Translated by Ismaël

This commit is contained in:
Ismaël 2022-04-18 15:16:04 +02:00
parent 83e293cb56
commit e9a4fd76ea

View File

@ -25530,6 +25530,14 @@ chaque passe d'Emacs !</seg>
<seg>Emacs conserve la trace de ceci pour vous aider à voir quelles abréviations vous utilisez réellement, afin que vous puissiez éliminer celles que vous n'utilisez pas souvent.</seg> <seg>Emacs conserve la trace de ceci pour vous aider à voir quelles abréviations vous utilisez réellement, afin que vous puissiez éliminer celles que vous n'utilisez pas souvent.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Emacs knows about all three of these calendars.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131603Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131603Z">
<seg>Emacs reconnaît ces trois calendriers.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Emacs lisp</seg> <seg>Emacs lisp</seg>
@ -28952,6 +28960,14 @@ de les distinguer (mais rapporte le signal, si vous l'affichez).</seg>
<seg>Logiciel libre et manuels libres::</seg> <seg>Logiciel libre et manuels libres::</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>French Revolutionary calendar</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131425Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131425Z">
<seg>Calendrier révolutionnaire français</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Frequently, you need make only a nodding acquaintance with some of the items mentioned.</seg> <seg>Frequently, you need make only a nodding acquaintance with some of the items mentioned.</seg>
@ -35982,6 +35998,14 @@ nombres entiers tels que @minus{}3, 0, 7, 13, et 511.</seg>
<seg>Calendrier islamique</seg> <seg>Calendrier islamique</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Islamic calendar dates begin and end at sunset.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131418Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131418Z">
<seg>Les dates du calendrier islamique commencent et se terminent au coucher du soleil.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Iswitchb</seg> <seg>Iswitchb</seg>
@ -40577,6 +40601,14 @@ elles ont été inspirées par Maclisp, qui a été écrit dans les années
<seg>Calendrier maya</seg> <seg>Calendrier maya</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Mayan calendars</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131522Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131522Z">
<seg>Les calendriers mayas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Measuring columns for valid Fortran.</seg> <seg>Measuring columns for valid Fortran.</seg>
@ -52217,6 +52249,22 @@ de Lisp également.</seg>
<seg>The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time.</seg> <seg>The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The French Revolutionary calendar was created by the Jacobins after the 1789 revolution, to represent a more secular and nature-based view of the annual cycle, and to install a 10-day week in a rationalization measure similar to the metric system.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131507Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131507Z">
<seg>Le calendrier révolutionnaire français a été créé par les Jacobins après la révolution de 1789, afin de représenter une vision plus séculaire et basée sur la nature du cycle annuel, et d'installer une semaine de 10 jours dans une mesure de rationalisation similaire au système métrique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The French government officially abandoned this calendar at the end of 1805.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131517Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131517Z">
<seg>Le gouvernement français a officiellement abandonné ce calendrier à la fin de 1805.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>The GNU General Public License gives you permission to redistribute GNU Emacs on certain terms; it also explains that there is no warranty.</seg> <seg>The GNU General Public License gives you permission to redistribute GNU Emacs on certain terms; it also explains that there is no warranty.</seg>
@ -52337,6 +52385,14 @@ de Lisp également.</seg>
<seg>La Marque et la région</seg> <seg>La Marque et la région</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The Maya of Central America used three separate, overlapping calendar systems, the @emph{long count}, the @emph{tzolkin}, and the @emph{haab}.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131553Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131553Z">
<seg>Les Mayas d'Amérique centrale utilisaient trois systèmes de calendrier distincts qui se chevauchaient, le @emph{comptage long}, le @emph{tzolkin}, et le @emph{haab}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>The Menu Bar</seg> <seg>The Menu Bar</seg>
@ -56413,6 +56469,14 @@ numérique.</seg>
<seg>Il n'y a pas de limite à la longueur des séquences mais elles sont rarement plus longues que trois ou quatre événements.</seg> <seg>Il n'y a pas de limite à la longueur des séquences mais elles sont rarement plus longues que trois ou quatre événements.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>There is no universal agreement in the Islamic world about the calendar; Emacs uses a widely accepted version, but the precise dates of Islamic holidays often depend on proclamation by religious authorities, not on calculations.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T131402Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T131402Z">
<seg>Il n'y a pas d'accord universel dans le monde islamique sur le calendrier ; Emacs utilise une version largement acceptée, mais les dates précises des fêtes islamiques dépendent souvent de la proclamation par les autorités religieuses, et non de calculs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>There is one exception.</seg> <seg>There is one exception.</seg>