Translated by Ismaël
This commit is contained in:
parent
3a0b9cebb2
commit
f2d7e5d4eb
@ -413,6 +413,14 @@
|
||||
<seg>% m @var{regexp} @key{RET}</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>%%(diary-anniversary 10 31 1988) Arthur's birthday</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T104729Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T104729Z">
|
||||
<seg>%%(diary-anniversary 10 31 1988) Anniversaire d'Arthur</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>%@ of %@ in use</seg>
|
||||
@ -1560,6 +1568,14 @@ explicitement redéfinies ou éliminées dans @var{definitions}.)</seg>
|
||||
<seg>(S'il existe une entrée de forme @code{(@var{termtype} .</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>(If you are using the European or ISO calendar style, the input order of month, day and year is different.) The reason this expression requires a beginning year is that advanced diary functions can use it to calculate the number of elapsed years.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T104832Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T104832Z">
|
||||
<seg>(Si vous utilisez le style de calendrier européen ou ISO, l'ordre de saisie du mois, du jour et de l'année est différent). La raison pour laquelle cette expression nécessite une année de début est que les fonctions avancées de l'agenda peuvent l'utiliser pour calculer le nombre d'années écoulées.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>(If you do not specify a number, Emacs either passes the number 4 to the command or otherwise runs the command differently than it would otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs Manual}.</seg>
|
||||
@ -12798,6 +12814,14 @@ key binding = raccourci clavier...
|
||||
<seg>Une boucle @code{while} qui utilise une liste.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>A @dfn{block} diary entry applies to a specified range of consecutive dates.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T104843Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T104843Z">
|
||||
<seg>Une entrée d'agenda @dfn{bloc} s'applique à une plage spécifiée de dates consécutives.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>A @dfn{key sequence} (@dfn{key}, for short) is a sequence of @dfn{input events} that have a meaning as a unit.</seg>
|
||||
@ -31056,6 +31080,14 @@ les syntaxes lues pour ces valeurs à virgule flottante spéciales :</seg>
|
||||
<seg>Voici deux exemples de @code{lsh}, décalant une combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Here is a block diary entry that applies to all dates from June 24, 2012 through July 10, 2012:</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T105014Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T105014Z">
|
||||
<seg>Voici une entrée d'agenda en bloc qui s'applique à toutes les dates du 24 juin 2012 au 10 juillet 2012 :</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Here is a description of an imaginary function @code{foo}:</seg>
|
||||
@ -55350,6 +55382,14 @@ entièrement pour les lecteurs humains.</seg>
|
||||
<seg>入力したフォルダー名は許可されていません。</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The entry looks like this:</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T104720Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T104720Z">
|
||||
<seg>L'entrée ressemble à ceci :</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The environment variable @env{DISPLAY} tells all X clients, including Emacs, where to display their windows.</seg>
|
||||
@ -59592,6 +59632,14 @@ basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus
|
||||
<seg>et ne prend pas en charge les versions de macOS avant 10.6.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This entry applies to October 31 in any year after 1988; @samp{10 31 1988} specifies the date.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T104740Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T104740Z">
|
||||
<seg>Cette entrée s'applique au 31 octobre de toute année postérieure à 1988 ; @samp{10 31 1988} précise la date.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This entry will have a different appearance if you use the simple diary display</seg>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user