Translated by Lilian

This commit is contained in:
Lilian 2022-04-01 14:14:57 +02:00
parent 36facc938b
commit bc68e0f32e

View File

@ -8515,9 +8515,6 @@ cl}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>customization buffer = tampon de personnalisation
ajouté au glossaire pour une traduction homogène</note>
<tuv lang="en">
<seg>@kbd{M-x customize} creates a customization buffer that shows the top-level @code{Emacs} group.</seg>
</tuv>
@ -11063,7 +11060,6 @@ key binding = raccourci clavier...
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>Corrigé</note>
<tuv lang="en">
<seg>@xref{Saving Customizations}.</seg>
</tuv>
@ -12307,9 +12303,6 @@ une liste d'objets de ce type.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>@dfn, @pxref traduits
pluriel de "fonts" corrigé</note>
<tuv lang="en">
<seg>A separate class of settings are the @dfn{faces}, which determine the fonts, colors, and other attributes of text (@pxref{Faces}).</seg>
</tuv>
@ -15094,7 +15087,6 @@ entiers ou des nombres à virgule flottante.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>correction</note>
<tuv lang="en">
<seg>Browsing Custom</seg>
</tuv>
@ -17578,7 +17570,6 @@ arguments ne sont pas des nombres ou des marqueurs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>corrigé</note>
<tuv lang="en">
<seg>C-x C-s @r{(Custom Themes buffer)}</seg>
</tuv>
@ -18984,7 +18975,6 @@ significatif pour la lettre qui indique la base.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>"Ensembles" -&gt; récupération</note>
<tuv lang="en">
<seg>Collections of customization settings.</seg>
</tuv>
@ -20801,8 +20791,6 @@ leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>"organized into ... groups" -&gt; traduction corrigée
@dfn traduit</note>
<tuv lang="en">
<seg>Customization settings are organized into @dfn{customization groups}.</seg>
</tuv>
@ -23504,7 +23492,6 @@ chaque passe d'Emacs !</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>contenu de @dfn traduit</note>
<tuv lang="en">
<seg>Emacs has many @dfn{settings} which you can change.</seg>
</tuv>
@ -24679,9 +24666,6 @@ of this license document, but changing it is not allowed.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>faute d'orthographe corrigée
</note>
<tuv lang="en">
<seg>Face Customization</seg>
</tuv>
@ -25777,9 +25761,6 @@ dans une série pseudo-aléatoire.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>pxref traduit, cf. 4929/glossaire
entêtes de chapitre dans le glossaire</note>
<tuv lang="en">
<seg>For example, at the top of the customization buffer is an editable field for searching for settings (@pxref{Browsing Custom}).</seg>
</tuv>
@ -26217,9 +26198,6 @@ machine de 29 bits :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>Il faut considérer que ces parties ne sont pas à traduire *parce que* l'UI d'Emacs n'est pas encore traduisible.
Mais il est possible (et utile) de les rajouter dans la traduction *en anglais*</note>
<tuv lang="en">
<seg>For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual].</seg>
</tuv>
@ -28436,7 +28414,6 @@ pour faire ceci :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>"set" correspond à "paramétrer"</note>
<tuv lang="en">
<seg>How to edit an option's value and set the option.</seg>
</tuv>
@ -28725,7 +28702,6 @@ pour faire ceci :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>correction : plus proche de l'anglais "common" -&gt; "commun"</note>
<tuv lang="en">
<seg>How to write common customizations in the initialization file.</seg>
</tuv>
@ -32211,7 +32187,6 @@ appelé Scheme.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>Le glossaire *et* les traductions passées proposent autre chose.</note>
<tuv lang="en">
<seg>Init File</seg>
</tuv>
@ -36908,7 +36883,6 @@ tables d'abbréviations soient vides.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>correction : "établir" -&gt; "définir"</note>
<tuv lang="en">
<seg>Many Emacs commands examine Emacs variables to decide what to do; by setting variables, you can control their functioning.</seg>
</tuv>
@ -37779,13 +37753,6 @@ arrondie vers le bas à un nombre entier.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>fonction de @dfn dans le manuel Texinfo :
"Use the @dfn command to identify the introductory or defining use of a technical term. Use
the command only in passages whose purpose is to introduce a term which will be used
again or which the reader ought to know. Mere passing mention of a term for the first time
does not deserve @dfn. The command generates italics in the printed manual, and double
quotation marks in the Info file. For example:
Getting rid of a file is called @dfn{deleting} it."</note>
<tuv lang="en">
<seg>Most settings are @dfn{customizable variables} (@pxref{Variables}), which are also called @dfn{user options}.</seg>
</tuv>
@ -43855,7 +43822,6 @@ machine.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>"futures sessions"</note>
<tuv lang="en">
<seg>Saving customizations for future Emacs sessions.</seg>
</tuv>
@ -44866,7 +44832,6 @@ machine.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>@pxref à traduire</note>
<tuv lang="en">
<seg>Setting, saving and resetting a face work like the same operations for variables (@pxref{Changing a Variable}).</seg>
</tuv>
@ -49436,7 +49401,6 @@ commandes d'édition.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>say : indique</note>
<tuv lang="en">
<seg>The keymaps say what command each key runs.</seg>
</tuv>
@ -51251,7 +51215,6 @@ des différents modes) ou parce qu'elles doivent encore être
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>@dfn traduits</note>
<tuv lang="en">
<seg>There are also @dfn{buttons} and @dfn{links}, which you can activate by either clicking with the mouse, or moving point there and typing @kbd{@key{RET}}.</seg>
</tuv>
@ -51358,7 +51321,6 @@ numérique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>@ref traduit</note>
<tuv lang="en">
<seg>There is a huge number of customizable variables, controlling numerous aspects of Emacs behavior; the variables documented in this manual are listed in @ref{Variable Index}.</seg>
</tuv>
@ -52311,8 +52273,6 @@ basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus
</tuv>
</tu>
<tu>
<note> ... qui vous permet
"naviguer à travers" ?</note>
<tuv lang="en">
<seg>This creates a @dfn{customization buffer}, which lets you navigate through a logically organized list of settings, edit and set their values, and save them permanently.</seg>
</tuv>
@ -54034,7 +53994,6 @@ parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>Cette partie n'est peut-être pas à traduire. Voir le manuel d'Emacs, section 49.2.1</note>
<tuv lang="en">
<seg>This variable is safe as a file local variable if its value</seg>
</tuv>
@ -54506,9 +54465,6 @@ si nous continuons,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>face = "types de caractères"
lire le manuel Emacs pour bien comprendre ce dont il s'agit.</note>
<tuv lang="en">
<seg>To browse and alter settings (both variables and faces), type @kbd{M-x customize}.</seg>
</tuv>
@ -64840,7 +64796,6 @@ plus tard.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>correction</note>
<tuv lang="en">
<seg>customization buffer</seg>
</tuv>
@ -77558,7 +77513,6 @@ This function returns the string that is @var{symbol}'s name.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>corrigé</note>
<tuv lang="en">
<seg>sets @code{fill-column} to 75.</seg>
</tuv>
@ -78945,7 +78899,6 @@ nil</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>ici on est dans l'Index général</note>
<tuv lang="en">
<seg>unsaved customizations, reminder to save</seg>
</tuv>