documentation_emacs_test/source/misc/eww.texi.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

1315 lines
42 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:4 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:29
#, no-wrap
msgid "Emacs Web Wowser"
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:5
#, no-wrap
msgid "docstyle.texi"
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:10
msgid "This file documents the GNU Emacs Web Wowser (EWW) package."
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:12
msgid "Copyright @copyright{} 2014--2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:20
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled ``GNU Free Documentation License.''"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:23
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.''"
msgstr ""
#. type: dircategory
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:26
#, no-wrap
msgid "Emacs misc features"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:29
msgid "EWW: (eww)"
msgstr ""
#. type: title
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:34
#, no-wrap
msgid "Emacs Web Wowser (EWW)"
msgstr ""
#. type: subtitle
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:35
#, no-wrap
msgid "A web browser for GNU Emacs."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:45
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr ""
#. type: top
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:46
#, no-wrap
msgid "EWW"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:56
msgid "Overview::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:56
msgid "Basics::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:56
msgid "Advanced::"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:56 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:400
#, no-wrap
msgid "Command Line"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:60
msgid "Appendices"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:60
msgid "History and Acknowledgments::"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:60 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:428
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:429
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:60
msgid "The license for this documentation."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:66
msgid "Indices"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:66
msgid "Key Index::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:66
msgid "Variable Index::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:66
msgid "Lisp Function Index::"
msgstr ""
#. type: unnumbered
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:66 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:452
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:453
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:68 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:69
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:73
msgid ""
"@dfn{EWW}, the Emacs Web Wowser, is a web browser for GNU Emacs. It can "
"load, parse, and display various web pages using @dfn{shr.el}. However a "
"GNU Emacs with @code{libxml2} support is required."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:74
#, no-wrap
msgid "Basics"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:75
#, no-wrap
msgid "Basic Usage"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:77 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:80
#, no-wrap
msgid "eww"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:78
#, no-wrap
msgid "eww-open-file"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:79
#, no-wrap
msgid "eww-search-prefix"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:81
#, no-wrap
msgid "Web Browsing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:88
msgid ""
"You can open a URL or search the web with the command @kbd{M-x eww}. If the "
"input doesn't look like a URL or domain name the web will be searched via "
"@code{eww-search-prefix}. The default search engine is "
"@url{https://duckduckgo.com, DuckDuckGo}. If you want to open a file either "
"prefix the file name with @code{file://} or use the command @kbd{M-x "
"eww-open-file}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:92
msgid ""
"If you invoke @code{eww} with a prefix argument, as in @w{@kbd{C-u M-x "
"eww}}, it will create a new EWW buffer instead of reusing the default one, "
"which is normally called @file{*eww*}."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:93
#, no-wrap
msgid "eww-quit"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:94
#, no-wrap
msgid "eww-reload"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:95
#, no-wrap
msgid "eww-copy-page-url"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:96
#, no-wrap
msgid "shr-maybe-probe-and-copy-url"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:97
#, no-wrap
msgid "q"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:98
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:99
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:104
msgid ""
"If loading the URL was successful the buffer @file{*eww*} is opened and the "
"web page is rendered in it. You can leave EWW by pressing @kbd{q} or exit "
"the browser by calling @kbd{eww-quit}. To reload the web page hit @kbd{g} "
"(@code{eww-reload})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:110
msgid ""
"Pressing @kbd{w} when point is on a link will call "
"@code{shr-maybe-probe-and-copy-url}, which copies this link's @acronym{URL} "
"to the kill ring. If point is not on a link, pressing @kbd{w} calls "
"@code{eww-copy-page-url}, which will copy the current page's URL to the kill "
"ring instead."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:111
#, no-wrap
msgid "eww-open-in-new-buffer"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:112
#, no-wrap
msgid "M-RET"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:119
msgid ""
"The @kbd{M-@key{RET}} command (@code{eww-open-in-new-buffer}) opens the URL "
"at point in a new EWW buffer, akin to opening a link in a new ``tab'' in "
"other browsers. When @code{global-tab-line-mode} is enabled, this buffer is "
"displayed in the tab on the window tab line. When @code{tab-bar-mode} is "
"enabled, a new tab is created on the frame tab bar."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:120
#, no-wrap
msgid "eww-readable"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:121
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:125
msgid ""
"The @kbd{R} command (@code{eww-readable}) will attempt to determine which "
"part of the document contains the ``readable'' text, and will only display "
"this part. This usually gets rid of menus and the like."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:126
#, no-wrap
msgid "eww-toggle-fonts"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:127
#, no-wrap
msgid "shr-use-fonts"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:128
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:131
msgid ""
"The @kbd{F} command (@code{eww-toggle-fonts}) toggles whether to use "
"variable-pitch fonts or not. This sets the @code{shr-use-fonts} variable."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:132
#, no-wrap
msgid "eww-toggle-colors"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:133
#, no-wrap
msgid "shr-use-colors"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:134
#, no-wrap
msgid "M-C"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:137
msgid ""
"The @kbd{M-C} command (@code{eww-toggle-colors}) toggles whether to use "
"HTML-specified colors or not. This sets the @code{shr-use-colors} variable."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:138
#, no-wrap
msgid "eww-toggle-images"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:317
#, no-wrap
msgid "shr-inhibit-images"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:140
#, no-wrap
msgid "M-I"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:141 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:308
#, no-wrap
msgid "Image Display"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:145
msgid ""
"The @kbd{M-I} command (@code{eww-toggle-images}, capital letter i) toggles "
"whether to display images or not. This also sets the "
"@code{shr-inhibit-images} variable."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:146
#, no-wrap
msgid "eww-download"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:147
#, no-wrap
msgid "eww-download-directory"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:148
#, no-wrap
msgid "d"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:149
#, no-wrap
msgid "Download"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:156
msgid ""
"A URL can be downloaded with @kbd{d} (@code{eww-download}). This will "
"download the link under point if there is one, or else the URL of the "
"current page. The file will be written to the directory specified by "
"@code{eww-download-directory} (default: @file{~/Downloads/}, if it exists; "
"otherwise as specified by the @samp{DOWNLOAD} @acronym{XDG} directory))."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:157
#, no-wrap
msgid "eww-back-url"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:158
#, no-wrap
msgid "eww-forward-url"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:159
#, no-wrap
msgid "eww-list-histories"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:160
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:161
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:162
#, no-wrap
msgid "H"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:163
#, no-wrap
msgid "History"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:171
msgid ""
"EWW remembers the URLs you have visited to allow you to go back and forth "
"between them. By pressing @kbd{l} (@code{eww-back-url}) you go to the "
"previous URL@. You can go forward again with @kbd{r} "
"(@code{eww-forward-url}). If you want an overview of your browsing history "
"press @kbd{H} (@code{eww-list-histories}) to open the history buffer "
"@file{*eww history*}. The history is lost when EWW is quit. If you want to "
"remember websites you can use bookmarks."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:172
#, no-wrap
msgid "eww-history-limit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:180
msgid ""
"Along with the URLs visited, EWW also remembers both the rendered page (as "
"it appears in the buffer) and its source. This can take a considerable "
"amount of memory, so EWW discards the history entries to keep their number "
"within a set limit, as specified by @code{eww-history-limit}; the default "
"being 50. This variable could also be set to @code{nil} to allow for the "
"history list to grow indefinitely."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:181
#, no-wrap
msgid "PDF"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:186
msgid ""
"PDFs are viewed inline, by default, with @code{doc-view-mode}, but this can "
"be customized by using the mailcap (@pxref{mailcap,,, emacs-mime, Emacs MIME "
"Manual}) mechanism, in particular @code{mailcap-mime-data}."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:187
#, no-wrap
msgid "eww-add-bookmark"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:188
#, no-wrap
msgid "eww-list-bookmarks"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:189
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:190
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:191
#, no-wrap
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:197
msgid ""
"EWW allows you to @dfn{bookmark} URLs. Simply hit @kbd{b} "
"(@code{eww-add-bookmark}) to store a bookmark for the current website. You "
"can view stored bookmarks with @kbd{B} (@code{eww-list-bookmarks}). This "
"will open the bookmark buffer @file{*eww bookmarks*}."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:198
#, no-wrap
msgid "eww-switch-to-buffer"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:199
#, no-wrap
msgid "eww-list-buffers"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:200
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:201
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:202
#, no-wrap
msgid "Multiple Buffers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:208
msgid ""
"To get summary of currently opened EWW buffers, press @kbd{S} "
"(@code{eww-list-buffers}). The @file{*eww buffers*} buffer allows you to "
"quickly kill, flip through and switch to specific EWW buffer. To switch EWW "
"buffers through a minibuffer prompt, press @kbd{s} "
"(@code{eww-switch-to-buffer})."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:209
#, no-wrap
msgid "eww-browse-with-external-browser"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:210
#, no-wrap
msgid "browse-url-secondary-browser-function"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:211
#, no-wrap
msgid "eww-use-external-browser-for-content-type"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:212
#, no-wrap
msgid "&"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:213
#, no-wrap
msgid "External Browser"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:225
msgid ""
"Although EWW and shr.el do their best to render webpages in GNU Emacs some "
"websites use features which can not be properly represented or are not "
"implemented (E.g., JavaScript). If you have trouble viewing a website with "
"EWW then hit @kbd{&} (@code{eww-browse-with-external-browser}) inside the "
"EWW buffer to open the website in the external browser specified by "
"@code{browse-url-secondary-browser-function}. Some content types, such as "
"video or audio content, do not make sense to display in GNU Emacs at all. "
"You can tell EWW to open specific content automatically in an external "
"browser by customizing @code{eww-use-external-browser-for-content-type}."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:226 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:227
#, no-wrap
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:229
#, no-wrap
msgid "eww-retrieve-command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:237
msgid ""
"EWW normally uses @code{url-retrieve} to fetch the @acronym{HTML} before "
"rendering it, and @code{url-retrieve-synchronously} when the value is "
"@code{sync}. It can sometimes be convenient to use an external program to "
"do this, and @code{eww-retrieve-command} should then be a list that "
"specifies a command and the parameters. For instance, to use the Chromium "
"browser, you could say something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:241
#, no-wrap
msgid ""
"(setq eww-retrieve-command\n"
" '(\"chromium\" \"--headless\" \"--dump-dom\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:245
msgid ""
"The command should return the @acronym{HTML} on standard output, and the "
"data should use @acronym{UTF-8} as the charset."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:246
#, no-wrap
msgid "eww-view-source"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:247
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:248
#, no-wrap
msgid "Viewing Source"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:253
msgid ""
"You can view the source of a website with @kbd{v} (@code{eww-view-source}). "
"This will open a new buffer @file{*eww-source*} and insert the source. The "
"buffer will be set to @code{html-mode} if available."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:254
#, no-wrap
msgid "url-cookie-list"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:255
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:256
#, no-wrap
msgid "Cookies"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:261
msgid ""
"EWW handles cookies through the @ref{Top, url package, ,url} package. You "
"can list existing cookies with @kbd{C} (@code{url-cookie-list}). For "
"details about the Cookie handling @xref{Cookies,,,url}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:262
#, no-wrap
msgid "shr-cookie-policy"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:273
msgid ""
"Many @acronym{HTML} pages have images embedded in them, and EWW will "
"download most of these by default. When fetching images, cookies can be "
"sent and received, and these can be used to track users. To control when to "
"send cookies when retrieving these images, the @code{shr-cookie-policy} "
"variable can be used. The default value, @code{same-origin}, means that EWW "
"will only send cookies when fetching images that originate from the same "
"source as the @acronym{HTML} page. @code{nil} means ``never send cookies "
"when retrieving these images'' and @code{t} means ``always send cookies when "
"retrieving these images''."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:274
#, no-wrap
msgid "eww-use-browse-url"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:279
msgid ""
"When following links in EWW, @acronym{URL}s that match the "
"@code{eww-use-browse-url} regexp will be passed to @code{browse-url} instead "
"of EWW handling them itself. The action can be further customized by "
"altering @code{browse-url-handlers}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:280
#, no-wrap
msgid "eww-header-line-format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:281
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:285
msgid ""
"The header line of the EWW buffer can be changed by customizing "
"@code{eww-header-line-format}. The format replaces @code{%t} with the title "
"of the website and @code{%u} with the URL."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:286
#, no-wrap
msgid "eww-toggle-paragraph-direction"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:287
#, no-wrap
msgid "paragraph direction"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:293
msgid ""
"The @kbd{D} command (@code{eww-toggle-paragraph-direction}) toggles the "
"paragraphs direction between left-to-right and right-to-left text. This can "
"be useful on web pages that display right-to-left test (like Arabic and "
"Hebrew), but where the web pages don't explicitly state the directionality."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:306
#, no-wrap
msgid "shr-max-image-proportion"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:307
#, no-wrap
msgid "shr-blocked-images"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:316
msgid ""
"Loading random images from the web can be problematic due to their size or "
"content. By customizing @code{shr-max-image-proportion} you can set the "
"maximal image proportion in relation to the window they are displayed in. "
"E.g., 0.7 means an image is allowed to take up 70% of the width and height. "
"If Emacs supports image scaling (ImageMagick support required) then larger "
"images are scaled down. You can block specific images completely by "
"customizing @code{shr-blocked-images}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:321
msgid ""
"You can control image display by customizing @code{shr-inhibit-images}. If "
"this variable is @code{nil}, display the ``ALT'' text of images instead."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:322
#, no-wrap
msgid "shr-color-visible-distance-min"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:323
#, no-wrap
msgid "shr-color-visible-luminance-min"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:324
#, no-wrap
msgid "Contrast"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:330
msgid ""
"EWW (or rather its HTML renderer @code{shr}) uses the colors declared in the "
"HTML page, but adjusts them if needed to keep a certain minimum contrast. "
"If that is still too low for you, you can customize the variables "
"@code{shr-color-visible-distance-min} and "
"@code{shr-color-visible-luminance-min} to get a better contrast."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:331
#, no-wrap
msgid "shr-max-width"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:332
#, no-wrap
msgid "shr-width"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:338
msgid ""
"By default, the max width used when rendering is 120 characters, but this "
"can be adjusted by changing the @code{shr-max-width} variable. If a "
"specified width is preferred no matter what the width of the window is, "
"@code{shr-width} can be set. If both variables are @code{nil}, the window "
"width will always be used."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:339
#, no-wrap
msgid "shr-discard-aria-hidden"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:340
#, no-wrap
msgid "@code{aria-hidden}, HTML attribute"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:348
msgid ""
"The HTML attribute @code{aria-hidden} is meant to tell screen readers to "
"ignore a tag's contents. You can customize the variable "
"@code{shr-discard-aria-hidden} to tell @code{shr} to ignore such tags. This "
"can be useful when using a screen reader on the output of @code{shr} (e.g., "
"on EWW buffer text). It can be useful even when not using a screen reader, "
"since web authors often put this attribute on non-essential decorative "
"elements."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:349
#, no-wrap
msgid "Desktop Support"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:350
#, no-wrap
msgid "Saving Sessions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:355
msgid ""
"In addition to maintaining the history at run-time, EWW will also save the "
"partial state of its buffers (the URIs and the titles of the pages visited) "
"in the desktop file if one is used. @xref{Saving Emacs Sessions,,, emacs, "
"The GNU Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:356
#, no-wrap
msgid "eww-desktop-remove-duplicates"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:365
msgid ""
"EWW history may sensibly contain multiple entries for the same page URI@. "
"At run-time, these entries may still have different associated point "
"positions or the actual Web page contents. The latter, however, tend to be "
"overly large to preserve in the desktop file, so they get omitted, thus "
"rendering the respective entries entirely equivalent. By default, such "
"duplicate entries are not saved. Setting "
"@code{eww-desktop-remove-duplicates} to nil will force EWW to save them "
"anyway."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:366
#, no-wrap
msgid "eww-restore-desktop"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:373
msgid ""
"Restoring EWW buffers' contents may prove to take too long to finish. When "
"the @code{eww-restore-desktop} variable is set to @code{nil} (the default), "
"EWW will not try to reload the last visited Web page when the buffer is "
"restored from the desktop file, thus allowing for faster Emacs start-up "
"times. When set to @code{t}, restoring the buffers will also initiate the "
"reloading of such pages."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:374
#, no-wrap
msgid "eww-restore-reload-prompt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:382
msgid ""
"The EWW buffer restored from the desktop file but not yet reloaded will "
"contain a prompt, as specified by the @code{eww-restore-reload-prompt} "
"variable. The value of this variable will be passed through "
"@code{substitute-command-keys} upon each use, thus allowing for the use of "
"the usual substitutions, such as @code{\\[eww-reload]} for the current key "
"binding of the @code{eww-reload} command."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:383
#, no-wrap
msgid "eww-auto-rename-buffer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:390
msgid ""
"If the @code{eww-auto-rename-buffer} user option is non-@code{nil}, EWW "
"buffers will be renamed after rendering a document. If this is "
"@code{title}, rename based on the title of the document. If this is "
"@code{url}, rename based on the @acronym{URL} of the document. This can "
"also be a user-defined function, which is called with no parameters in the "
"EWW buffer, and should return a string."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:391
#, no-wrap
msgid "utm"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:392
#, no-wrap
msgid "eww-url-transformers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:399
msgid ""
"EWW runs the URLs through @code{eww-url-transformers} before using them. "
"This user option is a list of functions, where each function is called with "
"the URL as the parameter, and should return the (possibly) transformed "
"URL. By default, this variable contains @code{eww-remove-tracking}, which "
"removes the common @samp{utm_} trackers from links."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:401
#, no-wrap
msgid "Command Line Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:405
msgid ""
"It can be convenient to start eww directly from the command line. The "
"@code{eww-browse} function can be used for that:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:408
#, no-wrap
msgid "emacs -f eww-browse https://gnu.org\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:414
msgid ""
"This also allows registering Emacs as a @acronym{MIME} handler for the "
"@samp{\"text/x-uri\"} media type. How to do that varies between systems, "
"but typically you'd register the handler to call @samp{\"emacs -f eww-browse "
"%u\"}."
msgstr ""
#. type: appendix
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:415 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:416
#, no-wrap
msgid "History and Acknowledgments"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:424
msgid ""
"EWW was originally written by Lars Ingebrigtsen, known for his work on "
"Gnus. He started writing an Emacs HTML rendering library, @code{shr.el}, to "
"read blogs in Gnus. He eventually added a web browser front end and HTML "
"form support. Which resulted in EWW, the Emacs Web Wowser. EWW was "
"announced on 16 June 2013: "
"@url{https://lars.ingebrigtsen.no/2013/06/16/eww/}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:427
msgid ""
"EWW was then moved from the Gnus repository to GNU Emacs and several "
"developers started contributing to it as well."
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:430
#, no-wrap
msgid "doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: unnumbered
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:432 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:433
#, no-wrap
msgid "Key Index"
msgstr ""
#. type: unnumbered
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:437 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/eww.texi:438
#, no-wrap
msgid "Variable Index"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:440
#, no-wrap
msgid "eww-after-render-hook"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:444
msgid ""
"After eww has rendered the data in the buffer, @code{eww-after-render-hook} "
"is called. It can be used to alter the contents, for instance."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:447
#, no-wrap
msgid "Lisp Function Index"
msgstr ""
#. type: unnumbered
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/eww.texi:448
#, no-wrap
msgid "Function Index"
msgstr ""