From 986654c789956cb8a91b44152ec909b4f4931dba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Christophe Helary Date: Sun, 25 Feb 2024 22:17:24 +0900 Subject: [PATCH] Translated by suzume --- omegat/project_save.tmx | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 59ab145..e449b1d 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -613,6 +613,14 @@ de @var{number-or-marker}. Un tampon ne peut avoir à lui seul une marque de suppression et une marque d’affichage. + + + (GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. However, that phrase is quite a mouthful. It is easier to refer to Emacs simply as an editor. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.) + + + On appelle souvent GNU Emacs « l’éditeur extensible », mais Emacs fait bien plus que de fournir des fonctions de modification de texte. Il est préférable de penser à Emacs comme étant un « environnement informatique extensible », mais comme cela fait beaucoup de mots, il est plus simple de faire référence à Emacs simplement en tant qu’éditeur. Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs, de trouer une date du calendrier Maya ou les phases de la lune, en passant par la simplification de polynômes, le débogage de code, la gestion de fichiers, la lecture de lettres ou l’écriture de livres, toutes ces activités impliquent en fait, d’une manière ou d’une autre la modification de texte, dans le sens général du terme. + + (Some blank lines of no semantic significance, and some other abbrev tables, have been omitted.)