From 4b81c1b38d91daf46917dbdf01f1ed0dd024023f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Isma=C3=ABl?= Date: Mon, 4 Apr 2022 11:11:51 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20by=20Isma=C3=ABl=20Ajout=C3=A9s?= =?UTF-8?q?=C2=A0:=206,=20Supprim=C3=A9s=C2=A0:=200,=20Modifi=C3=A9s=C2=A0?= =?UTF-8?q?:=201=20(Conflits=C2=A0:=200)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- omegat/project_save.tmx | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 52 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 12924a6d..4d6eafb6 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -1,7 +1,7 @@ -
+
@@ -8899,6 +8899,14 @@ cl}. @kbd{\text\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) + + + @kbd{mouse-3} in the calendar brings up a menu of operations on a particular date; @kbd{mouse-2} brings up a menu of commonly used calendar features that are independent of any particular date. + + + @kbd{souris-3} dans le calendrier fait apparaître un menu d'opérations sur une date particulière ; @kbd{souris-2} fait apparaître un menu de fonctions de calendrier couramment utilisées, indépendantes de toute date particulière. + + @key{ESC} replacing @key{META} key @@ -26468,6 +26476,14 @@ machine de 29 bits : Pour en savoir plus sur les macros Lisp, voir @ref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. + + + For more advanced topics, @pxref{Advanced Calendar/Diary Usage,,, emacs-xtra, Specialized Emacs Features}. + + + Pour des sujets plus avancés, @pxref{Utilisation avancée du calendrier/journal d'utilisation,, emacs-xtra, Fonctions spécialisées d'Emacs}. + + For more information about syntax, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @@ -38355,8 +38371,8 @@ arrondie vers le bas à un nombre entier. Moving through the calendar; selecting a date. - - Se déplacer dans le calendrier, sélectionner une date. + + Se déplacer dans le calendrier ; sélectionner une date. @@ -48372,6 +48388,14 @@ marqueurs. S'il est activé, le bouton @samp{[Hide]} masque la valeur et l'état de la variable. C'est particulièrement utile pour éviter d'encombrer le tampon de personnalisation avec de très longues valeurs (c'est pour cette raison que les variables avec de très longues valeurs sont susceptibles de ne plus être visibles). + + + The calendar uses its own buffer, whose major mode is Calendar mode. + + + Le calendrier utilise son propre tampon, dont le mode principal est le mode Calendrier. + + The calendars Emacs understands (aside from Gregorian). @@ -52363,6 +52387,14 @@ représente dix à la puissance deux, le tout est multiplié par 1.5. Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés. + + + This chapter describes the basic calendar features. + + + Ce chapitre décrit les fonctionnalités basiques du calendrier. + + This chapter explains how to enter Emacs, and how to exit it. @@ -55021,6 +55053,14 @@ si nous continuons, Pour l'exécuter, tapez @kbd{M-:} (@code{eval-expression}) et entrez l'expression dans le mini-tampon (@pxref{Lisp Eval}). + + + To exit the calendar, type @kbd{q}. + + + Pour quitter le calendrier, tapez @kbd{q}. + + To find the name of the standard definition of a key, go to a Fundamental mode buffer in a fresh Emacs and use @kbd{C-h c}. @@ -58533,6 +58573,15 @@ fois utilisé comme variable, @code{nil} a toujours la valeur Avec @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}. + + + With a numeric argument, as in @kbd{C-u M-x calendar}, it prompts you for the month and year to be the center of the three-month calendar. + + + Avec un argument numérique, comme dans @kbd{C-u M-x calendrier}, la fonction vous demande le mois et l'année qui seront au centre du calendrier de trois mois. + + + With a numeric argument, it prompts for the name of the indirect buffer; otherwise it uses the name of the current buffer, with a @samp{<@var{n}>} suffix added.