Translated by Ismaël
This commit is contained in:
parent
7fac9b90c4
commit
92f2ded2fa
@ -26302,6 +26302,14 @@ of this license document, but changing it is not allowed.</seg>
|
|||||||
<seg>Quitter Emacs sans demander de confirmation.</seg>
|
<seg>Quitter Emacs sans demander de confirmation.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Exit from calendar (@code{calendar-exit}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094217Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094217Z">
|
||||||
|
<seg>Quitter le calendrier (@code{calendar-exit}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Exiting</seg>
|
<seg>Exiting</seg>
|
||||||
@ -32195,6 +32203,14 @@ l'inclure dans le manuel.</seg>
|
|||||||
<seg>Si le bogue provient du fait que le Manuel de GNU Emacs ou le Manuel de référence GNU Emacs Lisp ne décrivent pas le comportement réel d'Emacs, ou bien si les manuels sont peu clairs, copiez le texte du manuel qui vous semple fautif.</seg>
|
<seg>Si le bogue provient du fait que le Manuel de GNU Emacs ou le Manuel de référence GNU Emacs Lisp ne décrivent pas le comportement réel d'Emacs, ou bien si les manuels sont peu clairs, copiez le texte du manuel qui vous semple fautif.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>If the calendar window text gets corrupted, type @kbd{C-c C-l} (@code{calendar-redraw}) to redraw it.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094420Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094420Z">
|
||||||
|
<seg>Si le texte de la fenêtre du calendrier est corrompu, tapez @kbd{C-c C-l} (@code{calendar-redraw}) pour le redessiner.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>If the documentation is more than one line long, only one line may be shown.</seg>
|
<seg>If the documentation is more than one line long, only one line may be shown.</seg>
|
||||||
@ -46014,6 +46030,14 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit</seg>
|
|||||||
<seg>Rafraîchit l'écran.</seg>
|
<seg>Rafraîchit l'écran.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Regenerate the calendar window (@code{calendar-redraw}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094147Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094147Z">
|
||||||
|
<seg>Régénérer la fenêtre du calendrier (@code{calendar-redraw}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Regexp Backslash</seg>
|
<seg>Regexp Backslash</seg>
|
||||||
@ -47476,6 +47500,22 @@ machine.</seg>
|
|||||||
<seg>Fait défiler la fenêtre suivante (@code{scroll-other-window}).</seg>
|
<seg>Fait défiler la fenêtre suivante (@code{scroll-other-window}).</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Scroll the next window down (@code{scroll-other-window-down}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094209Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094209Z">
|
||||||
|
<seg>Faire défiler la fenêtre suivante vers le bas (@code{scroll-other-window-down}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Scroll the next window up (@code{scroll-other-window}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094154Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094154Z">
|
||||||
|
<seg>Faire défiler la fenêtre suivante vers le haut (@code{scroll-other-window}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Scroll the selected window so the current line is the center-most text line.</seg>
|
<seg>Scroll the selected window so the current line is the center-most text line.</seg>
|
||||||
@ -52405,6 +52445,22 @@ marqueurs.</seg>
|
|||||||
<seg>Le contenu de ces groupes ne sont pas listés ici, mais seulement une ligne de documentation pour chacun d'entre eux.</seg>
|
<seg>Le contenu de ces groupes ne sont pas listés ici, mais seulement une ligne de documentation pour chacun d'entre eux.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The count of days elapsed includes the selected date.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094348Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094348Z">
|
||||||
|
<seg>Le compte des jours écoulés inclut la date sélectionnée.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The count of days remaining does not include that date.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094357Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094357Z">
|
||||||
|
<seg>Le compte des jours restants n'inclut pas cette date.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The customization buffer may start out with unspecified attributes hidden, to avoid cluttering the interface.</seg>
|
<seg>The customization buffer may start out with unspecified attributes hidden, to avoid cluttering the interface.</seg>
|
||||||
@ -56618,6 +56674,14 @@ basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus
|
|||||||
<seg>Cette fonction affiche un calendrier de trois mois axé sur le mois en cours, avec le point à la date du jour.</seg>
|
<seg>Cette fonction affiche un calendrier de trois mois axé sur le mois en cours, avec le point à la date du jour.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>This displays both of those numbers in the echo area.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094326Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094326Z">
|
||||||
|
<seg>Cela affiche ces deux nombres dans la zone d'écho.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>This does not affect other sequences that start with @kbd{C-c}; if those sequences don't have their own local bindings, their global bindings remain in effect.</seg>
|
<seg>This does not affect other sequences that start with @kbd{C-c}; if those sequences don't have their own local bindings, their global bindings remain in effect.</seg>
|
||||||
@ -59052,6 +59116,14 @@ si nous continuons,</seg>
|
|||||||
<seg>Pour afficher le tampon Dired dans une autre fenêtre, utilisez @kbd{C-x 4 d} (@code{dired-other-window}).</seg>
|
<seg>Pour afficher le tampon Dired dans une autre fenêtre, utilisez @kbd{C-x 4 d} (@code{dired-other-window}).</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>To display the number of days elapsed since the start of the year, or the number of days remaining in the year, type the @kbd{p d} command (@code{calendar-print-day-of-year}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094318Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094318Z">
|
||||||
|
<seg>Pour afficher le nombre de jours écoulés depuis le début de l'année, ou le nombre de jours restants dans l'année, tapez la commande @kbd{p d} (@code{calendar-print-day-of-year}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}).</seg>
|
<seg>To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}).</seg>
|
||||||
@ -70236,6 +70308,14 @@ plus tard.</seg>
|
|||||||
<seg>marguerite</seg>
|
<seg>marguerite</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>day of year</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T094308Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T094308Z">
|
||||||
|
<seg>jour de l'année</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>dbx</seg>
|
<seg>dbx</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user