:noweb= references by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16844
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-babel-default-header-args\n"
" (cons '(:noweb . \"yes\")\n"
" (assq-delete-all :noweb org-babel-default-header-args)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16852
msgid ""
"#+cindex: language specific default header arguments #+cindex: default "
"header arguments per language Each language can have separate default header "
"arguments by customizing the variable "
"~org-babel-default-header-args:<LANG>~, where {{{var(<LANG>)}}} is the name "
"of the language. For details, see the language-specific online "
"documentation at https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16857
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments in Org mode properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16860
msgid ""
"For header arguments applicable to the buffer, use =PROPERTY= keyword "
"anywhere in the Org file (see [[*Property Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16865
msgid ""
"The following example makes all the R code blocks execute in the same "
"session. Setting =:results= to =silent= ignores the results of executions "
"for all blocks, not just R code blocks; no results inserted for any block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16870
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+PROPERTY: header-args:R :session *R*\n"
",#+PROPERTY: header-args :results silent\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16877
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance Header arguments set through Org's "
"property drawers (see [[*Property Syntax]]) apply at the sub-tree level on "
"down. Since these property drawers can appear anywhere in the file "
"hierarchy, Org uses outermost call or source block to resolve the values. "
"Org ignores ~org-use-property-inheritance~ setting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16880
msgid ""
"In this example, =:cache= defaults to =yes= for all code blocks in the "
"sub-tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16887
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* sample header\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args: :cache yes\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16893
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x p #+findex: org-set-property Properties defined through "
"~org-set-property~ function, bound to {{{kbd(C-c C-x p)}}}, apply to all "
"active languages. They override properties set in "
"~org-babel-default-header-args~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16899
msgid ""
"#+cindex: language specific header arguments properties #+cindex: header "
"arguments per language Language-specific header arguments are also read from "
"properties =header-args:<LANG>= where {{{var(<LANG>)}}} is the language "
"identifier. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16911
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Heading\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args:clojure: :session *clojure-1*\n"
" :header-args:R: :session *R*\n"
" :END:\n"
",** Subheading\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args:clojure: :session *clojure-2*\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16916
msgid ""
"#+texinfo: @noindent would force separate sessions for Clojure blocks in "
"=Heading= and =Subheading=, but use the same session for all R blocks. "
"Blocks in =Subheading= inherit settings from =Heading=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16921
#, no-wrap
msgid ""
"*** Code block specific header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16926
msgid ""
"Header arguments are most commonly set at the source code block level, on "
"the =#+BEGIN_SRC= line. Arguments set at this level take precedence over "
"those set in the ~org-babel-default-header-args~ variable, and also those "
"set as header properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16930
msgid ""
"In the following example, setting =:results= to =silent= makes it ignore "
"results of the code execution. Setting =:exports= to =code= exports only "
"the body of the code block to HTML or LaTeX."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16938
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: factorial\n"
",#+BEGIN_SRC haskell :results silent :exports code :var n=0\n"
" fac 0 = 1\n"
" fac n = n * fac (n-1)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16940
msgid "The same header arguments in an inline code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16942
msgid ": src_haskell[:exports both]{fac 5}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16948
msgid ""
"#+cindex: @samp{HEADER}, keyword Code block header arguments can span "
"multiple lines using =#+HEADER:= on each line. Note that Org currently "
"accepts the plural spelling of =#+HEADER:= only as a convenience for "
"backward-compatibility. It may be removed at some point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16950
msgid "Multi-line header arguments on an unnamed code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16956
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+HEADER: :var data1=1\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data2=2\n"
" (message \"data1:%S, data2:%S\" data1 data2)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16960
msgid ",#+RESULTS: : data1:1, data2:2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16962
msgid "Multi-line header arguments on a named code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16969
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: named-block\n"
",#+HEADER: :var data=2\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (message \"data:%S\" data)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16973
#, no-wrap
msgid ""
",#+RESULTS: named-block\n"
" : data:2\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16978
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments in function calls\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16983
msgid ""
"Header arguments in function calls are the most specific and override all "
"other settings in case of an overlap. They get the highest priority. Two "
"=#+CALL:= examples are shown below. For the complete syntax of =CALL= "
"keyword, see [[*Evaluating Code Blocks]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16986
msgid ""
"In this example, =:exports results= header argument is applied to the "
"evaluation of the =#+CALL:= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16988
msgid ": #+CALL: factorial(n=5) :exports results"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16991
msgid ""
"In this example, =:session special= header argument is applied to the "
"evaluation of =factorial= code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16993
msgid ": #+CALL: factorial[:session special](n=5)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16998
#, no-wrap
msgid ""
"** Environment of a Code Block\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Arguments, sessions, working directory...\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17003
#, no-wrap
msgid ""
"*** Passing arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17012
msgid ""
"#+cindex: passing arguments to code blocks #+cindex: arguments, in code "
"blocks #+cindex: @samp{var}, header argument Use =var= for passing arguments "
"to source code blocks. The specifics of variables in code blocks vary by "
"the source language and are covered in the language-specific documentation. "
"The syntax for =var=, however, is the same for all languages. This includes "
"declaring a variable, and assigning a default value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17015
msgid ""
"The following syntax is used to pass arguments to code blocks using the "
"=var= header argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17017
msgid ": :var NAME=ASSIGN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17026
msgid ""
"#+texinfo: @noindent {{{var(NAME)}}} is the name of the variable bound in "
"the code block body. {{{var(ASSIGN)}}} is a literal value, such as a "
"string, a number, a reference to a table, a list, a literal example, another "
"code block---with or without arguments---or the results of evaluating a code "
"block. {{{var(ASSIGN)}}} may specify a filename for references to elements "
"in a different file, using a =:= to separate the filename from the "
"reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17028
msgid ": :var NAME=FILE:REFERENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17030
msgid "Here are examples of passing values by reference:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17032
msgid "- table ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17034
#, no-wrap
msgid " A table named with a =NAME= keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17041
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: example-table\n"
" | 1 |\n"
" | 2 |\n"
" | 3 |\n"
" | 4 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17046
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: table-length\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var table=example-table\n"
" (length table)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17050
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: table-length\n"
" : 4\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17054
#, no-wrap
msgid ""
" When passing a table, you can treat specially the row, or the\n"
" column, containing labels for the columns, or the rows, in the\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17064
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{colnames}, header argument\n"
" The =colnames= header argument accepts =yes=, =no=, or =nil= values.\n"
" The default value is =nil=: if an input table has column\n"
" names---because the second row is a horizontal rule---then Org\n"
" removes the column names, processes the table, puts back the column\n"
" names, and then writes the table to the results block. Using =yes=,\n"
" Org does the same to the first row, even if the initial table does\n"
" not contain any horizontal rule. When set to =no=, Org does not\n"
" pre-process column names at all.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17071
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: less-cols\n"
" | a |\n"
" |---|\n"
" | b |\n"
" | c |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17075
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=less-cols :colnames nil\n"
" return [[val + '*' for val in row] for row in tab]\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17082
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | a |\n"
" |----|\n"
" | b* |\n"
" | c* |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17091
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{rownames}, header argument\n"
" Similarly, the =rownames= header argument can take two values: =yes=\n"
" or =no=. When set to =yes=, Org removes the first column, processes\n"
" the table, puts back the first column, and then writes the table to\n"
" the results block. The default is =no=, which means Org does not\n"
" pre-process the first column. Note that Emacs Lisp code blocks\n"
" ignore =rownames= header argument because of the ease of\n"
" table-handling in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17096
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: with-rownames\n"
" | one | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |\n"
" | two | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17100
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=with-rownames :rownames yes\n"
" return [[val + 10 for val in row] for row in tab]\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17105
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | one | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |\n"
" | two | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17108
msgid ""
"To refer to a table in another file, join the filename and table name with a "
"colon, for example: =:var table=other-file.org:example-table=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17110
msgid "- list ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17112
#, no-wrap
msgid " A simple named list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17119
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: example-list\n"
" - simple\n"
" - not\n"
" - nested\n"
" - list\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17123
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=example-list\n"
" (print x)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17127
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | simple | list |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17130
#, no-wrap
msgid ""
" Note that only the top level list items are passed along. Nested\n"
" list items are ignored.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17132
msgid "- code block without arguments ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17135
#, no-wrap
msgid ""
" A code block name, as assigned by =NAME= keyword from the example\n"
" above, optionally followed by parentheses.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17140
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var length=table-length()\n"
" (* 2 length)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17144
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" : 8\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17146
msgid "- code block with arguments ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17149
#, no-wrap
msgid ""
" A code block name, as assigned by =NAME= keyword, followed by\n"
" parentheses and optional arguments passed within the parentheses.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17155
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: double\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=8\n"
" (* 2 input)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17158
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: double\n"
" : 16\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17163
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: squared\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=double(input=1)\n"
" (* input input)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17167
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: squared\n"
" : 4\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17169
msgid "- literal example ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17171
#, no-wrap
msgid " A literal example block named with a =NAME= keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17178
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: literal-example\n"
" ,#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" A literal example\n"
" on two lines\n"
" ,#+END_EXAMPLE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17183
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: read-literal-example\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=literal-example\n"
" (concatenate #'string x \" for you.\")\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17188
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: read-literal-example\n"
" : A literal example\n"
" : on two lines for you.\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17197
msgid ""
"Indexing variable values enables referencing portions of a variable. "
"Indexes are 0 based with negative values counting backwards from the end. "
"If an index is separated by commas then each subsequent section indexes as "
"the next dimension. Note that this indexing occurs /before/ other "
"table-related header arguments are applied, such as =hlines=, =colnames= and "
"=rownames=. The following example assigns the last cell of the first row "
"the table =example-table= to the variable =data=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17204 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17246
msgid ""
"#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d "
"|"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17208
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[0,-1]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17212
msgid ",#+RESULTS: : a #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17217
msgid ""
"Two integers separated by a colon reference a range of variable values. In "
"that case the entire inclusive range is referenced. For example the "
"following assigns the middle three rows of =example-table= to =data=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17225
msgid ""
"#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d "
"| | 5 | 3 |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17229
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[1:3]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17235
msgid ",#+RESULTS: | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17239
msgid ""
"To pick the entire range, use an empty index, or the single character =*=. "
"=0:-1= does the same thing. Example below shows how to reference the first "
"column only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17250
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[,0]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17254
msgid ",#+RESULTS: | 1 | 2 | 3 | 4 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17258
msgid ""
"Index referencing can be used for tables and code blocks. Index referencing "
"can handle any number of dimensions. Commas delimit multiple dimensions, as "
"shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17266
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: 3D\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" '(((1 2 3) (4 5 6) (7 8 9))\n"
" ((10 11 12) (13 14 15) (16 17 18))\n"
" ((19 20 21) (22 23 24) (25 26 27)))\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17270
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=3D[1,,1]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17274
msgid ",#+RESULTS: | 11 | 14 | 17 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17278
msgid ""
"Note that row names and column names are not removed prior to variable "
"indexing. You need to take them into account, even when =colnames= or "
"=rownames= header arguments remove them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17287
msgid ""
"Emacs lisp code can also set the values for variables. To differentiate a "
"value from Lisp code, Org interprets any value starting with =(=, =[=, ='= "
"or =`= as Emacs Lisp code. The result of evaluating that code is then "
"assigned to the value of that variable. The following example shows how to "
"reliably query and pass the file name of the Org mode buffer to a code block "
"using headers. We need reliability here because the file's name could "
"change once the code in the block starts executing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17293
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sh :var filename=(buffer-file-name) :exports both\n"
" wc -w $filename\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17296
msgid ""
"Note that values read from tables and lists are not mistakenly evaluated as "
"Emacs Lisp code, as illustrated in the following example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17300
msgid "#+begin_example ,#+NAME: table | (a b c) |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17305
#, no-wrap
msgid ""
",#+HEADER: :var data=table[0,0]\n"
",#+BEGIN_SRC perl\n"
" $data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17309
msgid ",#+RESULTS: : (a b c) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17314
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using sessions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17321
msgid ""
"#+cindex: using sessions in code blocks #+cindex: @samp{session}, header "
"argument Two code blocks can share the same environment. The =session= "
"header argument is for running multiple source code blocks under one "
"session. Org runs code blocks with the same session name in the same "
"interpreter process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17323 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17902
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18020
msgid "- =none= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17326
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Each code block gets a new interpreter process to execute.\n"
" The process terminates once the block is evaluated.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17328
msgid "- {{{var(STRING)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17338
#, no-wrap
msgid ""
" Any string besides =none= turns that string into the name of that\n"
" session. For example, =:session STRING= names it =STRING=. If\n"
" =session= has no value, then the session name is derived from the\n"
" source language identifier. Subsequent blocks with the same source\n"
" code language use the same session. Depending on the language,\n"
" state variables, code from other blocks, and the overall interpreted\n"
" environment may be shared. Some interpreted languages support\n"
" concurrent sessions when subsequent source code language blocks\n"
" change session names.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17345
msgid ""
"Only languages that provide interactive evaluation can have session "
"support. Not all languages provide this support, such as C and ditaa. Even "
"languages, such as Python and Haskell, that do support interactive "
"evaluation impose limitations on allowable language constructs that can run "
"interactively. Org inherits those limitations for those code blocks running "
"in a session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17350
#, no-wrap
msgid ""
"*** Choosing a working directory\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17362
msgid ""
"#+cindex: working directory, in a code block #+cindex: @samp{dir}, header "
"argument #+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =dir= header argument "
"specifies the default directory during code block execution. If it is "
"absent, then the directory associated with the current buffer is used. In "
"other words, supplying =:dir DIRECTORY= temporarily has the same effect as "
"changing the current directory with {{{kbd(M-x cd RET DIRECTORY)}}}, and "
"then not setting =dir=. Under the surface, =dir= simply sets the value of "
"the Emacs variable ~default-directory~. Setting =mkdirp= header argument to "
"a non-~nil~ value creates the directory, if necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17365
msgid ""
"For example, to save the plot file in the =Work/= folder of the home "
"directory---notice tilde is expanded:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17371
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC R :file myplot.png :dir ~/Work\n"
" matplot(matrix(rnorm(100), 10), type=\"l\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17374
msgid ""
"To evaluate the code block on a remote machine, supply a remote directory "
"name using Tramp syntax. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17380
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC R :file plot.png :dir /scp:dand@yakuba.princeton.edu:\n"
" plot(1:10, main=system(\"hostname\", intern=TRUE))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17385
msgid ""
"Org first captures the text results as usual for insertion in the Org file. "
"Then Org also inserts a link to the remote file, thanks to Emacs Tramp. Org "
"constructs the remote path to the file name from =dir= and "
"~default-directory~, as illustrated here:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17387
msgid ": [[file:/scp:dand@yakuba.princeton.edu:/home/dand/plot.png][plot.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17391
msgid ""
"When =dir= is used with =session=, Org sets the starting directory for a new "
"session. But Org does not alter the directory of an already existing "
"session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17396
msgid ""
"Do not use =dir= with =:exports results= or with =:exports both= to avoid "
"Org inserting incorrect links to remote files. That is because Org does not "
"expand ~default directory~ to avoid some underlying portability issues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17401
#, no-wrap
msgid ""
"*** Inserting headers and footers\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17409
msgid ""
"#+cindex: headers, in code blocks #+cindex: footers, in code blocks "
"#+cindex: @samp{prologue}, header argument The =prologue= header argument is "
"for appending to the top of the code block for execution, like a reset "
"instruction. For example, you may use =:prologue \"reset\"= in a Gnuplot "
"code block or, for every such block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17413
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-to-list 'org-babel-default-header-args:gnuplot\n"
" '((:prologue . \"reset\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17415
msgid "#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17419
msgid ""
"#+cindex: @samp{epilogue}, header argument Likewise, the value of the "
"=epilogue= header argument is for appending to the end of the code block for "
"execution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17427
#, no-wrap
msgid ""
"** Evaluating Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Place results of evaluation in the Org buffer.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, evaluating\n"
"#+cindex: source code, evaluating\n"
"#+cindex: @samp{RESULTS}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17432
msgid ""
"A note about security: With code evaluation comes the risk of harm. Org "
"safeguards by prompting for user's permission before executing any code in "
"the source block. To customize this safeguard, or disable it, see [[*Code "
"Evaluation and Security Issues]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17437
#, no-wrap
msgid ""
"*** How to evaluate source code\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17442
msgid ""
"Org captures the results of the code block evaluation and inserts them in "
"the Org file, right after the code block. The insertion point is after a "
"newline and the =RESULTS= keyword. Org creates the =RESULTS= keyword if one "
"is not already there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17445
msgid ""
"By default, Org enables only Emacs Lisp code blocks for execution. See "
"[[*Languages]] to enable other languages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17453
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c #+kindex: C-c C-v e #+findex: org-babel-execute-src-block "
"Org provides many ways to execute code blocks. {{{kbd(C-c C-c)}}} or "
"{{{kbd(C-c C-v e)}}} with the point on a code block[fn:142] calls the "
"~org-babel-execute-src-block~ function, which executes the code in the "
"block, collects the results, and inserts them in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17459
msgid ""
"#+cindex: @samp{CALL}, keyword #+vindex: org-babel-inline-result-wrap By "
"calling a named code block[fn:143] from an Org mode buffer or a table. Org "
"can call the named code blocks from the current Org mode buffer or from the "
"\"Library of Babel\" (see [[*Library of Babel]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17461
msgid "The syntax for =CALL= keyword is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17466
msgid ""
"#+begin_example ,#+CALL: <name>(<arguments>) ,#+CALL: <name>[<inside header "
"arguments>](<arguments>) <end header arguments> #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17468
msgid "The syntax for inline named code blocks is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17473
msgid ""
"#+begin_example ... call_<name>(<arguments>) ... ... call_<name>[<inside "
"header arguments>](<arguments>)[<end header arguments>] ... #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17477
msgid ""
"When inline syntax is used, the result is wrapped based on the variable "
"~org-babel-inline-result-wrap~, which by default is set to ~\"=%s=\"~ to "
"produce verbatim text suitable for markup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17479
msgid "- =<name>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17485
#, no-wrap
msgid ""
" This is the name of the code block (see [[*Structure of Code Blocks]])\n"
" to be evaluated in the current document. If the block is located in\n"
" another file, start =<name>= with the file name followed by\n"
" a colon. For example, in order to execute a block named =clear-data=\n"
" in =file.org=, you can write the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17487
#, no-wrap
msgid " : #+CALL: file.org:clear-data()\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17489
msgid "- =<arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17494
#, no-wrap
msgid ""
" Org passes arguments to the code block using standard function call\n"
" syntax. For example, a =#+CALL:= line that passes =4= to a code\n"
" block named =double=, which declares the header argument =:var n=2=,\n"
" would be written as:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17496
#, no-wrap
msgid " : #+CALL: double(n=4)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17500
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" Note how this function call syntax is different from the header\n"
" argument syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17502
msgid "- =<inside header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17509
#, no-wrap
msgid ""
" Org passes inside header arguments to the named code block using the\n"
" header argument syntax. Inside header arguments apply to code block\n"
" evaluation. For example, =[:results output]= collects results\n"
" printed to stdout during code execution of that block. Note how\n"
" this header argument syntax is different from the function call\n"
" syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17511
msgid "- =<end header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17515
#, no-wrap
msgid ""
" End header arguments affect the results returned by the code block.\n"
" For example, =:results html= wraps the results in a =#+BEGIN_EXPORT\n"
" html= block before inserting the results in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17520
#, no-wrap
msgid ""
"*** Limit code block evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17526
msgid ""
"#+cindex: @samp{eval}, header argument #+cindex: control code block "
"evaluation The =eval= header argument can limit evaluation of specific code "
"blocks and =CALL= keyword. It is useful for protection against evaluating "
"untrusted code blocks by prompting for a confirmation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17528
msgid "- =never= or =no= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17530
#, no-wrap
msgid " Org never evaluates the source code.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17532
msgid "- =query= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17534
#, no-wrap
msgid " Org prompts the user for permission to evaluate the source code.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17536
msgid "- =never-export= or =no-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17539
#, no-wrap
msgid ""
" Org does not evaluate the source code when exporting, yet the user\n"
" can evaluate it interactively.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17541
msgid "- =query-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17544
#, no-wrap
msgid ""
" Org prompts the user for permission to evaluate the source code\n"
" during export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17548
msgid ""
"If =eval= header argument is not set, then Org determines whether to "
"evaluate the source code from the ~org-confirm-babel-evaluate~ variable (see "
"[[*Code Evaluation and Security Issues]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17553
#, no-wrap
msgid ""
"*** Cache results of evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17565
msgid ""
"#+cindex: @samp{cache}, header argument #+cindex: cache results of code "
"evaluation The =cache= header argument is for caching results of evaluating "
"code blocks. Caching results can avoid re-evaluating a code block that have "
"not changed since the previous run. To benefit from the cache and avoid "
"redundant evaluations, the source block must have a result already present "
"in the buffer, and neither the header arguments---including the value of "
"=var= references---nor the text of the block itself has changed since the "
"result was last computed. This feature greatly helps avoid long-running "
"calculations. For some edge cases, however, the cached results may not be "
"reliable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17573
msgid ""
"The caching feature is best for when code blocks are pure functions, that is "
"functions that return the same value for the same input arguments (see "
"[[*Environment of a Code Block]]), and that do not have side effects, and do "
"not rely on external variables other than the input arguments. Functions "
"that depend on a timer, file system objects, and random number generators "
"are clearly unsuitable for caching."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17576
msgid ""
"A note of warning: when =cache= is used in a session, caching may cause "
"unexpected results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17579
msgid ""
"When the caching mechanism tests for any source code changes, it does not "
"expand noweb style references (see [[*Noweb Reference Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17581
msgid "The =cache= header argument can have one of two values: =yes= or =no=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17583 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18084
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18144
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18364
msgid "- =no= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17585
#, no-wrap
msgid " Default. No caching of results; code block evaluated every time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17587 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18077
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18115 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18139
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18369
msgid "- =yes= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17595
#, no-wrap
msgid ""
" Whether to run the code or return the cached results is determined\n"
" by comparing the SHA1 hash value of the combined code block and\n"
" arguments passed to it. This hash value is packed on the\n"
" =#+RESULTS:= line from previous evaluation. When hash values match,\n"
" Org does not evaluate the code block. When hash values mismatch,\n"
" Org evaluates the code block, inserts the results, recalculates the\n"
" hash value, and updates =#+RESULTS:= line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17598
msgid ""
"In this example, both functions are cached. But =caller= runs only if the "
"result from =random= has changed since the last run."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17604
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: random\n"
",#+BEGIN_SRC R :cache yes\n"
" runif(1)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17607
msgid ",#+RESULTS[a2a72cd647ad44515fab62e144796432793d68e1]: random 0.4659510825295"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17612
#, no-wrap
msgid ""
",#+NAME: caller\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=random :cache yes\n"
" x\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17616
msgid ""
",#+RESULTS[bec9c8724e397d5df3b696502df3ed7892fc4f5f]: caller "
"0.254227238707244 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17623
#, no-wrap
msgid ""
"** Results of Evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Choosing a results type, post-processing...\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, results of evaluation\n"
"#+cindex: source code, results of evaluation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17629
msgid ""
"#+cindex: @samp{results}, header argument How Org handles results of a code "
"block execution depends on many header arguments working together. The "
"primary determinant, however, is the =results= header argument. It accepts "
"four classes of options. Each code block can take only one option per "
"class:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17631
msgid "- Collection ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17633
#, no-wrap
msgid " For how the results should be collected from the code block;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17635
msgid "- Type ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17638
#, no-wrap
msgid ""
" For which type of result the code block will return; affects how Org\n"
" processes and inserts results in the Org buffer;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17640
msgid "- Format ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17642
#, no-wrap
msgid " For the result; affects how Org processes results;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17644
msgid "- Handling ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17646
#, no-wrap
msgid " For inserting results once they are properly formatted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17651
#, no-wrap
msgid ""
"*** Collection\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17654
msgid ""
"Collection options specify the results. Choose one of the options; they are "
"mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17656
msgid "- =value= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17664
#, no-wrap
msgid ""
" Default for most Babel libraries[fn:143]. Functional mode. Org\n"
" gets the value by wrapping the code in a function definition in the\n"
" language of the source block. That is why when using =:results\n"
" value=, code should execute like a function and return a value. For\n"
" languages like Python, an explicit ~return~ statement is mandatory\n"
" when using =:results value=. Result is the value returned by the\n"
" last statement in the code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17671
#, no-wrap
msgid ""
" When evaluating the code block in a session (see [[*Environment of\n"
" a Code Block]]), Org passes the code to an interpreter running as an\n"
" interactive Emacs inferior process. Org gets the value from the\n"
" source code interpreter's last statement output. Org has to use\n"
" language-specific methods to obtain the value. For example, from\n"
" the variable ~_~ in Ruby, and the value of ~.Last.value~ in R.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17673
msgid "- =output= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17677
#, no-wrap
msgid ""
" Scripting mode. Org passes the code to an external process running\n"
" the interpreter. Org returns the contents of the standard output\n"
" stream as text results.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17681
#, no-wrap
msgid ""
" When using a session, Org passes the code to the interpreter running\n"
" as an interactive Emacs inferior process. Org concatenates any text\n"
" output from the interpreter and returns the collection as a result.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17686
#, no-wrap
msgid ""
"*** Type\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17690
msgid ""
"Type tells what result types to expect from the execution of the code "
"block. Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default "
"behavior is to automatically determine the result type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17693
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =table=, =vector= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17697
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret the results as an Org table. If the result is a single\n"
" value, create a table with one row and one column. Usage example:\n"
" =:results value table=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17705
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{hlines}, header argument\n"
" In-between each table row or below the table headings, sometimes\n"
" results have horizontal lines, which are also known as \"hlines\".\n"
" The =hlines= argument with the default =no= value strips such lines\n"
" from the input table. For most code, this is desirable, or else\n"
" those =hline= symbols raise unbound variable errors. A =yes=\n"
" accepts such lines, as demonstrated in the following example.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17713
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: many-cols\n"
" | a | b | c |\n"
" |---+---+---|\n"
" | d | e | f |\n"
" |---+---+---|\n"
" | g | h | i |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17718
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: no-hline\n"
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines no\n"
" return tab\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17723
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: no-hline\n"
" | a | b | c |\n"
" | d | e | f |\n"
" | g | h | i |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17728
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: hlines\n"
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines yes\n"
" return tab\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17736
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: hlines\n"
" | a | b | c |\n"
" |---+---+---|\n"
" | d | e | f |\n"
" |---+---+---|\n"
" | g | h | i |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17738
msgid "- =list= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17741
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret the results as an Org list. If the result is a single\n"
" value, create a list of one element.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17743
msgid "- =scalar=, =verbatim= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17746
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret literally and insert as quoted text. Do not create\n"
" a table. Usage example: =:results value verbatim=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17752
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret as a filename. Save the results of execution of the code\n"
" block to that file, then insert a link to it. You can control both\n"
" the filename and the description associated to the link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17759
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file}, header argument\n"
" #+cindex: @samp{output-dir}, header argument\n"
" Org first tries to generate the filename from the value of the\n"
" =file= header argument and the directory specified using the\n"
" =output-dir= header arguments. If =output-dir= is not specified,\n"
" Org assumes it is the current directory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17766
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file circle.pdf :output-dir "
"img/\n"
" size(2cm);\n"
" draw(unitcircle);\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17772
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-ext}, header argument\n"
" If =file= header argument is missing, Org generates the base name of\n"
" the output file from the name of the code block, and its extension\n"
" from the =file-ext= header argument. In that case, both the name\n"
" and the extension are mandatory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17780
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+name: circle\n"
" ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file-ext pdf\n"
" size(2cm);\n"
" draw(unitcircle);\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17788
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-desc}, header argument\n"
" The =file-desc= header argument defines the description (see [[*Link\n"
" Format]]) for the link. If =file-desc= is present but has no value,\n"
" the =file= value is used as the link description. When this\n"
" argument is not present, the description is omitted. If you want to\n"
" provide the =file-desc= argument but omit the description, you can\n"
" provide it with an empty vector (i.e., :file-desc []).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17793
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{sep}, header argument\n"
" By default, Org assumes that a table written to a file has\n"
" TAB-delimited output. You can choose a different separator with\n"
" the =sep= header argument.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17797
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-mode}, header argument\n"
" The =file-mode= header argument defines the file permissions. To\n"
" make it executable, use =:file-mode (identity #o755)=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17804
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC shell :results file :file script.sh :file-mode (identity "
"#o755)\n"
" echo \"#!/bin/bash\"\n"
" echo \"echo Hello World\"\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17809
#, no-wrap
msgid ""
"*** Format\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17813
msgid ""
"Format pertains to the type of the result returned by the code block. "
"Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default follows "
"from the type specified above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17816
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =code= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17819
#, no-wrap
msgid ""
" Result enclosed in a code block. Useful for parsing. Usage\n"
" example: =:results value code=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17821
msgid "- =drawer= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17825
#, no-wrap
msgid ""
" Result wrapped in a =RESULTS= drawer. Useful for containing =raw=\n"
" or =org= results for later scripting and automated processing.\n"
" Usage example: =:results value drawer=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17827
msgid "- =html= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17830
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT html= block. Usage example:\n"
" =:results value html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17832
msgid "- =latex= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17835
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT latex= block. Usage example:\n"
" =:results value latex=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17837
msgid "- =link=, =graphics= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17842
#, no-wrap
msgid ""
" When used along with =file= type, the result is a link to the file\n"
" specified in =:file= header argument. However, unlike plain =file=\n"
" type, nothing is written to the disk. The block is used for its\n"
" side-effects only, as in the following example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17848
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+begin_src shell :results file link :file \"download.tar.gz\"\n"
" wget -c \"https://example.com/download.tar.gz\"\n"
" ,#+end_src\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17850 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18119
msgid "- =org= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17854
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_SRC org= block. For comma-escape,\n"
" either {{{kbd(TAB)}}} in the block, or export the file. Usage\n"
" example: =:results value org=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17856
msgid "- =pp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17860
#, no-wrap
msgid ""
" Result converted to pretty-print source code. Enclosed in a code\n"
" block. Languages supported: Emacs Lisp, Python, and Ruby. Usage\n"
" example: =:results value pp=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17862
msgid "- =raw= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17865
#, no-wrap
msgid ""
" Interpreted as raw Org mode. Inserted directly into the buffer.\n"
" Aligned if it is a table. Usage example: =:results value raw=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17872
msgid ""
"#+cindex: @samp{wrap}, header argument The =wrap= header argument "
"unconditionally marks the results block by appending strings to =#+BEGIN_= "
"and =#+END_=. If no string is specified, Org wraps the results in a "
"=#+BEGIN_results= ... =#+END_results= block. It takes precedent over the "
"=results= value listed above. E.g.,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17877
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :results html :wrap EXPORT markdown "
"\"<blink>Welcome back to the 90's</blink>\" ,#+END_SRC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17883
msgid ""
",#+RESULTS: ,#+BEGIN_EXPORT markdown <blink>Welcome back to the 90's</blink> "
",#+END_EXPORT #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17888
#, no-wrap
msgid ""
"*** Handling\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17890
msgid "Handling options after collecting the results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17892
msgid "- =replace= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17895
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Insert results in the Org buffer. Remove previous\n"
" results. Usage example: =:results output replace=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17897
msgid "- =silent= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17900
#, no-wrap
msgid ""
" Do not insert results in the Org mode buffer, but echo them in the\n"
" minibuffer. Usage example: =:results output silent=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17905
#, no-wrap
msgid ""
" Do not process results at all. No inserting in the Org mode buffer\n"
" nor echo them in the minibuffer. Usage example: =:results none=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17907
msgid "- =append= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17911
#, no-wrap
msgid ""
" Append results to the Org buffer. Latest results are at the bottom.\n"
" Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n"
" append=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17913
msgid "- =prepend= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17917
#, no-wrap
msgid ""
" Prepend results to the Org buffer. Latest results are at the top.\n"
" Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n"
" prepend=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17922
#, no-wrap
msgid ""
"*** Post-processing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17931
msgid ""
"#+cindex: @samp{post}, header argument #+cindex: @samp{*this*}, in "
"@samp{post} header argument The =post= header argument is for "
"post-processing results from block evaluation. When =post= has any value, "
"Org binds the results to ~*this*~ variable for easy passing to =var= header "
"argument specifications (see [[*Environment of a Code Block]]). That makes "
"results available to other code blocks, or even for direct Emacs Lisp code "
"execution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17935
msgid ""
"The following two examples illustrate =post= header argument in action. The "
"first one shows how to attach an =ATTR_LATEX= keyword using =post=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17942
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: attr_wrap\n"
",#+BEGIN_SRC sh :var data=\"\" :var width=\"\\\\textwidth\" :results "
"output\n"
" echo \"#+ATTR_LATEX: :width $width\"\n"
" echo \"$data\"\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17951
#, no-wrap
msgid ""
",#+HEADER: :file /tmp/it.png\n"
",#+BEGIN_SRC dot :post attr_wrap(width=\"5cm\", data=*this*) :results "
"drawer\n"
" digraph{\n"
" a -> b;\n"
" b -> c;\n"
" c -> a;\n"
" }\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17958
msgid ""
",#+RESULTS: :RESULTS: ,#+ATTR_LATEX :width 5cm [[file:/tmp/it.png]] :END: "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17961
msgid ""
"The second example shows use of =colnames= header argument in =post= to pass "
"data between code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17973
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: round-tbl\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var tbl=\"\" fmt=\"%.3f\"\n"
" (mapcar (lambda (row)\n"
" (mapcar (lambda (cell)\n"
" (if (numberp cell)\n"
" (format fmt cell)\n"
" cell))\n"
" row))\n"
" tbl)\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17978
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC R :colnames yes :post round-tbl[:colnames yes](*this*)\n"
" set.seed(42)\n"
" data.frame(foo=rnorm(1))\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17984
#, no-wrap
msgid ""
",#+RESULTS:\n"
"| foo |\n"
"|-------|\n"
"| 1.371 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17991
#, no-wrap
msgid ""
"** Exporting Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Export contents and/or results.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, exporting\n"
"#+cindex: source code, exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17999
msgid ""
"It is possible to export the /code/ of code blocks, the /results/ of code "
"block evaluation, /both/ the code and the results of code block evaluation, "
"or /none/. Org defaults to exporting /code/ for most languages. For some "
"languages, such as ditaa, Org defaults to /results/. To export just the "
"body of code blocks, see [[*Literal Examples]]. To selectively export "
"sub-trees of an Org document, see [[*Exporting]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18003
msgid ""
"#+cindex: @samp{exports}, header argument The =exports= header argument is "
"to specify if that part of the Org file is exported to, say, HTML or LaTeX "
"formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18005
msgid "- =code= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18008
#, no-wrap
msgid ""
" The default. The body of code is included into the exported file.\n"
" Example: =:exports code=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18010
msgid "- =results= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18013
#, no-wrap
msgid ""
" The results of evaluation of the code is included in the exported\n"
" file. Example: =:exports results=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18015 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18125
msgid "- =both= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18018
#, no-wrap
msgid ""
" Both the code and results of evaluation are included in the exported\n"
" file. Example: =:exports both=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18024
#, no-wrap
msgid ""
" Neither the code nor the results of evaluation is included in the\n"
" exported file. Whether the code is evaluated at all depends on\n"
" other options. Example: =:exports none=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18031
msgid ""
"#+vindex: org-export-use-babel To stop Org from evaluating code blocks to "
"speed exports, use the header argument =:eval never-export= (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]]). To stop Org from evaluating code blocks for "
"greater security, set the ~org-export-use-babel~ variable to ~nil~, but "
"understand that header arguments will have no effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18039
msgid ""
"Turning off evaluation comes in handy when batch processing. For example, "
"markup languages for wikis, which have a high risk of untrusted code. "
"Stopping code block evaluation also stops evaluation of all header arguments "
"of the code block. This may not be desirable in some circumstances. So "
"during export, to allow evaluation of just the header arguments but not any "
"code evaluation in the source block, set =:eval never-export= (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18043
msgid ""
"Org never evaluates code blocks in commented sub-trees when exporting (see "
"[[*Comment Lines]]). On the other hand, Org does evaluate code blocks in "
"sub-trees excluded from export (see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18051
#, no-wrap
msgid ""
"** Extracting Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create pure source code files.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tangling\n"
"#+cindex: source code, extracting\n"
"#+cindex: code block, extracting source code\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18060
msgid ""
"Extracting source code from code blocks is a basic task in literate "
"programming. Org has features to make this easy. In literate programming "
"parlance, documents on creation are /woven/ with code and documentation, and "
"on export, the code is tangled for execution by a computer. Org facilitates "
"weaving and tangling for producing, maintaining, sharing, and exporting "
"literate programming documents. Org provides extensive customization "
"options for extracting source code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18066
msgid ""
"When Org tangles code blocks, it expands, merges, and transforms them. Then "
"Org recomposes them into one or more separate files, as configured through "
"the options. During this tangling process, Org expands variables in the "
"source code, and resolves any noweb style references (see [[*Noweb Reference "
"Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18071
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18075
msgid ""
"#+cindex: @samp{tangle}, header argument The =tangle= header argument "
"specifies if the code block is exported to source file(s)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18082
#, no-wrap
msgid ""
" Export the code block to source file. The file name for the source\n"
" file is derived from the name of the Org file, and the file\n"
" extension is derived from the source code language identifier.\n"
" Example: =:tangle yes=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18087
#, no-wrap
msgid ""
" The default. Do not extract the code in a source code file.\n"
" Example: =:tangle no=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18089
msgid "- {{{var(FILENAME)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18094
#, no-wrap
msgid ""
" Export the code block to source file whose file name is derived from\n"
" any string passed to the =tangle= header argument. Org derives the\n"
" file name as being relative to the directory of the Org file's\n"
" location. Example: =:tangle FILENAME=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18099
msgid ""
"#+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =mkdirp= header argument "
"creates parent directories for tangled files if the directory does not "
"exist. A =yes= value enables directory creation whereas =no= inhibits it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18104
msgid ""
"#+cindex: @samp{comments}, header argument The =comments= header argument "
"controls inserting comments into tangled files. These are above and beyond "
"whatever comments may already exist in the code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18108
#, no-wrap
msgid " The default. Do not insert any extra comments during tangling.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18110
msgid "- =link= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18113
#, no-wrap
msgid ""
" Wrap the code block in comments. Include links pointing back to the\n"
" place in the Org file from where the code was tangled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18117
#, no-wrap
msgid " Kept for backward compatibility; same as =link=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18123
#, no-wrap
msgid ""
" Nearest headline text from Org file is inserted as comment. The\n"
" exact text that is inserted is picked from the leading context of\n"
" the source block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18127
#, no-wrap
msgid " Includes both =link= and =org= options.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18129
msgid "- =noweb= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18133
#, no-wrap
msgid ""
" Includes =link= option, expands noweb references (see [[*Noweb\n"
" Reference Syntax]]), and wraps them in link comments inside the body\n"
" of the code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18137
msgid ""
"#+cindex: @samp{padline}, header argument The =padline= header argument "
"controls insertion of newlines to pad source code in the tangled file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18142
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Insert a newline before and after each code block in the\n"
" tangled file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18146
#, no-wrap
msgid " Do not insert newlines to pad the tangled code blocks.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18153
msgid ""
"#+cindex: @samp{shebang}, header argument The =shebang= header argument can "
"turn results into executable script files. By setting it to a string "
"value---for example, =:shebang \"#!/bin/bash\"=---Org inserts that string as "
"the first line of the tangled file that the code block is extracted to. Org "
"then turns on the tangled file's executable permission."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18163
msgid ""
"#+cindex: @samp{tangle-mode}, header argument The =tangle-mode= header "
"argument specifies what permissions to set for tangled files by "
"~set-file-modes~. For example, to make a read-only tangled file, use "
"=:tangle-mode (identity #o444)=. To make it executable, use =:tangle-mode "
"(identity #o755)=. It also overrides executable permission granted by "
"=shebang=. When multiple source code blocks tangle to a single file with "
"different and conflicting =tangle-mode= header arguments, Org's behavior is "
"undefined."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18174
msgid ""
"#+cindex: @samp{no-expand}, header argument By default Org expands code "
"blocks during tangling. The =no-expand= header argument turns off such "
"expansions. Note that one side-effect of expansion by "
"~org-babel-expand-src-block~ also assigns values (see [[*Environment of a "
"Code Block]]) to variables. Expansions also replace noweb references with "
"their targets (see [[*Noweb Reference Syntax]]). Some of these expansions "
"may cause premature assignment, hence this option. This option makes a "
"difference only for tangling. It has no effect when exporting since code "
"blocks for execution have to be expanded anyway."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18179
#, no-wrap
msgid ""
"*** Functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18181
msgid "- ~org-babel-tangle~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18185
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-tangle\n"
" #+kindex: C-c C-v t\n"
" Tangle the current file. Bound to {{{kbd(C-c C-v t)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18187
#, no-wrap
msgid " With prefix argument only tangle the current code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18189
msgid "- ~org-babel-tangle-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18193
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-tangle-file\n"
" #+kindex: C-c C-v f\n"
" Choose a file to tangle. Bound to {{{kbd(C-c C-v f)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18200
msgid "- ~org-babel-post-tangle-hook~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18205
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-babel-post-tangle-hook\n"
" This hook is run from within code files tangled by\n"
" ~org-babel-tangle~, making it suitable for post-processing,\n"
" compilation, and evaluation of code in the tangled files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18210
#, no-wrap
msgid ""
"*** Jumping between code and Org\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18217
msgid ""
"#+findex: org-babel-tangle-jump-to-org Debuggers normally link errors and "
"messages back to the source code. But for tangled files, we want to link "
"back to the Org file, not to the tangled source file. To make this extra "
"jump, Org uses ~org-babel-tangle-jump-to-org~ function with two additional "
"source code block header arguments:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18221
#, markdown-text
msgid "Set =padline= to true---this is the default setting."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18221
#, markdown-text
msgid "Set =comments= to =link=, which makes Org insert links to the Org file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18229
#, no-wrap
msgid ""
"** Languages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: List of supported code block languages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: babel, languages\n"
"#+cindex: source code, languages\n"
"#+cindex: code block, languages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18232
msgid ""
"Code blocks in dozens of languages are supported. See Worg for "
"[[https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/languages/index.html][language "
"specific documentation]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18238
msgid ""
"#+vindex: org-babel-load-languages By default, only Emacs Lisp is enabled "
"for evaluation. To enable or disable other languages, customize the "
"~org-babel-load-languages~ variable either through the Emacs customization "
"interface, or by adding code to the init file as shown next."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18241
msgid "In this example, evaluation is disabled for Emacs Lisp, and enabled for R."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18248
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-babel-do-load-languages\n"
" 'org-babel-load-languages\n"
" '((emacs-lisp . nil)\n"
" (R . t)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18252
msgid ""
"Note that this is not the only way to enable a language. Org also enables "
"languages when loaded with ~require~ statement. For example, the following "
"enables execution of Clojure code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18256
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ob-clojure) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18263
#, no-wrap
msgid ""
"** Editing Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Language major-mode editing.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, editing\n"
"#+cindex: source code, editing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18269
msgid ""
"#+kindex: C-c ' Use {{{kbd(C-c ')}}} to edit the current code block. It "
"opens a new major mode edit buffer containing the body of the source code "
"block, ready for any edits. Use {{{kbd(C-c ')}}} again to close the buffer "
"and return to the Org buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18278
msgid ""
"#+kindex: C-x C-s #+vindex: org-edit-src-auto-save-idle-delay #+cindex: "
"auto-save, in code block editing {{{kbd(C-x C-s)}}} saves the buffer and "
"updates the contents of the Org buffer. Set "
"~org-edit-src-auto-save-idle-delay~ to save the base buffer after a certain "
"idle delay time. Set ~org-edit-src-turn-on-auto-save~ to auto-save this "
"buffer into a separate file using Auto-save mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18283
msgid ""
"While editing the source code in the major mode, the Org Src minor mode "
"remains active. It provides these customization variables as described "
"below. For even more variables, look in the customization group "
"~org-edit-structure~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18285
msgid "- ~org-src-lang-modes~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18291
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-lang-modes\n"
" If an Emacs major-mode named ~<LANG>-mode~ exists, where\n"
" {{{var(<LANG>)}}} is the language identifier from code block's\n"
" header line, then the edit buffer uses that major mode. Use this\n"
" variable to arbitrarily map language identifiers to major modes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18293
msgid "- ~org-src-window-setup~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18297
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-window-setup\n"
" For specifying Emacs window arrangement when the new edit buffer is\n"
" created.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18299
msgid "- ~org-src-preserve-indentation~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18308
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: indentation, in code blocks\n"
" #+vindex: org-src-preserve-indentation\n"
" Default is ~nil~. Source code is indented. This indentation\n"
" applies during export or tangling, and depending on the context, may\n"
" alter leading spaces and tabs. When non-~nil~, source code is\n"
" aligned with the leftmost column. No lines are modified during\n"
" export or tangling, which is very useful for white-space sensitive\n"
" languages, such as Python.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18310
msgid "- ~org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18314
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer\n"
" When ~nil~, Org returns to the edit buffer without further prompts.\n"
" The default prompts for a confirmation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18324
msgid ""
"#+vindex: org-src-fontify-natively #+vindex: org-src-block-faces Set "
"~org-src-fontify-natively~ to non-~nil~ to turn on native code fontification "
"in the /Org/ buffer. Fontification of code blocks can give visual "
"separation of text and code on the display page. To further customize the "
"appearance of ~org-block~ for specific languages, customize "
"~org-src-block-faces~. The following example shades the background of "
"regular blocks, and colors source blocks only for Python and Emacs Lisp "
"languages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18330
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(require 'color)\n"
"(set-face-attribute 'org-block nil :background\n"
" (color-darken-name\n"
" (face-attribute 'default :background) 3))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18334
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-src-block-faces '((\"emacs-lisp\" (:background \"#EEE2FF\"))\n"
" (\"python\" (:background \"#E5FFB8\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18342
#, no-wrap
msgid ""
"** Noweb Reference Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Literate programming in Org mode.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, noweb reference\n"
"#+cindex: syntax, noweb\n"
"#+cindex: source code, noweb reference\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18346
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb-ref}, header argument Source code blocks can include "
"references to other source code blocks, using a noweb[fn:144] style syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18348
msgid ": <<CODE-BLOCK-ID>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18357
msgid ""
"#+texinfo: @noindent where {{{var(CODE-BLOCK-ID)}}} refers to either the "
"=NAME= of a single source code block, or a collection of one or more source "
"code blocks sharing the same =noweb-ref= header argument (see [[*Using "
"Header Arguments]]). Org can replace such references with the source code "
"of the block or blocks being referenced, or, in the case of a single source "
"code block named with =NAME=, with the results of an evaluation of that "
"block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18362
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb}, header argument The =noweb= header argument controls "
"expansion of noweb syntax references. Expansions occur when source code "
"blocks are evaluated, tangled, or exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18367
#, no-wrap
msgid ""
" Default. No expansion of noweb syntax references in the body of the\n"
" code when evaluating, tangling, or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18372
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when evaluating, tangling, or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18374
msgid "- =tangle= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18377
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when tangling. No expansion when evaluating or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18379
msgid "- =no-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18382
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when evaluating or tangling. No expansion when exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18384
msgid "- =strip-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18388
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when expanding prior to evaluating or tangling. Removes noweb\n"
" syntax references when exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18390
msgid "- =eval= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18393
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" only before evaluating.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18396
msgid ""
"In the most simple case, the contents of a single source block is inserted "
"within other blocks. Thus, in following example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18402
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: initialization\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18408
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n"
" <<initialization>>\n"
" (reverse sentence)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18411
msgid "#+texinfo: @noindent the second code block is expanded as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18418
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n"
" (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n"
" (reverse sentence)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18424
msgid ""
"You may also include the contents of multiple blocks sharing a common "
"=noweb-ref= header argument, which can be set at the file, sub-tree, or code "
"block level. In the example Org file shown next, the body of the source "
"code in each block is extracted for concatenation to a pure code file when "
"tangled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18433
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sh :tangle yes :noweb yes :shebang #!/bin/sh\n"
" <<fullest-disk>>\n"
",#+END_SRC\n"
",* the mount point of the fullest disk\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args: :noweb-ref fullest-disk\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18438
#, no-wrap
msgid ""
",** query all mounted disks\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" df \\\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18443
#, no-wrap
msgid ""
",** strip the header row\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" |sed '1d' \\\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18449
#, no-wrap
msgid ""
",** output mount point of fullest disk\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" |awk '{if (u < +$5) {u = +$5; m = $6}} END {print m}'\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18453
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb-sep}, header argument By default a newline separates "
"each noweb reference concatenation. To use a different separator, edit the "
"=noweb-sep= header argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18458
msgid ""
"Alternatively, Org can include the results of evaluation of a single code "
"block rather than its body. Evaluation occurs when parentheses, possibly "
"including arguments, are appended to the code block name, as shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18460
msgid ": <<NAME(optional arguments)>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18464
msgid ""
"Note that in this case, a code block name set by =NAME= keyword is required; "
"the reference set by =noweb-ref= will not work when evaluation is desired."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18468
msgid ""
"Here is an example that demonstrates how the exported content changes when "
"noweb style references are used with parentheses versus without. Given:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18475
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: some-code\n"
",#+BEGIN_SRC python :var num=0 :results output :exports none\n"
" print(num*10)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18478 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18558
msgid "#+texinfo: @noindent this code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18484
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n"
" <<some-code>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18487 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18530
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18570
msgid "#+texinfo: @noindent expands to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18489
msgid ": print(num*10)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18492
msgid ""
"Below, a similar noweb style reference is used, but with parentheses, while "
"setting a variable =num= to 10:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18498
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n"
" <<some-code(num=10)>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18502
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Note that the expansion now contains the results of the "
"code block =some-code=, not the code block itself:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18504
msgid ": 100"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18510
msgid ""
"Noweb insertions honor prefix characters that appear before the noweb syntax "
"reference. This behavior is illustrated in the following example. Because "
"the =<<example>>= noweb reference appears behind the SQL comment syntax, "
"each line of the expanded noweb reference is commented. With:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18518
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: example\n"
",#+BEGIN_SRC text\n"
" this is the\n"
" multi-line body of example\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18527
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n"
" ---<<example>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18537
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n"
" ---this is the\n"
" ---multi-line body of example\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18540
msgid ""
"Since this change does not affect noweb replacement text without newlines in "
"them, inline noweb references are acceptable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18543
msgid ""
"This feature can also be used for management of indentation in exported code "
"snippets. With:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18549
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: if-true\n"
",#+BEGIN_SRC python :exports none\n"
" print('do things when true')\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18555
#, no-wrap
msgid ""
",#+name: if-false\n"
",#+begin_src python :exports none\n"
" print('do things when false')\n"
",#+end_src\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18567
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+begin_src python :noweb yes :results output\n"
" if true:\n"
" <<if-true>>\n"
" else:\n"
" <<if-false>>\n"
",#+end_src\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18577
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"if true:\n"
" print('do things when true')\n"
"else:\n"
" print('do things when false')\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18580
msgid ""
"When in doubt about the outcome of a source code block expansion, you can "
"preview the results with the following command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18582
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} "
"(~org-babel-expand-src-block~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18588
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-expand-src-block\n"
" #+kindex: C-c C-v v\n"
" #+kindex: C-c C-v C-v\n"
" Expand the current source code block according to its header\n"
" arguments and pop open the results in a preview buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18596
#, no-wrap
msgid ""
"** Library of Babel\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Use and contribute to a library of useful code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: babel, library of\n"
"#+cindex: source code, library\n"
"#+cindex: code block, library\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18601
msgid ""
"The \"Library of Babel\" is a collection of code blocks. Like a function "
"library, these code blocks can be called from other Org files. A collection "
"of useful code blocks is available on "
"[[https://orgmode.org/worg/library-of-babel.html][Worg]]. For remote code "
"block evaluation syntax, see [[*Evaluating Code Blocks]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18607
msgid ""
"#+kindex: C-c C-v i #+findex: org-babel-lob-ingest For any user to add code "
"to the library, first save the code in regular code blocks of an Org file, "
"and then load the Org file with ~org-babel-lob-ingest~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-v i)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18613
#, no-wrap
msgid ""
"** Key bindings and Useful Functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Work quickly with code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, key bindings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18616
msgid "Many common Org mode key sequences are re-bound depending on the context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18618
msgid "Active key bindings in code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18634
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c\n"
"#+findex: org-babel-execute-src-block\n"
"#+kindex: C-c C-o\n"
"#+findex: org-babel-open-src-block-result\n"
"#+kindex: M-UP\n"
"#+findex: org-babel-load-in-session\n"
"#+kindex: M-DOWN\n"
"#+findex: org-babel-pop-to-session\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.55\n"
"| Key binding | Function |\n"
"|--------------------+-----------------------------------|\n"
"| {{{kbd(C-c C-c)}}} | ~org-babel-execute-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-o)}}} | ~org-babel-open-src-block-result~ |\n"
"| {{{kbd(M-UP)}}} | ~org-babel-load-in-session~ |\n"
"| {{{kbd(M-DOWN)}}} | ~org-babel-pop-to-session~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18636
msgid "Active key bindings in Org mode buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18728
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: C-c C-v p\n"
"#+kindex: C-c C-v C-p\n"
"#+kindex: C-c C-v n\n"
"#+kindex: C-c C-v C-n\n"
"#+kindex: C-c C-v e\n"
"#+kindex: C-c C-v C-e\n"
"#+kindex: C-c C-v o\n"
"#+kindex: C-c C-v C-o\n"
"#+kindex: C-c C-v v\n"
"#+kindex: C-c C-v C-v\n"
"#+kindex: C-c C-v u\n"
"#+kindex: C-c C-v C-u\n"
"#+kindex: C-c C-v g\n"
"#+kindex: C-c C-v C-g\n"
"#+kindex: C-c C-v r\n"
"#+kindex: C-c C-v C-r\n"
"#+kindex: C-c C-v b\n"
"#+kindex: C-c C-v C-b\n"
"#+kindex: C-c C-v s\n"
"#+kindex: C-c C-v C-s\n"
"#+kindex: C-c C-v d\n"
"#+kindex: C-c C-v C-d\n"
"#+kindex: C-c C-v t\n"
"#+kindex: C-c C-v C-t\n"
"#+kindex: C-c C-v f\n"
"#+kindex: C-c C-v C-f\n"
"#+kindex: C-c C-v c\n"
"#+kindex: C-c C-v C-c\n"
"#+kindex: C-c C-v j\n"
"#+kindex: C-c C-v C-j\n"
"#+kindex: C-c C-v l\n"
"#+kindex: C-c C-v C-l\n"
"#+kindex: C-c C-v i\n"
"#+kindex: C-c C-v C-i\n"
"#+kindex: C-c C-v I\n"
"#+kindex: C-c C-v C-I\n"
"#+kindex: C-c C-v z\n"
"#+kindex: C-c C-v C-z\n"
"#+kindex: C-c C-v a\n"
"#+kindex: C-c C-v C-a\n"
"#+kindex: C-c C-v h\n"
"#+kindex: C-c C-v C-h\n"
"#+kindex: C-c C-v x\n"
"#+kindex: C-c C-v C-x\n"
"#+findex: org-babel-previous-src-block\n"
"#+findex: org-babel-next-src-block\n"
"#+findex: org-babel-execute-maybe\n"
"#+findex: org-babel-open-src-block-result\n"
"#+findex: org-babel-expand-src-block\n"
"#+findex: org-babel-goto-src-block-head\n"
"#+findex: org-babel-goto-named-src-block\n"
"#+findex: org-babel-goto-named-result\n"
"#+findex: org-babel-execute-buffer\n"
"#+findex: org-babel-execute-subtree\n"
"#+findex: org-babel-demarcate-block\n"
"#+findex: org-babel-tangle\n"
"#+findex: org-babel-tangle-file\n"
"#+findex: org-babel-check-src-block\n"
"#+findex: org-babel-insert-header-arg\n"
"#+findex: org-babel-load-in-session\n"
"#+findex: org-babel-lob-ingest\n"
"#+findex: org-babel-view-src-block-info\n"
"#+findex: org-babel-switch-to-session-with-code\n"
"#+findex: org-babel-sha1-hash\n"
"#+findex: org-babel-describe-bindings\n"
"#+findex: org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.45 0.55\n"
"| Key binding | Function "
"|\n"
"|------------------------------------------------+--------------------------------------------|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v p)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-p)}}} | "
"~org-babel-previous-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v n)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-n)}}} | "
"~org-babel-next-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v e)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-e)}}} | ~org-babel-execute-maybe~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v o)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-o)}}} | "
"~org-babel-open-src-block-result~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} | "
"~org-babel-expand-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v u)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-u)}}} | "
"~org-babel-goto-src-block-head~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v g)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-g)}}} | "
"~org-babel-goto-named-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v r)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-r)}}} | "
"~org-babel-goto-named-result~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v b)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-b)}}} | "
"~org-babel-execute-buffer~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v s)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-s)}}} | "
"~org-babel-execute-subtree~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v d)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-d)}}} | "
"~org-babel-demarcate-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v t)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-t)}}} | ~org-babel-tangle~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v f)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-f)}}} | ~org-babel-tangle-file~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v c)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-c)}}} | "
"~org-babel-check-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v j)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-j)}}} | "
"~org-babel-insert-header-arg~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v l)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-l)}}} | "
"~org-babel-load-in-session~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v i)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-i)}}} | ~org-babel-lob-ingest~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v I)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-I)}}} | "
"~org-babel-view-src-block-info~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v z)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-z)}}} | "
"~org-babel-switch-to-session-with-code~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v a)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-a)}}} | ~org-babel-sha1-hash~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v h)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-h)}}} | "
"~org-babel-describe-bindings~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v x)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-x)}}} | "
"~org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18735
#, no-wrap
msgid ""
"** Batch Execution\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Call functions from the command line.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, batch execution\n"
"#+cindex: source code, batch execution\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18740
msgid ""
"Org mode features, including working with source code facilities can be "
"invoked from the command line. This enables building shell scripts for "
"batch processing, running automated system tasks, and expanding Org mode's "
"usefulness."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18743
msgid ""
"The sample script shows batch processing of multiple files using "
"~org-babel-tangle~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18756
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"#!/bin/sh\n"
"# Tangle files with Org mode\n"
"#\n"
"emacs -Q --batch --eval \"\n"
" (progn\n"
" (require 'ob-tangle)\n"
" (dolist (file command-line-args-left)\n"
" (with-current-buffer (find-file-noselect file)\n"
" (org-babel-tangle))))\n"
" \" \"$@\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18761
#, no-wrap
msgid ""
"* Miscellaneous\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All the rest which did not fit elsewhere.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18779
#, no-wrap
msgid ""
"** Completion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: @kbd{M-@key{TAB}} guesses completions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: completion, of @TeX{} symbols\n"
"#+cindex: completion, of TODO keywords\n"
"#+cindex: completion, of dictionary words\n"
"#+cindex: completion, of option keywords\n"
"#+cindex: completion, of tags\n"
"#+cindex: completion, of property keys\n"
"#+cindex: completion, of link abbreviations\n"
"#+cindex: @TeX{} symbol completion\n"
"#+cindex: TODO keywords completion\n"
"#+cindex: dictionary word completion\n"
"#+cindex: option keyword completion\n"
"#+cindex: tag completion\n"
"#+cindex: link abbreviations, completion of\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18788
msgid ""
"Org has in-buffer completions. Unlike minibuffer completions, which are "
"useful for quick command interactions, Org's in-buffer completions are more "
"suitable for content creation in Org documents. Type one or more letters "
"and invoke the hot key to complete the text in-place. Depending on the "
"context and the keys, Org offers different types of completions. No "
"minibuffer is involved. Such mode-specific hot keys have become an integral "
"part of Emacs and Org provides several shortcuts."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18791
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} :: #+kindex: M-TAB"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18793
#, no-wrap
msgid " Complete word at point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18795
#, markdown-text
msgid "At the beginning of an empty headline, complete TODO keywords."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18797
#, markdown-text
msgid "After =\\=, complete TeX symbols supported by the exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18802
#, markdown-text
msgid ""
"After =:= in a headline, complete tags. Org deduces the list of tags from "
"the =TAGS= in-buffer option (see [[*Setting Tags]]), the variable "
"~org-tag-alist~, or from all tags used in the current buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18806
#, markdown-text
msgid ""
"After =:= and not in a headline, complete property keys. The list of keys "
"is constructed dynamically from all keys used in the current buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18808
#, markdown-text
msgid "After =[[=, complete link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]])."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18811
#, markdown-text
msgid ""
"After =[[*=, complete headlines in the current buffer so that they can be "
"used in search links like: =[[*find this headline]]="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18816
#, markdown-text
msgid ""
"After =#+=, complete the special keywords like =TYP_TODO= or file-specific "
"=OPTIONS=. After option keyword is complete, pressing {{{kbd(M-TAB)}}} "
"again inserts example settings for this keyword."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18818
#, markdown-text
msgid "After =STARTUP= keyword, complete startup items."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18821
#, markdown-text
msgid "When point is anywhere else, complete dictionary words using Ispell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18828
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure Templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Quick insertion of structural elements.\n"
":END:\n"
"#+cindex: template insertion\n"
"#+cindex: insertion, of templates\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18832
msgid ""
"With just a few keystrokes, it is possible to insert empty structural "
"blocks, such as =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC=, or to wrap existing text in "
"such a block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18834
msgid "- {{{kbd(C-c C-\\,)}}} (~org-insert-structure-template~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18842
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-insert-structure-template\n"
" #+kindex: C-c C-,\n"
" Prompt for a type of block structure, and insert the block at point.\n"
" If the region is active, it is wrapped in the block. First prompts\n"
" the user for keys, which are used to look up a structure type from\n"
" the variable below. If the key is {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(RET)}}},\n"
" or {{{kbd(SPC)}}}, the user is prompted to enter a block type.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18847
msgid ""
"#+vindex: org-structure-template-alist Available structure types are defined "
"in ~org-structure-template-alist~, see the docstring for adding or changing "
"values."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18857
msgid ""
"#+cindex: Tempo #+cindex: template expansion #+cindex: insertion, of "
"templates #+vindex: org-tempo-keywords-alist Org Tempo expands snippets to "
"structures defined in ~org-structure-template-alist~ and "
"~org-tempo-keywords-alist~. For example, {{{kbd(< s TAB)}}} creates a code "
"block. Enable it by customizing ~org-modules~ or add =(require 'org-tempo)= "
"to your Emacs init file[fn:145]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18869
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n"
"| {{{kbd(a)}}} | =#+BEGIN_EXPORT ascii= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(c)}}} | =#+BEGIN_CENTER= ... =#+END_CENTER= |\n"
"| {{{kbd(C)}}} | =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= |\n"
"| {{{kbd(e)}}} | =#+BEGIN_EXAMPLE= ... =#+END_EXAMPLE= |\n"
"| {{{kbd(E)}}} | =#+BEGIN_EXPORT= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(h)}}} | =#+BEGIN_EXPORT html= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(l)}}} | =#+BEGIN_EXPORT latex= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(q)}}} | =#+BEGIN_QUOTE= ... =#+END_QUOTE= |\n"
"| {{{kbd(s)}}} | =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= |\n"
"| {{{kbd(v)}}} | =#+BEGIN_VERSE= ... =#+END_VERSE= |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18875
#, no-wrap
msgid ""
"** Speed Keys\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Electric commands at the beginning of a headline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: speed keys\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18883
msgid ""
"Single keystrokes can execute custom commands in an Org file when point is "
"on a headline. Without the extra burden of a meta or modifier key, Speed "
"Keys can speed navigation or execute custom commands. Besides faster "
"navigation, Speed Keys may come in handy on small mobile devices that do not "
"have full keyboards. Speed Keys may also work on TTY devices known for "
"their problems when entering Emacs key chords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18889
msgid ""
"#+vindex: org-use-speed-commands By default, Org has Speed Keys disabled. "
"To activate Speed Keys, set the variable ~org-use-speed-commands~ to a "
"non-~nil~ value. To trigger a Speed Key, point must be at the beginning of "
"an Org headline, before any of the stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18898
msgid ""
"#+vindex: org-speed-commands #+findex: org-speed-command-help Org comes with "
"a pre-defined list of Speed Keys. To add or modify Speed Keys, customize "
"the option ~org-speed-commands~. For more details, see the variable's "
"docstring. With Speed Keys activated, {{{kbd(M-x "
"org-speed-command-help)}}}, or {{{kbd(?)}}} when point is at the beginning "
"of an Org headline, shows currently active Speed Keys, including the "
"user-defined ones."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18908
#, no-wrap
msgid ""
"** A Cleaner Outline View\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting rid of leading stars in the outline.\n"
":ALT_TITLE: Clean View\n"
":END:\n"
"#+cindex: hiding leading stars\n"
"#+cindex: dynamic indentation\n"
"#+cindex: odd-levels-only outlines\n"
"#+cindex: clean outline view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18914
msgid ""
"Org's outline with stars and no indents can look cluttered for short "
"documents. For /book-like/ long documents, the effect is not as "
"noticeable. Org provides an alternate stars and indentation scheme, as "
"shown on the right in the following table. It displays only one star and "
"indents text to line up with the heading:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18924
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Top level headline | * Top level headline\n"
",** Second level | * Second level\n"
",*** Third level | * Third level\n"
"some text | some text\n"
",*** Third level | * Third level\n"
"more text | more text\n"
",* Another top level headline | * Another top level headline\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18928
msgid ""
"Org can achieve this in two ways, (1) by just displaying the buffer in this "
"way without changing it, or (2) by actually indenting every line in the "
"desired amount with hard spaces and hiding leading stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18930
#, no-wrap
msgid "*** Org Indent Mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18937
msgid ""
"#+cindex: Indent mode #+findex: org-indent-mode To display the buffer in the "
"indented view, activate Org Indent minor mode, using {{{kbd(M-x "
"org-indent-mode)}}}. Text lines that are not headlines are prefixed with "
"virtual spaces to vertically align with the headline text[fn:146]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18942
msgid ""
"#+vindex: org-indent-indentation-per-level To make more horizontal space, "
"the headlines are shifted by two characters. Configure "
"~org-indent-indentation-per-level~ variable for a different number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18951
msgid ""
"#+vindex: org-indent-mode-turns-on-hiding-stars #+vindex: "
"org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation By default, Org Indent mode "
"turns off ~org-adapt-indentation~ and does hide leading stars by locally "
"setting ~org-hide-leading-stars~ to ~t~: only one star on each headline is "
"visible, the rest are masked with the same font color as the background. If "
"you want to customize this default behavior, see "
"~org-indent-mode-turns-on-hiding-stars~ and "
"~org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18956
msgid ""
"#+vindex: org-startup-indented To globally turn on Org Indent mode for all "
"files, customize the variable ~org-startup-indented~. To control it for "
"individual files, use =STARTUP= keyword as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18959
msgid ": #+STARTUP: indent : #+STARTUP: noindent"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18961
#, no-wrap
msgid "*** Hard indentation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18967
msgid ""
"It is possible to use hard spaces to achieve the indentation instead, if the "
"bare ASCII file should have the indented look also outside Emacs[fn:147]. "
"With Org's support, you have to indent all lines to line up with the outline "
"headers. You would use these settings[fn:148]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18973
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-adapt-indentation t\n"
" org-hide-leading-stars t\n"
" org-odd-levels-only t)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18975
msgid "- /Indentation of text below headlines/ (~org-adapt-indentation~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18980
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-adapt-indentation\n"
" The first setting modifies paragraph filling, line wrapping, and\n"
" structure editing commands to preserving or adapting the indentation\n"
" as appropriate.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18982
msgid "- /Hiding leading stars/ (~org-hide-leading-stars~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18988
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-leading-stars\n"
" #+vindex: org-hide, face\n"
" The second setting makes leading stars invisible by applying the\n"
" face ~org-hide~ to them. For per-file preference, use these file\n"
" =STARTUP= options:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18993
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+STARTUP: hidestars\n"
" ,#+STARTUP: showstars\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18995
msgid "- /Odd levels/ (~org-odd-levels-only~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19000
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-odd-levels-only\n"
" The third setting makes Org use only odd levels, 1, 3, 5, ..., in\n"
" the outline to create more indentation. On a per-file level,\n"
" control this with:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19005
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+STARTUP: odd\n"
" ,#+STARTUP: oddeven\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19009
#, no-wrap
msgid ""
" To convert a file between single and double stars layouts, use\n"
" {{{kbd(M-x org-convert-to-odd-levels)}}} and {{{kbd(M-x\n"
" org-convert-to-oddeven-levels)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19014
#, no-wrap
msgid ""
"** Execute commands in the active region\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Execute commands on multiple items in Org or agenda view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19022
msgid ""
"#+vindex: org-loop-over-headlines-in-active-region When in an Org buffer and "
"the region is active, some commands will apply to all the subtrees in the "
"active region. For example, hitting {{{kbd(C-c C-s)}}} when multiple "
"headlines are within the active region will successively prompt you for a "
"new schedule date and time. To disable this, set the option "
"~org-loop-over-headlines-in-active-region~ to non-~t~, activate the region "
"and run the command normally."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19027
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region "
"~org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region~ is the equivalent option "
"of the agenda buffer, where you can also use [[*Bulk remote editing selected "
"entries][bulk editing of selected entries]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19031
msgid ""
"Not all commands can loop in the active region and what subtrees or "
"headlines are considered can be refined: see the docstrings of these options "
"for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19036
#, no-wrap
msgid ""
"** Dynamic Headline Numbering\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Display and update outline numbering.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19042
msgid ""
"#+cindex: Org Num mode #+cindex: number headlines The Org Num minor mode, "
"toggled with {{{kbd(M-x org-num-mode)}}}, displays outline numbering on top "
"of headlines. It also updates it automatically upon changes to the "
"structure of the document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19052
msgid ""
"#+vindex: org-num-max-level #+vindex: org-num-skip-tags #+vindex: "
"org-num-skip-commented #+vindex: org-num-skip-unnumbered By default, all "
"headlines are numbered. You can limit numbering to specific headlines "
"according to their level, tags, =COMMENT= keyword, or =UNNUMBERED= "
"property. Set ~org-num-max-level~, ~org-num-skip-tags~, "
"~org-num-skip-commented~, ~org-num-skip-unnumbered~, or "
"~org-num-skip-footnotes~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19056
msgid ""
"#+vindex: org-num-skip-footnotes If ~org-num-skip-footnotes~ is non-~nil~, "
"footnotes sections (see [[*Creating Footnotes]]) are not numbered either."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19061
msgid ""
"#+vindex: org-num-face #+vindex: org-num-format-function You can control how "
"the numbering is displayed by setting ~org-num-face~ and "
"~org-num-format-function~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19066
msgid ""
"#+vindex: org-startup-numerated You can also turn this mode globally for all "
"Org files by setting the option ~org-startup-numerated~ to =t=, or locally "
"on a file by using =#+startup: num=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19073
#, no-wrap
msgid ""
"** The Very Busy {{{kbd(C-c C-c)}}} Key\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When in doubt, press @kbd{C-c C-c}.\n"
":END:\n"
"#+kindex: C-c C-c\n"
"#+cindex: @kbd{C-c C-c}, overview\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19078
msgid ""
"The {{{kbd(C-c C-c)}}} key in Org serves many purposes depending on the "
"context. It is probably the most over-worked, multi-purpose key combination "
"in Org. Its uses are well documented throughout this manual, but here is a "
"consolidated list for easy reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19080
msgid "- If column view (see [[*Column View]]) is on, exit column view."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19083
#, markdown-text
msgid ""
"If any highlights shown in the buffer from the creation of a sparse tree, or "
"from clock display, remove such highlights."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19088
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in one of the special =KEYWORD= lines, scan the buffer for these "
"lines and update the information. Also reset the Org file cache used to "
"temporary store the contents of URLs used as values for keywords like "
"=SETUPFILE=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19090
msgid "- If point is inside a table, realign the table."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19093
#, markdown-text
msgid "If point is on a =TBLFM= keyword, re-apply the formulas to the entire table."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19097
#, markdown-text
msgid ""
"If the current buffer is a capture buffer, close the note and file it. With "
"a prefix argument, also jump to the target location after saving the note."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19100
#, markdown-text
msgid ""
"If point is on a =<<<target>>>=, update radio targets and corresponding "
"links in this buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19103
#, markdown-text
msgid ""
"If point is on a property line or at the start or end of a property drawer, "
"offer property commands."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19106
#, markdown-text
msgid ""
"If point is at a footnote reference, go to the corresponding definition, and "
"/vice versa/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19108
msgid "- If point is on a statistics cookie, update it."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19111
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in a plain list item with a checkbox, toggle the status of the "
"checkbox."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19114
#, markdown-text
msgid "If point is on a numbered item in a plain list, renumber the ordered list."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19117
#, markdown-text
msgid "If point is on the =#+BEGIN= line of a dynamic block, the block is updated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19119
msgid "- If point is at a timestamp, fix the day name in the timestamp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19127
#, no-wrap
msgid ""
"** Summary of In-Buffer Settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Overview of keywords.\n"
":ALT_TITLE: In-buffer Settings\n"
":END:\n"
"#+cindex: in-buffer settings\n"
"#+cindex: special keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19132
msgid ""
"In-buffer settings start with =#+=, followed by a keyword, a colon, and then "
"a word for each setting. Org accepts multiple settings on the same line. "
"Org also accepts multiple lines for a keyword. This manual describes these "
"settings throughout. A summary follows here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19137
msgid ""
"#+cindex: refresh set-up {{{kbd(C-c C-c)}}} activates any changes to the "
"in-buffer settings. Closing and reopening the Org file in Emacs also "
"activates the changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19140
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =#+ARCHIVE: %s_done::= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19145
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword\n"
" #+vindex: org-archive-location\n"
" Sets the archive location of the agenda file. The corresponding\n"
" variable is ~org-archive-location~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19147
msgid "- =#+CATEGORY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19151
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n"
" Sets the category of the agenda file, which applies to the entire\n"
" document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19153
msgid "- =#+COLUMNS: %25ITEM ...= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19158
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n"
" Set the default format for columns view. This format applies when\n"
" columns view is invoked in locations where no =COLUMNS= property\n"
" applies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19160
msgid "- =#+CONSTANTS: name1=value1 ...= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19168
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n"
" #+vindex: org-table-formula-constants\n"
" #+vindex: org-table-formula\n"
" Set file-local values for constants that table formulas can use.\n"
" This line sets the local variable\n"
" ~org-table-formula-constants-local~. The global version of this\n"
" variable is ~org-table-formula-constants~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19170
msgid "- =#+FILETAGS: :tag1:tag2:tag3:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19174
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword\n"
" Set tags that all entries in the file inherit from, including the\n"
" top-level entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19176
msgid "- =#+LINK: linkword replace= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19182
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LINK}, keyword\n"
" #+vindex: org-link-abbrev-alist\n"
" Each line specifies one abbreviation for one link. Use multiple\n"
" =LINK= keywords for more, see [[*Link Abbreviations]]. The\n"
" corresponding variable is ~org-link-abbrev-alist~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19184
msgid "- =#+PRIORITIES: highest lowest default= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19192
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword\n"
" #+vindex: org-priority-highest\n"
" #+vindex: org-priority-lowest\n"
" #+vindex: org-priority-default\n"
" This line sets the limits and the default for the priorities. All\n"
" three must be either letters A--Z or numbers 0--9. The highest\n"
" priority must have a lower ASCII number than the lowest priority.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19194
msgid "- =#+PROPERTY: Property_Name Value= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19199
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{PROPERTY}, keyword\n"
" This line sets a default inheritance value for entries in the\n"
" current buffer, most useful for specifying the allowed values of\n"
" a property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19201
msgid "- =#+SETUPFILE: file= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19214
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword\n"
" The setup file or a URL pointing to such file is for additional\n"
" in-buffer settings. Org loads this file and parses it for any\n"
" settings in it only when Org opens the main file. If URL is\n"
" specified, the contents are downloaded and stored in a temporary\n"
" file cache. {{{kbd(C-c C-c)}}} on the settings line parses and\n"
" loads the file, and also resets the temporary file cache. Org also\n"
" parses and loads the document during normal exporting process. Org\n"
" parses the contents of this document as if it was included in the\n"
" buffer. It can be another Org file. To visit the file---not\n"
" a URL---use {{{kbd(C-c ')}}} while point is on the line with the\n"
" file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19216
msgid "- =#+STARTUP:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19219
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{STARTUP}, keyword\n"
" Startup options Org uses when first visiting a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19225
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-folded\n"
" The first set of options deals with the initial visibility of the\n"
" outline tree. The corresponding variable for global default\n"
" settings is ~org-startup-folded~ with a default value of\n"
" ~showeverything~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19234
#, no-wrap
msgid ""
" | =overview= | Top-level headlines only. |\n"
" | =content= | All headlines. |\n"
" | =showall= | No folding on any entry. |\n"
" | =show2levels= | Headline levels 1-2. |\n"
" | =show3levels= | Headline levels 1-3. |\n"
" | =show4levels= | Headline levels 1-4. |\n"
" | =show5levels= | Headline levels 1-5. |\n"
" | =showeverything= | Show even drawer contents. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19238
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-indented\n"
" Dynamic virtual indentation is controlled by the variable\n"
" ~org-startup-indented~[fn:149].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19241
#, no-wrap
msgid ""
" | =indent= | Start with Org Indent mode turned on. |\n"
" | =noindent= | Start with Org Indent mode turned off. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19245
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-numerated\n"
" Dynamic virtual numeration of headlines is controlled by the variable\n"
" ~org-startup-numerated~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19248
#, no-wrap
msgid ""
" | =num= | Start with Org num mode turned on. |\n"
" | =nonum= | Start with Org num mode turned off. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19253
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-align-all-tables\n"
" Aligns tables consistently upon visiting a file. The\n"
" corresponding variable is ~org-startup-align-all-tables~ with\n"
" ~nil~ as default value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19256
#, no-wrap
msgid ""
" | =align= | Align all tables. |\n"
" | =noalign= | Do not align tables on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19261
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-shrink-all-tables\n"
" Shrink table columns with a width cookie. The corresponding\n"
" variable is ~org-startup-shrink-all-tables~ with ~nil~ as\n"
" default value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19267
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-with-inline-images\n"
" When visiting a file, inline images can be automatically\n"
" displayed. The corresponding variable is\n"
" ~org-startup-with-inline-images~, with a default value ~nil~ to\n"
" avoid delays when visiting a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19270
#, no-wrap
msgid ""
" | =inlineimages= | Show inline images. |\n"
" | =noinlineimages= | Do not show inline images on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19277
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-log-done\n"
" #+vindex: org-log-note-clock-out\n"
" #+vindex: org-log-repeat\n"
" Logging the closing and reopening of TODO items and clock\n"
" intervals can be configured using these options (see variables\n"
" ~org-log-done~, ~org-log-note-clock-out~, and ~org-log-repeat~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19295
#, no-wrap
msgid ""
" | =logdone= | Record a timestamp when an item is marked as "
"done. |\n"
" | =lognotedone= | Record timestamp and a note when DONE. "
"|\n"
" | =nologdone= | Do not record when items are marked as done. "
"|\n"
" | =logrepeat= | Record a time when reinstating a repeating item. "
"|\n"
" | =lognoterepeat= | Record a note when reinstating a repeating item. "
"|\n"
" | =nologrepeat= | Do not record when reinstating repeating item. "
"|\n"
" | =lognoteclock-out= | Record a note when clocking out. "
"|\n"
" | =nolognoteclock-out= | Do not record a note when clocking out. "
"|\n"
" | =logreschedule= | Record a timestamp when scheduling time changes. "
"|\n"
" | =lognotereschedule= | Record a note when scheduling time changes. "
"|\n"
" | =nologreschedule= | Do not record when a scheduling date changes. "
"|\n"
" | =logredeadline= | Record a timestamp when deadline changes. "
"|\n"
" | =lognoteredeadline= | Record a note when deadline changes. "
"|\n"
" | =nologredeadline= | Do not record when a deadline date changes. "
"|\n"
" | =logrefile= | Record a timestamp when refiling. "
"|\n"
" | =lognoterefile= | Record a note when refiling. "
"|\n"
" | =nologrefile= | Do not record when refiling. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19303
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-leading-stars\n"
" #+vindex: org-odd-levels-only\n"
" Here are the options for hiding leading stars in outline\n"
" headings, and for indenting outlines. The corresponding\n"
" variables are ~org-hide-leading-stars~ and\n"
" ~org-odd-levels-only~, both with a default setting ~nil~\n"
" (meaning =showstars= and =oddeven=).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19310
#, no-wrap
msgid ""
" | =hidestars= | Make all but one of the stars starting a headline "
"invisible. |\n"
" | =showstars= | Show all stars starting a headline. "
"|\n"
" | =indent= | Virtual indentation according to outline level. "
"|\n"
" | =noindent= | No virtual indentation according to outline level. "
"|\n"
" | =odd= | Allow only odd outline levels (1, 3, ...). "
"|\n"
" | =oddeven= | Allow all outline levels. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19316
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-put-time-stamp-overlays\n"
" #+vindex: org-time-stamp-overlay-formats\n"
" To turn on custom format overlays over timestamps (variables\n"
" ~org-put-time-stamp-overlays~ and\n"
" ~org-time-stamp-overlay-formats~), use:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19318
#, no-wrap
msgid " | =customtime= | Overlay custom time format. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19322
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: constants-unit-system\n"
" The following options influence the table spreadsheet (variable\n"
" ~constants-unit-system~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19325
#, no-wrap
msgid ""
" | =constcgs= | =constants.el= should use the c-g-s unit system. |\n"
" | =constSI= | =constants.el= should use the SI unit system. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19332
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-define-inline\n"
" #+vindex: org-footnote-auto-label\n"
" #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n"
" To influence footnote settings, use the following keywords. The\n"
" corresponding variables are ~org-footnote-define-inline~,\n"
" ~org-footnote-auto-label~, and ~org-footnote-auto-adjust~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19341
#, no-wrap
msgid ""
" | =fninline= | Define footnotes inline. "
"|\n"
" | =fnnoinline= | Define footnotes in separate section. "
"|\n"
" | =fnlocal= | Define footnotes near first reference, but not "
"inline. |\n"
" | =fnprompt= | Prompt for footnote labels. "
"|\n"
" | =fnauto= | Create =[fn:1]=-like labels automatically (default). "
"|\n"
" | =fnconfirm= | Offer automatic label for editing or confirmation. "
"|\n"
" | =fnadjust= | Automatically renumber and sort footnotes. "
"|\n"
" | =nofnadjust= | Do not renumber and sort automatically. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19345
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-block-startup\n"
" To hide blocks on startup, use these keywords. The\n"
" corresponding variable is ~org-hide-block-startup~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19348
#, no-wrap
msgid ""
" | =hideblocks= | Hide all begin/end blocks on startup. |\n"
" | =nohideblocks= | Do not hide blocks on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19352
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-pretty-entities\n"
" The display of entities as UTF-8 characters is governed by the\n"
" variable ~org-pretty-entities~ and the keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19355
#, no-wrap
msgid ""
" | =entitiespretty= | Show entities as UTF-8 characters where possible. |\n"
" | =entitiesplain= | Leave entities plain. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19357
msgid "- =#+TAGS: TAG1(c1) TAG2(c2)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19363
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-tag-alist\n"
" These lines (several such lines are allowed) specify the valid tags\n"
" in this file, and (potentially) the corresponding /fast tag\n"
" selection/ keys. The corresponding variable is ~org-tag-alist~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19365
msgid "- =#+TODO:=, =#+SEQ_TODO:=, =#+TYP_TODO:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19372
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{TODO}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" These lines set the TODO keywords and their interpretation in the\n"
" current file. The corresponding variable is ~org-todo-keywords~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19379
#, no-wrap
msgid ""
"** Regular Expressions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Elisp regular expressions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: regular expressions syntax\n"
"#+cindex: regular expressions, in searches\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19386
msgid ""
"Org, as an Emacs mode, makes use of Elisp regular expressions for searching, "
"matching and filtering. Elisp regular expressions have a somewhat different "
"syntax then some common standards. Most notably, alternation is indicated "
"using =\\|= and matching groups are denoted by =\\(...\\)=. For example the "
"string =home\\|work= matches either =home= or =work=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19388
msgid ""
"For more information, see [[info:emacs::Regexps][Regular Expressions in "
"Emacs]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19393
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formal description of Org's syntax.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19400
msgid ""
"A reference document providing a formal description of Org's syntax is "
"available as [[https://orgmode.org/worg/dev/org-syntax.html][a draft on "
"Worg]], written and maintained by Nicolas Goaziou. It defines Org's core "
"internal concepts such as \"headlines\", \"sections\", \"affiliated "
"keywords\", \"(greater) elements\" and \"objects\". Each part of an Org "
"document belongs to one of the previous categories."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19403
msgid "To explore the abstract structure of an Org buffer, run this in a buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19405
msgid ": M-: (org-element-parse-buffer) <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19412
msgid ""
"#+texinfo: @noindent It outputs a list containing the buffer's content "
"represented as an abstract structure. The export engine relies on the "
"information stored in this list. Most interactive commands---e.g., for "
"structure editing---also rely on the syntactic meaning of the surrounding "
"context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19417
msgid ""
"#+cindex: syntax checker #+cindex: linter #+findex: org-lint You can probe "
"the syntax of your documents with the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19419
msgid ": M-x org-lint <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19425
msgid ""
"#+texinfo: @noindent It runs a number of checks to find common mistakes. It "
"then displays their location in a dedicated buffer, along with a description "
"and a \"trust level\", since false-positive are possible. From there, you "
"can operate on the reports with the following keys:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19433
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.22 0.78\n"
"| {{{kbd(C-j)}}}, {{{kbd(TAB)}}} | Display the offending line "
"|\n"
"| {{{kbd(RET)}}} | Move point to the offending line "
"|\n"
"| {{{kbd(g)}}} | Check the document again "
"|\n"
"| {{{kbd(h)}}} | Hide all reports from the same checker "
"|\n"
"| {{{kbd(i)}}} | Also remove them from all subsequent "
"checks |\n"
"| {{{kbd(S)}}} | Sort reports by the column at point "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19441
#, no-wrap
msgid ""
"** Context Dependent Documentation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Read documentation about current syntax.\n"
":ALT_TITLE: Documentation Access\n"
":END:\n"
"#+cindex: documentation\n"
"#+cindex: Info\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19447
msgid ""
"#+findex: org-info-find-node #+kindex: C-c C-x I {{{kbd(C-c C-x I)}}} in an "
"Org file tries to open a suitable section of the Org manual depending on the "
"syntax at point. For example, using it on a headline displays \"Document "
"Structure\" section."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19449
msgid "{{{kbd(q)}}} closes the Info window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19454
#, no-wrap
msgid ""
"** Escape Character\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Prevent Org from interpreting your writing.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19464
msgid ""
"#+cindex: escape character #+cindex: zero width space You may sometimes want "
"to write text that looks like Org syntax, but should really read as plain "
"text. Org may use a specific escape character in some situations, i.e., a "
"backslash in macros (see [[*Macro Replacement]]) and links (see [[*Link "
"Format]]), or a comma in source and example blocks (see [[*Literal "
"Examples]]). In the general case, however, we suggest to use the zero width "
"space. You can insert one with any of the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19467
msgid ": C-x 8 <RET> zero width space <RET> : C-x 8 <RET> 200B <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19470
msgid ""
"For example, in order to write =[[1,2]]= as-is in your document, you may "
"write instead"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19472
msgid ": [X[1,2]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19474
msgid "where =X= denotes the zero width space character."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19480
#, no-wrap
msgid ""
"** Code Evaluation and Security Issues\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Org files evaluate in-line code.\n"
":ALT_TITLE: Code Evaluation Security\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19485
msgid ""
"Unlike plain text, running code comes with risk. Each source code block, in "
"terms of risk, is equivalent to an executable file. Org therefore puts a "
"few confirmation prompts by default. This is to alert the casual user from "
"accidentally running untrusted code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19491
msgid ""
"For users who do not run code blocks or write code regularly, Org's default "
"settings should suffice. However, some users may want to tweak the prompts "
"for fewer interruptions. To weigh the risks of automatic execution of code "
"blocks, here are some details about code evaluation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19493
msgid "Org evaluates code in the following circumstances:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19495
msgid "- /Source code blocks/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19501
#, no-wrap
msgid ""
" Org evaluates source code blocks in an Org file during export. Org\n"
" also evaluates a source code block with the {{{kbd(C-c C-c)}}} key\n"
" chord. Users exporting or running code blocks must load files only\n"
" from trusted sources. Be wary of customizing variables that remove\n"
" or alter default security measures.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19513
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-confirm-babel-evaluate\n"
" #+begin_defopt\n"
" When ~t~, Org prompts the user for confirmation before executing\n"
" each code block. When ~nil~, Org executes code blocks without\n"
" prompting the user for confirmation. When this option is set to\n"
" a custom function, Org invokes the function with these two\n"
" arguments: the source code language and the body of the code block.\n"
" The custom function must return either a ~t~ or ~nil~, which\n"
" determines if the user is prompted. Each source code language can\n"
" be handled separately through this function argument.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19516
#, no-wrap
msgid ""
" For example, here is how to execute ditaa code blocks without\n"
" prompting:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19522
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun my-org-confirm-babel-evaluate (lang body)\n"
" (not (string= lang \"ditaa\"))) ;don't ask for ditaa\n"
" (setq org-confirm-babel-evaluate #'my-org-confirm-babel-evaluate)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19524
msgid "- /Following =shell= and =elisp= links/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19529
#, no-wrap
msgid ""
" Org has two link types that can directly evaluate code (see\n"
" [[*External Links]]). Because such code is not visible, these links\n"
" have a potential risk. Org therefore prompts the user when it\n"
" encounters such links. The customization variables are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19534
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-link-shell-confirm-function\n"
" #+begin_defopt\n"
" Function that prompts the user before executing a shell link.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19539
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-link-elisp-confirm-function\n"
" #+begin_defopt\n"
" Function that prompts the user before executing an Emacs Lisp link.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19541
msgid "- /Formulas in tables/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19544
#, no-wrap
msgid ""
" Formulas in tables (see [[*The Spreadsheet]]) are code that is evaluated\n"
" either by the Calc interpreter, or by the Emacs Lisp interpreter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19551
#, no-wrap
msgid ""
"** Interaction with Other Packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: With other Emacs packages.\n"
":ALT_TITLE: Interaction\n"
":END:\n"
"#+cindex: packages, interaction with other\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19554
msgid ""
"Org's compatibility and the level of interaction with other Emacs packages "
"are documented here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19560
#, no-wrap
msgid ""
"*** Packages that Org cooperates with\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Packages Org cooperates with.\n"
":ALT_TITLE: Cooperation\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19563
#, markdown-text
msgid "=calc.el= by Dave Gillespie :: #+cindex: @file{calc.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19567
#, no-wrap
msgid ""
" Org uses the Calc package for implementing spreadsheet functionality\n"
" in its tables (see [[*The Spreadsheet]]). Org also uses Calc for\n"
" embedded calculations. See [[info:calc::Embedded Mode][GNU Emacs Calc "
"Manual]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19571
#, markdown-text
msgid ""
"=constants.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{constants.el} #+vindex: "
"org-table-formula-constants"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19579
#, no-wrap
msgid ""
" Org can use names for constants in formulas in tables. Org can also\n"
" use calculation suffixes for units, such as =M= for =Mega=. For\n"
" a standard collection of such constants, install the =constants=\n"
" package. Install version 2.0 of this package, available at\n"
" [[http://www.astro.uva.nl/~dominik/Tools]]. Org checks if the function\n"
" ~constants-get~ has been autoloaded. Installation instructions are\n"
" in the file =constants.el=.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19582
#, markdown-text
msgid "=cdlatex.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{cdlatex.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19585
#, no-wrap
msgid ""
" Org mode can make use of the CDLaTeX package to efficiently enter\n"
" LaTeX fragments into Org files. See [[*Using CDLaTeX to enter math]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19588
#, markdown-text
msgid "=imenu.el= by Ake Stenhoff and Lars Lindberg :: #+cindex: @file{imenu.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19592
#, no-wrap
msgid ""
" Imenu creates dynamic menus based on an index of items in a file.\n"
" Org mode supports Imenu menus. Enable it with a mode hook as\n"
" follows:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19597
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda () (imenu-add-to-menubar \"Imenu\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19601
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-imenu-depth\n"
" By default the index is two levels deep---you can modify the\n"
" depth using the option ~org-imenu-depth~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19604
#, markdown-text
msgid ""
"=speedbar.el= by Eric\\nbsp{}M.\\nbsp{}Ludlam :: #+cindex: "
"@file{speedbar.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19610
#, no-wrap
msgid ""
" Speedbar package creates a special Emacs frame for displaying files\n"
" and index items in files. Org mode supports Speedbar; users can\n"
" drill into Org files directly from the Speedbar. The {{{kbd(<)}}}\n"
" in the Speedbar frame tweaks the agenda commands to that file or to\n"
" a subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19614
#, markdown-text
msgid ""
"=table.el= by Takaaki Ota :: #+cindex: table editor, @file{table.el} "
"#+cindex: @file{table.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19622
#, no-wrap
msgid ""
" Complex ASCII tables with automatic line wrapping, column- and\n"
" row-spanning, and alignment can be created using the Emacs table\n"
" package by Takaaki Ota. Org mode recognizes such tables and exports\n"
" them properly. {{{kbd(C-c ')}}} to edit these tables in a special\n"
" buffer, much like Org's code blocks. Because of interference with\n"
" other Org mode functionality, Takaaki Ota tables cannot be edited\n"
" directly in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19624
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19629
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-edit-special\n"
" Edit a =table.el= table. Works when point is in a =table.el=\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19631
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c ~)}}} (~org-table-create-with-table.el~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ~\n"
" #+findex: org-table-create-with-table.el\n"
" Insert a =table.el= table. If there is already a table at point,\n"
" this command converts it between the =table.el= format and the Org\n"
" mode format. See the documentation string of the command\n"
" ~org-convert-table~ for the restrictions under which this is\n"
" possible.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19645
#, no-wrap
msgid ""
"*** Packages that conflict with Org mode\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Packages that lead to conflicts.\n"
":ALT_TITLE: Conflicts\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19658
msgid ""
"#+cindex: shift-selection #+vindex: org-support-shift-select In Emacs, "
"shift-selection combines motions of point with shift key to enlarge "
"regions. Emacs sets this mode by default. This conflicts with Org's use of "
"{{{kbd(S-<cursor>)}}} commands to change timestamps, TODO keywords, "
"priorities, and item bullet types, etc. Since {{{kbd(S-<cursor>)}}} "
"commands outside of specific contexts do not do anything, Org offers the "
"variable ~org-support-shift-select~ for customization. Org mode "
"accommodates shift selection by (i) making it available outside of the "
"special contexts where special commands apply, and (ii) extending an "
"existing active region even if point moves across a special context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19660
msgid "- =cua.el= by Kim\\nbsp{}F.\\nbsp{}Storm ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19668
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{cua.el}\n"
" #+vindex: org-replace-disputed-keys\n"
" Org key bindings conflict with {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys used by\n"
" CUA mode. For Org to relinquish these bindings to CUA mode,\n"
" configure the variable ~org-replace-disputed-keys~. When set, Org\n"
" moves the following key bindings in Org files, and in the agenda\n"
" buffer---but not during date selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19673
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.4 0.4\n"
" | {{{kbd(S-UP)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-p)}}} | {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-n)}}} |\n"
" | {{{kbd(S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M--)}}} | {{{kbd(S-RIGHT)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-+)}}} |\n"
" | {{{kbd(C-S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-S--)}}} | {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-S-+)}}} |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19678
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-disputed-keys\n"
" Yes, these are unfortunately more difficult to remember. If you\n"
" want to have other replacement keys, look at the variable\n"
" ~org-disputed-keys~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19680
msgid "- =ecomplete.el= by Lars Magne Ingebrigtsen ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19690
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{ecomplete.el}\n"
" Ecomplete provides \"electric\" address completion in address header\n"
" lines in message buffers. Sadly Orgtbl mode cuts Ecomplete's power\n"
" supply: no completion happens when Orgtbl mode is enabled in message\n"
" buffers while entering text in address header lines. If one wants\n"
" to use ecomplete one should /not/ follow the advice to automagically\n"
" turn on Orgtbl mode in message buffers (see [[*The Orgtbl Minor Mode]]),\n"
" but instead---after filling in the message headers---turn on Orgtbl\n"
" mode manually when needed in the messages body.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19692
msgid "- =filladapt.el= by Kyle Jones ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19698
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{filladapt.el}\n"
" Org mode tries to do the right thing when filling paragraphs, list\n"
" items and other elements. Many users reported problems using both\n"
" =filladapt.el= and Org mode, so a safe thing to do is to disable\n"
" filladapt like this:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19702
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook 'turn-off-filladapt-mode)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19706
#, markdown-text
msgid "=viper.el= by Michael Kifer :: #+cindex: @file{viper.el} #+kindex: C-c /"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19711
#, no-wrap
msgid ""
" Viper uses {{{kbd(C-c /)}}} and therefore makes this key not access\n"
" the corresponding Org mode command ~org-sparse-tree~. You need to\n"
" find another key for this command, or override the key in\n"
" ~viper-vi-global-user-map~ with\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19715
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (define-key viper-vi-global-user-map \"C-c /\" 'org-sparse-tree)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19718
#, markdown-text
msgid "=windmove.el= by Hovav Shacham :: #+cindex: @file{windmove.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19724
#, no-wrap
msgid ""
" This package also uses the {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys, so everything\n"
" written in the paragraph above about CUA mode also applies here. If\n"
" you want to make the windmove function active in locations where Org\n"
" mode does not have special functionality on {{{kbd(S-<cursor>)}}},\n"
" add this to your configuration:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19732
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" ;; Make windmove work in Org mode:\n"
" (add-hook 'org-shiftup-final-hook 'windmove-up)\n"
" (add-hook 'org-shiftleft-final-hook 'windmove-left)\n"
" (add-hook 'org-shiftdown-final-hook 'windmove-down)\n"
" (add-hook 'org-shiftright-final-hook 'windmove-right)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19734
msgid "- =yasnippet.el= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19739
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{yasnippet.el}\n"
" The way Org mode binds the {{{kbd(TAB)}}} key (binding to ~[tab]~\n"
" instead of ~\"\\t\"~) overrules YASnippet's access to this key. The\n"
" following code fixed this problem:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19746
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (setq-local yas/trigger-key [tab])\n"
" (define-key yas/keymap [tab] "
"'yas/next-field-or-maybe-expand)))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19750
#, no-wrap
msgid ""
" The latest version of YASnippet does not play well with Org mode.\n"
" If the above code does not fix the conflict, start by defining\n"
" the following function:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19755
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun yas/org-very-safe-expand ()\n"
" (let ((yas/fallback-behavior 'return-nil)) (yas/expand)))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19757
#, no-wrap
msgid " Then, tell Org mode to use that function:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19772
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (make-variable-buffer-local 'yas/trigger-key)\n"
" (setq yas/trigger-key [tab])\n"
" (add-to-list 'org-tab-first-hook 'yas/org-very-safe-expand)\n"
" (define-key yas/keymap [tab] 'yas/next-field)))\n"
" #+end_src\n"
"** Using Org on a TTY\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using Org on a tty.\n"
":ALT_TITLE: TTY Keys\n"
":END:\n"
"#+cindex: tty key bindings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19780
msgid ""
"Org provides alternative key bindings for TTY and modern mobile devices that "
"cannot perform movement commands on point and key bindings with modifier "
"keys. Some of these workarounds may be more cumbersome than necessary. "
"Users should look into customizing these further based on their usage "
"needs. For example, the normal {{{kbd(S-<cursor>)}}} for editing timestamp "
"might be better with {{{kbd(C-c .)}}} chord."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19802
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.28 0.15 0.21\n"
"| Default | Alternative 1 | Speed key | "
"Alternative 2 |\n"
"|----------------------+--------------------------+--------------+----------------------|\n"
"| {{{kbd(S-TAB)}}} | {{{kbd(C-u TAB)}}} | {{{kbd(C)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x l)}}} | {{{kbd(l)}}} | "
"{{{kbd(Esc LEFT)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x L)}}} | {{{kbd(L)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x r)}}} | {{{kbd(r)}}} | "
"{{{kbd(Esc RIGHT)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x R)}}} | {{{kbd(R)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x u)}}} | | "
"{{{kbd(Esc UP)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x U)}}} | {{{kbd(U)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x d)}}} | | "
"{{{kbd(Esc DOWN)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x D)}}} | {{{kbd(D)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x c)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x m)}}} | | "
"{{{kbd(Esc RET)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x M)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c LEFT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c RIGHT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-UP)}}} | {{{kbd(C-c UP)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c DOWN)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(C-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x LEFT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x RIGHT)}}} | | "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19809
#, no-wrap
msgid ""
"** Protocols for External Access\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: External access to Emacs and Org.\n"
":ALT_TITLE: Protocols\n"
":END:\n"
"#+cindex: protocols, for external access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19818
msgid ""
"Org protocol is a tool to trigger custom actions in Emacs from external "
"applications. Any application that supports calling external programs with "
"an URL as argument may be used with this functionality. For example, you "
"can configure bookmarks in your web browser to send a link to the current "
"page to Org and create a note from it using capture (see [[*Capture]]). You "
"can also create a bookmark that tells Emacs to open the local source file of "
"a remote website you are browsing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19826
msgid ""
"#+cindex: Org protocol, set-up #+cindex: Installing Org protocol In order to "
"use Org protocol from an application, you need to register =org-protocol://= "
"as a valid scheme-handler. External calls are passed to Emacs through the "
"=emacsclient= command, so you also need to ensure an Emacs server is "
"running. More precisely, when the application calls"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19828
msgid ": emacsclient \"org-protocol://PROTOCOL?key1=val1&key2=val2\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19832
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Emacs calls the handler associated to "
"{{{var(PROTOCOL)}}} with argument =(:key1 val1 :key2 val2)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19838
msgid ""
"#+cindex: protocol, new protocol #+cindex: defining new protocols Org "
"protocol comes with three predefined protocols, detailed in the following "
"sections. Configure ~org-protocol-protocol-alist~ to define your own."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19845
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~store-link~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Store a link, push URL to kill-ring.\n"
":END:\n"
"#+cindex: store-link protocol\n"
"#+cindex: protocol, store-link\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19849
msgid ""
"Using the ~store-link~ handler, you can copy links, to that they can be "
"inserted using {{{kbd(M-x org-insert-link)}}} or yanking. More precisely, "
"the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19851
msgid ": emacsclient \"org-protocol://store-link?url=URL&title=TITLE\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19854
msgid "#+texinfo: @noindent stores the following link:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19856
msgid ": [[URL][TITLE]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19860
msgid ""
"In addition, {{{var(URL)}}} is pushed on the kill-ring for yanking. You "
"need to encode {{{var(URL)}}} and {{{var(TITLE)}}} if they contain slashes, "
"and probably quote those for the shell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19863
msgid ""
"To use this feature from a browser, add a bookmark with an arbitrary name, "
"e.g., =Org: store-link= and enter this as /Location/:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19868
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://store-link?' +\n"
" new URLSearchParams({url:location.href, title:document.title});\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19870
msgid "Title is an optional parameter. Another expression was recommended earlier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19875
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://store-link?url='+\n"
" encodeURIComponent(location.href);\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19877
msgid "The latter form is compatible with older Org versions from 9.0 to 9.4."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19884
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~capture~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fill a buffer with external information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture protocol\n"
"#+cindex: protocol, capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19887
msgid ""
"Activating the \"capture\" handler pops up a =Capture= buffer in Emacs, "
"using acapture template."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19889
msgid ""
": emacsclient "
"\"org-protocol://capture?template=X&url=URL&title=TITLE&body=BODY\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19892
msgid ""
"To use this feature, add a bookmark with an arbitrary name, e.g., =Org: "
"capture=, and enter this as =Location=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19899
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://capture?' +\n"
" new URLSearchParams({\n"
" template: 'x', url: window.location.href,\n"
" title: document.title, body: window.getSelection()});\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19901
msgid "You might have seen another expression:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19908
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://capture?template=x'+\n"
" '&url='+encodeURIComponent(window.location.href)+\n"
" '&title='+encodeURIComponent(document.title)+\n"
" '&body='+encodeURIComponent(window.getSelection());\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19912
msgid ""
"It is a bit more cluttered than the former one, but it is compatible with "
"previous Org versions 9.0-9.4. In these versions encoding of space as \"+\" "
"character was not supported by URI decoder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19918
msgid ""
"#+vindex: org-protocol-default-template-key The capture template to be used "
"can be specified in the bookmark (like =X= above). If unspecified, the "
"template key is set in the variable ~org-protocol-default-template-key~. "
"The following template placeholders are available:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19925
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"%:link The URL\n"
"%:description The webpage title\n"
"%:annotation Equivalent to [[%:link][%:description]]\n"
"%i The selected text\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19932
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~open-source~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Edit published contents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: open-source protocol\n"
"#+cindex: protocol, open-source\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19936
msgid ""
"The ~open-source~ handler is designed to help with editing local sources "
"when reading a document. To that effect, you can use a bookmark with the "
"following location:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19941
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://open-source?&url='+\n"
" encodeURIComponent(location.href)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19949
msgid ""
"#+vindex: org-protocol-project-alist The variable "
"~org-protocol-project-alist~ maps URLs to local file names, by stripping URL "
"parameters from the end and replacing the ~:base-url~ with "
"~:working-directory~ and ~:online-suffix~ with ~:working-suffix~. For "
"example, assuming you own a local copy of =https://orgmode.org/worg/= "
"contents at =/home/user/worg=, you can set ~org-protocol-project-alist~ to "
"the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19958
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-protocol-project-alist\n"
" '((\"Worg\"\n"
" :base-url \"https://orgmode.org/worg/\"\n"
" :working-directory \"/home/user/worg/\"\n"
" :online-suffix \".html\"\n"
" :working-suffix \".org\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19964
msgid ""
"#+texinfo: @noindent If you are now browsing "
"=https://orgmode.org/worg/org-contrib/org-protocol.html= and find a typo or "
"have an idea about how to enhance the documentation, simply click the "
"bookmark and start editing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19977
msgid ""
"#+cindex: rewritten URL in open-source protocol #+cindex: protocol, "
"open-source rewritten URL However, such mapping may not always yield the "
"desired results. Suppose you maintain an online store located at "
"=https://example.com/=. The local sources reside in =/home/user/example/=. "
"It is common practice to serve all products in such a store through one file "
"and rewrite URLs that do not match an existing file on the server. That "
"way, a request to =https://example.com/print/posters.html= might be "
"rewritten on the server to something like "
"=https://example.com/shop/products.php/posters.html.php=. The ~open-source~ "
"handler probably cannot find a file named "
"=/home/user/example/print/posters.html.php= and fails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19982
msgid ""
"Such an entry in ~org-protocol-project-alist~ may hold an additional "
"property ~:rewrites~. This property is a list of cons cells, each of which "
"maps a regular expression to a path relative to the ~:working-directory~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19985
msgid ""
"Now map the URL to the path =/home/user/example/products.php= by adding "
"~:rewrites~ rules like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19996
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-protocol-project-alist\n"
" '((\"example.com\"\n"
" :base-url \"https://example.com/\"\n"
" :working-directory \"/home/user/example/\"\n"
" :online-suffix \".php\"\n"
" :working-suffix \".php\"\n"
" :rewrites ((\"example.com/print/\" . \"products.php\")\n"
" (\"example.com/$\" . \"index.php\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20002
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Since =example.com/$= is used as a regular expression, "
"it maps =http://example.com/=, =https://example.com=, "
"=http://www.example.com/= and similar to =/home/user/example/index.php=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20005
msgid ""
"The ~:rewrites~ rules are searched as a last resort if and only if no "
"existing file name is matched."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20018
msgid ""
"#+cindex: protocol, open-source, set-up mapping #+cindex: mappings in "
"open-source protocol #+findex: org-protocol-create #+findex: "
"org-protocol-create-for-org Two functions can help you filling "
"~org-protocol-project-alist~ with valid contents: ~org-protocol-create~ and "
"~org-protocol-create-for-org~. The latter is of use if you're editing an "
"Org file that is part of a publishing project. ** Org Crypt :PROPERTIES: "
":DESCRIPTION: Encrypting Org files. :END:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20022
msgid ""
"Org Crypt encrypts the text of an entry, but not the headline, or "
"properties. Behind the scene, it uses the [[info:epa][Emacs EasyPG "
"Library]] to encrypt and decrypt files, and EasyPG needs a correct "
"[[info:gnupg][GnuPG]] setup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20027
msgid ""
"#+vindex: org-crypt-tag-matcher Any text below a headline that has a =crypt= "
"tag is automatically encrypted when the file is saved. To use a different "
"tag, customize the ~org-crypt-tag-matcher~ setting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20029
msgid "Here is a suggestion for Org Crypt settings in Emacs init file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20034
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (require 'org-crypt) "
"(org-crypt-use-before-save-magic) (setq org-tags-exclude-from-inheritance "
"'(\"crypt\"))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20038
msgid ""
"(setq org-crypt-key nil) ;; GPG key to use for encryption ;; Either the Key "
"ID or set to nil to use symmetric encryption."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20043
msgid ""
"(setq auto-save-default nil) ;; Auto-saving does not cooperate with "
"org-crypt.el: so you need to ;; turn it off if you plan to use org-crypt.el "
"quite often. Otherwise, ;; you'll get an (annoying) message each time you "
"start Org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20048
msgid ""
";; To turn it off only locally, you can insert this: ;; ;; # -*- "
"buffer-auto-save-file-name: nil; -*- #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20051
msgid ""
"It's possible to use different keys for different headings by specifying the "
"respective key as property =CRYPTKEY=, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20058
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Totally secret :crypt:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CRYPTKEY: 0x0123456789012345678901234567890123456789\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20061
msgid ""
"Excluding the =crypt= tag from inheritance prevents already encrypted text "
"from being encrypted again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20067
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Mobile\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Viewing and capture on a mobile device.\n"
":END:\n"
"#+cindex: smartphone\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20073
msgid ""
"Org Mobile is a protocol for synchronizing Org files between Emacs and other "
"applications, e.g., on mobile devices. It enables offline-views and capture "
"support for an Org mode system that is rooted on a \"real\" computer. The "
"external application can also record changes to existing entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20077
msgid ""
"This appendix describes Org's support for agenda view formats compatible "
"with Org Mobile. It also describes synchronizing changes, such as to notes, "
"between the mobile application and the computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20086
msgid ""
"To change tags and TODO states in the mobile application, first customize "
"the variables ~org-todo-keywords~, ~org-tag-alist~ and "
"~org-tag-persistent-alist~. These should cover all the important tags and "
"TODO keywords, even if Org files use only some of them. Though the mobile "
"application is expected to support in-buffer settings, it is required to "
"understand TODO states /sets/ (see [[*Setting up keywords for individual "
"files]]) and /mutually exclusive/ tags (see [[*Setting Tags]]) only for "
"those set in these variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20091
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up the staging area\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For the mobile device.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20097
msgid ""
"#+vindex: org-mobile-directory The mobile application needs access to a file "
"directory on a server[fn:150] to interact with Emacs. Pass its location "
"through the ~org-mobile-directory~ variable. If you can mount that "
"directory locally just set the variable to point to that directory:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20101
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory \"~/orgmobile/\") "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20105
msgid ""
"Alternatively, by using TRAMP (see [[info:tramp][TRAMP User Manual]]), "
"~org-mobile-directory~ may point to a remote directory accessible through, "
"for example, SSH, SCP, or DAVS:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20109
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory "
"\"/davs:user@remote.host:/org/webdav/\") #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20119
msgid ""
"#+vindex: org-mobile-encryption With a public server, consider encrypting "
"the files. Org also requires OpenSSL installed on the local computer. To "
"turn on encryption, set the same password in the mobile application and in "
"Emacs. Set the password in the variable "
"~org-mobile-use-encryption~[fn:151]. Note that even after the mobile "
"application encrypts the file contents, the file name remains visible on the "
"file systems of the local computer, the server, and the mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20124
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pushing to the mobile application\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Uploading Org files and agendas.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20132
msgid ""
"#+findex: org-mobile-push #+vindex: org-mobile-files The command "
"~org-mobile-push~ copies files listed in ~org-mobile-files~ into the staging "
"area. Files include agenda files (as listed in ~org-agenda-files~). "
"Customize ~org-mobile-files~ to add other files. File names are staged with "
"paths relative to ~org-directory~, so all files should be inside this "
"directory[fn:152]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20135
msgid ""
"Push creates a special Org file =agendas.org= with custom agenda views "
"defined by the user[fn:153]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20141
msgid ""
"Finally, Org writes the file =index.org=, containing links to other files. "
"The mobile application reads this file first from the server to determine "
"what other files to download for agendas. For faster downloads, it is "
"expected to only read files whose checksums[fn:154] have changed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20146
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pulling from the mobile application\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Integrating captured and flagged items.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20153
msgid ""
"#+findex: org-mobile-pull The command ~org-mobile-pull~ synchronizes changes "
"with the server. More specifically, it first pulls the Org files for "
"viewing. It then appends captured entries and pointers to flagged or "
"changed entries to the file =mobileorg.org= on the server. Org ultimately "
"integrates its data in an inbox file format, through the following steps:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20161
#, no-wrap
msgid ""
"1.\n"
" #+vindex: org-mobile-inbox-for-pull\n"
" Org moves all entries found in =mobileorg.org=[fn:155] and appends\n"
" them to the file pointed to by the variable\n"
" ~org-mobile-inbox-for-pull~. It should reside neither in the\n"
" staging area nor on the server. Each captured entry and each\n"
" editing event is a top-level entry in the inbox file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20170
#, no-wrap
msgid ""
"2.\n"
" #+cindex: @samp{FLAGGED}, tag\n"
" After moving the entries, Org processes changes to the shared\n"
" files. Some of them are applied directly and without user\n"
" interaction. Examples include changes to tags, TODO state,\n"
" headline and body text. Entries requiring further action are\n"
" tagged as =FLAGGED=. Org marks entries with problems with an error\n"
" message in the inbox. They have to be resolved manually.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20175
#, markdown-text
msgid ""
"Org generates an agenda view for flagged entries for user intervention to "
"clean up. For notes stored in flagged entries, Org displays them in the "
"echo area when point is on the corresponding agenda item."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20177
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(?)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20185
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing {{{kbd(?)}}} displays the entire flagged note in another\n"
" window. Org also pushes it to the kill ring. To store flagged\n"
" note as a normal note, use {{{kbd(? z C-y C-c C-c)}}}. Pressing\n"
" {{{kbd(?)}}} twice does these things: first it removes the\n"
" =FLAGGED= tag; second, it removes the flagged note from the\n"
" property drawer; third, it signals that manual editing of the\n"
" flagged entry is now finished.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20192
msgid ""
"#+kindex: ? @r{(Agenda dispatcher)} From the agenda dispatcher, {{{kbd(?)}}} "
"returns to the view to finish processing flagged entries. Note that these "
"entries may not be the most recent since the mobile application searches "
"files that were last pulled. To get an updated agenda view with changes "
"since the last pull, pull again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20199
#, no-wrap
msgid ""
"* Hacking\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to hack your way around.\n"
":APPENDIX: t\n"
":END:\n"
"#+cindex: hacking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20202
msgid ""
"This appendix describes some ways a user can extend the functionality of "
"Org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20208
#, no-wrap
msgid ""
"** Hooks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to reach into Org's internals.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hooks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20213
msgid ""
"Org has a large number of hook variables for adding functionality. This "
"appendix illustrates using a few. A complete list of hooks with "
"documentation is maintained by the Worg project at "
"https://orgmode.org/worg/doc.html#hooks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20219
#, no-wrap
msgid ""
"** Add-on Packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Available extensions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: add-on packages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20225
msgid ""
"Various authors wrote a large number of add-on packages for Org. Some of "
"these packages used to be part of the =org-mode= repository but are now "
"hosted in a separate =org-contrib= repository "
"[[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][here]]. A Worg page with more "
"information is at: https://orgmode.org/worg/org-contrib/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20231
#, no-wrap
msgid ""
"** Adding Hyperlink Types\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: New custom link types.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hyperlinks, adding new types\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20235
msgid ""
"Org has many built-in hyperlink types (see [[*Hyperlinks]]), and an "
"interface for adding new link types. The following example shows the "
"process of adding Org links to Unix man pages, which look like this"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20237
msgid ": [[man:printf][The printf manual]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20240
msgid "#+texinfo: @noindent The following =ol-man.el= file implements it"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20244
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;;; ol-man.el - Support for links to man pages in Org "
"mode (require 'ol)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20249
#, no-wrap
msgid ""
"(org-link-set-parameters \"man\"\n"
" :follow #'org-man-open\n"
" :export #'org-man-export\n"
" :store #'org-man-store-link)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20254
#, no-wrap
msgid ""
"(defcustom org-man-command 'man\n"
" \"The Emacs command to be used to display a man page.\"\n"
" :group 'org-link\n"
" :type '(choice (const man) (const woman)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20259
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-open (path _)\n"
" \"Visit the manpage on PATH.\n"
"PATH should be a topic that can be thrown at the man command.\"\n"
" (funcall org-man-command path))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20271
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-store-link ()\n"
" \"Store a link to a man page.\"\n"
" (when (memq major-mode '(Man-mode woman-mode))\n"
" ;; This is a man page, we do make this link.\n"
" (let* ((page (org-man-get-page-name))\n"
" (link (concat \"man:\" page))\n"
" (description (format \"Man page for %s\" page)))\n"
" (org-link-store-props\n"
" :type \"man\"\n"
" :link link\n"
" :description description))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20278
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-get-page-name ()\n"
" \"Extract the page name from the buffer name.\"\n"
" ;; This works for both `Man-mode' and `woman-mode'.\n"
" (if (string-match \" \\\\(\\\\S-+\\\\)\\\\*\" (buffer-name))\n"
" (match-string 1 (buffer-name))\n"
" (error \"Cannot create link to this man page\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20289
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-export (link description format _)\n"
" \"Export a man page link from Org files.\"\n"
" (let ((path (format \"http://man.he.net/?topic=%s&section=all\" link))\n"
" (desc (or description link)))\n"
" (pcase format\n"
" (`html (format \"<a target=\\\"_blank\\\" href=\\\"%s\\\">%s</a>\" "
"path desc))\n"
" (`latex (format \"\\\\href{%s}{%s}\" path desc))\n"
" (`texinfo (format \"@uref{%s,%s}\" path desc))\n"
" (`ascii (format \"%s (%s)\" desc path))\n"
" (t path))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20293
msgid "(provide ol-man) ;;; ol-man.el ends here #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20297
msgid ""
"#+texinfo: @noindent To activate links to man pages in Org, enter this in "
"the Emacs init file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20301
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ol-man) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20304
msgid "#+texinfo: @noindent A review of =ol-man.el=:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20306
#, markdown-text
msgid "First, =(require 'ol)= ensures that =ol.el= is loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20308
msgid "2."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20315
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-link-set-parameters\n"
" #+vindex: org-link-parameters\n"
" Then ~org-link-set-parameters~ defines a new link type with =man=\n"
" prefix and associates functions for following, exporting and\n"
" storing such links. See the variable ~org-link-parameters~ for\n"
" a complete list of possible associations.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20317
#, markdown-text
msgid "The rest of the file implements necessary variables and functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20327
#, no-wrap
msgid ""
" For example, ~org-man-store-link~ is responsible for storing a link\n"
" when ~org-store-link~ (see [[*Handling Links]]) is called from a buffer\n"
" displaying a man page. It first checks if the major mode is\n"
" appropriate. If check fails, the function returns ~nil~, which\n"
" means it isn't responsible for creating a link to the current\n"
" buffer. Otherwise the function makes a link string by combining\n"
" the =man:= prefix with the man topic. It also provides a default\n"
" description. The function ~org-insert-link~ can insert it back\n"
" into an Org buffer later on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20333
#, no-wrap
msgid ""
"** Adding Export Back-ends\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to write new export back-ends.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Export, writing back-ends\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20337
msgid ""
"Org's export engine makes it easy for writing new back-ends. The framework "
"on which the engine was built makes it easy to derive new back-ends from "
"existing ones."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20345
msgid ""
"#+findex: org-export-define-backend #+findex: "
"org-export-define-derived-backend The two main entry points to the export "
"engine are: ~org-export-define-backend~ and "
"~org-export-define-derived-backend~. To grok these functions, see "
"=ox-latex.el= for an example of defining a new back-end from scratch, and "
"=ox-beamer.el= for an example of deriving from an existing engine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20351
msgid ""
"For creating a new back-end from scratch, first set its name as a symbol in "
"an alist consisting of elements and export functions. To make the back-end "
"visible to the export dispatcher, set ~:menu-entry~ keyword. For export "
"options specific to this back-end, set the ~:options-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20355
msgid ""
"For creating a new back-end from an existing one, set ~:translate-alist~ to "
"an alist of export functions. This alist replaces the parent back-end "
"functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20357
msgid ""
"For complete documentation, see "
"[[https://orgmode.org/worg/dev/org-export-reference.html][the Org Export "
"Reference on Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20365
#, no-wrap
msgid ""
"** Tables in Arbitrary Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Orgtbl for LaTeX and other programs.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in other modes\n"
"#+cindex: lists, in other modes\n"
"#+cindex: Orgtbl mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20372
msgid ""
"Due to Org's success in handling tables with Orgtbl, a frequently requested "
"feature is the use of Org's table functions in other modes, e.g., LaTeX. "
"This would be hard to do in a general way without complicated customization "
"nightmares. Moreover, that would take Org away from its simplicity roots "
"that Orgtbl has proven. There is, however, an alternate approach to "
"accomplishing the same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20381
msgid ""
"This approach involves implementing a custom /translate/ function that "
"operates on a native Org /source table/ to produce a table in another "
"format. This strategy would keep the excellently working Orgtbl simple and "
"isolate complications, if any, confined to the translate function. To add "
"more alien table formats, we just add more translate functions. Also the "
"burden of developing custom translate functions for new table formats is in "
"the hands of those who know those formats best."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20387
#, no-wrap
msgid ""
"*** Radio tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Sending and receiving radio tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: radio tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20391
msgid ""
"Radio tables are target locations for translated tables that are not near "
"their source. Org finds the target location and inserts the translated "
"table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20395
msgid ""
"The key to finding the target location is the magic words =BEGIN/END RECEIVE "
"ORGTBL=. They have to appear as comments in the current mode. If the mode "
"is C, then:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20400
msgid ""
"#+begin_example /* BEGIN RECEIVE ORGTBL table_name */ /* END RECEIVE ORGTBL "
"table_name */ #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20404
msgid ""
"At the location of source, Org needs a special line to direct Orgtbl to "
"translate and to find the target for inserting the translated table. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20407
msgid ""
"#+cindex: @samp{ORGTBL}, keyword : #+ORGTBL: SEND table_name "
"translation_function arguments ..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20416
msgid ""
"#+texinfo: @noindent =table_name= is the table's reference name, which is "
"also used in the receiver lines, and the =translation_function= is the Lisp "
"function that translates. This line, in addition, may also contain "
"alternating key and value arguments at the end. The translation function "
"gets these values as a property list. A few standard parameters are already "
"recognized and acted upon before the translation function is called:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20418
msgid "- =:skip N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20421
#, no-wrap
msgid ""
" Skip the first N lines of the table. Hlines do count; include them\n"
" if they are to be skipped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20423
msgid "- =:skipcols (n1 n2 ...)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20428
#, no-wrap
msgid ""
" List of columns to be skipped. First Org automatically discards\n"
" columns with calculation marks and then sends the table to the\n"
" translator function, which then skips columns as specified in\n"
" =skipcols=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20432
msgid ""
"To keep the source table intact in the buffer without being disturbed when "
"the source file is compiled or otherwise being worked on, use one of these "
"strategies:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20435
#, markdown-text
msgid ""
"Place the table in a block comment. For example, in C mode you could wrap "
"the table between =/*= and =*/= lines."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20438
#, markdown-text
msgid ""
"Put the table after an \"end\" statement. For example ~\\bye~ in TeX and "
"~\\end{document}~ in LaTeX."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20441
#, markdown-text
msgid ""
"Comment and un-comment each line of the table during edits. The {{{kbd(M-x "
"orgtbl-toggle-comment)}}} command makes toggling easy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20448
#, no-wrap
msgid ""
"*** A LaTeX example of radio tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Step by step, almost a tutorial.\n"
":ALT_TITLE: A LaTeX example\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{}, and Orgtbl mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20455
msgid ""
"To wrap a source table in LaTeX, use the =comment= environment provided by "
"=comment.sty=[fn:156]. To activate it, put ~\\usepackage{comment}~ in the "
"document header. Orgtbl mode inserts a radio table skeleton[fn:157] with "
"the command {{{kbd(M-x orgtbl-insert-radio-table)}}}, which prompts for a "
"table name. For example, if =salesfigures= is the name, the template "
"inserts:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20464
msgid ""
"#+begin_example % BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures % END RECEIVE ORGTBL "
"salesfigures \\begin{comment} ,#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex | "
"| | \\end{comment} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20472
msgid ""
"#+vindex: LaTeX-verbatim-environments #+texinfo: @noindent The line "
"=#+ORGTBL: SEND= tells Orgtbl mode to use the function ~orgtbl-to-latex~ to "
"convert the table to LaTeX format, then insert the table at the target "
"(receive) location named =salesfigures=. Now the table is ready for data "
"entry. It can even use spreadsheet features[fn:158]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20487
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"\\begin{comment}\n"
",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex\n"
"| Month | Days | Nr sold | per day |\n"
"|-------+------+---------+---------|\n"
"| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n"
"| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n"
"| March | 22 | 278 | 12.6 |\n"
",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n"
"% $ (optional extra dollar to keep Font Lock happy, see footnote)\n"
"\\end{comment}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20490
msgid ""
"After editing, {{{kbd(C-c C-c)}}} inserts the translated table at the target "
"location, between the two marker lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20494
msgid ""
"For hand-made custom tables, note that the translator needs to skip the "
"first two lines of the source table. Also the command has to /splice/ out "
"the target table without the header and footer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20512
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{tabular}{lrrr}\n"
"Month & \\multicolumn{1}{c}{Days} & Nr.\\ sold & per day\\\\\n"
"% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"\\end{tabular}\n"
"%\n"
"\\begin{comment}\n"
",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex :splice t :skip 2\n"
"| Month | Days | Nr sold | per day |\n"
"|-------+------+---------+---------|\n"
"| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n"
"| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n"
"| March | 22 | 278 | 12.6 |\n"
",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n"
"\\end{comment}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20517
msgid ""
"The LaTeX translator function ~orgtbl-to-latex~ is already part of Orgtbl "
"mode and uses a =tabular= environment to typeset the table and marks "
"horizontal lines with ~\\hline~. For additional parameters to control "
"output, see [[*Translator functions]]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20519
msgid "- =:splice BOOLEAN= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20522
#, no-wrap
msgid ""
" When {{{var(BOOLEAN}}} is non-~nil~, return only table body lines;\n"
" i.e., not wrapped in =tabular= environment. Default is ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20524
msgid "- =:fmt FMT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20531
#, no-wrap
msgid ""
" Format string to warp each field. It should contain =%s= for the\n"
" original field value. For example, to wrap each field value in\n"
" dollar symbol, you could use =:fmt \"$%s$\"=. Format can also wrap\n"
" a property list with column numbers and formats, for example =:fmt\n"
" (2 \"$%s$\" 4 \"%s\\\\%%\")=. In place of a string, a function of one\n"
" argument can be used; the function must return a formatted string.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20533
msgid "- =:efmt EFMT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20542
#, no-wrap
msgid ""
" Format numbers as exponentials. The spec should have =%s= twice for\n"
" inserting mantissa and exponent, for example =\"%s\\\\times10^{%s}\"=. "
"This\n"
" may also be a property list with column numbers and formats, for\n"
" example =:efmt (2 \"$%s\\\\times10^{%s}$\" 4 \"$%s\\\\cdot10^{%s}$\")=. "
"After\n"
" {{{var(EFMT)}}} has been applied to a value, {{{var(FMT)}}}---see\n"
" above---is also applied. Functions with two arguments can be\n"
" supplied instead of strings. By default, no special formatting is\n"
" applied.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20549
#, no-wrap
msgid ""
"*** Translator functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Copy and modify.\n"
":END:\n"
"#+cindex: HTML, and Orgtbl mode\n"
"#+cindex: translator function\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20564
msgid ""
"#+findex: orgtbl-to-csv #+findex: orgtbl-to-tsv #+findex: orgtbl-to-latex "
"#+findex: orgtbl-to-html #+findex: orgtbl-to-texinfo #+findex: "
"orgtbl-to-unicode #+findex: orgtbl-to-orgtbl #+findex: orgtbl-to-generic "
"Orgtbl mode has built-in translator functions: ~orgtbl-to-csv~ "
"(comma-separated values), ~orgtbl-to-tsv~ (TAB-separated values), "
"~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-html~, ~orgtbl-to-texinfo~, "
"~orgtbl-to-unicode~ and ~orgtbl-to-orgtbl~. They use the generic "
"translator, ~orgtbl-to-generic~, which delegates translations to various "
"export back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20568
msgid ""
"Properties passed to the function through the =ORGTBL SEND= line take "
"precedence over properties defined inside the function. For example, this "
"overrides the default LaTeX line endings, ~\\\\~, with ~\\\\[2mm]~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20570
msgid ": #+ORGTBL: SEND test orgtbl-to-latex :lend \" \\\\\\\\[2mm]\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20576
msgid ""
"For a new language translator, define a converter function. It can be a "
"generic function, such as shown in this example. It marks a beginning and "
"ending of a table with =!BTBL!= and =!ETBL!=; a beginning and ending of "
"lines with =!BL!= and =!EL!=; and uses a TAB for a field separator:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20586
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun orgtbl-to-language (table params)\n"
" \"Convert the orgtbl-mode TABLE to language.\"\n"
" (orgtbl-to-generic\n"
" table\n"
" (org-combine-plists\n"
" '(:tstart \"!BTBL!\" :tend \"!ETBL!\" :lstart \"!BL!\" :lend \"!EL!\" "
":sep \"\\t\")\n"
" params)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20592
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The documentation for the ~orgtbl-to-generic~ function "
"shows a complete list of parameters, each of which can be passed through to "
"~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-texinfo~, and any other function using that "
"generic function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20601
msgid ""
"For complicated translations the generic translator function could be "
"replaced by a custom translator function. Such a custom function must take "
"two arguments and return a single string containing the formatted table. "
"The first argument is the table whose lines are a list of fields or the "
"symbol ~hline~. The second argument is the property list consisting of "
"parameters specified in the =#+ORGTBL: SEND= line. Please share your "
"translator functions by posting them to the Org users mailing list, at "
"mailto:emacs-orgmode@gnu.org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20607
#, no-wrap
msgid ""
"** Dynamic Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Automatically filled blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dynamic blocks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20611
msgid ""
"Org supports /dynamic blocks/ in Org documents. They are inserted with "
"begin and end markers like any other code block, but the contents are "
"updated automatically by a user function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20618
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x x #+findex: org-dynamic-block-insert-dblock You can insert "
"a dynamic block with ~org-dynamic-block-insert-dblock~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-x x)}}} by default. For example, {{{kbd(C-c C-x x c l o c k t "
"a b l e RET)}}} inserts a table that updates the work time (see [[*Clocking "
"Work Time]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20621
msgid ""
"Dynamic blocks can have names and function parameters. The syntax is "
"similar to source code block specifications:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20627
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: myblock :parameter1 value1 :parameter2 value2 ...\n"
" ...\n"
",#+END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20629
msgid "These commands update dynamic blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20631
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20635
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20640
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks in the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20646
msgid ""
"Before updating a dynamic block, Org removes content between the =BEGIN= and "
"=END= markers. Org then reads the parameters on the =BEGIN= line for "
"passing to the writer function as a plist. The previous content of the "
"dynamic block becomes erased from the buffer and appended to the plist under "
"~:content~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20649
msgid ""
"The syntax for naming a writer function with a dynamic block labeled "
"=myblock= is: ~org-dblock-write:myblock~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20652
msgid ""
"The following is an example of a dynamic block and a block writer function "
"that updates the time when the function was last run:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20658
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: block-update-time :format \"on %m/%d/%Y at %H:%M\"\n"
" ...\n"
",#+END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20661
msgid "#+texinfo: @noindent The dynamic block's writer function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20668
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun org-dblock-write:block-update-time (params)\n"
" (let ((fmt (or (plist-get params :format) \"%d. %m. %Y\")))\n"
" (insert \"Last block update at: \"\n"
" (format-time-string fmt))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20673
msgid ""
"To keep dynamic blocks up-to-date in an Org file, use the function, "
"~org-update-all-dblocks~ in hook, such as ~before-save-hook~. The "
"~org-update-all-dblocks~ function does not run if the file is not in Org "
"mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20677
msgid ""
"#+findex: org-narrow-to-block Dynamic blocks, like any other block, can be "
"narrowed with ~org-narrow-to-block~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20683
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Customized views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, user-defined\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20691
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-function #+vindex: org-agenda-skip-function-global "
"Org provides a special hook to further limit items in agenda views: "
"~agenda~, ~agenda*~[fn:159], ~todo~, ~alltodo~, ~tags~, ~tags-todo~, "
"~tags-tree~. Specify a custom function that tests inclusion of every "
"matched item in the view. This function can also skip as much as is needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20695
msgid ""
"For a global condition applicable to agenda views, use the "
"~org-agenda-skip-function-global~ variable. Org uses a global condition "
"with ~org-agenda-skip-function~ for custom searching."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20699
msgid ""
"This example defines a function for a custom view showing TODO items with "
"=waiting= status. Manually this is a multi-step search process, but with a "
"custom view, this can be automated as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20703
msgid ""
"The custom function searches the subtree for the =waiting= tag and returns "
"~nil~ on match. Otherwise it gives the location from where the search "
"continues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20712
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-skip-unless-waiting ()\n"
" \"Skip trees that are not waiting\"\n"
" (let ((subtree-end (save-excursion (org-end-of-subtree t))))\n"
" (if (re-search-forward \":waiting:\" subtree-end t)\n"
" nil ; tag found, do not skip\n"
" subtree-end))) ; tag not found, continue after end of subtree\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20714
msgid "To use this custom function in a custom agenda command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20721
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-add-agenda-custom-command\n"
" '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n"
" ((org-agenda-skip-function 'my-skip-unless-waiting)\n"
" (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20725
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-overriding-header Note that this also binds "
"~org-agenda-overriding-header~ to a more meaningful string suitable for the "
"agenda view."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20734
msgid ""
"#+vindex: org-odd-levels-only #+vindex: org-agenda-skip-function Search for "
"entries with a limit set on levels for the custom search. This is a general "
"approach to creating custom searches in Org. To include all levels, use "
"=LEVEL>0=[fn:160]. Then to selectively pick the matched entries, use "
"~org-agenda-skip-function~, which also accepts Lisp forms, such as "
"~org-agenda-skip-entry-if~ and ~org-agenda-skip-subtree-if~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20736
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20738
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has been scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20740
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notscheduled)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20742
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has not been scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20744
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'deadline)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20746
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has a deadline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20748
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled 'deadline)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20750
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has a deadline, or if it is scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20752
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo '(\"TODO\" \"WAITING\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20754
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the TODO keyword is TODO or WAITING.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20756
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo 'done)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20758
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the TODO keyword marks a DONE state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20760
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'timestamp)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20763
#, no-wrap
msgid ""
" Skip current entry if it has any timestamp, may also be deadline or\n"
" scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20765
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'regexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20767
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the regular expression matches in the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20769
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notregexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20771
#, no-wrap
msgid " Skip current entry unless the regular expression matches.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20773
msgid "- =(org-agenda-skip-subtree-if 'regexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20775
#, no-wrap
msgid " Same as above, but check and skip the entire subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20778
msgid ""
"The following is an example of a search for =waiting= without the special "
"function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20786
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-add-agenda-custom-command\n"
" '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n"
" ((org-agenda-skip-function '(org-agenda-skip-subtree-if\n"
" 'regexp \":waiting:\"))\n"
" (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20792
#, no-wrap
msgid ""
"** Speeding Up Your Agendas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tips on how to speed up your agendas.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, optimization\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20795
msgid ""
"Some agenda commands slow down when the Org files grow in size or number. "
"Here are tips to speed up:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20798
#, markdown-text
msgid ""
"Reduce the number of Org agenda files to avoid slowdowns due to hard drive "
"accesses."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20801
#, markdown-text
msgid ""
"Reduce the number of DONE and archived headlines so agenda operations that "
"skip over these can finish faster."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20804
#, markdown-text
msgid "Do not dim blocked tasks: #+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20808
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-dim-blocked-tasks nil)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20812
#, markdown-text
msgid ""
"Stop preparing agenda buffers on startup: #+vindex: org-startup-folded "
"#+vindex: org-agenda-inhibit-startup"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20816
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-inhibit-startup t)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20820
#, markdown-text
msgid ""
"Disable tag inheritance for agendas: #+vindex: "
"org-agenda-show-inherited-tags #+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20824
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-use-tag-inheritance nil)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20829
msgid ""
"These options can be applied to selected agenda views. For more details "
"about generation of agenda views, see the docstrings for the relevant "
"variables, and this "
"[[https://orgmode.org/worg/agenda-optimization.html][dedicated Worg page]] "
"for agenda optimization."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20836
#, no-wrap
msgid ""
"** Extracting Agenda Information\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Post-processing agenda information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda, pipe\n"
"#+cindex: scripts, for agenda processing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20840
msgid ""
"Org provides commands to access agendas through Emacs batch mode. Through "
"this command-line interface, agendas are automated for further processing or "
"printing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20848
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands #+findex: org-batch-agenda "
"~org-batch-agenda~ creates an agenda view in ASCII and outputs to standard "
"output. This command takes one string parameter. When string consists of a "
"single character, Org uses it as a key to ~org-agenda-custom-commands~. "
"These are the same ones available through the agenda dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20850
msgid "This example command line directly prints the TODO list to the printer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20852
msgid ": emacs -batch -l ~/.emacs -eval '(org-batch-agenda \"t\")' | lpr"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20857
msgid ""
"When the string parameter length is two or more characters, Org matches it "
"with tags/TODO strings. For example, this example command line prints items "
"tagged with =shop=, but excludes items tagged with =NewYork=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20862
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"emacs -batch -l ~/.emacs \\\n"
" -eval '(org-batch-agenda \"+shop-NewYork\")' | lpr\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20865
msgid "#+texinfo: @noindent An example showing on-the-fly parameter modifications:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"emacs -batch -l ~/.emacs \\\n"
" -eval '(org-batch-agenda \"a\" \\\n"
" org-agenda-span (quote month) \\\n"
" org-agenda-include-diary nil \\\n"
" org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n"
" | lpr\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20878
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which produces an agenda for the next 30 days from just "
"the =~/org/projects.org= file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20882
msgid ""
"#+findex: org-batch-agenda-csv For structured processing of agenda output, "
"use ~org-batch-agenda-csv~ with the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20886
msgid ""
"- category :: The category of the item - head :: The headline, without TODO "
"keyword, TAGS and PRIORITY - type :: The type of the agenda entry, can be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20897
#, no-wrap
msgid ""
" | ~todo~ | selected in TODO match |\n"
" | ~tagsmatch~ | selected in tags match |\n"
" | ~diary~ | imported from diary |\n"
" | ~deadline~ | a deadline |\n"
" | ~scheduled~ | scheduled |\n"
" | ~timestamp~ | appointment, selected by timestamp |\n"
" | ~closed~ | entry was closed on date |\n"
" | ~upcoming-deadline~ | warning about nearing deadline |\n"
" | ~past-scheduled~ | forwarded scheduled item |\n"
" | ~block~ | entry has date block including date |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20905
msgid ""
"- todo :: The TODO keyword, if any - tags :: All tags including inherited "
"ones, separated by colons - date :: The relevant date, like =2007-2-14= - "
"time :: The time, like =15:00-16:50= - extra :: String with extra planning "
"info - priority-l :: The priority letter if any was given - priority-n :: "
"The computed numerical priority"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20909
msgid ""
"If the selection of the agenda item was based on a timestamp, including "
"those items with =DEADLINE= and =SCHEDULED= keywords, then Org includes date "
"and time in the output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20912
msgid ""
"If the selection of the agenda item was based on a timestamp (or "
"deadline/scheduled), then Org includes date and time in the output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20915
msgid ""
"Here is an example of a post-processing script in Perl. It takes the CSV "
"output from Emacs and prints with a checkbox:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20918
msgid "#+begin_src perl #!/usr/bin/perl"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20921
msgid ""
"# define the Emacs command to run $cmd = \"emacs -batch -l ~/.emacs -eval "
"'(org-batch-agenda-csv \\\"t\\\")'\";"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20924
msgid "# run it and capture the output $agenda = qx{$cmd 2>/dev/null};"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20934
#, no-wrap
msgid ""
"# loop over all lines\n"
"foreach $line (split(/\\n/,$agenda)) {\n"
" # get the individual values\n"
" ($category,$head,$type,$todo,$tags,$date,$time,$extra,\n"
" $priority_l,$priority_n) = split(/,/,$line);\n"
" # process and print\n"
" print \"[ ] $head\\n\";\n"
"}\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20941
#, no-wrap
msgid ""
"** Using the Property API\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing programs that use entry properties.\n"
":END:\n"
"#+cindex: API, for properties\n"
"#+cindex: properties, API\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20944
msgid ""
"Here is a description of the functions that can be used to work with "
"properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20956
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-properties &optional pom which "
"#+begin_defun Get all properties of the entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. This includes the TODO keyword, the tags, time strings for "
"deadline, scheduled, and clocking, and any additional properties defined in "
"the entry. The return value is an alist. Keys may occur multiple times if "
"the property key was used several times. {{{var(POM)}}} may also be ~nil~, "
"in which case the current entry is used. If {{{var(WHICH)}}} is ~nil~ or "
"~all~, get all properties. If {{{var(WHICH)}}} is ~special~ or ~standard~, "
"only get that subclass. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20970
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance #+findex: org-insert-property-drawer "
"#+attr_texinfo: :options org-entry-get pom property &optional inherit "
"#+begin_defun Get value of {{{var(PROPERTY)}}} for entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. By default, this only looks at properties defined locally "
"in the entry. If {{{var(INHERIT)}}} is non-~nil~ and the entry does not "
"have the property, then also check higher levels of the hierarchy. If "
"{{{var(INHERIT)}}} is the symbol ~selective~, use inheritance if and only if "
"the setting of ~org-use-property-inheritance~ selects {{{var(PROPERTY)}}} "
"for inheritance. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20976
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-delete pom property #+begin_defun Delete "
"the property {{{var(PROPERTY)}}} from entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20982
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-put pom property value #+begin_defun Set "
"{{{var(PROPERTY)}}} to {{{var(VALUES)}}} for entry at point-or-marker POM. "
"#+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20987
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-buffer-property-keys &optional include-specials "
"#+begin_defun Get all property keys in the current buffer. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20992
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-insert-property-drawer #+begin_defun Insert a "
"property drawer for the current entry. Also #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20999
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-put-multivalued-property pom property "
"&rest values #+begin_defun Set {{{var(PROPERTY)}}} at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}} to {{{var(VALUES)}}}. {{{var(VALUES)}}} should be a list of "
"strings. They are concatenated, with spaces as separators. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21006
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-get-multivalued-property pom property "
"#+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a "
"whitespace-separated list of values and return the values as a list of "
"strings. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21013
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-add-to-multivalued-property pom property "
"value #+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a "
"whitespace-separated list of values and make sure that {{{var(VALUE)}}} is "
"in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21020
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-remove-from-multivalued-property pom "
"property value #+begin_defun Treat the value of the property "
"{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and make sure "
"that {{{var(VALUE)}}} is /not/ in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21027
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-member-in-multivalued-property pom "
"property value #+begin_defun Treat the value of the property "
"{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and check if "
"{{{var(VALUE)}}} is in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21037
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-property-allowed-value-functions #+begin_defopt "
"Hook for functions supplying allowed values for a specific property. The "
"functions must take a single argument, the name of the property, and return "
"a flat list of allowed values. If =:ETC= is one of the values, use the "
"values as completion help, but allow also other values to be entered. The "
"functions must return ~nil~ if they are not responsible for this property. "
"#+end_defopt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21044
#, no-wrap
msgid ""
"** Using the Mapping API\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Mapping over all or selected entries.\n"
":END:\n"
"#+cindex: API, for mapping\n"
"#+cindex: mapping entries, API\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21050
msgid ""
"Org has sophisticated mapping capabilities to find all entries satisfying "
"certain criteria. Internally, this functionality is used to produce agenda "
"views, but there is also an API that can be used to execute arbitrary "
"functions for each or selected entries. The main entry point for this API "
"is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21055
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-map-entries func &optional match scope &rest "
"skip #+begin_defun Call {{{var(FUNC)}}} at each headline selected by "
"{{{var(MATCH)}}} in {{{var(SCOPE)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21059
msgid ""
"{{{var(FUNC)}}} is a function or a Lisp form. With point positioned at the "
"beginning of the headline, call the function without arguments. Org returns "
"an alist of return values of calls to the function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21069
msgid ""
"To avoid preserving point, Org wraps the call to {{{var(FUNC)}}} in "
"~save-excursion~ form. After evaluation, Org moves point to the end of the "
"line that was just processed. Search continues from that point forward. "
"This may not always work as expected under some conditions, such as if the "
"current sub-tree was removed by a previous archiving operation. In such "
"rare circumstances, Org skips the next entry entirely when it should not. "
"To stop Org from such skips, make {{{var(FUNC)}}} set the variable "
"~org-map-continue-from~ to a specific buffer position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21073
msgid ""
"{{{var(MATCH)}}} is a tags/property/TODO match. Org iterates only matched "
"headlines. Org iterates over all headlines when {{{var(MATCH)}}} is ~nil~ "
"or ~t~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21076
msgid "{{{var(SCOPE)}}} determines the scope of this command. It can be any of:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21078
msgid "- ~nil~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21080
#, no-wrap
msgid " The current buffer, respecting the restriction, if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21082
msgid "- ~tree~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21084
#, no-wrap
msgid " The subtree started with the entry at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21086
msgid "- ~region~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21088
#, no-wrap
msgid " The entries within the active region, if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21090
msgid "- ~file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21092
#, no-wrap
msgid " The current buffer, without restriction.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21094
msgid "- ~file-with-archives~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21096
#, no-wrap
msgid " The current buffer, and any archives associated with it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21098
msgid "- ~agenda~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21100
#, no-wrap
msgid " All agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21102
msgid "- ~agenda-with-archives~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21104
#, no-wrap
msgid " All agenda files with any archive files associated with them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21106
msgid "- list of filenames ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21108
#, no-wrap
msgid " If this is a list, all files in the list are scanned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21112
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The remaining arguments are treated as settings for the "
"scanner's skipping facilities. Valid arguments are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21114
msgid "- ~archive~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21116
#, no-wrap
msgid " Skip trees with the =ARCHIVE= tag.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21118
msgid "- ~comment~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21120
#, no-wrap
msgid " Skip trees with the COMMENT keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21122
msgid "- function or Lisp form ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21128
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-function\n"
" Used as value for ~org-agenda-skip-function~, so whenever the\n"
" function returns ~t~, {{{var(FUNC)}}} is called for that entry and\n"
" search continues from the point where the function leaves it.\n"
"#+end_defun\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21132
msgid ""
"The mapping routine can call any arbitrary function, even functions that "
"change meta data or query the property API (see [[*Using the Property "
"API]]). Here are some handy functions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21139
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-todo &optional arg #+begin_defun Change the "
"TODO state of the entry. See the docstring of the functions for the many "
"possible values for the argument {{{var(ARG)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21145
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-priority &optional action #+begin_defun Change "
"the priority of the entry. See the docstring of this function for the "
"possible values for {{{var(ACTION)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21152
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-toggle-tag tag &optional onoff #+begin_defun "
"Toggle the tag {{{var(TAG)}}} in the current entry. Setting "
"{{{var(ONOFF)}}} to either ~on~ or ~off~ does not toggle tag, but ensure "
"that it is either on or off. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21157
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-promote #+begin_defun Promote the current "
"entry. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21162
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-demote #+begin_defun Demote the current entry. "
"#+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21166
msgid ""
"This example turns all entries tagged with =TOMORROW= into TODO entries with "
"keyword =UPCOMING=. Org ignores entries in comment trees and archive trees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21171
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-map-entries '(org-todo \"UPCOMING\")\n"
" \"+TOMORROW\" 'file 'archive 'comment)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21174
msgid ""
"The following example counts the number of entries with TODO keyword "
"=WAITING=, in all agenda files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21178
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (length (org-map-entries t \"/+WAITING\" 'agenda)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21184
#, no-wrap
msgid ""
"* History and Acknowledgments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How Org came into being.\n"
":APPENDIX: t\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21189
#, no-wrap
msgid ""
"** From Carsten\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21206
msgid ""
"Org was born in 2003, out of frustration over the user interface of the "
"Emacs Outline mode. I was trying to organize my notes and projects, and "
"using Emacs seemed to be the natural way to go. However, having to remember "
"eleven different commands with two or three keys per command, only to hide "
"and show parts of the outline tree, that seemed entirely unacceptable to "
"me. Also, when using outlines to take notes, I constantly wanted to "
"restructure the tree, organizing it parallel to my thoughts and plans. "
"/Visibility cycling/ and /structure editing/ were originally implemented in "
"the package =outline-magic.el=, but quickly moved to the more general "
"=org.el=. As this environment became comfortable for project planning, the "
"next step was adding /TODO entries/, basic /timestamps/, and /table "
"support/. These areas highlighted the two main goals that Org still has "
"today: to be a new, outline-based, plain text mode with innovative and "
"intuitive editing features, and to incorporate project planning "
"functionality directly into a notes file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21214
msgid ""
"Since the first release, literally thousands of emails to me or to the "
"[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org][mailing list]] have provided a constant "
"stream of bug reports, feedback, new ideas, and sometimes patches and add-on "
"code. Many thanks to everyone who has helped to improve this package. I am "
"trying to keep here a list of the people who had significant influence in "
"shaping one or more aspects of Org. The list may not be complete, if I have "
"forgotten someone, please accept my apologies and let me know."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21216
msgid "Before I get to this list, a few special mentions are in order:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21218
msgid "- Bastien Guerry ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21227
#, no-wrap
msgid ""
" Bastien has written a large number of extensions to Org (most of\n"
" them integrated into the core by now), including the LaTeX exporter\n"
" and the plain list parser. His support during the early days was\n"
" central to the success of this project. Bastien also invented Worg,\n"
" helped establishing the Web presence of Org, and sponsored hosting\n"
" costs for the orgmode.org website. Bastien stepped in as maintainer\n"
" of Org between 2011 and 2013, at a time when I desperately needed\n"
" a break.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21229
msgid "- Eric Schulte and Dan Davison ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21234
#, no-wrap
msgid ""
" Eric and Dan are jointly responsible for the Org Babel system, which\n"
" turns Org into a multi-language environment for evaluating code and\n"
" doing literate programming and reproducible research. This has\n"
" become one of Org's killer features that define what Org is today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21236
msgid "- John Wiegley ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21243
#, no-wrap
msgid ""
" John has contributed a number of great ideas and patches directly to\n"
" Org, including the attachment system (=org-attach.el=), integration\n"
" with Apple Mail (=org-mac-message.el=), hierarchical dependencies of\n"
" TODO items, habit tracking (=org-habits.el=), and encryption\n"
" (=org-crypt.el=). Also, the capture system is really an extended\n"
" copy of his great =remember.el=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21245
msgid "- Sebastian Rose ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21251
#, no-wrap
msgid ""
" Without Sebastian, the HTML/XHTML publishing of Org would be the\n"
" pitiful work of an ignorant amateur. Sebastian has pushed this part\n"
" of Org onto a much higher level. He also wrote =org-info.js=,\n"
" a JavaScript program for displaying webpages derived from Org using\n"
" an Info-like or a folding interface with single-key navigation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21254
msgid ""
"See below for the full list of contributions! Again, please let me know what "
"I am missing here!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21259
#, no-wrap
msgid ""
"** From Bastien\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21263
msgid ""
"I (Bastien) have been maintaining Org between 2011 and 2013. This appendix "
"would not be complete without adding a few more acknowledgments and thanks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21268
msgid ""
"I am first grateful to Carsten for his trust while handing me over the "
"maintainership of Org. His unremitting support is what really helped me "
"getting more confident over time, with both the community and the code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21274
msgid ""
"When I took over maintainership, I knew I would have to make Org more "
"collaborative than ever, as I would have to rely on people that are more "
"knowledgeable than I am on many parts of the code. Here is a list of the "
"persons I could rely on, they should really be considered co-maintainers, "
"either of the code or the community:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21276
msgid "- Eric Schulte ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21280
#, no-wrap
msgid ""
" Eric is maintaining the Babel parts of Org. His reactivity here\n"
" kept me away from worrying about possible bugs here and let me focus\n"
" on other parts.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21282
msgid "- Nicolas Goaziou ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21290
#, no-wrap
msgid ""
" Nicolas is maintaining the consistency of the deepest parts of Org.\n"
" His work on =org-element.el= and =ox.el= has been outstanding, and\n"
" it opened the doors for many new ideas and features. He rewrote\n"
" many of the old exporters to use the new export engine, and helped\n"
" with documenting this major change. More importantly (if that's\n"
" possible), he has been more than reliable during all the work done\n"
" for Org 8.0, and always very reactive on the mailing list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21292
msgid "- Achim Gratz ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21296
#, no-wrap
msgid ""
" Achim rewrote the building process of Org, turning some /ad hoc/\n"
" tools into a flexible and conceptually clean process. He patiently\n"
" coped with the many hiccups that such a change can create for users.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21298
msgid "- Nick Dokos ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21303
#, no-wrap
msgid ""
" The Org mode mailing list would not be such a nice place without\n"
" Nick, who patiently helped users so many times. It is impossible to\n"
" overestimate such a great help, and the list would not be so active\n"
" without him.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21307
msgid ""
"I received support from so many users that it is clearly impossible to be "
"fair when shortlisting a few of them, but Org's history would not be "
"complete if the ones above were not mentioned in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21312
#, no-wrap
msgid ""
"** List of Contributions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21314
msgid "- Russell Adams came up with the idea for drawers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21316
msgid "- Thomas Baumann wrote =ol-bbdb.el= and =ol-mhe.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21319
#, markdown-text
msgid ""
"Christophe Bataillon created the great unicorn logo that we use on the Org "
"mode website."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21321
msgid "- Alex Bochannek provided a patch for rounding timestamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21323
msgid "- Jan Böcker wrote =ol-docview.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21325
msgid "- Brad Bozarth showed how to pull RSS feed data into Org files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21327
msgid "- Tom Breton wrote =org-choose.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21330
#, markdown-text
msgid ""
"Charles Cave's suggestion sparked the implementation of templates for "
"Remember, which are now templates for capture."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21333
#, markdown-text
msgid ""
"Timothy E Chapman worked on a complete overhaul of the orgmode.org website "
"in 2020 and helped fixing various bugs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21336
#, markdown-text
msgid ""
"Pavel Chalmoviansky influenced the agenda treatment of items with specified "
"time."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21340
#, markdown-text
msgid ""
"Gregory Chernov patched support for Lisp forms into table calculations and "
"improved XEmacs compatibility, in particular by porting =nouline.el= to "
"XEmacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21342
msgid "- Sacha Chua suggested copying some linking code from Planner."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21344
msgid "- Baoqiu Cui contributed the DocBook exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21348
#, markdown-text
msgid ""
"Eddward DeVilla proposed and tested checkbox statistics. He also came up "
"with the idea of properties, and that there should be an API for them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21350
msgid "- Nick Dokos tracked down several nasty bugs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21354
#, markdown-text
msgid ""
"Kees Dullemond used to edit projects lists directly in HTML and so inspired "
"some of the early development, including HTML export. He also asked for a "
"way to narrow wide table columns."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21357
#, markdown-text
msgid ""
"Thomas\\nbsp{}S.\\nbsp{}Dye contributed documentation on Worg and helped "
"integrating the Org Babel documentation into the manual."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21361
#, markdown-text
msgid ""
"Christian Egli converted the documentation into Texinfo format, inspired the "
"agenda, patched CSS formatting into the HTML exporter, and wrote "
"=org-taskjuggler.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21364
#, markdown-text
msgid ""
"David Emery provided a patch for custom CSS support in exported HTML "
"agendas."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21366
msgid "- Nic Ferrier contributed mailcap and XOXO support."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21368
msgid ""
"- Miguel\\nbsp{}A.\\nbsp{}Figueroa-Villanueva implemented hierarchical "
"checkboxes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21371
#, markdown-text
msgid ""
"John Foerch figured out how to make incremental search show context around a "
"match in a hidden outline tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21373
msgid "- Raimar Finken wrote =org-git-line.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21375
msgid "- Mikael Fornius works as a mailing list moderator."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21377
msgid "- Austin Frank works as a mailing list moderator."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21380
#, markdown-text
msgid "Eric Fraga drove the development of Beamer export with ideas and testing."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21383
#, markdown-text
msgid ""
"Barry Gidden did proofreading the manual in preparation for the book "
"publication through Network Theory Ltd."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21385
msgid "- Niels Giesen had the idea to automatically archive DONE trees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21387
msgid "- Nicolas Goaziou rewrote much of the plain list code."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21390
#, markdown-text
msgid "Kai Grossjohann pointed out key-binding conflicts with other packages."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21393
#, markdown-text
msgid "Brian Gough of Network Theory Ltd publishes the Org mode manual as a book."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21398
#, markdown-text
msgid ""
"Bernt Hansen has driven much of the support for auto-repeating tasks, task "
"state change logging, and the clocktable. His clear explanations have been "
"critical when we started to adopt the Git version control system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21401
#, markdown-text
msgid "Manuel Hermenegildo has contributed various ideas, small fixes and patches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21403
msgid "- Phil Jackson wrote =ol-irc.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21406
#, markdown-text
msgid ""
"Scott Jaderholm proposed footnotes, control over whitespace between folded "
"entries, and column view for properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21408
msgid "- Matt Jones wrote MobileOrg Android."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21410
msgid "- Tokuya Kameshima wrote =org-wl.el= and =org-mew.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21413
#, markdown-text
msgid ""
"Shidai Liu (\"Leo\") asked for embedded LaTeX and tested it. He also "
"provided frequent feedback and some patches."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21416
#, markdown-text
msgid ""
"Matt Lundin has proposed last-row references for table formulas and named "
"invisible anchors. He has also worked a lot on the FAQ."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21420
#, markdown-text
msgid ""
"David Maus wrote =org-atom.el=, maintains the issues file for Org, and is a "
"prolific contributor on the mailing list with competent replies, small fixes "
"and patches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21422
msgid "- Jason\\nbsp{}F.\\nbsp{}McBrayer suggested agenda export to CSV format."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21425
#, markdown-text
msgid ""
"Kyle Meyer helped setting up the [[https://public-inbox.org/][public-inbox]] "
"archive of the [[https://orgmode.org/list/][Org mailing list]] and has been "
"fixing many bugs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21427
msgid "- Max Mikhanosha came up with the idea of refiling."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21430
#, markdown-text
msgid "Dmitri Minaev sent a patch to set priority limits on a per-file basis."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21433
#, markdown-text
msgid "Stefan Monnier provided a patch to keep the Emacs Lisp compiler happy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21435
msgid "- Richard Moreland wrote MobileOrg for the iPhone."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21438
#, markdown-text
msgid ""
"Rick Moynihan proposed allowing multiple TODO sequences in a file and being "
"able to quickly restrict the agenda to a subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21440
msgid "- Todd Neal provided patches for links to Info files and Elisp forms."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21442
msgid "- Greg Newman refreshed the unicorn logo into its current form."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21445
#, markdown-text
msgid ""
"Tim O'Callaghan suggested in-file links, search options for general file "
"links, and tags."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21448
#, markdown-text
msgid ""
"Osamu Okano wrote =orgcard2ref.pl=, a Perl program to create a text version "
"of the reference card."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21451
#, markdown-text
msgid ""
"Takeshi Okano translated the manual and David O'Toole's tutorial into "
"Japanese."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21453
msgid "- Oliver Oppitz suggested multi-state TODO items."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21456
#, markdown-text
msgid ""
"Scott Otterson sparked the introduction of descriptive text for links, among "
"other things."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21459
#, markdown-text
msgid ""
"Pete Phillips helped during the development of the TAGS feature, and "
"provided frequent feedback."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21462
#, markdown-text
msgid ""
"Martin Pohlack provided the code snippet to bundle character insertion into "
"bundles of 20 for undo."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21465
#, markdown-text
msgid ""
"Ihor Radchenko helped with fixing bugs and improving the user experience "
"regarding Org's speed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21467
msgid "- T.\\nbsp{}V.\\nbsp{}Raman reported bugs and suggested improvements."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21470
#, markdown-text
msgid "Matthias Rempe (Oelde) provided ideas, Windows support, and quality control."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21473
#, markdown-text
msgid ""
"Paul Rivier provided the basic implementation of named footnotes. He also "
"acted as mailing list moderator for some time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21475
msgid "- Kevin Rogers contributed code to access VM files on remote hosts."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21478
#, markdown-text
msgid ""
"Frank Ruell solved the mystery of the =keymapp nil= bug, a conflict with "
"=allout.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21481
#, markdown-text
msgid ""
"Jason Riedy generalized the send-receive mechanism for Orgtbl tables with "
"extensive patches."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21484
#, markdown-text
msgid ""
"Philip Rooke created the Org reference card, provided lots of feedback, "
"developed and applied standards to the Org documentation."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21487
#, markdown-text
msgid ""
"Christian Schlauer proposed angular brackets around links, among other "
"things."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21489
msgid "- Paul Sexton wrote =org-ctags.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21491
msgid "- Tom Shannon's =organizer-mode.el= inspired linking to VM/BBDB/Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21494
#, markdown-text
msgid ""
"Ilya Shlyakhter proposed the Archive Sibling, line numbering in literal "
"examples, and remote highlighting for referenced code lines."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21497
#, markdown-text
msgid ""
"Stathis Sideris wrote the =ditaa.jar= ASCII to PNG converter that is now "
"packaged into the [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] "
"repository."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21500
#, markdown-text
msgid ""
"Daniel Sinder came up with the idea of internal archiving by locking "
"subtrees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21502
msgid "- Dale Smith proposed link abbreviations."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21505
#, markdown-text
msgid ""
"James TD Smith has contributed a large number of patches for useful tweaks "
"and features."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21509
#, markdown-text
msgid ""
"Adam Spiers asked for global linking commands, inspired the link extension "
"system, added support for Mairix, and proposed the mapping API."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21512
#, markdown-text
msgid ""
"Ulf Stegemann created the table to translate special symbols to HTML, LaTeX, "
"UTF-8, Latin-1 and ASCII."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21515
#, markdown-text
msgid ""
"Andy Stewart contributed code to =ol-w3m.el=, to copy HTML content with "
"links transformation to Org syntax."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21518
#, markdown-text
msgid ""
"David O'Toole wrote =org-publish.el= and drafted the manual chapter about "
"publishing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21520
msgid "- Jambunathan\\nbsp{}K.\\nbsp{}contributed the ODT exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21523
#, markdown-text
msgid ""
"Sebastien Vauban reported many issues with LaTeX and Beamer export and "
"enabled source code highlighting in Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21527
#, markdown-text
msgid ""
"Stefan Vollmar organized a video-recorded talk at the Max-Planck-Institute "
"for Neurology. He also inspired the creation of a concept index for HTML "
"export."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21530
#, markdown-text
msgid ""
"Jürgen Vollmer contributed code generating the table of contents in HTML "
"output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21532
msgid "- Samuel Wales has provided important feedback and bug reports."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21534
msgid "- Chris Wallace provided a patch implementing the =QUOTE= block."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21537
#, markdown-text
msgid "David Wainberg suggested archiving, and improvements to the linking system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21540
#, markdown-text
msgid ""
"Carsten Wimmer suggested some changes and helped fix a bug in linking to "
"Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21543
#, markdown-text
msgid "Roland Winkler requested additional key bindings to make Org work on a TTY."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21546
#, markdown-text
msgid ""
"Piotr Zielinski wrote =org-mouse.el=, proposed agenda blocks and contributed "
"various ideas and code snippets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21548
msgid "- Marco Wahl wrote =ol-eww.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21554
#, no-wrap
msgid ""
"* GNU Free Documentation License\n"
":PROPERTIES:\n"
":APPENDIX: t\n"
":DESCRIPTION: The license for this documentation.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21556
msgid "#+texinfo: @include doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21562
#, no-wrap
msgid ""
"* Main Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":INDEX: cp\n"
":DESCRIPTION: An index of Org's concepts and features.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21568
#, no-wrap
msgid ""
"* Key Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Key bindings and where they are described.\n"
":INDEX: ky\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21574
#, no-wrap
msgid ""
"* Command and Function Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Command names and some internal functions.\n"
":INDEX: fn\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21580
#, no-wrap
msgid ""
"* Variable Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Variables mentioned in the manual.\n"
":INDEX: vr\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21584
msgid ""
"This is not a complete index of variables and faces, only the ones that are "
"mentioned in the manual. For a more complete list, use {{{kbd(M-x "
"org-customize)}}} and then click yourself through the tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21589
#, no-wrap
msgid ""
"* Copying\n"
":PROPERTIES:\n"
":copying: t\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21591
msgid "This manual is for Org version {{{version}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21593
msgid "Copyright \\copy 2004--2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21601
msgid ""
"#+begin_quote Permission is granted to copy, distribute and/or modify this "
"document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 "
"or any later version published by the Free Software Foundation; with no "
"Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being \"A GNU Manual,\" and "
"with the Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is "
"included in the section entitled \"GNU Free Documentation License.\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21605
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: \"You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.\" #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21607
#, no-wrap
msgid ""
"* Export Setup "
":noexport:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21609
msgid "#+setupfile: org-setup.org"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21611
msgid "#+export_file_name: org.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21615
msgid ""
"#+texinfo_dir_category: Emacs editing modes #+texinfo_dir_title: Org Mode: "
"(org) #+texinfo_dir_desc: Outline-based notes management and organizer"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21617
#, markdown-text
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21620
msgid ""
"[fn:1] If you do not use Font Lock globally turn it on in Org buffer with "
"=(add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-font-lock)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21623
msgid ""
"[fn:2] Please consider subscribing to the mailing list in order to minimize "
"the work the mailing list moderators have to do."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21629
msgid ""
"[fn:3] See the variables ~org-special-ctrl-a/e~, ~org-special-ctrl-k~, and "
"~org-ctrl-k-protect-subtree~ to configure special behavior of "
"{{{kbd(C-a)}}}, {{{kbd(C-e)}}}, and {{{kbd(C-k)}}} in headlines. Note also "
"that clocking only works with headings indented less than 30 stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21631
msgid "[fn:4] See, however, the option ~org-cycle-emulate-tab~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21636
msgid ""
"[fn:5] The indirect buffer contains the entire buffer, but is narrowed to "
"the current tree. Editing the indirect buffer also changes the original "
"buffer, but without affecting visibility in that buffer. For more "
"information about indirect buffers, see [[info:emacs#Indirect Buffers][GNU "
"Emacs Manual]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21640
msgid ""
"[fn:6] When ~org-agenda-inhibit-startup~ is non-~nil~, Org does not honor "
"the default visibility state when first opening a file for the agenda (see "
"[[*Speeding Up Your Agendas]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21643
msgid ""
"[fn:7] See also the variable ~org-show-context-detail~ to decide how much "
"context is shown around each match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21645
msgid "[fn:8] This depends on the option ~org-remove-highlights-with-change~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21652
msgid ""
"[fn:9] When using =*= as a bullet, lines must be indented so that they are "
"not interpreted as headlines. Also, when you are hiding leading stars to "
"get a clean outline view, plain list items starting with a star may be hard "
"to distinguish from true headlines. In short: even though =*= is supported, "
"it may be better to not use it for plain list items."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21655
msgid ""
"[fn:10] You can filter out any of them by configuring "
"~org-plain-list-ordered-item-terminator~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21660
msgid ""
"[fn:11] You can also get =a.=, =A.=, =a)= and =A)= by configuring "
"~org-list-allow-alphabetical~. To minimize confusion with normal text, "
"those are limited to one character only. Beyond that limit, bullets "
"automatically become numbers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21664
msgid ""
"[fn:12] If there's a checkbox in the item, the cookie must be put /before/ "
"the checkbox. If you have activated alphabetical lists, you can also use "
"counters like =[@b]=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21667
msgid ""
"[fn:13] If you do not want the item to be split, customize the variable "
"~org-M-RET-may-split-line~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21670
msgid ""
"[fn:14] If you want to cycle around items that way, you may customize "
"~org-list-use-circular-motion~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21672
msgid "[fn:15] See ~org-list-use-circular-motion~ for a cyclic behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21675
msgid ""
"[fn:16] Many desktops intercept {{{kbd(M-TAB)}}} to switch windows. Use "
"{{{kbd(C-M-i)}}} or {{{kbd(ESC TAB)}}} instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21678
msgid ""
"[fn:17] To insert a vertical bar into a table field, use =\\vert= or, inside "
"a word =abc\\vert{}def=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21683
msgid ""
"[fn:18] Org understands references typed by the user as =B4=, but it does "
"not use this syntax when offering a formula for editing. You can customize "
"this behavior using the variable ~org-table-use-standard-references~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21686
msgid ""
"[fn:19] The computation time scales as O(N^2) because table {{{var(FOO)}}} "
"is parsed for each field to be copied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21692
msgid ""
"[fn:20] The file =constants.el= can supply the values of constants in two "
"different unit systems, =SI= and =cgs=. Which one is used depends on the "
"value of the variable ~constants-unit-system~. You can use the =STARTUP= "
"options =constSI= and =constcgs= to set this value for the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21698
msgid ""
"[fn:21] The printf reformatting is limited in precision because the value "
"passed to it is converted into an \"integer\" or \"double\". The "
"\"integer\" is limited in size by truncating the signed value to 32 bits. "
"The \"double\" is limited in precision to 64 bits overall which leaves "
"approximately 16 significant decimal digits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21701
msgid ""
"[fn:22] Such names must start with an alphabetic character and use only "
"alphanumeric/underscore characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21706
msgid ""
"[fn:23] Plain URIs are recognized only for a well-defined set of schemes. "
"See [[*External Links]]. Unlike URI syntax, they cannot contain parenthesis "
"or white spaces, either. URIs within angle brackets have no such "
"limitation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21709
msgid ""
"[fn:24] More accurately, the precise behavior depends on how point arrived "
"there---see [[info:elisp#Invisible Text][Invisible Text]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21714
msgid ""
"[fn:25] To insert a link targeting a headline, in-buffer completion can be "
"used. Just type a star followed by a few optional letters into the buffer "
"and press {{{kbd(M-TAB)}}}. All headlines in the current buffer are offered "
"as completions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21717
msgid ""
"[fn:26] When targeting a =NAME= keyword, the =CAPTION= keyword is mandatory "
"in order to get proper numbering (see [[*Captions]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21724
msgid ""
"[fn:27] The actual behavior of the search depends on the value of the "
"variable ~org-link-search-must-match-exact-headline~. If its value is "
"~nil~, then a fuzzy text search is done. If it is ~t~, then only the exact "
"headline is matched, ignoring spaces and statistic cookies. If the value is "
"~query-to-create~, then an exact headline is searched; if it is not found, "
"then the user is queried to create it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21728
msgid ""
"[fn:28] If the headline contains a timestamp, it is removed from the link, "
"which results in a wrong link---you should avoid putting a timestamp in the "
"headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21732
msgid ""
"[fn:29] The Org Id library must first be loaded, either through "
"~org-customize~, by enabling ~id~ in ~org-modules~, or by adding =(require "
"'org-id)= in your Emacs init file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21738
msgid ""
"[fn:30] Note that you do not have to use this command to insert a link. "
"Links in Org are plain text, and you can type or paste them straight into "
"the buffer. By using this command, the links are automatically enclosed in "
"double brackets, and you will be asked for the optional descriptive text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21743
msgid ""
"[fn:31] After insertion of a stored link, the link will be removed from the "
"list of stored links. To keep it in the list for later use, use a triple "
"{{{kbd(C-u)}}} prefix argument to {{{kbd(C-c C-l)}}}, or configure the "
"option ~org-link-keep-stored-after-insertion~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21746
msgid ""
"[fn:32] This works if a function has been defined in the ~:complete~ "
"property of a link in ~org-link-parameters~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21748
msgid "[fn:33] See the variable ~org-link-use-indirect-buffer-for-internals~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21751
msgid ""
"[fn:34] For backward compatibility, line numbers can also follow a single "
"colon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21754
msgid ""
"[fn:35] Of course, you can make a document that contains only long lists of "
"TODO items, but this is not required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21757
msgid ""
"[fn:36] Changing the variable ~org-todo-keywords~ only becomes effective "
"after restarting Org mode in a buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21760
msgid "[fn:37] This is also true for the {{{kbd(t)}}} command in the agenda buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21763
msgid ""
"[fn:38] All characters are allowed except =@=, =^= and =!=, which have a "
"special meaning here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21769
msgid ""
"[fn:39] Check also the variable ~org-fast-tag-selection-include-todo~, it "
"allows you to change the TODO state through the tags interface (see "
"[[*Setting Tags]]), in case you like to mingle the two concepts. Note that "
"this means you need to come up with unique keys across both sets of "
"keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21774
msgid ""
"[fn:40] Org mode parses these lines only when Org mode is activated after "
"visiting a file. {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in a line starting with =#+= "
"is simply restarting Org mode for the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21776
msgid "[fn:41] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: logdone=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21779
msgid "[fn:42] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: lognotedone=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21781
msgid "[fn:43] See the variable ~org-log-states-order-reversed~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21785
msgid ""
"[fn:44] Note that the =LOGBOOK= drawer is unfolded when pressing "
"{{{kbd(SPC)}}} in the agenda to show an entry---use {{{kbd(C-u SPC)}}} to "
"keep it folded here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21790
msgid ""
"[fn:45] It is possible that Org mode records two timestamps when you are "
"using both ~org-log-done~ and state change logging. However, it never "
"prompts for two notes: if you have configured both, the state change "
"recording note takes precedence and cancel the closing note."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21792
msgid "[fn:46] See also the option ~org-priority-start-cycle-with-default~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21795
msgid ""
"[fn:47] To keep subtasks out of the global TODO list, see the option "
"~org-agenda-todo-list-sublevels~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21798
msgid ""
"[fn:48] With the exception of description lists. But you can allow it by "
"modifying ~org-list-automatic-rules~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21802
msgid ""
"[fn:49] Set the variable ~org-hierarchical-checkbox-statistics~ if you want "
"such cookies to count all checkboxes below the cookie, not just those "
"belonging to direct children."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21805
msgid ""
"[fn:50] {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} on the /first/ item of a list with no "
"checkbox adds checkboxes to the rest of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21808
msgid ""
"[fn:51] As with all these in-buffer settings, pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} "
"activates any changes in the line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21811
msgid ""
"[fn:52] This is only true if the search does not involve more complex tests "
"including properties (see [[*Property Searches]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21815
msgid ""
"[fn:53] To extend this default list to all tags used in all agenda files "
"(see [[*Agenda Views]]), customize the variable "
"~org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21818
msgid ""
"[fn:54] Keys are automatically assigned to tags that have no configured "
"keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21821
msgid ""
"[fn:55] If more than one summary type applies to the same property, the "
"parent values are computed according to the first of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21825
msgid ""
"[fn:56] An age can be defined as a duration, using units defined in "
"~org-duration-units~, e.g., =3d 1h=. If any value in the column is as such, "
"the summary is also expressed as a duration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21828
msgid ""
"[fn:57] Please note that the =COLUMNS= definition must be on a single line; "
"it is wrapped here only because of formatting constraints."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21832
msgid ""
"[fn:58] Contributed packages are not part of Emacs, but are distributed with "
"the main distribution of Org---visit [[https://orgmode.org]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21838
msgid ""
"[fn:59] The Org date format is inspired by the standard ISO 8601 date/time "
"format. To use an alternative format, see [[*Custom time format]]. The day "
"name is optional when you type the date yourself. However, any date "
"inserted or modified by Org adds that day name, for reading convenience."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21850
msgid ""
"[fn:60] When working with the standard diary expression functions, you need "
"to be very careful with the order of the arguments. That order depends "
"evilly on the variable ~calendar-date-style~. For example, to specify a "
"date December 12, 2005, the call might look like =(diary-date 12 1 2005)= or "
"=(diary-date 1 12 2005)= or =(diary-date 2005 12 1)=, depending on the "
"settings. This has been the source of much confusion. Org mode users can "
"resort to special versions of these functions like ~org-date~ or "
"~org-anniversary~. These work just like the corresponding ~diary-~ "
"functions, but with stable ISO order of arguments (year, month, day) "
"wherever applicable, independent of the value of ~calendar-date-style~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21854
msgid ""
"[fn:61] See the variable ~org-read-date-prefer-future~. You may set that "
"variable to the symbol ~time~ to even make a time before now shift the date "
"to tomorrow."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21857
msgid ""
"[fn:62] If you do not need/want the calendar, configure the variable "
"~org-popup-calendar-for-date-prompt~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21862
msgid ""
"[fn:63] You can also use the calendar command {{{kbd(.)}}} to jump to "
"today's date, but if you are inserting an hour specification for your "
"timestamp, {{{kbd(.)}}} will then insert a dot after the hour. By contrast, "
"{{{kbd(C-.)}}} will always jump to today's date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21865
msgid ""
"[fn:64] If you find this distracting, turn off the display with "
"~org-read-date-display-live~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21869
msgid ""
"[fn:65] It will still be listed on that date after it has been marked as "
"done. If you do not like this, set the variable "
"~org-agenda-skip-scheduled-if-done~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21873
msgid ""
"[fn:66] The =SCHEDULED= and =DEADLINE= dates are inserted on the line right "
"below the headline. Do not put any text between this line and the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21876
msgid ""
"[fn:67] Note the corresponding =STARTUP= options =logredeadline=, "
"=lognoteredeadline=, and =nologredeadline=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21879
msgid ""
"[fn:68] Note the corresponding =STARTUP= options =logreschedule=, "
"=lognotereschedule=, and =nologreschedule=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21882
msgid ""
"[fn:69] Org does not repeat inactive timestamps, however. See "
"[[*Timestamps]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21887
msgid ""
"[fn:70] In fact, the target state is taken from, in this sequence, the "
"=REPEAT_TO_STATE= property, the variable ~org-todo-repeat-to-state~ if it is "
"a string, the previous TODO state if ~org-todo-repeat-to-state~ is ~t~, or "
"the first state of the TODO state sequence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21891
msgid ""
"[fn:71] You can change this using the option ~org-log-repeat~, or the "
"=STARTUP= options =logrepeat=, =lognoterepeat=, and =nologrepeat=. With "
"=lognoterepeat=, you will also be prompted for a note."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21895
msgid ""
"[fn:72] Clocking only works if all headings are indented with less than 30 "
"stars. This is a hard-coded limitation of ~lmax~ in ~org-clock-sum~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21898
msgid ""
"[fn:73] To resume the clock under the assumption that you have worked on "
"this task while outside Emacs, use =(setq org-clock-persist t)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21901
msgid ""
"[fn:74] To add an effort estimate \"on the fly\", hook a function doing this "
"to ~org-clock-in-prepare-hook~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21904
msgid ""
"[fn:75] The last reset of the task is recorded by the =LAST_REPEAT= "
"property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21906
msgid "[fn:76] See also the variable ~org-clock-mode-line-total~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21909
msgid ""
"[fn:77] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: "
"lognoteclock-out=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21912
msgid ""
"[fn:78] When using ~:step~, ~untilnow~ starts from the beginning of 2003, "
"not the beginning of time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21915
msgid ""
"[fn:79] Language terms can be set through the variable "
"~org-clock-clocktable-language-setup~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21918
msgid ""
"[fn:80] Note that all parameters must be specified in a single line---the "
"line is broken here only to fit it into the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21926
msgid ""
"[fn:81] On computers using macOS, idleness is based on actual user idleness, "
"not just Emacs' idle time. For X11, you can install a utility program "
"=x11idle.c=, available in the =org-contrib/= repository, or install the "
"xprintidle package and set it to the variable "
"~org-clock-x11idle-program-name~ if you are running Debian, to get the same "
"general treatment of idleness. On other systems, idle time refers to Emacs "
"idle time only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21929
msgid ""
"[fn:82] Please note the pitfalls of summing hierarchical data in a flat list "
"(see [[*Using Column View in the Agenda]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21932
msgid ""
"[fn:83] Note the corresponding =STARTUP= options =logrefile=, "
"=lognoterefile=, and =nologrefile=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21938
msgid ""
"[fn:84] Org used to offer four different targets for date/week tree "
"capture. Now, Org automatically translates these to use "
"~file+olp+datetree~, applying the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ "
"properties. Please rewrite your date/week-tree targets using "
"~file+olp+datetree~ since the older targets are now deprecated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21942
msgid ""
"[fn:85] A date tree is an outline structure with years on the highest level, "
"months or ISO weeks as sublevels and then dates on the lowest level. Tags "
"are allowed in the tree structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21945
msgid ""
"[fn:86] When the file name is not absolute, Org assumes it is relative to "
"~org-directory~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21948
msgid ""
"[fn:87] If you need one of these sequences literally, escape the =%= with a "
"backslash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21952
msgid ""
"[fn:88] If you define your own link types (see [[*Adding Hyperlink Types]]), "
"any property you store with ~org-store-link-props~ can be accessed in "
"capture templates in a similar way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21955
msgid ""
"[fn:89] This is always the other, not the user. See the variable "
"~org-link-from-user-regexp~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21959
msgid ""
"[fn:90] If you move entries or Org files from one directory to another, you "
"may want to configure ~org-attach-id-dir~ to contain an absolute path."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21963
msgid ""
"[fn:91] If the value of that variable is not a list, but a single file name, "
"then the list of agenda files in maintained in that external file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21967
msgid ""
"[fn:92] When using the dispatcher, pressing {{{kbd(<)}}} before selecting a "
"command actually limits the command to the current file, and ignores "
"~org-agenda-files~ until the next dispatcher command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21970
msgid ""
"[fn:93] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(1)}}} to "
"restrict to the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21973
msgid ""
"[fn:94] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(0)}}} to "
"restrict to the current region/subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21978
msgid ""
"[fn:95] For backward compatibility, the universal prefix argument "
"{{{kbd(C-u)}}} causes all TODO entries to be listed before the agenda. This "
"feature is deprecated, use the dedicated TODO list, or a block agenda "
"instead (see [[*Block agenda]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21983
msgid ""
"[fn:96] The variable ~org-anniversary~ used in the example is just like "
"~diary-anniversary~, but the argument order is always according to ISO and "
"therefore independent of the value of ~calendar-date-style~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21986
msgid ""
"[fn:97] You can, however, disable this by setting "
"~org-agenda-search-headline-for-time~ variable to a ~nil~ value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21996
msgid ""
"[fn:98] Custom agenda commands can preset a filter by binding one of the "
"variables ~org-agenda-tag-filter-preset~, "
"~org-agenda-category-filter-preset~, ~org-agenda-effort-filter-preset~ or "
"~org-agenda-regexp-filter-preset~ as an option. This filter is then applied "
"to the view and persists as a basic filter through refreshes and more "
"secondary filtering. The filter is a global property of the entire agenda "
"view---in a block agenda, you should only set this in the global options "
"section, not in the section of an individual block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21999
msgid "[fn:99] Only tags filtering is respected here, effort filtering is ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22002
msgid ""
"[fn:100] You can also create persistent custom functions through "
"~org-agenda-bulk-custom-functions~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22005
msgid ""
"[fn:101] This file is parsed for the agenda when ~org-agenda-include-diary~ "
"is set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22008
msgid ""
"[fn:102] You can provide a description for a prefix key by inserting a cons "
"cell with the prefix and the description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22013
msgid ""
"[fn:103] /Planned/ means here that these entries have some planning "
"information attached to them, like a time-stamp, a scheduled or a deadline "
"string. See ~org-agenda-entry-types~ on how to set what planning "
"information is taken into account."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22016
msgid ""
"[fn:104] For HTML you need to install Hrvoje Nikšić's =htmlize.el= as an "
"Emacs package from MELPA or from "
"[[https://github.com/hniksic/emacs-htmlize][Hrvoje Nikšić's repository]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22020
msgid ""
"[fn:105] To create PDF output, the Ghostscript ps2pdf utility must be "
"installed on the system. Selecting a PDF file also creates the postscript "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22024
msgid ""
"[fn:106] If you want to store standard views like the weekly agenda or the "
"global TODO list as well, you need to define custom commands for them in "
"order to be able to specify file names."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22027
msgid ""
"[fn:107] Quoting depends on the system you use, please check the FAQ for "
"examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22031
msgid ""
"[fn:108] You can turn this on by default by setting the variable "
"~org-pretty-entities~, or on a per-file base with the =STARTUP= option "
"=entitiespretty=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22034
msgid ""
"[fn:109] This behavior can be disabled with =-= export setting (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22038
msgid ""
"[fn:110] LaTeX is a macro system based on Donald\\nbsp{}E.\\nbsp{}Knuth's "
"TeX system. Many of the features described here as \"LaTeX\" are really "
"from TeX, but for simplicity I am blurring this distinction."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22042
msgid ""
"[fn:111] When MathJax is used, only the environments recognized by MathJax "
"are processed. When dvipng, dvisvgm, or ImageMagick suite is used to create "
"images, any LaTeX environment is handled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22047
msgid ""
"[fn:112] These are respectively available at "
"[[http://sourceforge.net/projects/dvipng/]], [[http://dvisvgm.bplaced.net/]] "
"and from the ImageMagick suite. Choose the converter by setting the "
"variable ~org-preview-latex-default-process~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22051
msgid ""
"[fn:113] Org mode has a method to test if point is inside such a fragment, "
"see the documentation of the function ~org-inside-LaTeX-fragment-p~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22057
msgid ""
"[fn:114] This works automatically for the HTML backend (it requires version "
"1.34 of the =htmlize.el= package, which you need to install). Fontified "
"code chunks in LaTeX can be achieved using either the "
"[[https://www.ctan.org/pkg/listings][listings]] package or the "
"[[https://www.ctan.org/pkg/minted][minted]] package. Refer to "
"~org-latex-listings~ for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22061
msgid ""
"[fn:115] Source code in code blocks may also be evaluated either "
"interactively or on export. See [[*Working with Source Code]] for more "
"information on evaluating code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22065
msgid ""
"[fn:116] Adding =-k= to =-n -r= /keeps/ the labels in the source code while "
"using line numbers for the links, which might be useful to explain those in "
"an Org mode example code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22068
msgid ""
"[fn:117] You may select a different mode with the variable "
"~org-edit-fixed-width-region-mode~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22071
msgid ""
"[fn:118] What Emacs considers to be an image depends on "
"~image-file-name-extensions~ and ~image-file-name-regexps~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22075
msgid ""
"[fn:119] The variable ~org-startup-with-inline-images~ can be set within a "
"buffer with the =STARTUP= options =inlineimages= and =noinlineimages=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22078
msgid ""
"[fn:120] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: fninline= or "
"=#+STARTUP: nofninline=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22081
msgid ""
"[fn:121] The corresponding in-buffer options are =#+STARTUP: fnadjust= and "
"=#+STARTUP: nofnadjust=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22084
msgid ""
"[fn:122] The variable ~org-export-date-timestamp-format~ defines how this "
"timestamp are exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22088
msgid ""
"[fn:123] For export to LaTeX format---or LaTeX-related formats such as "
"Beamer---, the =org-latex-package-alist= variable needs further "
"configuration. See [[LaTeX specific export settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22092
msgid ""
"[fn:124] At the moment, some export back-ends do not obey this "
"specification. For example, LaTeX export excludes every unnumbered headline "
"from the table of contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22096
msgid ""
"[fn:125] Note that ~org-link-search-must-match-exact-headline~ is locally "
"bound to non-~nil~. Therefore, ~org-link-search~ only matches headlines and "
"named elements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22101
msgid ""
"[fn:126] Since commas separate the arguments, commas within arguments have "
"to be escaped with the backslash character. So only those backslash "
"characters before a comma need escaping with another backslash character."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22104
msgid ""
"[fn:127] For a less drastic behavior, consider using a select tag (see "
"[[*Export Settings]]) instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22108
msgid ""
"[fn:128] If =BEAMER_ENV= is set, Org export adds =B_environment= tag to make "
"it visible. The tag serves as a visual aid and has no semantic relevance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22111
msgid ""
"[fn:129] By default Org loads MathJax from [[https://cdnjs.com][cdnjs.com]] "
"as recommended by [[https://www.mathjax.org][MathJax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22115
msgid ""
"[fn:130] Please note that exported formulas are part of an HTML document, "
"and that signs such as =<=, =>=, or =&= have special meanings. See "
"[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-and-latex-in-html-documents][MathJax "
"TeX and LaTeX support]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22118
msgid ""
"[fn:131] See "
"[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-extensions][TeX and LaTeX "
"extensions]] in the [[http://docs.mathjax.org][MathJax manual]] to learn "
"about extensions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22122
msgid ""
"[fn:132] If the classes on TODO keywords and tags lead to conflicts, use the "
"variables ~org-html-todo-kwd-class-prefix~ and ~org-html-tag-class-prefix~ "
"to make them unique."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22126
msgid ""
"[fn:133] This does not allow setting different bibliography compilers for "
"different files. However, \"smart\" LaTeX compilation systems, such as "
"latexmk, can select the correct bibliography compiler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22130
msgid ""
"[fn:134] Minted uses an external Python package for code highlighting, which "
"requires the flag =-shell-escape= to be added to ~org-latex-pdf-process~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22133
msgid ""
"[fn:135] See "
"[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][Open "
"Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.2]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22135
msgid ""
"[fn:136] See "
"[[http://www.mathtoweb.com/cgi-bin/mathtoweb_home.pl][MathToWeb]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22137
msgid "[fn:137] See [[http://dlmf.nist.gov/LaTeXML/]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22139
msgid ""
"[fn:138] "
"[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][OpenDocument-v1.2 "
"Specification]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22142
msgid ""
"[fn:139] See the =<table:table-template>= element of the OpenDocument-v1.2 "
"specification."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22148
msgid ""
"[fn:140] See the attributes =table:template-name=, "
"=table:use-first-row-styles=, =table:use-last-row-styles=, "
"=table:use-first-column-styles=, =table:use-last-column-styles=, "
"=table:use-banding-rows-styles=, and =table:use-banding-column-styles= of "
"the =<table:table>= element in the OpenDocument-v1.2 specification."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22152
msgid ""
"[fn:141] If the publishing directory is the same as the source directory, "
"=file.org= is exported as =file.org.org=, so you probably do not want to do "
"this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22155
msgid ""
"[fn:142] The option ~org-babel-no-eval-on-ctrl-c-ctrl-c~ can be used to "
"remove code evaluation from the {{{kbd(C-c C-c)}}} key binding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22159
msgid ""
"[fn:143] Actually, the constructs =call_<name>()= and =src_<lang>{}= are not "
"evaluated when they appear in a keyword (see [[*Summary of In-Buffer "
"Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22162
msgid ""
"[fn:144] For noweb literate programming details, see "
"http://www.cs.tufts.edu/~nr/noweb/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22165
msgid ""
"[fn:145] For more information, please refer to the commentary section in "
"=org-tempo.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22170
msgid ""
"[fn:146] Org Indent mode also sets ~wrap-prefix~ correctly for indenting and "
"wrapping long lines of headlines or text. This minor mode also handles "
"Visual Line mode and directly applied settings through ~word-wrap~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22173
msgid ""
"[fn:147] This works, but requires extra effort. Org Indent mode is more "
"convenient for most applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22176
msgid ""
"[fn:148] ~org-adapt-indentation~ can also be set to ='headline-data=, in "
"which case only data lines below the headline will be indented."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22180
msgid ""
"[fn:149] Note that Org Indent mode also sets the ~wrap-prefix~ property, "
"such that Visual Line mode (or purely setting ~word-wrap~) wraps long "
"lines, including headlines, correctly indented."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22183
msgid ""
"[fn:150] For a server to host files, consider using a WebDAV server, such as "
"[[https://nextcloud.com][Nextcloud]]. Additional help is at this "
"[[https://orgmode.org/worg/org-faq.html#mobileorg_webdav][FAQ entry]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22187
msgid ""
"[fn:151] If Emacs is configured for safe storing of passwords, then "
"configure the variable ~org-mobile-encryption-password~; please read the "
"docstring of that variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22190
msgid ""
"[fn:152] Symbolic links in ~org-directory~ need to have the same name as "
"their targets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22197
msgid ""
"[fn:153] While creating the agendas, Org mode forces =ID= properties on all "
"referenced entries, so that these entries can be uniquely identified if Org "
"Mobile flags them for further action. To avoid setting properties configure "
"the variable ~org-mobile-force-id-on-agenda-items~ to ~nil~. Org mode then "
"relies on outline paths, assuming they are unique."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22200
msgid "[fn:154] Checksums are stored automatically in the file =checksums.dat=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22202
msgid "[fn:155] The file will be empty after this operation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22204
msgid "[fn:156] https://www.ctan.org/pkg/comment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22208
msgid ""
"[fn:157] By default this works only for LaTeX, HTML, and Texinfo. Configure "
"the variable ~orgtbl-radio-table-templates~ to install templates for other "
"modes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22216
msgid ""
"[fn:158] If the =TBLFM= keyword contains an odd number of dollar characters, "
"this may cause problems with Font Lock in LaTeX mode. As shown in the "
"example you can fix this by adding an extra line inside the =comment= "
"environment that is used to balance the dollar expressions. If you are "
"using AUCTeX with the font-latex library, a much better solution is to add "
"the =comment= environment to the variable ~LaTeX-verbatim-environments~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22220
msgid ""
"[fn:159] The ~agenda*~ view is the same as ~agenda~ except that it only "
"considers /appointments/, i.e., scheduled and deadline items that have a "
"time specification =[h]h:mm= in their time-stamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22222
msgid ""
"[fn:160] Note that, for ~org-odd-levels-only~, a level number corresponds to "
"order in the hierarchy, not to the number of stars."
msgstr ""