Translated by suzume

This commit is contained in:
Jean-Christophe Helary 2024-02-26 18:46:21 +09:00
parent 66afaa9c77
commit 58b1443c85

View File

@ -4788,8 +4788,8 @@ séquence.</seg>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>A note on terminology: when I use the word Lisp alone, I often am referring to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, I am referring to GNU Emacs Lisp in particular.</seg> <seg>A note on terminology: when I use the word Lisp alone, I often am referring to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, I am referring to GNU Emacs Lisp in particular.</seg>
</tuv> </tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240225T130138Z" creationid="suzume" creationdate="20170213T120302Z"> <tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240226T071629Z" creationid="suzume" creationdate="20170213T120302Z">
<seg>Note terminologique : quand jutilise le mot Lisp seul, je fais souvent référence aux différents dialectes de Lisp dune manière générale. Quand jutilise Emacs Lisp, je fais référence à Emacs Lisp en particulier.</seg> <seg>Note terminologique : quand jutilise le mot Lisp seul, je fais souvent référence aux différents dialectes de Lisp dune manière générale. Quand jutilise Emacs Lisp, je fais référence à GNU Emacs Lisp en particulier.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu> <tu>
@ -16842,8 +16842,8 @@ Boston, MA 02110-1301 USA</seg>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Here, the varlist is @code{((birch 3) pine fir (oak 'some))}.</seg> <seg>Here, the varlist is @code{((birch 3) pine fir (oak 'some))}.</seg>
</tuv> </tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240225T130138Z" creationid="suzume" creationdate="20210806T092846Z"> <tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240226T071803Z" creationid="suzume" creationdate="20210806T092846Z">
<seg>Et voilà, la varlist est @code{((bouleau 3) pin peuplier (chêne quelques))}.</seg> <seg>Et voilà, la varlist est @code{((bouleau 3) pin peuplier (chêne 'quelques))}.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu> <tu>
@ -18776,6 +18776,14 @@ contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier
<seg>Dans les méthodes dentrée pour le Japonais, vous entrez dabord un mot entier en utilisant lorthographe phonétique ; puis, une fois que le mot est dans le tampon, Emacs le convertit en un ou plusieurs caractères en utilisant un gros dictionnaire.</seg> <seg>Dans les méthodes dentrée pour le Japonais, vous entrez dabord un mot entier en utilisant lorthographe phonétique ; puis, une fois que le mot est dans le tampon, Emacs le convertit en un ou plusieurs caractères en utilisant un gros dictionnaire.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>In addition to learning about Emacs as an editor and Emacs Lisp as a programming language, the examples and guided tours will give you an opportunity to get acquainted with Emacs as a Lisp programming environment. GNU Emacs supports programming and provides tools that you will want to become comfortable using, such as @kbd{M-.} (the key which invokes the @code{xref-find-definitions} command). You will also learn about buffers and other objects that are part of the environment. Learning about these features of Emacs is like learning new routes around your home town.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240226T094621Z" creationid="suzume" creationdate="20240226T094621Z">
<seg>En plus dapprendre à connaitre Emacs en tant quéditeur et Emacs Lisp en tant que langage de programmation, les exemples et présentations vous permettrons den savoir plus sur Emacs en tant quenvironnement de programmation en Lisp. GNU Emacs vous aide lors de la programmation et vous offre des outils quil vous sera utile de maitriser, tels que @kbd{M-.} (le raccourci qui invoque la commande @code{xref-find-definitions}, une fonction qui va chercher la définition des symboles que vous lui spécifiez). Vous apprendrez également à connaitre les tampons et autres objets qui font partie de lenvironnement. Découvrir ces caractéristiques dEmacs, cest un peu comme découvrir de nouveaux chemins autour de son quartier.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>In addition to visiting and saving files, Emacs can delete, copy, rename, and append to files, keep multiple versions of them, and operate on file directories.</seg> <seg>In addition to visiting and saving files, Emacs can delete, copy, rename, and append to files, keep multiple versions of them, and operate on file directories.</seg>
@ -32065,8 +32073,8 @@ les citer pour les employer comme constantes dans un programme.</seg>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>This master menu first lists each chapter and index; then it lists every node in every chapter.</seg> <seg>This master menu first lists each chapter and index; then it lists every node in every chapter.</seg>
</tuv> </tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240225T053712Z" creationid="suzume" creationdate="20240225T053712Z"> <tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240226T071611Z" creationid="suzume" creationdate="20240225T053712Z">
<seg>Ce menu principal donne en premier la liste de tous les chapitres et index. Il donne ensuite la liste des sections de chaque chapitre.</seg> <seg>Ce menu principal donne en premier la liste de tous les chapitres et index. Il donne ensuite la liste des sections de chaque chapitre.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu> <tu>