Translated by Lilian
This commit is contained in:
parent
8d94f61cba
commit
9f235093ea
@ -52742,6 +52742,14 @@ fonction décrite, sont composés comme ceci : @var{first-number}.</seg>
|
|||||||
<seg>En temps normal, les commandes Emerge enregistrent le tampon de sortie dans son fichier quand vous quittez.</seg>
|
<seg>En temps normal, les commandes Emerge enregistrent le tampon de sortie dans son fichier quand vous quittez.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Normally, a fileset is a simple list of files, but you can also define a fileset as a regular expression matching file names.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220524T211314Z" creationid="Lilian" creationdate="20220524T211314Z">
|
||||||
|
<seg>En temps normal, un groupe de fichiers est une simple liste de fichiers, mais il est également possible de définir un groupe des fichiers en tant qu'expression régulière correspondant aux noms de fichiers.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Normally, automatic scrolling centers point vertically in the window, but there are several ways to alter this behavior.</seg>
|
<seg>Normally, automatic scrolling centers point vertically in the window, but there are several ways to alter this behavior.</seg>
|
||||||
@ -57897,6 +57905,14 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit</seg>
|
|||||||
division.</seg>
|
division.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Remember to select @samp{Save for future sessions} if you want to use the same filesets in future Emacs sessions.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220524T211502Z" creationid="Lilian" creationdate="20220524T211502Z">
|
||||||
|
<seg>N'oubliez pas de sélectionner @samp{Save for future sessions} si vous souhaitez utiliser les mêmes groupes de fichiers dans de futures sessions Emacs.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Remember to write the regular expression for @command{grep}, not for Emacs.</seg>
|
<seg>Remember to write the regular expression for @command{grep}, not for Emacs.</seg>
|
||||||
@ -61403,6 +61419,14 @@ machine.</seg>
|
|||||||
<seg>Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon, en montrant « l'avant » et « l'après » des versions du texte.</seg>
|
<seg>Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon, en montrant « l'avant » et « l'après » des versions du texte.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Some examples of these more complicated filesets are shown in the Customize buffer.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220524T211406Z" creationid="Lilian" creationdate="20220524T211406Z">
|
||||||
|
<seg>Des exemples de ces groupes de fichiers plus compliqués sont affichés dans le tampon de personnalisation.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Some examples signal errors.</seg>
|
<seg>Some examples signal errors.</seg>
|
||||||
@ -66737,6 +66761,14 @@ entièrement pour les lecteurs humains.</seg>
|
|||||||
<seg>Un moyen facile de se débarrasser de lignes vides en trop est d'utiliser la commande @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}).</seg>
|
<seg>Un moyen facile de se débarrasser de lignes vides en trop est d'utiliser la commande @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}).</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The editing is performed in a Customize buffer (@pxref{Easy Customization}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220524T211224Z" creationid="Lilian" creationdate="20220524T211224Z">
|
||||||
|
<seg>La modification est effectuée dans un tampon de personnalisation (@pxref{Personnalisation facile}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The effect ceases if you delete the upper-case letter from the search string.</seg>
|
<seg>The effect ceases if you delete the upper-case letter from the search string.</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user