Translated by Ismaël
Ajoutés : 5, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
parent
ee63862146
commit
43c2c454d9
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
||||||
<tmx version="1.1">
|
<tmx version="1.1">
|
||||||
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.8.0_0_86775c3d" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.1_0_c3206253" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<!-- Default translations -->
|
<!-- Default translations -->
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
@ -40732,6 +40732,40 @@ arrondie vers le bas à un nombre entier.</seg>
|
|||||||
<seg>Avance d'un mot (@code{forward-word}).</seg>
|
<seg>Avance d'un mot (@code{forward-word}).</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Move point one day backward (@code{calendar-backward-day}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T084749Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T084735Z">
|
||||||
|
<seg>Déplace le point d'un jour en arrière (@code{calendar-forward-day}).
|
||||||
|
</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Move point one day forward (@code{calendar-forward-day}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T084019Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T084019Z">
|
||||||
|
<seg>Déplace le point d'un jour en avant (@code{calendar-forward-day}).
|
||||||
|
</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Move point one week backward (@code{calendar-backward-week}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T084851Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T084851Z">
|
||||||
|
<seg>Déplace le point une semaine en arrière (@code{calendar-backward-week}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Move point one week forward (@code{calendar-forward-week}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T084829Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T084807Z">
|
||||||
|
<seg>Avance le point d'une semaine (@code{calendar-forward-week}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Move point to previous line and remove any mark on that line (@code{dired-unmark-backward}).</seg>
|
<seg>Move point to previous line and remove any mark on that line (@code{dired-unmark-backward}).</seg>
|
||||||
@ -63717,6 +63751,14 @@ des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}.</seg>
|
|||||||
<seg>Vous pouvez faire opérer cette commande à intervalles réguliers toutes les @code{auto-revert-interval} secondes si vous avez activé le mode « Auto Revert » dans ce tampon tant qu'il n'a pas été marqué comme modifié.</seg>
|
<seg>Vous pouvez faire opérer cette commande à intervalles réguliers toutes les @code{auto-revert-interval} secondes si vous avez activé le mode « Auto Revert » dans ce tampon tant qu'il n'a pas été marqué comme modifié.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>You can move forward and backward by days, weeks, months, and years.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T083952Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T083952Z">
|
||||||
|
<seg>Vous pouvez vous déplacer en avant et en arrière par jours, semaines, mois et années.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new.</seg>
|
<seg>You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new.</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user