documentation_emacs_test/source/misc/modus-themes.texi.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

11409 lines
399 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: top
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:37
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:46
#, no-wrap
msgid "Modus themes for GNU Emacs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8 @documentlanguage en"
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:15
msgid "Copyright (C) 2020-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:23
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover Texts being “A GNU Manual,” and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled “GNU Free Documentation License.”"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:26
msgid ""
"(a) The FSFs Back-Cover Text is: “You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.”"
msgstr ""
#. type: dircategory
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:30
#, no-wrap
msgid "Emacs misc features"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33
msgid "Modus Themes: (modus-themes)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33
msgid "Highly accessible themes (WCAG AAA)."
msgstr ""
#. type: author
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:38
#, no-wrap
msgid "Protesilaos Stavrou (@email{info@@protesilaos.com})"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:45
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:53
msgid ""
"This manual, written by Protesilaos Stavrou, describes the customization "
"options for the @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes, and "
"provides every other piece of information pertinent to them."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:58
msgid ""
"The documentation furnished herein corresponds to stable version 1.6.0, "
"released on 2021-09-29. Any reference to a newer feature which does not yet "
"form part of the latest tagged commit, is explicitly marked as such."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:60
msgid "Current development target is 1.7.0-dev."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Overview::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Installation::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Enable and load::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Customization Options::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Advanced customization (do-it-yourself)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Face coverage::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Notes on individual packages::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Contributing::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Acknowledgements::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Meta::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "GNU Free Documentation License::"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:192
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5035
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5036
#, no-wrap
msgid "Indices"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:80
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:82
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:200
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:201
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234
msgid "How do the themes look like::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:248
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:249
#, no-wrap
msgid "Learn about the latest changes"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:87
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:256
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:257
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
msgid "Install manually from source::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
msgid "Install from the archives::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:93
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:316
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:317
#, no-wrap
msgid "Install on GNU/Linux"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327
msgid "Debian 11 Bullseye::"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:341
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:98
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:351
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:352
#, no-wrap
msgid "Enable and load"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442
msgid "Sample configuration for use-package::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:477
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:478
#, no-wrap
msgid "Differences between loading and enabling"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:103
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:522
#, no-wrap
msgid "Customization Options"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:647
#, no-wrap
msgid "Custom reload theme"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle auto-reload of the theme when setting custom variables"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:669
#, no-wrap
msgid "Success' color-code"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle blue color for success or done states"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:700
#, no-wrap
msgid "Bold constructs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle bold constructs in code"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:729
#, no-wrap
msgid "Italic constructs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle italic font constructs in code"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:756
#, no-wrap
msgid "Syntax styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose the overall aesthetic of code syntax"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:821
#, no-wrap
msgid "No mixed fonts"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle mixing of font families"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:852
#, no-wrap
msgid "Link styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, with or without underline"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:935
#, no-wrap
msgid "Command prompts"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among plain, subtle, or intense prompts"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:995
#, no-wrap
msgid "Mode line"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, with or without borders"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1093
#, no-wrap
msgid "Tab style"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle accented background for tabs"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1115
#, no-wrap
msgid "Completion UIs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among standard, moderate, or opinionated looks"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1162
#, no-wrap
msgid "Mail citations"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among colorful, desaturated, monochrome citations"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1193
#, no-wrap
msgid "Fringes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among invisible, subtle, or intense fringe styles"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1219
#, no-wrap
msgid "Language checkers"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Control the style of language checkers/linters"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1282
#, no-wrap
msgid "Line highlighting"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose style of current line (hl-line-mode)"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1336
#, no-wrap
msgid "Line numbers"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle subtle style for line numbers"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1366
#, no-wrap
msgid "Matching parentheses"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose between various styles for matching delimiters/parentheses"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1415
#, no-wrap
msgid "Active region"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose between various styles for the active region"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1463
#, no-wrap
msgid "Diffs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among intense, desaturated, or text-only diffs"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1513
#, no-wrap
msgid "Org mode blocks"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among plain, gray, or tinted backgrounds"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1556
#, no-wrap
msgid "Org agenda"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Control each element in the presentation of the agenda"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1754
#, no-wrap
msgid "Heading styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, also per heading level"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1851
#, no-wrap
msgid "Scaled headings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle scaling of headings"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1946
#, no-wrap
msgid "UI typeface"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle the use of variable-pitch across the User Interface"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1974
#, no-wrap
msgid "Headings' typeface"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle the use of variable-pitch in headings"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1876
#, no-wrap
msgid "Scaled heading sizes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874
msgid "Specify rate of increase for scaled headings"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:135
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1998
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1999
#, no-wrap
msgid "Advanced customization (do-it-yourself)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Per-theme customization settings (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Remap face with local value (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Override colors (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Override color saturation (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Font configurations for Org and others (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Configure bold and italic faces (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Custom Org user faces (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Measure color contrast (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Load theme depending on time of day (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3176
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3177
#, no-wrap
msgid "A theme-agnostic hook for theme loading (DIY)"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:153
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3223
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3224
#, no-wrap
msgid "Face coverage"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3235
#, no-wrap
msgid "Supported packages"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
msgid "Full list of covered face groups"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3883
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3884
#, no-wrap
msgid "Indirectly covered packages"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:158
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3929
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3930
#, no-wrap
msgid "Notes on individual packages"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on avy hints::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid ""
"Note on calendar.el weekday and weekend colors: Note on calendarel weekday "
"and weekend colors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on underlines in compilation buffers::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on inline Latex in Org buffers::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on dimmer.el: Note on dimmerel"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on highlight-parentheses.el: Note on highlight-parenthesesel"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on mmm-mode.el background colors: Note on mmm-modeel background colors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note for prism::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note for god-mode::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on company-mode overlay pop-up::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on ERC escaped color sequences::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on powerline or spaceline::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on SHR colors::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on Helm grep::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on vc-annotate-background-mode::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4543
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4544
#, no-wrap
msgid "Note on pdf-tools link hints"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:179
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4591
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4592
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4594
#, no-wrap
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid "What does it mean to avoid exaggerations?::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid ""
"Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?: Why are colors "
"mostly variants of blue magenta cyan?"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4755
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4756
#, no-wrap
msgid "What is the best setup for legibility?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:186
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4808
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4835
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
msgid "Sources of the themes::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
msgid "Issues you can help with::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4868
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4869
#, no-wrap
msgid "Patches require copyright assignment to the FSF"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
msgid "Function index::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
msgid "Variable index::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5054
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5055
#, no-wrap
msgid "Concept index"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:208
msgid ""
"The Modus themes are designed for accessible readability. They conform with "
"the highest standard for color contrast between any given combination of "
"background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA "
"standard, which specifies a minimum rate of distance in relative luminance "
"of 7:1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:213
msgid ""
"Modus Operandi (@code{modus-operandi}) is a light theme, while Modus Vivendi "
"(@code{modus-vivendi}) is dark. Each theme's color palette is designed to "
"meet the needs of the numerous interfaces that are possible in the Emacs "
"computing environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:218
msgid ""
"The overarching objective of this project is to always offer accessible "
"color combinations. There shall never be a compromise on this principle. "
"If there arises an inescapable trade-off between readability and stylistic "
"considerations, we will always opt for the former."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:222
msgid ""
"To ensure that users have a consistently accessible experience, the themes "
"strive to achieve as close to full face coverage as possible (@ref{Face "
"coverage})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:227
msgid ""
"Furthermore, the themes are designed to empower users with red-green color "
"deficiency (deuteranopia). This is achieved through customization options "
"which have the effect of replacing all relevant instances of green with a "
"variant of blue (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:230
msgid ""
"Starting with version 0.12.0 and onwards, the themes are built into GNU "
"Emacs."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:237
#, no-wrap
msgid "How do the themes look like"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:239
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026
#, no-wrap
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:245
msgid ""
"Check the web page with "
"@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures/, the screen shots}. "
"There are lots of scenarios on display that draw attention to details and "
"important aspects in the design of the themes. They also showcase the "
"numerous customization options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:247
msgid "@ref{Customization Options, , Customization options}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:251
#, no-wrap
msgid "Changelog"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:255
msgid ""
"Please refer to the @uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog, "
"web page with the change log}. It is comprehensive and covers everything "
"that goes into every tagged release of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:263
msgid ""
"The Modus themes are distributed with Emacs starting with version 28.1. On "
"older versions of Emacs, they can be installed using Emacs' package manager "
"or manually from their code repository. There also exist packages for "
"distributions of GNU/Linux."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:270
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:271
#, no-wrap
msgid "Install manually from source"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:276
msgid ""
"In the following example, we are assuming that your Emacs files are stored "
"in @samp{~/.emacs.d} and that you want to place the Modus themes in "
"@samp{~/.emacs.d/modus-themes}."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:281
msgid ""
"Get the source and store it in the desired path by running the following in "
"the command line shell:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:285
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes.git "
"~/.emacs.d/modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:292
msgid ""
"Add that path to your known Elisp libraries' list, by placing this snippet "
"of Emacs Lisp in your init file (e.g. @file{init.el}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:296
#, no-wrap
msgid "(add-to-list 'load-path \"~/.emacs.d/modus-themes\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:299
msgid "The themes are now ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:300
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:301
#, no-wrap
msgid "Install from the archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:305
msgid ""
"The @code{modus-themes} package is available from the GNU ELPA archive, "
"which is configured by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:309
msgid ""
"Prior to querying any package archive, make sure to have updated the index, "
"with @kbd{M-x package-refresh-contents}. Then all you need to do is type "
"@kbd{M-x package-install} and specify the @code{modus-themes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:313
msgid ""
"Note that older versions of the themes used to be distributed as standalone "
"packages. This practice has been discontinued starting with version 1.0.0 "
"of this project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:315
msgid "Once installed, the themes are ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:323
msgid ""
"The themes are also available from the archives of some distributions of "
"GNU/Linux. These should correspond to a tagged release rather than building "
"directly from the latest Git commit. It all depends on the distro's "
"packaging policies."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:329
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:330
#, no-wrap
msgid "Debian 11 Bullseye"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:333
msgid "The themes are part of Debian 11 Bullseye. Get them with:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:336
#, no-wrap
msgid "sudo apt install elpa-modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:339
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:350
msgid "They are now ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:344
msgid "Users of Guix can get the themes with this command:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:347
#, no-wrap
msgid "guix package -i emacs-modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:354
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-themes"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:355
#, no-wrap
msgid "modus-themes-toggle"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:356
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-operandi"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:357
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-vivendi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:358
#, no-wrap
msgid "Essential configuration"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:359
#, no-wrap
msgid "modus-themes-after-load-theme-hook"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:363
msgid ""
"Users of the built-in themes can load and automatically enable the theme of "
"their preference by adding either form to their init file:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:367
#, no-wrap
msgid ""
"(load-theme 'modus-operandi) ; Light theme\n"
"(load-theme 'modus-vivendi) ; Dark theme\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:370
msgid "This is all one needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:374
msgid ""
"Users of packaged variants of the themes must add a few more lines to ensure "
"that everything works as intended. First, one has to require the main "
"library before loading either theme:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:377
#, no-wrap
msgid "(require 'modus-themes)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:381
msgid ""
"Then it is recommended to load the individual theme files with the helper "
"function @code{modus-themes-load-themes}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:385
#, no-wrap
msgid ""
";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
"(modus-themes-load-themes)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:389
msgid ""
"Once the libraries that define the themes are enabled, one can activate a "
"theme with either of the following expressions:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:394
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-load-operandi) ; Light theme\n"
";; OR\n"
"(modus-themes-load-vivendi) ; Dark theme\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:402
msgid ""
"Changes to the available customization options must always be evaluated "
"before loading a theme (@ref{Customization Options}). An exception to this "
"norm is when using the various Custom interfaces or with commands like "
"@kbd{M-x customize-set-variable}, which automatically reload the theme by "
"default (@ref{Custom reload theme, , Option for inhibiting theme reload}). "
"This is how a basic setup could look like:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:405
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'modus-themes)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:409
#, no-wrap
msgid ""
";; Your customisations here. For example:\n"
"(setq modus-themes-bold-constructs t\n"
" modus-themes-mode-line '3d)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:412
#, no-wrap
msgid ""
";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
"(modus-themes-load-themes)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:415
#, no-wrap
msgid ""
";; Enable the theme of your preference:\n"
"(modus-themes-load-operandi)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:418
#, no-wrap
msgid ""
";; Optionally add a key binding for the toggle between the themes:\n"
"(define-key global-map (kbd \"<f5>\") #'modus-themes-toggle)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:421
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:512
msgid "@ref{Sample configuration for use-package}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:425
msgid ""
"With those granted, bear in mind a couple of technical points on "
"@code{modus-themes-load-operandi} and @code{modus-themes-load-vivendi}, as "
"well as @code{modus-themes-toggle} which relies on them:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:430
msgid ""
"Those functions call @code{load-theme}. Some users prefer to opt for "
"@code{enable-theme} instead (@ref{Differences between loading and "
"enabling})."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:437
msgid ""
"The functions will run the @code{modus-themes-after-load-theme-hook} as "
"their final step. This can be employed for bespoke configurations "
"(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). Experienced users may not "
"wish to rely on such a hook and the functions that run it: they may prefer a "
"custom solution (@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A "
"theme-agnostic hook for theme loading})."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:444
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:445
#, no-wrap
msgid "Sample configuration for use-package"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:447
#, no-wrap
msgid "use-package configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:451
msgid ""
"It is common for Emacs users to rely on @code{use-package} for declaring "
"package configurations in their setup. We use this as an example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:460
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package modus-themes\n"
" :ensure ; omit this to use the built-in themes\n"
" :init\n"
" ;; Add all your customizations prior to loading the themes\n"
" (setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:467
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
" (modus-themes-load-themes)\n"
" :config\n"
" ;; Load the theme of your choice:\n"
" (modus-themes-load-operandi) ;; OR (modus-themes-load-vivendi)\n"
" :bind (\"<f5>\" . modus-themes-toggle))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:470
msgid "@ref{Differences between loading and enabling}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:476
msgid ""
"Note: make sure not to customize the variable @code{custom-theme-load-path} "
"or @code{custom-theme-directory} after the themes' package declaration. "
"That will lead to failures in loading the files. If either or both of those "
"variables need to be changed, their values should be defined before the "
"package declaration of the themes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:480
#, no-wrap
msgid "load-theme VS enable-theme"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:487
msgid ""
"The reason we recommend @code{load-theme} instead of the other option of "
"@code{enable-theme} is that the former does a kind of ``reset'' on the face "
"specs. It quite literally loads (or re-loads) the theme. Whereas the "
"latter simply puts an already loaded theme at the top of the list of enabled "
"items, re-using whatever state was last loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:492
msgid ""
"As such, @code{load-theme} reads all customizations that may happen during "
"any given Emacs session: even after the initial setup of a theme. Examples "
"are calls to @code{custom-set-faces}, as well as new values assigned to the "
"options the Modus themes provide (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:497
msgid ""
"Our tests show that @code{enable-theme} does not read such variables anew, "
"so it might appear to the unsuspecting user that the themes are somehow "
"broken whenever they try to assign a new value to a customization option or "
"some face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:502
msgid ""
"This ``reset'' that @code{load-theme} conducts does, however, come at the "
"cost of being somewhat slower than @code{enable-theme}. Users who have a "
"stable setup and who seldom update their variables during a given Emacs "
"session, are better off using something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:507
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'modus-themes)\n"
"(load-theme 'modus-operandi t t)\n"
"(load-theme 'modus-vivendi t t)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:509
#, no-wrap
msgid "(enable-theme 'modus-operandi) ;; OR (enable-theme 'modus-vivendi)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:516
msgid ""
"With the above granted, other sections of the manual discuss how to "
"configure custom faces, where @code{load-theme} is expected, though "
"@code{enable-theme} could still apply in stable setups:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:518
msgid ""
"@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Case-by-case "
"face specs using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:520
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2292
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4113
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4276
msgid ""
"@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face specs at "
"scale using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:527
msgid ""
"The Modus themes are highly configurable, though they should work well "
"without any further tweaks. By default, all customization options are set "
"to nil, unless otherwise noted in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:530
msgid ""
"Remember that all customization options must be evaluated before loading a "
"theme (@ref{Enable and load})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:533
msgid ""
"Below is a summary of what you will learn in the subsequent sections of this "
"manual."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-no-mixed-fonts nil\n"
" modus-themes-subtle-line-numbers nil\n"
" modus-themes-success-deuteranopia t\n"
" modus-themes-tabs-accented t\n"
" modus-themes-inhibit-reload t ; only applies to "
"`customize-set-variable' and related\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:544
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-fringes nil ; @{nil,'subtle,'intense@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:550
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-lang-checkers' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `straight-underline', `text-also', `background',\n"
" ;; `intense'\n"
" modus-themes-lang-checkers nil\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:555
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-mode-line' are either nil, or a list\n"
" ;; that can combine any of `3d' OR `moody', `borderless',\n"
" ;; `accented', `padded'.\n"
" modus-themes-mode-line '(padded accented borderless)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:560
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-syntax' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `faint', `yellow-comments', `green-strings', `alt-syntax'\n"
" modus-themes-syntax nil\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:565
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-hl-line' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `accented', `underline', `intense'\n"
" modus-themes-hl-line '(underline accented)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:570
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-paren-match' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `bold', `intense', `underline'\n"
" modus-themes-paren-match '(bold intense)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:576
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-links' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `neutral-underline' OR `no-underline', `faint' OR `no-color',\n"
" ;; `bold', `italic', `background'\n"
" modus-themes-links '(neutral-underline background)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:581
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-prompts' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `background', `bold', `gray', `intense', `italic'\n"
" modus-themes-prompts '(intense bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:583
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-completions 'moderate ; @{nil,'moderate,'opinionated@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:585
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-mail-citations nil ; @{nil,'faint,'monochrome@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:590
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-region' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `no-extend', `bg-only', `accented'\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:594
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-diffs': nil, 'desaturated,\n"
" ;; 'bg-only, 'deuteranopia, 'fg-only-deuteranopia\n"
" modus-themes-diffs 'fg-only-deuteranopia\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:596
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-blocks 'gray-background ; "
"@{nil,'gray-background,'tinted-background@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:603
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-agenda ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light-deuteranopia))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:608
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-headings ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((1 . (overline background))\n"
" (2 . (rainbow overline))\n"
" (t . (no-bold)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:617
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-variable-pitch-ui nil\n"
" modus-themes-variable-pitch-headings t\n"
" modus-themes-scale-headings t\n"
" modus-themes-scale-1 1.1\n"
" modus-themes-scale-2 1.15\n"
" modus-themes-scale-3 1.21\n"
" modus-themes-scale-4 1.27\n"
" modus-themes-scale-title 1.33)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:648
#, no-wrap
msgid "Option for inhibiting theme reload"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:650
#, no-wrap
msgid "modus-themes-inhibit-reload"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:653
msgid "Symbol: @code{modus-themes-inhibit-reload}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:655
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:677
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:708
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:737
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1123
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1170
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1201
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1471
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1859
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1982
msgid "Possible values:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:659
msgid "nil"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:661
msgid "@code{t} (default)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:666
msgid ""
"By default, customizing a theme-related user option through the Custom "
"interfaces or with @kbd{M-x customize-set-variable} will not reload the "
"currently active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:668
msgid "Enable this behaviour by setting this variable to @code{nil}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:670
#, no-wrap
msgid "Option for color-coding success state (deuteranopia)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:672
#, no-wrap
msgid "modus-themes-success-deuteranopia"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:675
msgid "Symbol: @code{modus-themes-success-deuteranopia}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:681
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:712
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:741
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:833
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1105
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1127
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1174
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1205
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1348
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1475
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1525
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1863
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1958
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1986
msgid "@code{nil} (default)"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:683
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:714
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:743
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:835
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1107
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1350
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1865
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1960
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1988
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:687
msgid ""
"The default is to colorise all faces that denote ``success'', ``done'', or "
"similar with a variant of green."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:690
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}), use variants of blue instead of green. "
"This is meant to empower users with red-green color deficiency."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:694
msgid ""
"The present customization option should apply to all contexts where there "
"can be a color-coded distinction between success and failure, to-do and "
"done, and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:697
msgid ""
"Diffs, which have a red/green dichotomy by default, can also be configured "
"to conform with deuteranopia."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:699
msgid "@ref{Diffs, , Option for diff buffer looks}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:701
#, no-wrap
msgid "Option for more bold constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:703
#, no-wrap
msgid "modus-themes-bold-constructs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:706
msgid "Symbol: @code{modus-themes-bold-constructs}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:718
msgid "The default is to use a bold typographic weight only when it is required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:723
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) display several syntactic constructs in bold "
"weight. This concerns keywords and other important aspects of code syntax. "
"It also affects certain mode line indicators and command-line prompts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:726
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the "
"@code{bold} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:728
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:755
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2780
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4036
msgid ""
"@ref{Configure bold and italic faces (DIY), , Configure bold and italic "
"faces}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:730
#, no-wrap
msgid "Option for more italic constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:732
#, no-wrap
msgid "modus-themes-italic-constructs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:735
msgid "Symbol: @code{modus-themes-italic-constructs}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:747
msgid ""
"The default is to not use slanted text forms (italics) unless it is "
"absolutely necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:750
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) choose to render more faces in italics. "
"This typically affects documentation strings and code comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:753
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the "
"@code{italic} face."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:757
#, no-wrap
msgid "Option for syntax highlighting"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:759
#, no-wrap
msgid "modus-themes-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:762
msgid "Symbol: @code{modus-themes-syntax}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:765
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:861
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:944
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1228
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1291
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1375
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1424
msgid ""
"Possible values are expressed as a list of properties (default is @code{nil} "
"or an empty list). The list can include any of the following symbols:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:769
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:876
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1176
msgid "faint"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:771
msgid "yellow-comments"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:773
msgid "green-strings"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:775
msgid "alt-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:782
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is to use a balanced "
"combination of colors on the cyan-blue-magenta side of the spectrum. There "
"is little to no use of greens, yellows, and reds. Comments are gray, "
"strings are blue colored, doc strings are a shade of cyan, while color "
"combinations are designed to avoid exaggerations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:785
msgid ""
"The property @code{faint} fades the saturation of all applicable colors, "
"where that is possible or appropriate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:787
msgid "The property @code{yellow-comments} applies a yellow color to comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:790
msgid ""
"The property @code{green-strings} applies a green color to strings and a "
"green tint to doc strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:794
msgid ""
"The property @code{alt-syntax} changes the combination of colors beyond "
"strings and comments, so that the effective palette is broadened to provide "
"greater variety relative to the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:797
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:914
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:979
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1056
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1315
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1397
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1448
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1808
msgid ""
"Combinations of any of those properties are expressed as a list, like in "
"these examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:803
#, no-wrap
msgid ""
"(faint)\n"
"(green-strings yellow-comments)\n"
"(alt-syntax green-strings yellow-comments)\n"
"(faint alt-syntax green-strings yellow-comments)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:806
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:923
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:988
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1064
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1271
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1323
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1405
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1456
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1816
msgid "The order in which the properties are set is not significant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:808
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:925
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:990
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1066
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1273
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1325
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1407
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1458
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1818
msgid "In user configuration files the form may look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:811
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-syntax '(faint alt-syntax))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:816
msgid ""
"Independent of this variable, users may also control the use of a bold "
"weight or italic text: @code{modus-themes-bold-constructs} and "
"@code{modus-themes-italic-constructs}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:818
msgid "@ref{Bold constructs, , Option for more bold constructs}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:820
msgid "@ref{Italic constructs, , Option for more italic constructs}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:822
#, no-wrap
msgid "Option for no font mixing"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:824
#, no-wrap
msgid "modus-themes-no-mixed-fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:827
msgid "Symbol: @code{modus-themes-no-mixed-fonts}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:844
msgid ""
"By default, the themes configure some spacing-sensitive faces like Org "
"tables and code blocks to always inherit from the @code{fixed-pitch} face. "
"This is to ensure that those constructs remain monospaced even when users "
"opt for a mode that remaps typeface families, such as the built-in @kbd{M-x "
"variable-pitch-mode}. Otherwise the layout would appear broken, due to how "
"spacing is done. To disable this behaviour, set the option to @code{t}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:849
msgid ""
"Users may prefer to use another package for handling mixed typeface "
"configurations, rather than letting the theme do it, perhaps because a "
"purpose-specific package has extra functionality. Two possible options are "
"@code{org-variable-pitch} and @code{mixed-pitch}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:851
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1973
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1997
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2834
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4495
msgid ""
"@ref{Font configurations for Org and others (DIY), , Font configurations for "
"Org and others}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:853
#, no-wrap
msgid "Option for links"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:855
#, no-wrap
msgid "modus-themes-links"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:858
msgid "Symbol: @code{modus-themes-links}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:865
msgid "Underline style:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:868
msgid "neutral-underline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:870
msgid "no-underline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:873
msgid "Text coloration:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:878
msgid "no-color"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:881
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:950
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1379
msgid "bold"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:883
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:956
msgid "italic"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:885
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:948
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1783
msgid "background"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:889
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent text color, "
"typically blue, with an underline of the same color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:894
msgid ""
"For the style of the underline, a @code{neutral-underline} property turns "
"the color of the line into a subtle gray, while the @code{no-underline} "
"property removes the line altogether. If both of those are set, the latter "
"takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:899
msgid ""
"For text coloration, a @code{faint} property desaturates the color of the "
"text and the underline, unless the underline is affected by the "
"aforementioned properties. While a @code{no-color} property removes the "
"color from the text. If both of those are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:902
msgid ""
"A @code{bold} property applies a heavy typographic weight to the text of the "
"link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:905
msgid ""
"An @code{italic} property adds a slant to the link's text (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:907
msgid "A @code{background} property applies a subtle tinted background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:911
msgid ""
"In case both @code{no-underline} and @code{no-color} are set, then a subtle "
"gray background is applied to all links. This can still be combined with "
"the @code{bold} and @code{italic} properties."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:920
#, no-wrap
msgid ""
"(faint)\n"
"(no-underline faint)\n"
"(no-color no-underline bold)\n"
"(italic bold background no-color no-underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:928
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-links '(neutral-underline background))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:934
msgid ""
"The placement of the underline, meaning its proximity to the text, is "
"controlled by @code{x-use-underline-position-properties}, "
"@code{x-underline-at-descent-line}, @code{underline-minimum-offset}. Please "
"refer to their documentation strings."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:936
#, no-wrap
msgid "Option for command prompt styles"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:938
#, no-wrap
msgid "modus-themes-prompts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:941
msgid "Symbol: @code{modus-themes-prompts}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:952
msgid "gray"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1209
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1297
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1381
msgid "intense"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:960
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) means to only use a subtle "
"accented foreground color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:963
msgid ""
"The property @code{background} applies a background color to the prompt's "
"text. By default, this is a subtle accented value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:967
msgid ""
"The property @code{intense} makes the foreground color more prominent. If "
"the @code{background} property is also set, it amplifies the value of the "
"background as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:972
msgid ""
"The property @code{gray} changes the prompt's colors to grayscale. This "
"affects the foreground and, if the @code{background} property is also set, "
"the background. Its effect is subtle, unless it is combined with the "
"@code{intense} property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:976
msgid ""
"The property @code{bold} makes the text use a bold typographic weight. "
"Similarly, @code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:985
#, no-wrap
msgid ""
"(intense)\n"
"(bold intense)\n"
"(intense bold gray)\n"
"(intense background gray bold)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:993
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-prompts '(background gray))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:996
#, no-wrap
msgid "Option for mode line presentation"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:998
#, no-wrap
msgid "modus-themes-mode-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1001
msgid "Symbol: @code{modus-themes-mode-line}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1004
msgid ""
"Possible values, which can be expressed as a list of combinations of box "
"effect, color, and border visibility:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1008
msgid "Overall style:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1011
msgid "3d"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1013
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3626
msgid "moody"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1016
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1295
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1432
msgid "accented"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1018
msgid "borderless"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1020
msgid "padded"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1026
msgid ""
"The default (a nil value or an empty list) is a two-dimensional rectangle "
"with a border around it. The active and the inactive mode lines use "
"different shades of grayscale values for the background, foreground, border."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1030
msgid ""
"The @code{3d} property applies a three-dimensional effect to the active mode "
"line. The inactive mode lines remain two-dimensional and are toned down a "
"bit, relative to the default style."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1039
msgid ""
"The @code{moody} property optimizes the mode line for use with the library "
"of the same name (hereinafter referred to as 'Moody'). In practice, it "
"removes the box effect and replaces it with underline and overline "
"properties. It also tones down the inactive mode lines. Despite its "
"intended purpose, this option can also be used without the Moody library "
"(please consult the themes' manual on this point for more details). If both "
"@code{3d} and @code{moody} properties are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1043
msgid ""
"The @code{borderless} property removes the color of the borders. It does "
"not actually remove the borders, but only makes their color the same as the "
"background, effectively creating some padding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1046
msgid ""
"The @code{accented} property ensures that the active mode line uses a "
"colored background instead of the standard shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1053
msgid ""
"The @code{padded} property increases the apparent height of the mode line. "
"This is done by applying box effects and combining them with an underline "
"and overline. To ensure that the underline is placed at the bottom, set "
"@code{x-underline-at-descent-line} to non-nil. The @code{padded} property "
"has no effect when the @code{moody} property is also used, because Moody "
"already applies its own padding."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1061
#, no-wrap
msgid ""
"(accented)\n"
"(borderless 3d)\n"
"(moody accented borderless)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1069
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-mode-line '(borderless accented))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1088
msgid ""
"Note that Moody does not expose any faces that the themes could style "
"directly. Instead it re-purposes existing ones to render its tabs and "
"ribbons. As such, there may be cases where the contrast ratio falls below "
"the 7:1 target that the themes conform with (WCAG AAA). To hedge against "
"this, we configure a fallback foreground for the @code{moody} property, "
"which will come into effect when the background of the mode line changes to "
"something less accessible, such as Moody ribbons (read the doc string of "
"@code{set-face-attribute}, specifically @code{:distant-foreground}). This "
"fallback is activated when Emacs determines that the background and "
"foreground of the given construct are too close to each other in terms of "
"color distance. In practice, users will need to experiment with the "
"variable @code{face-near-same-color-threshold} to trigger the effect. We "
"find that a value of @samp{45000} shall suffice, contrary to the default "
"@samp{30000}. Though for the combinations that involve the @code{accented} "
"and @code{moody} properties, as mentioned above, that should be raised up to "
"@samp{70000}. Do not set it too high, because it has the adverse effect of "
"always overriding the default colors (which have been carefully designed to "
"be highly accessible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1092
msgid ""
"Furthermore, because Moody expects an underline and overline instead of a "
"box style, it is advised to set @code{x-underline-at-descent-line} to a "
"non-nil value."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1094
#, no-wrap
msgid "Option for accented background in tab interfaces"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1096
#, no-wrap
msgid "modus-themes-tabs-accented"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1099
msgid "Symbol: @code{modus-themes-tabs-accented}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1111
msgid ""
"By default, all tab interfaces use backgrounds which are shades of gray. "
"When this option is set to non-nil, the backgrounds become colorful."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1114
msgid ""
"This affects the built-in @code{tab-bar-mode} and @code{tab-line-mode}, as "
"well as the Centaur tabs package."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1116
#, no-wrap
msgid "Option for completion framework aesthetics"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1118
#, no-wrap
msgid "modus-themes-completions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1121
msgid "Symbol: @code{modus-themes-completions}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1129
msgid "moderate"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1131
msgid "opinionated"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1141
msgid ""
"This is a special option that has different effects depending on the "
"completion UI@. The interfaces can be grouped in two categories, based on "
"their default aesthetics: (i) those that only or mostly use foreground "
"colors for their interaction model, and (ii) those that combine background "
"and foreground values for some of their metaphors. The former category "
"encompasses Icomplete, Ido, Selectrum, Vertico, as well as pattern matching "
"styles like Orderless and Flx. The latter covers Helm, Ivy, and Sallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1144
msgid ""
"A value of @code{nil} (the default) will simply respect the metaphors of "
"each completion framework."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1150
msgid ""
"Option @code{moderate} applies a combination of background and foreground "
"that is fairly subtle. For Icomplete and friends this constitutes a "
"departure from their default aesthetics, however the difference is small. "
"While Helm, Ivy et al appear slightly different than their original looks, "
"as they are toned down a bit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1157
msgid ""
"Option @code{opinionated} uses color combinations that refashion the "
"completion UI@. For the Icomplete camp this means that intense background "
"and foreground combinations are used: in effect their looks emulate those of "
"Helm, Ivy and co. in their original style. Whereas the other group of "
"packages will revert to an even more nuanced aesthetic with some additional "
"changes to the choice of hues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1161
msgid ""
"To appreciate the scope of this customization option, you should spend some "
"time with every one of the @code{nil} (default), @code{moderate}, and "
"@code{opinionated} possibilities."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1163
#, no-wrap
msgid "Option for mail citations"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1165
#, no-wrap
msgid "modus-themes-mail-citations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1168
msgid "Symbol: @code{modus-themes-mail-citations}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1178
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1787
msgid "monochrome"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1183
msgid ""
"By default, citations in email-related buffers apply contrasting hues to "
"different levels of depth in cited text. The colors are fairly easy to tell "
"apart."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1186
msgid ""
"A value of @code{faint} makes all citation levels less intense, while "
"retaining the default style of contrasting hues (albeit very subtle ones)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1188
msgid "Option @code{monochrome} turns all citations in to a uniform shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1192
msgid ""
"Whatever the value assigned to this variable, citations in emails are "
"controlled by typographic elements or indentation, which the themes do not "
"touch."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1194
#, no-wrap
msgid "Option for fringe visibility"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1196
#, no-wrap
msgid "modus-themes-fringes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1199
msgid "Symbol: @code{modus-themes-fringes}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1207
msgid "subtle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1214
msgid ""
"The default is to use the same color as that of the main background, meaning "
"that the fringes are not obvious though they still occupy the space given to "
"them by @code{fringe-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1218
msgid ""
"Options @code{subtle} and @code{intense} apply a gray background, making the "
"fringes visible. The difference between the two is one of degree, as their "
"names imply."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1220
#, no-wrap
msgid "Option for language checkers"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1222
#, no-wrap
msgid "modus-themes-lang-checkers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1225
msgid "Symbol: @code{modus-themes-lang-checkers}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1232
msgid "straight-underline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1234
msgid "text-also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1244
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) applies a color-coded "
"underline to the affected text, while it leaves the original foreground "
"intact. If the display spec of Emacs has support for it, the underline's "
"style is that of a wave, otherwise it is a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1247
msgid ""
"The property @code{straight-underline} ensures that the underline under the "
"affected text is always drawn as a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1250
msgid ""
"The property @code{text-also} applies the same color of the underline to the "
"affected text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1252
msgid "The property @code{background} adds a color-coded background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1256
msgid ""
"The property @code{intense} amplifies the applicable colors if "
"@code{background} and/or @code{text-only} are set. If @code{intense} is set "
"on its own, then it implies @code{text-only}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1260
msgid ""
"To disable fringe indicators for Flymake or Flycheck, refer to variables "
"@code{flymake-fringe-indicator-position} and "
"@code{flycheck-indication-mode}, respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1263
msgid ""
"Combinations of any of those properties can be expressed in a list, as in "
"those examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1268
#, no-wrap
msgid ""
"(background)\n"
"(straight-underline intense)\n"
"(background text-also straight-underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1276
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-lang-checkers '(text-also background))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1281
msgid ""
"NOTE: The placement of the straight underline, though not the wave style, is "
"controlled by the built-in variables @code{underline-minimum-offset}, "
"@code{x-underline-at-descent-line}, "
"@code{x-use-underline-position-properties}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1283
#, no-wrap
msgid "Option for line highlighting (hl-line-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1285
#, no-wrap
msgid "modus-themes-hl-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1288
msgid "Symbol: @code{modus-themes-hl-line}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1299
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1383
msgid "underline"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1303
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle gray "
"background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1305
msgid "The property @code{accented} changes the background to a colored variant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1309
msgid ""
"An @code{underline} property draws a line below the highlighted area. Its "
"color is similar to the background, so gray by default or an accent color "
"when @code{accented} is also set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1312
msgid ""
"An @code{intense} property amplifies the colors in use, which may be both "
"the background and the underline."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1320
#, no-wrap
msgid ""
"(intense)\n"
"(underline intense)\n"
"(accented intense underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1328
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-hl-line '(underline accented))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1332
msgid ""
"Set @code{x-underline-at-descent-line} to a non-nil value for better results "
"with underlines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1335
msgid ""
"This style affects several packages that enable @code{hl-line-mode}, such as "
"@samp{elfeed}, @samp{notmuch}, and @samp{mu4e}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1337
#, no-wrap
msgid "Option for line numbers (display-line-numbers-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1339
#, no-wrap
msgid "modus-themes-subtle-line-numbers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1342
msgid "Symbol: @code{modus-themes-subtle-line-numbers}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1344
msgid "Possible value:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1356
msgid ""
"The default style for @code{display-line-numbers-mode} and its global "
"variant is to apply a subtle gray background to the line numbers. The "
"current line has a more pronounced background and foreground combination to "
"bring more attention to itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1360
msgid ""
"Similarly, the faces for @code{display-line-numbers-major-tick} and its "
"counterpart @code{display-line-numbers-minor-tick} use appropriate styles "
"that involve a bespoke background and foreground combination."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1365
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}), line numbers have no background of their "
"own. Instead they retain the primary background of the theme, blending with "
"the rest of the buffer. Foreground values for all relevant faces are "
"updated to accommodate this aesthetic."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Option for parenthesis matching (show-paren-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1369
#, no-wrap
msgid "modus-themes-paren-match"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1372
msgid "Symbol: @code{modus-themes-paren-match}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1386
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle background "
"color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1389
msgid ""
"The @code{bold} property adds a bold weight to the characters of the "
"matching delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1392
msgid ""
"The @code{intense} property applies a more prominent background color to the "
"delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1394
msgid "The @code{underline} property draws a straight line under the affected text."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1402
#, no-wrap
msgid ""
"(bold)\n"
"(underline intense)\n"
"(bold intense underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1410
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-paren-match '(bold intense))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1414
msgid ""
"This customization variable affects the built-in @code{show-paren-mode} and "
"the @samp{smartparens} package."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1416
#, no-wrap
msgid "Option for active region"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1418
#, no-wrap
msgid "modus-themes-region"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1421
msgid "Symbol: @code{modus-themes-region}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1428
msgid "no-extend"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1430
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1479
msgid "bg-only"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1437
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent gray "
"background that overrides all foreground colors in the area it encompasses. "
"Its reach extends to the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1440
msgid ""
"The @code{no-extend} property limits the region to the end of the line, so "
"that it does not reach the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1443
msgid ""
"The @code{bg-only} property makes the region's background color more subtle "
"to allow the underlying text to retain its foreground colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1445
msgid ""
"The @code{accented} property applies a more colorful background to the "
"region."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1453
#, no-wrap
msgid ""
"(no-extend)\n"
"(bg-only accented)\n"
"(accented bg-only no-extend)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1461
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1464
#, no-wrap
msgid "Option for diff buffer looks"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1466
#, no-wrap
msgid "modus-themes-diffs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1469
msgid "Symbol: @code{modus-themes-diffs}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1477
msgid "desaturated"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1481
msgid "deuteranopia"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1483
msgid "fg-only-deuteranopia"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1487
msgid ""
"The default (@code{nil}) uses fairly intense color combinations for diffs, "
"by applying prominently colored backgrounds, with appropriate foregrounds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1490
msgid ""
"Option @code{desaturated} follows the same principles as with the default "
"(@code{nil}), though it tones down all relevant colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1495
msgid ""
"Option @code{bg-only} applies a background but does not override the text's "
"foreground. This makes it suitable for a non-nil value passed to "
"@code{diff-font-lock-syntax} (note: Magit does not support syntax "
"highlighting in diffs---last checked on 2021-04-21)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1501
msgid ""
"Option @code{deuteranopia} is like the default (@code{nil}) in terms of "
"using prominently colored backgrounds, except that it also accounts for "
"red-green color defficiency by replacing all instances of green with colors "
"on the blue side of the spectrum. Other stylistic changes are made in the "
"interest of optimizing for such a use-case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1512
msgid ""
"Option @code{fg-only-deuteranopia} removes all colored backgrounds, except "
"from word-wise or refined changes. Instead, it only uses color-coded "
"foreground values to differentiate between added, removed, and changed "
"lines. If a background is necessary to denote context, a subtle grayscale "
"value is applied. The color used for added lines is a variant of blue to "
"account for red-green color defficiency but also because green text alone is "
"hard to discern in the diff's context (hard for our accessibility "
"purposes). The @code{fg-only} option that existed in older versions of the "
"themes is now an alias of @code{fg-only-deuteranopia}, in the interest of "
"backward compatibility."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Option for org-mode block styles"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1516
#, no-wrap
msgid "modus-themes-org-blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1519
msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-blocks}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1527
msgid ""
"@code{gray-background} (value @code{grayscale} exists for backward "
"compatibility)"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1529
msgid ""
"@code{tinted-background} (value @code{rainbow} exists for backward "
"compatibility)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1533
msgid ""
"The default means that the block has no distinct background of its own and "
"uses the one that applies to the rest of the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1539
msgid ""
"Option @code{gray-background} applies a subtle gray background to the "
"block's contents. It also affects the begin and end lines of the block: "
"their background extends to the edge of the window for Emacs version >= 27 "
"where the @code{:extend} keyword is recognized by @code{set-face-attribute} "
"(this is contingent on the variable "
"@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1545
msgid ""
"Option @code{tinted-background} uses a slightly colored background for the "
"contents of the block. The exact color will depend on the programming "
"language and is controlled by the variable @code{org-src-block-faces} (refer "
"to the theme's source code for the current association list). For this to "
"take effect, Org must be restarted with @kbd{M-x org-mode-restart}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1549
msgid ""
"Code blocks use their major mode's colors only when the variable "
"@code{org-src-fontify-natively} is non-nil. While quote/verse blocks "
"require setting @code{org-fontify-quote-and-verse-blocks} to a non-nil "
"value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1551
msgid ""
"@ref{Update Org block delimiter fontification (DIY), , Update Org block "
"delimiter fontification}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1555
msgid ""
"Older versions of the themes provided options @code{grayscale} (or "
"@code{greyscale}) and @code{rainbow}. Those will continue to work as they "
"are aliases for @code{gray-background} and @code{tinted-background}, "
"respectively."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1557
#, no-wrap
msgid "Option for Org agenda constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1559
#, no-wrap
msgid "modus-themes-org-agenda"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1562
msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-agenda}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1566
msgid ""
"This is an alist that accepts a @samp{(key . value)} combination. Some "
"values are specified as a list. Here is a sample, followed by a description "
"of all possible combinations:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1574
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1582
msgid ""
"A @code{header-block} key applies to elements that concern the headings "
"which demarcate blocks in the structure of the agenda. By default (a "
"@code{nil} value) those are rendered in a bold typographic weight, plus a "
"height that is slightly taller than the default font size. Acceptable "
"values come in the form of a list that can include either or both of those "
"properties:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1586
msgid "@code{variable-pitch} to use a proportionately spaced typeface;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1590
msgid ""
"@code{scale-title} to increase the size to the number assigned to "
"@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Scaled heading sizes, , Control the "
"scale of headings}) or @code{no-scale} to make the font use the same height "
"as the rest of the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1594
msgid ""
"In case both @code{scale-title} and @code{no-scale} are in the list, the "
"latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1596
msgid "Example usage:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1602
#, no-wrap
msgid ""
"(header-block . nil)\n"
"(header-block . (scale-title))\n"
"(header-block . (no-scale))\n"
"(header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1609
msgid ""
"A @code{header-date} key covers date headings. Dates use only a foreground "
"color by default (a @code{nil} value), with weekdays and weekends having a "
"slight difference in hueness. The current date has an added gray "
"background. This key accepts a list of values that can include any of the "
"following properties:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1614
msgid ""
"@code{grayscale} to make weekdays use the main foreground color and weekends "
"a more subtle gray;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1617
msgid ""
"@code{workaholic} to make weekdays and weekends look the same in terms of "
"color;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1620
msgid "@code{bold-today} to apply a bold typographic weight to the current date;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1622
msgid "@code{bold-all} to render all date headings in a bold weight."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1626
msgid ""
"@code{scale-heading} increases the height of the date headings to the value "
"of @code{modus-themes-scale-1} (which is the first step in the scale for "
"regular headings)."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1629
msgid ""
"@code{underline-today} applies an underline to the current date while "
"removing the background it has by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1632
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1663
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1686
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1729
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1640
#, no-wrap
msgid ""
"(header-date . nil)\n"
"(header-date . (workaholic))\n"
"(header-date . (grayscale bold-all))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic bold-today scale-heading))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1648
msgid ""
"An @code{event} key covers events from the diary and other entries that "
"derive from a symbolic expression or sexp (e.g. phases of the moon, "
"holidays). This key accepts a list of values. By default (a nil value or "
"an empty list) those have a gray foreground, while sexp events are "
"additionally presented using slanted text (italics). The properties that "
"can form a list of possible values are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1654
msgid ""
"@code{scale-small} reduces the height of the entries to the value of the "
"user option @code{modus-themes-scale-small} (0.9 the height of the main font "
"size by default)."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1657
msgid ""
"@code{accented} applies an accent value to the event's foreground, replacing "
"the original gray."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1660
msgid ""
"@code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique forms, "
"depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1669
#, no-wrap
msgid ""
"(event . nil)\n"
"(event . (scale-small))\n"
"(event . (scale-small accented))\n"
"(event . (scale-small accented italic))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1674
msgid ""
"A @code{scheduled} key applies to tasks with a scheduled date. By default "
"(a @code{nil} value), those use varying shades of yellow to denote (i) a "
"past or current date and (ii) a future date. Valid values are symbols:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1678
msgid "nil (default);"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1680
msgid "@code{uniform} to make all scheduled dates the same color;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1683
msgid ""
"@code{rainbow} to use contrasting colors for past, present, future scheduled "
"dates."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1691
#, no-wrap
msgid ""
"(scheduled . nil)\n"
"(scheduled . uniform)\n"
"(scheduled . rainbow)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1695
msgid ""
"A @code{habit} key applies to the @code{org-habit} graph. All possible "
"value are passed as a symbol. Those are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1705
msgid ""
"The default (@code{nil}) is meant to conform with the original aesthetic of "
"@code{org-habit}. It employs all four color codes that correspond to the "
"org-habit states---clear, ready, alert, and overdue---while distinguishing "
"between their present and future variants. This results in a total of eight "
"colors in use: red, yellow, green, blue, in tinted and shaded versions. "
"They cover the full set of information provided by the @code{org-habit} "
"consistency graph."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1713
msgid ""
"@code{simplified} is like the default except that it removes the dichotomy "
"between current and future variants by applying uniform color-coded values. "
"It applies a total of four colors: red, yellow, green, blue. They produce a "
"simplified consistency graph that is more legible (or less busy) than the "
"default. The intent is to shift focus towards the distinction between the "
"four states of a habit task, rather than each state's present/future "
"outlook."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1722
msgid ""
"@code{traffic-light} further reduces the available colors to red, yellow, "
"and green. As in @code{simplified}, present and future variants appear "
"uniformly, but differently from it, the @code{clear} state is rendered in a "
"green hue, instead of the original blue. This is meant to capture the "
"use-case where a habit task being too early is less important than it being "
"too late. The difference between ready and clear states is attenuated by "
"painting both of them using shades of green. This option thus highlights "
"the alert and overdue states."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1726
msgid ""
"@code{traffic-light-deuteranopia} is like the @code{traffic-light} except "
"its three colors are red, yellow, and blue to be suitable for users with "
"red-green color deficiency (deuteranopia)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1734
#, no-wrap
msgid ""
"(habit . nil)\n"
"(habit . simplified)\n"
"(habit . traffic-light)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1737
msgid "Putting it all together, the alist can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1744
#, no-wrap
msgid ""
"'((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1752
#, no-wrap
msgid ""
";; Or else:\n"
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1755
#, no-wrap
msgid "Option for the headings' overall style"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1757
#, no-wrap
msgid "modus-themes-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1760
msgid "Symbol: @code{modus-themes-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1766
msgid ""
"This is an alist that accepts a @samp{(key . list-of-values)} combination. "
"The key is either a number, representing the heading's level or @code{t}, "
"which pertains to the fallback style. The list of values covers symbols "
"that refer to properties, as described below. Here is a sample, followed by "
"a presentation of all available properties:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1772
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (overline rainbow))\n"
" (t . (monochrome))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1775
msgid "Properties:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1779
msgid "rainbow"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1781
msgid "overline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1785
msgid "no-bold"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1791
msgid ""
"By default (a @code{nil} value for this variable), all headings have a bold "
"typographic weight and use a desaturated text color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1793
msgid "A @code{rainbow} property makes the text color more saturated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1795
msgid "An @code{overline} property draws a line above the area of the heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1798
msgid ""
"A @code{background} property adds a subtle tinted color to the background of "
"the heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1800
msgid "A @code{no-bold} property removes the bold weight from the heading's text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1805
msgid ""
"A @code{monochrome} property makes all headings the same base color, which "
"is that of the default for the active theme (black/white). When "
"@code{background} is also set, @code{monochrome} changes its color to gray. "
"If both @code{monochrome} and @code{rainbow} are set, the former takes "
"precedence."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1813
#, no-wrap
msgid ""
"(no-bold)\n"
"(rainbow background)\n"
"(overline monochrome no-bold)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1824
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline rainbow))\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (overline no-bold))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1829
msgid ""
"When defining the styles per heading level, it is possible to pass a non-nil "
"value (@code{t}) instead of a list of properties. This will retain the "
"original aesthetic for that level. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1835
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . t) ; keep the default style\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (rainbow)))) ; style for all other headings\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1840
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (rainbow no-bold))\n"
" (t . t))) ; default style for all other levels\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1846
msgid ""
"For Org users, the extent of the heading depends on the variable "
"@code{org-fontify-whole-heading-line}. This affects the @code{overline} and "
"@code{background} properties. Depending on the version of Org, there may be "
"others, such as @code{org-fontify-done-headline}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1848
msgid "@ref{Scaled headings, , Option for scaled headings}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1850
msgid "@ref{Headings' typeface, , Option for variable-pitch font in headings}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1852
#, no-wrap
msgid "Option for scaled headings"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1854
#, no-wrap
msgid "modus-themes-scale-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1857
msgid "Symbol: @code{modus-themes-scale-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1868
msgid "The default is to use the same size for headings and paragraph text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1871
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) make headings larger in height relative to "
"the main text. This is noticeable in modes like Org, Markdown, and Info."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1877
#, no-wrap
msgid "Control the scale of headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1881
msgid ""
"In addition to the toggle for enabling scaled headings, users can also "
"specify a number of their own."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1888
msgid ""
"If it is a floating point, say, @samp{1.5}, it is interpreted as a multiple "
"of the base font size. This is the recommended method, because it will "
"always adapt to changes in the base font size, such as while using the "
"@code{text-scale-adjust} command."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1898
msgid ""
"If it is an integer, it is read as an absolute font height that is 1/10 of "
"the typographic point size. Thus a value of @samp{18pt} must be expressed "
"as @samp{180}. Setting an absolute value is discouraged, as it will break "
"the layout in cases where the base font size must change, such as with the "
"@code{text-scale-adjust} command (@ref{Font configurations for Org and "
"others (DIY), , Font configurations}). While we discourage using absolute "
"values, we still provide for this option for users who do not need to "
"perform text-scaling operations or who are content with whatever "
"discrepancies in height."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1904
msgid ""
"Below are the variables in their default values, using the floating point "
"paradigm. The numbers are very conservative, but one is free to change them "
"to their liking, such as @samp{1.2}, @samp{1.4}, @samp{1.6}, @samp{1.8}, "
"@samp{2.0}---or use a resource for finding a consistent scale:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1912
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-scale-1 1.05\n"
" modus-themes-scale-2 1.1\n"
" modus-themes-scale-3 1.15\n"
" modus-themes-scale-4 1.2\n"
" modus-themes-scale-title 1.3\n"
" modus-themes-scale-small 0.9)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1920
msgid ""
"As for the application of that scale, the variables that range from "
"@code{modus-themes-scale-1} up to @code{modus-themes-scale-4} apply to "
"regular headings within the context of the given major mode. The former is "
"the smallest, while the latter is the largest. ``Regular headings'' are "
"those that have a standard syntax for their scale, such as Org mode's eight "
"levels of asterisks or Markdown's six columns."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1929
msgid ""
"Whereas @code{modus-themes-scale-title} is applied to special headings that "
"do not conform with the aforementioned syntax, yet which are expected to be "
"larger than the largest value on that implied scale or at least have some "
"unique purpose in the buffer. Put concretely, Org's @samp{#+title} meta "
"datum is not part of the eight levels of headings in an Org file, yet is "
"supposed to signify the primary header. Similarly, the Org Agenda's "
"structure headings are not part of a recognisable scale and so they also get "
"@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Org agenda, , Option for Org agenda "
"constructs})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1934
msgid ""
"Similarly @code{modus-themes-scale-small} is not applied to regular "
"headings, but reserved for special contexts where the user is presented with "
"an option to use a smaller font height than the base size. It is only "
"implemented for the Org agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1940
msgid ""
"Users who wish to maintain scaled headings for the normal syntax while "
"preventing special headings from standing out, can assign a value of "
"@samp{1.0} to @code{modus-themes-scale-title} to make it the same as body "
"text (or whatever value would render it indistinguishable from the desired "
"point of reference)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1945
msgid ""
"Note that in earlier versions of Org, scaling would only increase the size "
"of the heading, but not of keywords that were added to it, like ``TODO''. "
"The issue has been fixed upstream: "
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-24-org-headings-adapt/}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1947
#, no-wrap
msgid "Option for variable-pitch font in UI elements"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1949
#, no-wrap
msgid "modus-themes-variable-pitch-ui"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1952
msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-ui}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1965
msgid ""
"This option concerns User Interface elements that are under the direct "
"control of Emacs. In particular: the mode line, header line, tab bar, and "
"tab line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1968
msgid ""
"The default is to use the same font as the rest of Emacs, which usually is a "
"monospaced family."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1971
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface. "
"This is done by assigning the @code{variable-pitch} face to the relevant "
"items."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1975
#, no-wrap
msgid "Option for variable-pitch font in headings"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1977
#, no-wrap
msgid "modus-themes-variable-pitch-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1980
msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1992
msgid "The default is to use the main font family, which typically is monospaced."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1995
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface, "
"else ``variable-pitch'', to headings (such as in Org mode)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2005
msgid ""
"Unlike the predefined customization options which follow a clear pattern of "
"allowing the user to quickly specify their preference, the themes also "
"provide a more flexible, albeit difficult, mechanism to control things with "
"precision (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2010
msgid ""
"This section is of interest only to users who are prepared to maintain their "
"own local tweaks and who are willing to deal with any possible "
"incompatibilities between versioned releases of the themes. As such, they "
"are labelled as ``do-it-yourself'' or ``DIY''."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2029
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2030
#, no-wrap
msgid "Per-theme customization settings (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2038
msgid ""
"If you prefer to maintain different customization options between the two "
"themes, it is best you write your own functions that first set those options "
"and then load the relevant theme. The following code does exactly that by "
"simply differentiating the two themes on the choice of bold constructs in "
"code syntax (enabled for one, disabled for the other)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2044
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-operandi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs t) ; ENABLE bold\n"
" (modus-themes-load-operandi))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2049
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-vivendi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs nil) ; DISABLE bold\n"
" (modus-themes-load-vivendi))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2054
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-themes-toggle ()\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-operandi)\n"
" (my-demo-modus-vivendi)\n"
" (my-demo-modus-operandi)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2058
msgid ""
"Then assign @code{my-demo-modus-themes-toggle} to a key instead of the "
"equivalent the themes provide."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2061
msgid ""
"For a more elaborate design, it is better to inspect the source code of "
"@code{modus-themes-toggle} and relevant functions."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2062
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2063
#, no-wrap
msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2065
#, no-wrap
msgid "modus-themes-color"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2066
#, no-wrap
msgid "modus-themes-color-alts"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2067
#, no-wrap
msgid "Extracting individual colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2071
msgid ""
"This section is about tweaking individual faces. If you plan to do things "
"at scale, consult the next section: @ref{Face specs at scale using the "
"themes' palette (DIY), , Set multiple faces}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2076
msgid ""
"We already covered in previous sections how to toggle between the themes and "
"how to configure options prior to loading. We also explained that some of "
"the functions made available to users will fire up a hook that can be used "
"to pass tweaks in the post-theme-load phase."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2083
msgid ""
"Now assume you wish to change a single face, say, the @code{cursor}. And "
"you would like to get the standard ``blue'' color value of the active Modus "
"theme, whether it is Modus Operandi or Modus Vivendi. To do that, you can "
"use the @code{modus-themes-color} function. It accepts a symbol that is "
"associated with a color in @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}. Like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2086
#, no-wrap
msgid "(modus-themes-color 'blue)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2089
msgid "The function always extracts the color value of the active Modus theme."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2094
#, no-wrap
msgid ""
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-operandi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#0031a9\" for `modus-operandi'\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2098
#, no-wrap
msgid ""
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-vivendi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#2fafff\" for `modus-vivendi'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2102
msgid ""
"Do @kbd{C-h v} on the aforementioned variables to check all the available "
"symbols that can be passed to this function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2106
msgid ""
"With that granted, let us expand the example to actually change the "
"@code{cursor} face's background property. We employ the built-in function "
"of @code{set-face-attribute}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2109
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2115
msgid ""
"If you evaluate this form, your cursor will become blue. But if you change "
"themes, such as with @code{modus-themes-toggle}, your edits will be lost, "
"because the newly loaded theme will override the @code{:background} "
"attribute you had assigned to that face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2121
msgid ""
"For such changes to persist, we need to make them after loading the theme. "
"So we rely on @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets called "
"from @code{modus-themes-load-operandi}, @code{modus-themes-load-vivendi}, as "
"well as the command @code{modus-themes-toggle}. Here is a sample function "
"that tweaks two faces and then gets added to the hook:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2126
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n"
" (set-face-attribute 'font-lock-type-face nil :foreground "
"(modus-themes-color 'magenta-alt)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2128
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2252
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-custom-faces)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2255
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2865
msgid ""
"@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A theme-agnostic hook "
"for theme loading}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2134
msgid ""
"Using this principle, it is possible to override the styles of faces without "
"having to find color values for each case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2139
msgid ""
"Another application is to control the precise weight for bold constructs. "
"This is particularly useful if your typeface has several variants such as "
"``heavy'', ``extrabold'', ``semibold''. All you have to do is edit the "
"@code{bold} face. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2142
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2148
msgid ""
"Remember to use the custom function and hook combo we demonstrated above. "
"Because the themes do not hard-wire a specific weight, this simple form is "
"enough to change the weight of all bold constructs throughout the interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2157
msgid ""
"Finally, there are cases where you want to tweak colors though wish to apply "
"different ones to each theme, say, a blue hue for Modus Operandi and a shade "
"of red for Modus Vivendi. To this end, we provide "
"@code{modus-themes-color-alts} as a convenience function to save you from "
"the trouble of writing separate wrappers for each theme. It still returns a "
"single value by querying either of @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}, only here you pass the two keys you "
"want, first for @code{modus-operandi} then @code{modus-vivendi}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2159
msgid "Take the previous example with the @code{cursor} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2163
#, no-wrap
msgid ""
";; Blue for `modus-operandi' and red for `modus-vivendi'\n"
"(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color-alts 'blue "
"'red))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2165
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2166
#, no-wrap
msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2168
#, no-wrap
msgid "modus-themes-with-colors"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2169
#, no-wrap
msgid "Extracting colors en masse"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2174
msgid ""
"The examples here are for large scale operations. For simple, one-off "
"tweaks, you may prefer the approach documented in the previous section "
"(@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , "
"Case-by-case face specs using the themes' palette})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2180
msgid ""
"The @code{modus-themes-with-colors} macro lets you retrieve multiple color "
"values by employing the backquote/backtick and comma notation. The values "
"are stored in the alists @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}, while the macro always queries that of "
"the active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2183
msgid ""
"Here is an abstract example that just returns a list of color values while "
"@code{modus-operandi} is enabled:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2207
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" blue-faint\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-special-cold\n"
" blue-alt\n"
" magenta-faint\n"
" cyan\n"
" fg-main\n"
" green-faint\n"
" red-alt-faint\n"
" blue-alt-faint\n"
" fg-special-warm\n"
" cyan-alt\n"
" blue))\n"
";; =>\n"
";; (\"#000000\" \"#002f88\" \"#721045\" \"#5317ac\"\n"
";; \"#005a5f\" \"#093060\" \"#2544bb\" \"#752f50\"\n"
";; \"#00538b\" \"#000000\" \"#104410\" \"#702f00\"\n"
";; \"#003f78\" \"#5d3026\" \"#30517f\" \"#0031a9\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2215
msgid ""
"Getting a list of colors may have its applications, though what you are most "
"likely interested in is how to use those variables to configure several "
"faces at once. To do so we can rely on the built-in @code{custom-set-faces} "
"function, which sets face specifications for the special @code{user} theme. "
"That ``theme'' gets applied on top of regular themes like "
"@code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2217
msgid "This is how it works:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2226
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2234
msgid ""
"The above snippet will immediately refashion the faces it names once it is "
"evaluated. However, if you switch between the Modus themes, say, from "
"@code{modus-operandi} to @code{modus-vivendi}, the colors will not get "
"updated to match those of the new theme. To make things work across the "
"themes, we need to employ the same technique we discussed in the previous "
"section, namely, to pass our changes at the post-theme-load phase via a "
"hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2240
msgid ""
"The themes provide the @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets "
"called from @code{modus-themes-load-operandi}, "
"@code{modus-themes-load-vivendi}, as well as the command "
"@code{modus-themes-toggle}. With this knowledge, you can wrap the macro in "
"a function and then assign that function to the hook. Thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2250
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg))))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2261
msgid ""
"To discover the faces defined by all loaded libraries, you may do @kbd{M-x "
"list-faces-display}. Be warned that when you @code{:inherit} a face you are "
"introducing an implicit dependency, so try to avoid doing so for libraries "
"other than the built-in @file{faces.el} (or at least understand that things "
"may break if you inherit from a yet-to-be-loaded face)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2266
msgid ""
"Also bear in mind that these examples are meant to work with the Modus "
"themes. If you are cycling between multiple themes you may encounter "
"unforeseen issues, such as the colors of the Modus themes being applied to a "
"non-Modus item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2270
msgid ""
"Finally, note that you can still use other functions where those make "
"sense. For example, the @code{modus-themes-color-alts} that was discussed "
"in the previous section. Adapt the above example like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
"...\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,(modus-themes-color-alts 'blue "
"'green))))\n"
" ...))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2279
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2280
#, no-wrap
msgid "Remap face with local value (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2282
#, no-wrap
msgid "Remapping faces"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2290
msgid ""
"There are cases where we need to change the buffer-local attributes of a "
"face. This might be because we have our own minor mode that re-uses a face "
"for a particular purpose, such as a line selection tool that activates "
"@code{hl-line-mode}, but we wish to keep it distinct from other buffers. "
"This is where @code{face-remap-add-relative} can be applied and may be "
"combined with @code{modus-themes-with-colors} to deliver consistent results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2295
msgid ""
"In this example we will write a simple interactive function that adjusts the "
"background color of the @code{region} face. This is the sample code:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2306
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-rainbow-region-colors\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" `((red . ,red-subtle-bg)\n"
" (green . ,green-subtle-bg)\n"
" (yellow . ,yellow-subtle-bg)\n"
" (blue . ,blue-subtle-bg)\n"
" (magenta . ,magenta-subtle-bg)\n"
" (cyan . ,cyan-subtle-bg)))\n"
" \"Sample list of color values for `my-rainbow-region'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-rainbow-region (color)\n"
" \"Remap buffer-local attribute of `region' using COLOR.\"\n"
" (interactive\n"
" (list\n"
" (completing-read \"Pick a color: \" my-rainbow-region-colors)))\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'region\n"
" `( :background ,(alist-get (intern color) my-rainbow-region-colors)\n"
" :foreground ,(face-attribute 'default :foreground))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2321
msgid ""
"When @code{my-rainbow-region} is called interactively, it prompts for a "
"color to use. The list of candidates is drawn from the car of each "
"association in @code{my-rainbow-region-colors} (so ``red'', ``green'', "
"etc.)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2325
msgid ""
"To extend this principle, we may write wrapper functions that pass a color "
"directly. Those can be useful in tandem with hooks. Consider this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2329
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-rainbow-region-magenta ()\n"
" (my-rainbow-region 'magenta))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2331
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'diff-mode-hook #'my-rainbow-region-magenta)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2335
msgid ""
"Whenever we enter a @code{diff-mode} buffer, we now get a magenta-colored "
"region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2339
msgid ""
"Perhaps you may wish to generalise those findings in to a set of functions "
"that also accept an arbitrary face. We shall leave the experimentation up "
"to you."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2341
#, no-wrap
msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2343
#, no-wrap
msgid "Cycle colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2351
msgid ""
"Users may opt to customize individual faces of the themes to accommodate "
"their particular needs. One such case is with the color intensity of "
"comments, specifically the foreground of @code{font-lock-comment-face}. The "
"Modus themes set that to a readable value, in accordance with their "
"accessibility objective, though users may prefer to lower the overall "
"contrast on an on-demand basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2356
msgid ""
"One way to achieve this is to design a command that cycles through three "
"distinct levels of intensity, though the following can be adapted to any "
"kind of cyclic behaviour, such as to switch between red, green, and blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2361
msgid ""
"In the following example, we employ the @code{modus-themes-color} function "
"which reads a symbol that represents an entry in the active theme's color "
"palette (@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , "
"Case-by-case face specs using the themes' palette}). Those are stored in "
"@code{my-modus-themes-comment-colors}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2373
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" ;; We are abusing the palette here, as those colors have their own\n"
" ;; purpose in the palette, so please ignore the semantics of their\n"
" ;; names.\n"
" '((low . bg-region)\n"
" (medium . bg-tab-inactive-alt)\n"
" (high . fg-alt))\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color palette entries.\n"
"The entries are found in `modus-themes-operandi-colors' or\n"
"`modus-themes-vivendi-colors'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2377
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2433
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes--adjust-comment-color-state nil\n"
" \"The cyclic state of `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\n"
"For internal use.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2382
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2390
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let ((palette-colors my-modus-themes-comment-colors))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2402
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2461
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-adjust-comment-color ()\n"
" \"Cycle through levels of intensity for comments.\n"
"The levels are determined by `my-modus-themes-comment-colors'.\"\n"
" (interactive)\n"
" (pcase my-modus-themes--adjust-comment-color-state\n"
" ('nil\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'low 1))\n"
" (1\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'medium 2))\n"
" (_\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'high nil))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2406
msgid ""
"With the above, @kbd{M-x my-modus-themes-adjust-comment-color} will cycle "
"through the three levels of intensity that have been specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2416
msgid ""
"Another approach is to not read from the active theme's color palette and "
"instead provide explicit color values, either in hexadecimal RGB notation "
"(like @samp{#123456}) or as the names that are displayed in the output of "
"@kbd{M-x list-colors-display}. In this case, the alist with the colors will "
"have to account for the active theme, so as to set the appropriate colors. "
"While this introduces a bit more complexity, it ultimately offers greater "
"flexibility on the choice of colors for such a niche functionality (so there "
"is no need to abuse the palette of the active Modus theme):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2422
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" '((light . ((low . \"gray75\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#505050\"))) ; the default for "
"`modus-operandi'\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2429
#, no-wrap
msgid ""
" (dark . ((low . \"gray25\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#a8a8a8\")))) ; the default for "
"`modus-vivendi'\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color values.\n"
"For such colors, consult the command `list-colors-display'. Pass\n"
"the name of a color or its hex value.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2438
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let* ((colors my-modus-themes-comment-colors)\n"
" (levels (pcase (car custom-enabled-themes)\n"
" ('modus-operandi (alist-get 'light colors))\n"
" ('modus-vivendi (alist-get 'dark colors)))))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2466
msgid ""
"The effect of the above configurations on @code{font-lock-comment-face} is "
"global. To make it buffer-local, one must tweak the code to employ the "
"function @code{face-remap-add-relative} (@ref{Remap face with local value "
"(DIY), , Remap face with local value})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2468
msgid "So this form in @code{my-modus-themes--comment-foreground}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2476
#, no-wrap
msgid ""
";; example 1\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" ...)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2483
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2486
msgid "Must become this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2494
#, no-wrap
msgid ""
";; example 1\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(modus-themes-color (alist-get degree palette-colors))))\n"
" ...)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2501
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(alist-get degree levels)))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2503
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2504
#, no-wrap
msgid "Override colors (DIY)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2506
#, no-wrap
msgid "modus-themes-operandi-color-overrides"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2507
#, no-wrap
msgid "modus-themes-vivendi-color-overrides"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2508
#, no-wrap
msgid "Change a theme's colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2516
msgid ""
"The themes provide a mechanism for overriding their color values. This is "
"controlled by the variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, which are alists that should "
"mirror a subset of the associations in @code{modus-themes-operandi-colors} "
"and @code{modus-themes-vivendi-colors} respectively. As with all "
"customisations, overriding must be done before loading the affected theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2522
msgid ""
"Let us approach the present topic one step at a time. Here is a simplified "
"excerpt of the default palette for Modus Operandi with some basic background "
"values that apply to buffers and the mode line (remember to inspect the "
"actual value to find out all the associations that can be overridden):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2530
#, no-wrap
msgid ""
"(defconst modus-themes-operandi-colors\n"
" '((bg-main . \"#ffffff\")\n"
" (bg-dim . \"#f8f8f8\")\n"
" (bg-alt . \"#f0f0f0\")\n"
" (bg-active . \"#d7d7d7\")\n"
" (bg-inactive . \"#efefef\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2536
msgid ""
"As one can tell, we bind a key to a hexadecimal RGB color value. Now say we "
"wish to override those specific values and have our changes propagate to all "
"faces that use those keys. We could write something like this, which adds a "
"subtle ochre tint:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2544
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2549
msgid ""
"Once this is evaluated, any subsequent loading of @code{modus-operandi} will "
"use those values instead of the defaults. No further intervention is "
"required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2551
msgid "To reset the changes, we apply this and reload the theme:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2554
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-operandi-color-overrides nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2559
msgid ""
"Users who wish to leverage such a mechanism can opt to implement it "
"on-demand by means of a global minor mode. The following snippet covers "
"both themes and expands to some more assosiations in the palette:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2594
#, no-wrap
msgid ""
"(define-minor-mode my-modus-themes-tinted\n"
" \"Tweak some Modus themes colors.\"\n"
" :init-value nil\n"
" :global t\n"
" (if my-modus-themes-tinted\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-hl-line . \"#f4f0e3\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")\n"
" (bg-region . \"#c6bab1\")\n"
" (bg-header . \"#ede3e0\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#dcd3d3\")\n"
" (bg-tab-active . \"#fdf6eb\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#c8bab8\")\n"
" (fg-unfocused . \"#55556f\"))\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#100b17\")\n"
" (bg-dim . \"#161129\")\n"
" (bg-alt . \"#181732\")\n"
" (bg-hl-line . \"#191628\")\n"
" (bg-active . \"#282e46\")\n"
" (bg-inactive . \"#1a1e39\")\n"
" (bg-region . \"#393a53\")\n"
" (bg-header . \"#202037\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#262b41\")\n"
" (bg-tab-active . \"#120f18\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#3a3a5a\")\n"
" (fg-unfocused . \"#9a9aab\")))\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2601
msgid ""
"With this in place, one can invoke @kbd{M-x my-modus-themes-tinted} and then "
"load the Modus theme of their choice. The new palette subset will come into "
"effect: subtle ochre tints for Modus Operandi and night sky shades for Modus "
"Vivendi. Switching between the two themes, such as with @kbd{M-x "
"modus-themes-toggle} will also use the overrides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2607
msgid ""
"Given that this is a user-level customisation, one is free to implement "
"whatever color values they desire, even if the possible combinations fall "
"below the minimum 7:1 contrast ratio that governs the design of the themes "
"(the WCAG AAA legibility standard). Alternatively, this can also be done "
"programmatically (@ref{Override color saturation (DIY), , Override color "
"saturation})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2612
msgid ""
"For manual interventions it is advised to inspect the source code of "
"@code{modus-themes-operandi-colors} and @code{modus-themes-vivendi-colors} "
"for the inline commentary: it explains what the intended use of each palette "
"subset is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2617
msgid ""
"Furthermore, users may benefit from the @code{modus-themes-contrast} "
"function that we provide: @ref{Measure color contrast (DIY), , test color "
"combinations}. It measures the contrast ratio between two color values, so "
"it can help in overriding the palette (or a subset thereof) without making "
"the end result inaccessible."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2618
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2619
#, no-wrap
msgid "Override color saturation (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2621
#, no-wrap
msgid "Change a theme's color saturation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2631
msgid ""
"In the previous section we documented how one can override color values "
"manually (@ref{Override colors (DIY), , Override colors}). Here we use a "
"programmatic approach which leverages the built-in "
"@code{color-saturate-name} function to adjust the saturation of all color "
"values used by the active Modus theme. Our goal is to prepare a counterpart "
"of the active theme's palette that holds modified color values, adjusted for "
"a percent change in saturation. A positive number amplifies the effect, "
"while a negative one will move towards a grayscale spectrum."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2638
msgid ""
"We start with a function that can be either called from Lisp or invoked "
"interactively. In the former scenario, we pass to it the rate of change we "
"want. While in the latter, a minibuffer prompt asks for a number to apply "
"the desired effect. In either case, we intend to assign anew the value of "
"@code{modus-themes-operandi-color-overrides} (light theme) and the same for "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides} (dark theme)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2663
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides colors))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2667
#, no-wrap
msgid ""
";; sample Elisp calls (or call `my-modus-themes-saturate' interactively)\n"
"(my-modus-themes-saturate 50)\n"
"(my-modus-themes-saturate -75)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2671
msgid ""
"Using the above has an immediate effect, as it reloads the active Modus "
"theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2678
msgid ""
"The @samp{my-modus-themes-saturate} function stores new color values in the "
"variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, meaning that it undoes changes "
"implemented by the user on individual colors. To have both automatic "
"saturation adjustment across the board and retain per-case edits to the "
"palette, some tweaks to the above function are required. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2684
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#ead0c0\")\n"
" (bg-main . \"#050515\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-vivendi'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2689
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#1a1a1a\")\n"
" (bg-main . \"#fefcf4\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-operandi'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2720
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\n"
"Preserve the color values stored in\n"
"`my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides',\n"
"`my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides'.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (extra-overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides (append extra-overrides colors)))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2725
msgid ""
"To disable the effect, one must reset the aforementioned variables of the "
"themes to @code{nil}. Or specify a command for it, such as by taking "
"inspiration from the @code{modus-themes-toggle} we already provide:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2735
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-revert-overrides ()\n"
" \"Reset palette overrides and reload active Modus theme.\"\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)\n"
" (pcase (modus-themes--current-theme)\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi))))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2737
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2738
#, no-wrap
msgid "Font configurations for Org and others (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2740
#, no-wrap
msgid "Font configurations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2743
msgid "The themes are designed to cope well with mixed font configurations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2745
msgid "@ref{No mixed fonts, , Option for no font mixing}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2748
msgid ""
"This mostly concerns @code{org-mode} and @code{markdown-mode}, though expect "
"to find it elsewhere like in @code{Info-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2753
msgid ""
"In practice it means that the user can safely opt for a more prose-friendly "
"proportionately spaced typeface as their default, while letting "
"spacing-sensitive elements like tables and inline code always use a "
"monospaced font, by inheriting from the @code{fixed-pitch} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2756
msgid ""
"Users can try the built-in @kbd{M-x variable-pitch-mode} to see the effect "
"in action."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2761
msgid ""
"To make everything use your desired font families, you need to configure the "
"@code{variable-pitch} (proportional spacing) and @code{fixed-pitch} "
"(monospaced) faces respectively. It may also be convenient to set your "
"main typeface by configuring the @code{default} face the same way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2764
msgid ""
"Put something like this in your initialization file (also consider reading "
"the doc string of @code{set-face-attribute}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2768
#, no-wrap
msgid ""
";; Main typeface\n"
"(set-face-attribute 'default nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height 110)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2771
#, no-wrap
msgid ""
";; Proportionately spaced typeface\n"
"(set-face-attribute 'variable-pitch nil :family \"DejaVu Serif\" :height "
"1.0)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2774
#, no-wrap
msgid ""
";; Monospaced typeface\n"
"(set-face-attribute 'fixed-pitch nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height "
"1.0)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2778
msgid ""
"The next section shows how to make those work in a more elaborate setup that "
"is robust to changes between the Modus themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2792
msgid ""
"Note the differences in the @code{:height} property. The @code{default} "
"face must specify an absolute value, which is the point size × 10. So if "
"you want to use a font at point size @samp{11}, you set the height to "
"@samp{110}.@footnote{ @code{:height} values do not need to be rounded to "
"multiples of ten: the likes of @samp{115} are perfectly valid—some typefaces "
"will change to account for those finer increments.} Whereas every other face "
"must have a value that is relative to the default, represented as a floating "
"point (if you use an integer, then that means an absolute height). This is "
"of paramount importance: it ensures that all fonts can scale gracefully when "
"using something like the @code{text-scale-adjust} command which only "
"operates on the base font size (i.e. the @code{default} face's absolute "
"height)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2794
msgid ""
"@ref{Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts), , Note for EWW and Elfeed "
"fonts (SHR fonts)}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2795
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Configure bold and italic faces (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2798
#, no-wrap
msgid "Bold and italic fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2804
msgid ""
"The Modus themes do not hardcode a @code{:weight} or @code{:slant} attribute "
"in the thousands of faces they cover. Instead, they configure the generic "
"faces called @code{bold} and @code{italic} to use the appropriate styles and "
"then instruct all relevant faces that require emphasis to inherit from them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2808
msgid ""
"This practically means that users can change the particularities of what it "
"means for a construct to be bold/italic, by tweaking the @code{bold} and "
"@code{italic} faces. Cases where that can be useful include:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2814
msgid ""
"The default typeface does not have a variant with slanted glyphs (e.g. Fira "
"Mono/Code as of this writing on 2021-07-07), so the user wants to add "
"another family for the italics, such as Hack."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2820
msgid ""
"The typeface of choice provides a multitude of weights and the user prefers "
"the light one by default. To prevent the bold weight from being too heavy "
"compared to the light one, they opt to make @code{bold} use a semibold "
"weight."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2827
msgid ""
"The typeface distinguishes between oblique and italic forms by providing "
"different font variants (the former are just slanted versions of the upright "
"forms, while the latter have distinguishing features as well). In this "
"case, the user wants to specify the font that applies to the @code{italic} "
"face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2832
msgid ""
"To achieve those effects, one must first be sure that the fonts they use "
"have support for those features. It then is a matter of following the "
"instructions for all face tweaks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2838
msgid ""
"In this example, we set the default font family to Fira Code, while we "
"choose to render italics in the Hack typeface (obviously you need to pick "
"fonts that work well together):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2842
#, no-wrap
msgid ""
"(set-face-attribute 'default nil :family \"Fira Code\" :height 110)\n"
"(set-face-attribute 'italic nil :family \"Hack\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2845
msgid "And here we play with different weights, using Source Code Pro:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2849
#, no-wrap
msgid ""
"(set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height 110 "
":weight 'light)\n"
"(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2852
msgid "To reset the font family, one can use this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2855
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'italic nil :family 'unspecified)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2863
msgid ""
"To ensure that the effects persist after switching between the Modus themes "
"(such as with @kbd{M-x modus-themes-toggle}), the user needs to write their "
"configurations to a function and hook it up to the "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is necessary because the "
"themes set the default styles of faces (otherwise changing themes would not "
"be possible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2872
msgid ""
"This is a minimal setup to preserve font configurations across theme load "
"phases. For a more permanent setup, it is better to employ the "
"@code{custom-set-faces} function: @code{set-face-attribute} works just fine, "
"though it is more convenient for quick previews or for smaller scale "
"operations (@code{custom-set-faces} follows the format used in the source "
"code of the themes)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2878
#, no-wrap
msgid ""
";; our generic function\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height "
"110)\n"
" (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2886
#, no-wrap
msgid ""
";; or use this if you configure a lot of face and attributes and\n"
";; especially if you plan to use `modus-themes-with-colors', as shown\n"
";; elsewhere in the manual\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (custom-set-faces\n"
" '(default ((t :family \"Source Code Pro\" :height 110)))\n"
" '(bold ((t :weight semibold)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2889
#, no-wrap
msgid ""
";; and here is the hook\n"
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modes-themes-bold-italic-faces)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2891
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2892
#, no-wrap
msgid "Custom Org user faces (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2894
#, no-wrap
msgid "Org extra faces"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2899
msgid ""
"Users of @code{org-mode} have the option to configure various keywords and "
"priority cookies to better match their workflow. User options are "
"@code{org-todo-keyword-faces} and @code{org-priority-faces}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2904
msgid ""
"As those are meant to be custom faces, it is futile to have the themes guess "
"what each user wants to use, which keywords to target, and so on. Instead, "
"we can provide guidelines on how to customize things to one's liking with "
"the intent of retaining the overall aesthetic of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2909
msgid ""
"Please bear in mind that the end result of those is not controlled by the "
"active Modus theme but by how Org maps faces to its constructs. Editing "
"those while @code{org-mode} is active requires re-initialization of the mode "
"with @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2912
msgid ""
"Let us assume you wish to visually differentiate your keywords. You have "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2919
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(D)\" \"CANCEL(C)\")\n"
" (sequence \"MEET(m)\" \"|\" \"MET(M)\")\n"
" (sequence \"STUDY(s)\" \"|\" \"STUDIED(S)\")\n"
" (sequence \"WRITE(w)\" \"|\" \"WROTE(W)\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2925
msgid ""
"You could then use a variant of the following to inherit from a face that "
"uses the styles you want and also to preserve the properties applied by the "
"@code{org-todo} face (in case there is a difference between the two):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2931
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . '(bold org-todo))\n"
" (\"STUDY\" . '(warning org-todo))\n"
" (\"WRITE\" . '(shadow org-todo))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2936
msgid ""
"This will refashion the keywords you specify, while letting the other items "
"in @code{org-todo-keywords} use their original styles (which are defined in "
"the @code{org-todo} and @code{org-done} faces)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2938
msgid "If you want back the defaults, try specifying just the @code{org-todo} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2944
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . org-todo)\n"
" (\"STUDY\" . org-todo)\n"
" (\"WRITE\" . org-todo)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2955
msgid ""
"When you inherit from multiple faces, you need to quote the list as shown "
"further above. The order is significant: the first entry is applied on top "
"of the second, overriding any properties that are explicitly set for both of "
"them: any property that is not specified is not overridden, so, for example, "
"if @code{org-todo} has a background and a foreground, while "
"@code{font-lock-type-face} only has a foreground, the merged face will "
"include the background of the former and the foreground of the latter. If "
"you do not want to blend multiple faces, you do not need a quoted list. A "
"pattern of @samp{keyword . face} will suffice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2958
msgid ""
"Both approaches can be used simultaneously, as illustrated in this "
"configuration of the priority cookies:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2964
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-priority-faces\n"
" '((?A . '(bold org-priority))\n"
" (?B . org-priority)\n"
" (?C . '(shadow org-priority))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2970
msgid ""
"To find all the faces that are loaded in your current Emacs session, use "
"@kbd{M-x list-faces-display}. Try @kbd{M-x describe-variable} as well and "
"then specify the name of each of those Org variables demonstrated above. "
"Their documentation strings will offer you further guidance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2973
msgid ""
"Recall that the themes let you retrieve a color from their palette. Do it "
"if you plan to control face attributes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2975
msgid ""
"@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Custom face "
"specs using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2977
msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Check color combinations}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2978
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2979
#, no-wrap
msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2985
msgid ""
"As noted in the section about @code{modus-themes-org-blocks}, Org contains a "
"variable that determines whether the block's begin and end lines are "
"extended to the edge of the window (@ref{Org mode blocks, , Option for "
"org-mode block styles}). The variable is "
"@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2989
msgid ""
"Users who change the style of Org blocks from time to time may prefer to "
"automatically update delimiter line fontification, such as with the "
"following setup:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2998
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3001
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook\n"
" #'my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3005
msgid ""
"Then @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect, though manual "
"intervention can be circumvented by tweaking the function thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3016
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil))\n"
" (when (derived-mode-p 'org-mode)\n"
" (font-lock-flush)))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3018
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3019
#, no-wrap
msgid "Measure color contrast (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3021
#, no-wrap
msgid "modus-themes-contrast"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3022
#, no-wrap
msgid "modus-themes-wcag-formula"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3023
#, no-wrap
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3032
msgid ""
"The themes provide the functions @code{modus-themes-wcag-formula} and "
"@code{modus-themes-contrast}. The former is a direct implementation of the "
"WCAG formula: @uref{https://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/G18.html}. It "
"calculates the relative luminance of a color value that is expressed in "
"hexadecimal RGB notation. While the latter function is just a convenient "
"wrapper for comparing the relative luminance between two colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3039
msgid ""
"In practice, one needs to work only with @code{modus-themes-contrast}. It "
"accepts two color values and returns their contrast ratio. Values range "
"from 1 to 21 (lowest to highest). The themes are designed to always be "
"equal or higher than 7 for each combination of background and foreground "
"that they use (this is the WCAG AAA standard---the most demanding of its "
"kind)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3041
msgid "A couple of examples (rounded numbers):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3047
#, no-wrap
msgid ""
";; Pure white with pure green\n"
"(modus-themes-contrast \"#ffffff\" \"#00ff00\")\n"
";; => 1.37\n"
";; That is an outright inaccessible combo\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
";; Pure black with pure green\n"
"(modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\")\n"
";; => 15.3\n"
";; That is a highly accessible combo\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3056
msgid ""
"It does not matter which color value comes first. The ratio is always the "
"same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3059
msgid ""
"If one does not wish to read all the decimal points, it is possible to try "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3062
#, no-wrap
msgid "(format \"%0.2f\" (modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3071
msgid ""
"While it is fine to perform such calculations on a case-by-case basis, it is "
"preferable to implement formulas and tables for more demanding tasks. Such "
"instruments are provided by @code{org-mode} or @code{orgtbl-mode}, both of "
"which are built into Emacs. Below is such a table that derives the contrast "
"ratio of all colors in the first column (pure red, green, blue) relative to "
"the color specified in the first row of the second column (pure white) and "
"rounds the results:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3079
#, no-wrap
msgid ""
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #ff0000 | 4.00 |\n"
"| #00ff00 | 1.37 |\n"
"| #0000ff | 8.59 |\n"
"#+tblfm: $2='(modus-themes-contrast $1 @@1$2);%0.2f\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3086
msgid ""
"To measure color contrast one needs to start from a known value. This "
"typically is the background. The Modus themes define an expanded palette in "
"large part because certain colors are only meant to be used in combination "
"with some others. Consult the source code for the minutia and relevant "
"commentary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3089
msgid ""
"Such knowledge may prove valuable while attempting to override some of the "
"themes' colors: @ref{Override colors (DIY), , Override colors}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3091
#, no-wrap
msgid "Load theme depending on time of day (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3096
msgid ""
"While we do provide @code{modus-themes-toggle} to manually switch between "
"the themes, users may also set up their system to perform such a task "
"automatically at sunrise and sunset."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3100
msgid ""
"This can be accomplished by specifying the coordinates of one's location "
"using the built-in @file{solar.el} and then configuring the @samp{circadian} "
"package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3106
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package solar ; built-in\n"
" :config\n"
" (setq calendar-latitude 35.17\n"
" calendar-longitude 33.36))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3113
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package circadian ; you need to install this\n"
" :ensure\n"
" :after solar\n"
" (setq circadian-themes '((:sunrise . modus-operandi)\n"
" (:sunset . modus-vivendi)))\n"
" (circadian-setup))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3115
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3116
#, no-wrap
msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3118
#, no-wrap
msgid "Remapping pdf-tools backdrop"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3129
msgid ""
"Most PDF files use a white background for their page, making it impossible "
"to discern the file's boundaries in the buffer while using the Modus "
"Operandi theme. To introduce a distinction between the buffer's backdrop "
"and the PDF page's background, the former must be rendered as some shade of "
"gray. Ideally, @code{pdf-tools} would provide a face that the themes could "
"support directly, though this does not seem to be the case for the time "
"being. We must thus employ the face remapping technique that is documented "
"elsewhere in this document to change the buffer-local value of the "
"@code{default} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3131
msgid "@ref{Remap face with local value (DIY), , Remap face with local value}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3133
msgid "To remap the buffer's backdrop, we start with a function like this one:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3139
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3160
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-pdf-tools-backdrop ()\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'default\n"
" `(:background ,(modus-themes-color 'bg-alt))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3141
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-backdrop)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3149
msgid ""
"The idea is to assign that function to a hook that gets called when "
"@code{pdf-tools} renders the document: @code{pdf-tools-enabled-hook}. This "
"is enough when you only use one theme. However it has the downside of "
"setting the background color value only at render time. In other words, the "
"face remapping function does not get evaluated anew whenever the theme "
"changes, such as upon invoking @kbd{M-x modus-themes-toggle}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3154
msgid ""
"To have our face remapping adapt gracefully while switching between the "
"Modus themes, we need to also account for the current theme and control the "
"activation of @code{pdf-view-midnight-minor-mode}. To which end we arrive "
"at something like the following, which builds on the above example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3167
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-pdf-tools-midnight-mode-toggle ()\n"
" (when (derived-mode-p 'pdf-view-mode)\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-vivendi)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode 1)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode -1))\n"
" (my-pdf-tools-backdrop)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3170
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n"
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3175
msgid ""
"With those in place, PDFs have a distinct backdrop for their page, while "
"they automatically switch to their dark mode when @code{modus-themes-toggle} "
"is called from inside a buffer whose major-mode is @code{pdf-view-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3183
msgid ""
"The themes are designed with the intent to be useful to Emacs users of "
"varying skill levels, from beginners to experts. This means that we try to "
"make things easier by not expecting anyone reading this document to be "
"proficient in Emacs Lisp or programming in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3191
msgid ""
"Such a case is with the use of the "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which runs after "
"@code{modus-themes-toggle}, @code{modus-themes-load-operandi}, or "
"@code{modus-themes-load-vivendi} is evaluated. We recommend using that hook "
"for advanced customizations, because (1) we know for sure that it is "
"available once the themes are loaded, and (2) anyone consulting this manual, "
"especially the sections on enabling and loading the themes, will be in a "
"good position to benefit from that hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3196
msgid ""
"Advanced users who have a need to switch between the Modus themes and other "
"items will find that such a hook does not meet their requirements: it only "
"works with the Modus themes and only with the aforementioned functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3198
msgid "A theme-agnostic setup can be configured thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3202
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar after-enable-theme-hook nil\n"
" \"Normal hook run after enabling a theme.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3206
#, no-wrap
msgid ""
"(defun run-after-enable-theme-hook (&rest _args)\n"
" \"Run `after-enable-theme-hook'.\"\n"
" (run-hooks 'after-enable-theme-hook))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3208
#, no-wrap
msgid "(advice-add 'enable-theme :after #'run-after-enable-theme-hook)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3215
msgid ""
"This creates the @code{after-enable-theme-hook} and makes it run after each "
"call to @code{enable-theme}, which means that it will work for all themes "
"and also has the benefit that it does not depend on functions such as "
"@code{modus-themes-toggle} and the others mentioned above. "
"@code{enable-theme} is called internally by @code{load-theme}, so the hook "
"works everywhere."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3222
msgid ""
"Now this specific piece of Elisp may be simple for experienced users, but it "
"is not easy to read for newcomers, including the author of the Modus themes "
"for the first several months of their time as an Emacs user. Hence our "
"hesitation to recommend it as part of the standard setup of the Modus themes "
"(it is generally a good idea to understand what the implications are of "
"advising a function)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3229
msgid ""
"The Modus themes try to provide as close to full face coverage as possible. "
"This is necessary to ensure a consistently accessible reading experience "
"across all available interfaces."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3236
#, no-wrap
msgid "Full support for packages or face groups"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3238
#, no-wrap
msgid "Explicitly supported packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3244
msgid ""
"This list will always be updated to reflect the current state of the "
"project. The idea is to offer an overview of the known status of all "
"affected face groups. The items with an appended asterisk @samp{*} tend to "
"have lots of extensions, so the ``full support'' may not be 100% true…"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3248
msgid "ace-window"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3250
msgid "ag"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3252
msgid "alert"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3254
msgid "all-the-icons"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3256
msgid "annotate"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3258
msgid "ansi-color"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3260
msgid "anzu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3262
msgid "apropos"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3264
msgid "apt-sources-list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3266
msgid "artbollocks-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3268
msgid "auctex and @TeX{}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3270
msgid "auto-dim-other-buffers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3272
msgid "avy"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3274
msgid "awesome-tray"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3276
msgid "bbdb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3278
msgid "binder"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3280
msgid "bm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3282
msgid "bongo"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3284
msgid "boon"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3286
msgid "bookmark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3288
msgid "breakpoint (provided by the built-in @file{gdb-mi.el} library)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3290
msgid "buffer-expose"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3292
msgid "calendar and diary"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3294
msgid "calfw"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3296
msgid "centaur-tabs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3298
msgid "cfrs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3300
msgid ""
"change-log and log-view (such as @code{vc-print-log}, "
"@code{vc-print-root-log})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3302
msgid "cider"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3304
msgid "circe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3306
msgid "color-rg"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3308
msgid "column-enforce-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3310
msgid "company-mode*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3312
msgid "company-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3314
msgid "compilation-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3316
msgid "completions"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3318
msgid "consult"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3320
msgid "corfu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3322
msgid "counsel*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3324
msgid "counsel-css"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3326
msgid "counsel-org-capture-string"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3328
msgid "cov"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3330
msgid "cperl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3332
msgid "css-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3334
msgid "csv-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3336
msgid "ctrlf"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3338
msgid "cursor-flash"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3340
msgid "custom (what you get with @kbd{M-x customize})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3342
msgid "dap-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3344
msgid "dashboard (emacs-dashboard)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3346
msgid "deadgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3348
msgid "debbugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3350
msgid "define-word"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3352
msgid "deft"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3354
msgid "dictionary"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3356
msgid "diff-hl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3358
msgid "diff-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3360
msgid "dim-autoload"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3362
msgid "dir-treeview"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3364
msgid "dired"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3366
msgid "dired-async"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3368
msgid "dired-git"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3370
msgid "dired-git-info"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3372
msgid "dired-narrow"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3374
msgid "dired-subtree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3376
msgid "diredc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3378
msgid "diredfl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3380
msgid "diredp (dired+)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3382
msgid "disk-usage"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3384
msgid "display-fill-column-indicator-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3386
msgid "doom-modeline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3388
msgid "dynamic-ruler"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3390
msgid "easy-jekyll"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3392
msgid "easy-kill"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3394
msgid "ebdb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3396
msgid "ediff"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3398
msgid "eglot"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3400
msgid "el-search"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3402
msgid "eldoc-box"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3404
msgid "elfeed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3406
msgid "elfeed-score"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3408
msgid "elpher"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3410
msgid "embark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3412
msgid "emms"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3414
msgid "enh-ruby-mode (enhanced-ruby-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3416
msgid "epa"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3418
msgid "equake"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3420
msgid "erc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3422
msgid "eros"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3424
msgid "ert"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3426
msgid "eshell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3428
msgid "eshell-fringe-status"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3430
msgid "eshell-git-prompt"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3432
msgid "eshell-prompt-extras (epe)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3434
msgid "eshell-syntax-highlighting"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3436
msgid "evil* (evil-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3438
msgid "evil-goggles"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3440
msgid "evil-snipe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3442
msgid "evil-visual-mark-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3444
msgid "eww"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3446
msgid "exwm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3448
msgid "eyebrowse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3450
msgid "fancy-dabbrev"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3452
msgid "flycheck"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3454
msgid "flycheck-color-mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3456
msgid "flycheck-indicator"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3458
msgid "flycheck-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3460
msgid "flymake"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3462
msgid "flyspell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3464
msgid "flyspell-correct"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3466
msgid "flx"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3468
msgid "freeze-it"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3470
msgid "frog-menu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3472
msgid "focus"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3474
msgid "fold-this"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3476
msgid "font-lock (generic syntax highlighting)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3478
msgid "forge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3480
msgid "fountain (fountain-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3482
msgid "geiser"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3484
msgid "git-commit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3486
msgid "git-gutter (and variants)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3488
msgid "git-lens"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3490
msgid "git-rebase"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3492
msgid "git-timemachine"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3494
msgid "git-walktree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3496
msgid "gnus"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3498
msgid "gotest"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3500
msgid "golden-ratio-scroll-screen"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3502
msgid "helm*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3504
msgid "helm-ls-git"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3506
msgid "helm-switch-shell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3508
msgid "helm-xref"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3510
msgid "helpful"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3512
msgid "highlight-blocks"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3514
msgid "highlight-defined"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3516
msgid "highlight-escape-sequences (@code{hes-mode})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3518
msgid "highlight-indentation"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3520
msgid "highlight-numbers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3522
msgid ""
"highlight-parentheses (@ref{Note on highlight-parenthesesel, , Note on "
"highlight-parentheses.el})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3524
msgid "highlight-symbol"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3526
msgid "highlight-tail"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3528
msgid "highlight-thing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3530
msgid "hl-defined"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3532
msgid "hl-fill-column"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3534
msgid "hl-line-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3536
msgid "hl-todo"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3538
msgid "hydra"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3540
msgid "hyperlist"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3542
msgid "ibuffer"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3544
msgid "icomplete"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3546
msgid "icomplete-vertical"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3548
msgid "ido-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3550
msgid "iedit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3552
msgid "iflipb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3554
msgid "imenu-list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3556
msgid "indium"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3558
msgid "info"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3560
msgid "info-colors"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3562
msgid "interaction-log"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3564
msgid "ioccur"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3566
msgid "isearch, occur, etc."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3568
msgid "isl (isearch-light)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3570
msgid "ivy*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3572
msgid "ivy-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3574
msgid "jira (org-jira)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3576
msgid "journalctl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3578
msgid "js2-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3580
msgid "julia"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3582
msgid "jupyter"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3584
msgid "kaocha-runner"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3586
msgid "keycast"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3588
msgid "ledger-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3590
msgid "line numbers (@code{display-line-numbers-mode} and global variant)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3592
msgid "lsp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3594
msgid "lsp-ui"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3596
msgid "macrostep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3598
msgid "magit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3600
msgid "magit-imerge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3602
msgid "make-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3604
msgid "man"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3606
msgid "marginalia"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3608
msgid "markdown-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3610
msgid "markup-faces (@code{adoc-mode})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3612
msgid "mentor"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3614
msgid "messages"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3616
msgid "minibuffer-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3618
msgid "minimap"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3620
msgid "mmm-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3622
msgid "mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3624
msgid "mood-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3628
msgid "mpdel"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3630
msgid "mu4e"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3632
msgid "mu4e-conversation"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3634
msgid "multiple-cursors"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3636
msgid "neotree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3638
msgid "no-emoji"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3640
msgid "notmuch"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3642
msgid "num3-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3644
msgid "nxml-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3646
msgid "objed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3648
msgid "orderless"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3650
msgid "org*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3652
msgid "org-journal"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3654
msgid "org-noter"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3656
msgid "org-pomodoro"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3658
msgid "org-recur"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3660
msgid "org-roam"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3662
msgid "org-superstar"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3664
msgid "org-table-sticky-header"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3666
msgid "org-tree-slide"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3668
msgid "org-treescope"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3670
msgid "origami"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3672
msgid "outline-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3674
msgid "outline-minor-faces"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3676
msgid "package (what you get with @kbd{M-x list-packages})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3678
msgid "page-break-lines"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3680
msgid "pandoc-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3682
msgid "paradox"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3684
msgid "paren-face"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3686
msgid "parrot"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3688
msgid "pass"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3690
msgid "pdf-tools"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3692
msgid "persp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3694
msgid "perspective"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3696
msgid "phi-grep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3698
msgid "phi-search"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3700
msgid "pkgbuild-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3702
msgid "pomidor"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3704
msgid "popup"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3706
msgid "powerline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3708
msgid "powerline-evil"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3710
msgid "prism (@ref{Note for prism, , Note for prism.el})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3712
msgid "proced"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3714
msgid "prodigy"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3716
msgid "pulse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3718
msgid "quick-peek"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3720
msgid "racket-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3722
msgid "rainbow-blocks"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3724
msgid "rainbow-identifiers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3726
msgid "rainbow-delimiters"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3728
msgid "rcirc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3730
msgid "recursion-indicator"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3732
msgid "regexp-builder (also known as @code{re-builder})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3734
msgid "rg (rg.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3736
msgid "ripgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3738
msgid "rmail"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3740
msgid "ruler-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3742
msgid "sallet"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3744
msgid "selectrum"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3746
msgid "selectrum-prescient"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3748
msgid "semantic"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3750
msgid "sesman"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3752
msgid "shell-script-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3754
msgid "shortdoc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3756
msgid "show-paren-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3758
msgid "shr"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3760
msgid "side-notes"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3762
msgid "sieve-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3764
msgid "skewer-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3766
msgid "smart-mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3768
msgid "smartparens"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3770
msgid "smerge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3772
msgid "solaire"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3774
msgid "spaceline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3776
msgid "speedbar"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3778
msgid "spell-fu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3780
msgid "spray"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3782
msgid "stripes"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3784
msgid "suggest"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3786
msgid "switch-window"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3788
msgid "swiper"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3790
msgid "swoop"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3792
msgid "sx"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3794
msgid "symbol-overlay"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3796
msgid "syslog-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3798
msgid "tab-bar-groups"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3800
msgid "tab-bar-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3802
msgid "tab-line-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3804
msgid "table (built-in table.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3806
msgid "telega"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3808
msgid "telephone-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3810
msgid "terraform-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3812
msgid "term"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3814
msgid "tomatinho"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3816
msgid "transient (pop-up windows such as Magit's)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3818
msgid "trashed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3820
msgid "treemacs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3822
msgid "tty-menu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3824
msgid "tuareg"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3826
msgid "typescript"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3828
msgid "undo-tree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3830
msgid "vc (vc-dir.el, vc-hooks.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3832
msgid "vc-annotate (the output of @kbd{C-x v g})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3834
msgid "vdiff"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3836
msgid "vertico"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3838
msgid "vimish-fold"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3840
msgid "visible-mark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3842
msgid "visual-regexp"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3844
msgid "volatile-highlights"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3846
msgid "vterm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3848
msgid "wcheck-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3850
msgid "web-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3852
msgid "wgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3854
msgid "which-function-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3856
msgid "which-key"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3858
msgid "whitespace-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3860
msgid "window-divider-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3862
msgid "winum"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3864
msgid "writegood-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3866
msgid "woman"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3868
msgid "xah-elisp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3870
msgid "xref"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3872
msgid "xterm-color (and ansi-colors)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3874
msgid "yaml-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3876
msgid "yasnippet"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3878
msgid "ztree"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3882
msgid ""
"Plus many other miscellaneous faces that are provided by the upstream GNU "
"Emacs distribution."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3886
#, no-wrap
msgid "Implicitly supported packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3891
msgid ""
"These do not require any extra styles because they are configured to inherit "
"from some basic faces or their dependencies which are directly supported by "
"the themes."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3895
msgid "bufler"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3897
msgid "counsel-notmuch"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3899
msgid "edit-indirect"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3901
msgid "evil-owl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3903
msgid "fortran-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3905
msgid "goggles"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3907
msgid "i3wm-config-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3909
msgid "perl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3911
msgid "php-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3913
msgid "rjsx-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3915
msgid "side-hustle"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3917
msgid "swift-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3919
msgid "tab-bar-echo-area"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3921
msgid "tide"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3923
msgid "vertico-indexed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3925
msgid "vertico-mouse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3927
msgid "vertico-quick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3934
msgid ""
"This section covers information that may be of interest to users of "
"individual packages."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3956
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3957
#, no-wrap
msgid "Note on avy hints"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3962
msgid ""
"Hints can appear everywhere, in wildly varying contexts, hence, their "
"appearance, by necessity, is a compromise. However, there are various "
"options for making them stand out. First is dimming the surroundings:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3965
#, no-wrap
msgid "(setq avy-background t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3969
msgid ""
"Dimming works well when you find it difficult to spot hints, any hint. "
"Second is limiting the number of faces used by hints:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3977
#, no-wrap
msgid ""
"(setq avy-lead-faces\n"
" '(avy-lead-face\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3983
msgid ""
"Limiting the number of faces works well with longer hints when you find it "
"difficult to identify individual hints, especially with hints touching each "
"other. The first character of the hint will have an intense color, the "
"remaining ones the same neutral color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3987
msgid ""
"Third is preferring commands that produce fewer candidates. Fewer hints is "
"less noise: @code{avy-goto-char-timer} is an excellent alternative to "
"@code{avy-goto-char}."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Note on calendarel weekday and weekend colors"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Note on calendar.el weekday and weekend colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3996
msgid ""
"By default, the @kbd{M-x calendar} interface differentiates weekdays from "
"weekends by applying a gray color to the former and a faint red to the "
"latter. The idea for this approach is that the weekend should serve as a "
"subtle warning that no work is supposed to be done on that day, per the "
"design of traditional calendars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4000
msgid ""
"Users who prefer all days to look the same can configure the variable "
"@code{calendar-weekend-days} to either use gray of weekdays or the faint red "
"of weekends uniformly."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4004
#, no-wrap
msgid ""
";; All are treated like weekdays (gray color)\n"
"(setq calendar-weekend-days nil)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4007
#, no-wrap
msgid ""
";; All are treated like weekends (red-faint color)\n"
"(setq calendar-weekend-days (number-sequence 0 6))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4010
#, no-wrap
msgid ""
";; The default marks the Saturday and Sunday as the weekend\n"
"(setq calendar-weekend-days '(0 6))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4014
msgid "For changes to take effect, the Calendar buffer needs to be generated anew."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4015
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4016
#, no-wrap
msgid "Note on underlines in compilation buffers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4021
msgid ""
"Various buffers that produce compilation results or run tests on code apply "
"an underline to the file names they reference or to relevant messages. "
"Users may consider this unnecessary or excessive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4023
msgid "To outright disable the effect, use this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4026
#, no-wrap
msgid "(setq compilation-message-face nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4030
msgid ""
"If some element of differentiation is still desired, a good option is to "
"render the affected text using the @code{italic} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4033
#, no-wrap
msgid "(setq compilation-message-face 'italic)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4037
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4038
#, no-wrap
msgid "Note on inline Latex in Org buffers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4043
msgid ""
"Org can work with inline latex and related syntax. To actually fontify "
"those constructs, set the variable @code{org-highlight-latex-and-related} to "
"the desired list of values (per its doc string). For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4046
#, no-wrap
msgid "(setq org-highlight-latex-and-related '(latex script))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4049
msgid "Remember to use @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4050
#, no-wrap
msgid "Note on dimmerel"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4051
#, no-wrap
msgid "Note on dimmer.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4057
msgid ""
"The @file{dimmer.el} library by Neil Okamoto can be configured to "
"automatically dim the colors of inactive Emacs windows. To guarantee "
"consistent results with the Modus themes, we suggest some tweaks to the "
"default styles, such as in this minimal setup:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4064
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package dimmer\n"
" :config\n"
" (setq dimmer-fraction 0.3)\n"
" (setq dimmer-adjustment-mode :foreground)\n"
" (setq dimmer-use-colorspace :rgb)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4066
#, no-wrap
msgid " (dimmer-mode 1))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4073
msgid ""
"Of the above, we strongly recommend the RGB color space because it is the "
"one that remains faithful to the hueness of the colors used by the themes. "
"Whereas the default CIELAB space has a tendency to distort colors in "
"addition to applying the dim effect, which can be somewhat disorienting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4077
msgid ""
"The value of the @code{dimmer-fraction} has been selected empirically. "
"Users might prefer to tweak it further (increasing it makes the dim effect "
"more pronounced)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4083
msgid ""
"Changing the @code{dimmer-adjustment-mode} is a matter of preference. "
"Though because the Modus themes use black and white as their base colors, "
"any other value for that variable will turn the main background gray. This "
"inadvertently leads to the opposite of the intended utility of this package: "
"it draws too much attention to unfocused windows."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4084
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4085
#, no-wrap
msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4092
msgid ""
"While designing the style for @code{display-fill-column-indicator-mode}, we "
"stayed close to the mode's defaults: to apply a subtle foreground color to "
"the @code{fill-column-indicator} face, which blends well with the rest of "
"theme and is consistent with the role of that mode. This is to not upset "
"the expectations of users."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4099
msgid ""
"Nevertheless, @code{display-fill-column-indicator-mode} has some known "
"limitations pertaining to its choice of using typographic characters to draw "
"its indicator. What should be a continuous vertical line might appear as a "
"series of dashes in certain contexts or under specific conditions: a "
"non-default value for @code{line-spacing}, scaled and/or variable-pitch "
"headings have been observed to cause this effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4104
msgid ""
"Given that we cannot control such factors, it may be better for affected "
"users to deviate from the default style of the @code{fill-column-indicator} "
"face. Instead of setting a foreground color, one could use a background and "
"have the foreground be indistinguishable from it. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4110
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(fill-column-indicator ((,class :background ,bg-inactive\n"
" :foreground ,bg-inactive)))))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4114
#, no-wrap
msgid "Note on highlight-parenthesesel"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4115
#, no-wrap
msgid "Note on highlight-parentheses.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4121
msgid ""
"The @samp{highlight-parentheses} package provides contextual coloration of "
"surrounding parentheses, highlighting only those which are around the "
"point. The package expects users to customize the applicable colors on "
"their own by configuring certain variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4126
msgid ""
"To make the Modus themes work as expected with this, we need to use some of "
"the techniques that are discussed at length in the various "
"``Do-It-Yourself'' (DIY) sections, which provide insight into the more "
"advanced customization options of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4128
msgid "@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4134
msgid ""
"In the following example, we are assuming that the user wants to (i) re-use "
"color variables provided by the themes, (ii) be able to retain their tweaks "
"while switching between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and "
"(iii) have the option to highlight either the foreground of the parentheses "
"or the background as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4137
msgid ""
"We start by defining our own variable, which will serve as a toggle between "
"foreground and background coloration styles:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4141
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4144
msgid "Then we can update our preference with this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4148
#, no-wrap
msgid ""
";; Set to nil to disable backgrounds.\n"
"(setq my-highlight-parentheses-use-background nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4154
msgid ""
"To re-use colors from the themes, we must wrap our code in the "
"@code{modus-themes-with-colors} macro. Our implementation must interface "
"with the variables @code{highlight-parentheses-background-colors} and/or "
"@code{highlight-parentheses-colors}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4158
msgid ""
"So we can have something like this (the doc string of "
"@code{modus-themes-with-colors} explains where the names of the colors can "
"be found):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4164
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4175
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4222
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Here we set color combinations that involve both a background\n"
" ;; and a foreground value.\n"
" (setq highlight-parentheses-background-colors (list cyan-refine-bg\n"
" "
"magenta-refine-bg\n"
" "
"green-refine-bg\n"
" "
"yellow-refine-bg)\n"
" highlight-parentheses-colors (list cyan-refine-fg\n"
" magenta-refine-fg\n"
" green-refine-fg\n"
" yellow-refine-fg))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4183
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4230
#, no-wrap
msgid ""
" ;; And here we pass only foreground colors while disabling any\n"
" ;; backgrounds.\n"
" (setq highlight-parentheses-colors (list green-intense\n"
" magenta-intense\n"
" blue-intense\n"
" red-intense)\n"
" highlight-parentheses-background-colors nil)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4186
#, no-wrap
msgid ""
";; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n"
"(set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4190
#, no-wrap
msgid ""
";; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n"
";; this comes last.\n"
"(global-highlight-parentheses-mode 1)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4196
msgid ""
"For our changes to persist while switching between the Modus themes, we need "
"to include them in a function which can then get passed to "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is the complete "
"implementation:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4200
#, no-wrap
msgid ""
";; Configurations for `highlight-parentheses':\n"
"(require 'highlight-parentheses)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4203
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4205
#, no-wrap
msgid ""
"(setq my-highlight-parentheses-use-background nil) ; Set to nil to disable "
"backgrounds\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4211
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-highlight-parentheses ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4233
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n"
" (set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4237
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n"
" ;; this comes last.\n"
" (global-highlight-parentheses-mode 1))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4239
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-highlight-parentheses)\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4241
#, no-wrap
msgid "Note on mmm-modeel background colors"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4242
#, no-wrap
msgid "Note on mmm-mode.el background colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4249
msgid ""
"The faces used by @file{mmm-mode.el} are expected to have a colorful "
"background, while they should not touch any foreground value. The idea is "
"that they must not interfere with existing fontification. Those background "
"colors need to be distinct from each other, such as an unambiguous red "
"juxtaposed with a clear blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4252
msgid ""
"While this design may be internally consistent with the raison d'être of "
"that library, it inevitably produces inaccessible color combinations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4254
msgid "There are two competing goals at play:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4259
msgid ""
"Legibility of the text, understood as the contrast ratio between the "
"background and the foreground."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4263
msgid ""
"Semantic precision of each face which entails faithfulness to color-coding "
"of the underlying background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4270
msgid ""
"As the Modus themes are designed with the express purpose of conforming with "
"the first point, we have to forgo the apparent color-coding of the "
"background elements. Instead we use subtle colors that do not undermine the "
"legibility of the affected text while they still offer a sense of added "
"context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4274
msgid ""
"Users who might prefer to fall below the minimum 7:1 contrast ratio in "
"relative luminance (the accessibility target we conform with), can opt to "
"configure the relevant faces on their own."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4279
msgid ""
"This example uses more vivid background colors, though it comes at the very "
"high cost of degraded legibility."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4291
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(mmm-cleanup-submode-face ((,class :background ,yellow-refine-bg)))\n"
" `(mmm-code-submode-face ((,class :background ,bg-active)))\n"
" `(mmm-comment-submode-face ((,class :background ,blue-refine-bg)))\n"
" `(mmm-declaration-submode-face ((,class :background ,cyan-refine-bg)))\n"
" `(mmm-default-submode-face ((,class :background ,bg-alt)))\n"
" `(mmm-init-submode-face ((,class :background ,magenta-refine-bg)))\n"
" `(mmm-output-submode-face ((,class :background ,red-refine-bg)))\n"
" `(mmm-special-submode-face ((,class :background ,green-refine-bg)))))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4293
#, no-wrap
msgid "Note for prism"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4294
#, no-wrap
msgid "Note on prism.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4300
msgid ""
"This package by Adam Porter, aka ``alphapapa'' or ``github-alphapapa'', "
"implements an alternative to the typical coloration of code. Instead of "
"highlighting the syntactic constructs, it applies color to different levels "
"of depth in the code structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4305
msgid ""
"As @file{prism.el} offers a broad range of customisations, we cannot style "
"it directly at the theme level: that would run contrary to the spirit of the "
"package. Instead, we may offer preset color schemes. Those should offer a "
"starting point for users to adapt to their needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4308
msgid ""
"In the following code snippets, we employ the "
"@code{modus-themes-with-colors} macro: @ref{Face specs at scale using the "
"themes' palette (DIY), , Face specs at scale using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4310
msgid "These are the minimum recommended settings with 16 colors:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4313
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 16)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4334
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" magenta\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" blue\n"
" magenta-alt\n"
" cyan-alt\n"
" red-alt-other\n"
" green\n"
" fg-main\n"
" cyan\n"
" yellow\n"
" blue-alt\n"
" red-alt\n"
" green-alt-other\n"
" fg-special-warm)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4337
msgid "With 8 colors:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4340
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 8)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4353
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-main\n"
" blue-alt\n"
" red-alt-other\n"
" cyan)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4357
msgid ""
"And this is with 4 colors, which produces results that are the closest to "
"the themes' default aesthetic:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4360
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 4)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4369
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" green-alt)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4374
msgid ""
"If you need to apply desaturation and lightening, you can use what the "
"@file{prism.el} documentation recommends, like this (adapting to the "
"examples with the 4, 8, 16 colors):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4384
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :lightens (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" magenta)))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4386
#, no-wrap
msgid "Note for god-mode"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4387
#, no-wrap
msgid "Note on god-mode.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4395
msgid ""
"The @code{god-mode} library does not provide faces that could be configured "
"by the Modus themes. Users who would like to get some visual feedback on "
"the status of @kbd{M-x god-mode} are instead encouraged by upstream to set "
"up their own configurations, such as by changing the @code{mode-line} face "
"(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). This is an adaptation of "
"the approach followed in the upstream README:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4409
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-god-mode-update-mode-line ()\n"
" \"Make `mode-line' blue if God local mode is active.\"\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (if god-local-mode\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground blue-active\n"
" :background bg-active-accent\n"
" :box blue)\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground fg-active\n"
" :background bg-active\n"
" :box fg-alt))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4411
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'post-command-hook 'my-god-mode-update-mode-line)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4418
msgid ""
"We employ the @code{modus-themes-with-colors} which provides access to color "
"variables defined by the active theme. Its use is covered elsewhere in this "
"manual (@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face "
"specs at scale using the themes' palette}). As for the attributes that can "
"be passed to each face, start by consulting the documentation string of "
"@code{set-face-attribute}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4419
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4420
#, no-wrap
msgid "Note on company-mode overlay pop-up"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4426
msgid ""
"By default, the @code{company-mode} pop-up that lists completion candidates "
"is drawn using an overlay. This creates alignment issues every time it is "
"placed above a piece of text that has a different height than the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4432
msgid ""
"The solution recommended by the project's maintainer is to use an "
"alternative front-end for drawing the pop-up which draws child frames "
"instead of overlays.@footnote{ "
"@uref{https://github.com/company-mode/company-mode/issues/1010}}@footnote{ "
"@uref{https://github.com/tumashu/company-posframe/}}"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4433
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4434
#, no-wrap
msgid "Note on ERC escaped color sequences"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4443
msgid ""
"The built-in IRC client @code{erc} has the ability to colorise any text "
"using escape sequences that start with @samp{^C} (inserted with @kbd{C-q "
"C-c}) and are followed by a number for the foreground and "
"background.@footnote{ This page explains the basics, though it is not "
"specific to Emacs: @uref{https://www.mirc.com/colors.html}} Possible numbers "
"are 0-15, with the first entry being the foreground and the second the "
"background, separated by a comma. Like this @samp{^C1,6}. The minimum "
"setup is this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4448
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-list 'erc-modules 'irccontrols)\n"
"(setq erc-interpret-controls-p t\n"
" erc-interpret-mirc-color t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4454
msgid ""
"As this allows users the chance to make arbitrary combinations, it is "
"impossible to guarantee a consistently high contrast ratio. All we can we "
"do is provide guidance on the combinations that satisfy the accessibility "
"standard of the themes:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4456
#, no-wrap
msgid "Modus Operandi"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4459
msgid ""
"Use foreground color 1 for all backgrounds from 2-15. Like so: @kbd{C-q "
"C-c1} where @samp{N} is the background."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4460
#, no-wrap
msgid "Modus Vivendi"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4463
msgid ""
"Use foreground color 0 for all backgrounds from 2-13. Use foreground "
"@samp{1} for backgrounds 14, 15."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4467
msgid ""
"Colors 0 and 1 are white and black respectively. So combine them together, "
"if you must."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4468
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4469
#, no-wrap
msgid "Note on powerline or spaceline"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4474
msgid ""
"Both Powerline and Spaceline package users will likely need to use the "
"command @code{powerline-reset} whenever they make changes to their themes "
"and/or mode line setup."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4475
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4476
#, no-wrap
msgid "Note on SHR colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4481
msgid ""
"Emacs' HTML rendering library (@file{shr.el}) may need explicit "
"configuration to respect the theme's colors instead of whatever "
"specifications the webpage provides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4483
msgid "Consult @kbd{C-h v shr-use-colors}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4484
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4485
#, no-wrap
msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4493
msgid ""
"EWW and Elfeed rely on the Simple HTML Renderer to display their content. "
"The @file{shr.el} library contains the variable @code{shr-use-fonts} that "
"controls whether the text in the buffer is set to a @code{variable-pitch} "
"typeface (proportionately spaced) or if just retains whatever the default "
"font family is. Its default value is non-nil, which means that "
"@code{variable-pitch} is applied."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4496
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4497
#, no-wrap
msgid "Note on Helm grep"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4503
msgid ""
"There is one face from the Helm package that is meant to highlight the "
"matches of a grep or grep-like command (@samp{ag} or @samp{ripgrep}). It is "
"@code{helm-grep-match}. However, this face can only apply when the user "
"does not pass @samp{--color=always} as a command-line option for their "
"command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4507
msgid ""
"Here is the docstring for that face, which is defined in the "
"@file{helm-grep.el} library (you can always visit the source code with "
"@kbd{M-x find-library})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4511
msgid ""
"Face used to highlight grep matches. Have no effect when grep backend use "
"``--color=''"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4519
msgid ""
"The user must either remove @samp{--color} from the flags passed to the grep "
"function, or explicitly use @samp{--color=never} (or equivalent). Helm "
"provides user-facing customization options for controlling the grep "
"function's parameters, such as @code{helm-grep-default-command} and "
"@code{helm-grep-git-grep-command}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4526
msgid ""
"When @samp{--color=always} is in effect, the grep output will use red text "
"in bold letter forms to present the matching part in the list of "
"candidates. That style still meets the contrast ratio target of >= 7:1 "
"(accessibility standard WCAG AAA), because it draws the reference to ANSI "
"color number 1 (red) from the already-supported array of "
"@code{ansi-color-names-vector}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4527
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4528
#, no-wrap
msgid "Note on vc-annotate-background-mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4533
msgid ""
"Due to the unique way @code{vc-annotate} (@kbd{C-x v g}) applies colors, "
"support for its background mode (@code{vc-annotate-background-mode}) is "
"disabled at the theme level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4538
msgid ""
"Normally, such a drastic measure should not belong in a theme: assuming the "
"user's preferences is bad practice. However, it has been deemed necessary "
"in the interest of preserving color contrast accessibility while still "
"supporting a useful built-in tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4542
msgid ""
"If there actually is a way to avoid such a course of action, without "
"prejudice to the accessibility standard of this project, then please report "
"as much or send patches (@ref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4553
msgid ""
"Hints are drawn by @uref{https://imagemagick.org/, ImageMagick}, not Emacs, "
"i.e., ImageMagick doesn't know about the hint face unless you tell "
"ImageMagick about it. By default, only the foreground and background color "
"attributes are passed. The below snippet adds to those the various font "
"attributes. As it queries various faces, specifically "
"@code{pdf-links-read-link} and the faces it inherits, it needs to be added "
"to your initialization file after you've customized any faces."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4589
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package pdf-links\n"
" :config\n"
" (let ((spec\n"
" (apply #'append\n"
" (mapcar\n"
" (lambda (name)\n"
" (list name\n"
" (face-attribute 'pdf-links-read-link\n"
" name nil 'default)))\n"
" '(:family :width :weight :slant)))))\n"
" (setq pdf-links-read-link-convert-commands\n"
" `(\"-density\" \"96\"\n"
" \"-family\" ,(plist-get spec :family)\n"
" \"-stretch\" ,(let* ((width (plist-get spec :width))\n"
" (name (symbol-name width)))\n"
" (replace-regexp-in-string \"-\" \"\"\n"
" (capitalize name)))\n"
" \"-weight\" ,(pcase (plist-get spec :weight)\n"
" ('ultra-light \"Thin\")\n"
" ('extra-light \"ExtraLight\")\n"
" ('light \"Light\")\n"
" ('semi-bold \"SemiBold\")\n"
" ('bold \"Bold\")\n"
" ('extra-bold \"ExtraBold\")\n"
" ('ultra-bold \"Black\")\n"
" (_weight \"Normal\"))\n"
" \"-style\" ,(pcase (plist-get spec :slant)\n"
" ('italic \"Italic\")\n"
" ('oblique \"Oblique\")\n"
" (_slant \"Normal\"))\n"
" \"-pointsize\" \"%P\"\n"
" \"-undercolor\" \"%f\"\n"
" \"-fill\" \"%b\"\n"
" \"-draw\" \"text %X,%Y '%c'\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4598
msgid ""
"In this section we provide answers related to some aspects of the Modus "
"themes' design and application."
msgstr ""
#. type: ref{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4606
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4607
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4721
#, no-wrap
msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4609
#, no-wrap
msgid "Contrast between adjacent colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4617
msgid ""
"The minimum contrast ratio in relative luminance that the themes conform "
"with always refers to any given combination of background and foreground "
"colors. If we have some blue colored text next to a magenta one, both "
"against a white background, we do not mean to imply that blue:magenta is 7:1 "
"in terms of relative luminance. Rather, we state that blue:white and "
"magenta:white each are 7:1 or higher."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4623
msgid ""
"The point of reference is always the background. Because colors have about "
"the same minimum distance in luminance from their backdrop, they necessarily "
"are fairly close to each other in this measure. A possible blue:magenta "
"combination would naturally be around 1:1 in contrast of the sort here "
"considered."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4632
msgid ""
"To differentiate between sequential colors, we rely on hueness by mapping "
"contrasting hues to adjacent constructs, while avoiding exaggerations. A "
"blue next to a magenta can be told apart regardless of their respective "
"contrast ratio against their common background. Exceptions would be tiny "
"characters in arguably not so realistic cases, such as two dots drawn "
"side-by-side which for some reason would need to be colored differently. "
"They would still be legible though, which is the primary objective of the "
"Modus themes."
msgstr ""
#. type: ref{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4633
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4634
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4676
#, no-wrap
msgid "What does it mean to avoid exaggerations?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4636
#, no-wrap
msgid "Avoiding exaggerations in design"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4640
msgid ""
"The Modus themes are designed with restraint, so that their default looks do "
"not overdo it with the application of color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4642
msgid "@ref{Customization Options}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4652
msgid ""
"This is the non-quantifiable aspect of the themes' design: the artistic "
"part, if you will. There are a lot of cases where color can be used "
"inconsiderately, without accounting for layout, typographic, or other "
"properties of the presentation. For example, two headings with distinct "
"markers, such as leading asterisks in Org buffers, do not have to have "
"highly contrasting hues between them in order to be told apart: the added "
"element of contrast in hueness does not contribute significantly more to the "
"distinction between the headings than colors whose hues are relatively "
"closer to each other in the color space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4664
msgid ""
"Exaggerations can be hard to anticipate or identify. Multiple shades of "
"blue and magenta in the same context may not seem optimal: one might think "
"that it would be better to use highly contrasting hues to ensure that all "
"colors stand out, such as by placing blue next to yellow, next to magenta, "
"and green. That would, however, be a case of design for its own sake; a "
"case where color is being applied without consideration of its end results "
"in the given context. Too many contrasting hues in close proximity force an "
"erratic rate to how the eye jumps from one piece of text to the next. "
"Whereas multiple shades of, say, blue and magenta can suffice to tell things "
"apart and avoid excess coloration: a harmonious rhythm."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4665
#, no-wrap
msgid "Why are colors mostly variants of blue magenta cyan?"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4666
#, no-wrap
msgid "Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4668
#, no-wrap
msgid "Innate color qualities of the palette"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4674
msgid ""
"Due to the innate properties of color, some options are better than others "
"for the accessibility purposes of the themes, the stylistic consistency "
"between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and the avoidance of "
"exaggerations in design."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4681
msgid ""
"What we describe as color is a function of three distinct channels of light: "
"red, green, blue. In hexadecimal RGB notation, a color value is read as "
"three pairs of red, green, and blue light: @samp{#RRGGBB}. Of those three, "
"the most luminant is green, while the least luminant is blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4685
msgid ""
"The three basic colors represent each of the channels of light. They can be "
"intermixed to give us six colors: red and green derive yellow, green and "
"blue make cyan, red and blue turn into magenta."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4691
msgid ""
"We can test the luminance of each of those against white and black to get a "
"sense of how not all colors are equally good for accessibility (white is "
"@samp{#ffffff}, which means that all three light channels are fully "
"luminated, while black is @samp{#000000} meaning that no light is present "
"(notwithstanding display technology))."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4701
#, no-wrap
msgid ""
"| Name | | #ffffff | #000000 |\n"
"|---------+---------+---------+---------|\n"
"| red | #ff0000 | 4.00 | 5.25 |\n"
"| yellow | #ffff00 | 1.07 | 19.56 |\n"
"| green | #00ff00 | 1.37 | 15.30 |\n"
"| cyan | #00ffff | 1.25 | 16.75 |\n"
"| blue | #0000ff | 8.59 | 2.44 |\n"
"| magenta | #ff00ff | 3.14 | 6.70 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4704
msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Measure color contrast}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4708
msgid ""
"By reading this table we learn that every color that has a high level of "
"green light (green, yellow, cyan) is virtually unreadable against a white "
"background and, conversely, can be easily read against black."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4714
msgid ""
"We can then infer that red and blue, in different combinations, with green "
"acting as calibrator for luminance, will give us fairly moderate colors that "
"pass the 7:1 target. Blue with a bit of green produce appropriate variants "
"of cyan. Similarly, blue combined with some red and hints of green give us "
"suitable shades of purple."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4719
msgid ""
"Due to the need of maintaining some difference in hueness between adjacent "
"colors, it is not possible to make red, green, and yellow the primary "
"colors, because blue could not be used to control their luminance and, thus "
"the relevant space would shrink considerably."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4724
msgid ""
"This phenomenon is best illustrated by the following table that measures the "
"relative luminance of shades of red, yellow, magenta against white:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4731
#, no-wrap
msgid ""
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #990000 | 8.92 |\n"
"| #995500 | 5.75 |\n"
"| #990099 | 7.46 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4740
msgid ""
"We notice that equal values of red and blue light in @samp{#990099} (magenta "
"shade) do not lead to a considerable change in luminance compared with "
"@samp{#990000} (red variant). Whereas less amount of green light in "
"@samp{#995500} leads to a major drop in luminance relative to white. It "
"follows that using the green channel of light to calibrate the luminance of "
"colors is more effective than trying to do the same with either red or blue "
"(the latter is the least effective in that regard)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4745
msgid ""
"When we need to work with several colors, it is always better to have "
"sufficient manoeuvring space, especially since we cannot pick arbitrary "
"colors but only those that satisfy the accessibility objectives of the "
"themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4754
msgid ""
"As for why we do not mostly use green, yellow, cyan for the dark theme, it "
"is because those colors are far more luminant than their counterparts on the "
"other side of the spectrum, so to ensure that they all have about the same "
"contrast ratios we would have to alter their hueness considerably. In "
"short, the effect would not be optimal as it would lead to exaggerations. "
"Plus, it would make @code{modus-vivendi} look completely different than "
"@code{modus-operandi}, to the effect that the two could not be properly "
"considered part of the same project."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4758
#, no-wrap
msgid "General setup for readability"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4767
msgid ""
"The Modus themes can be conceptually simplified as combinations of color "
"values that account for relative luminance and inner harmony. Those "
"qualities do not guarantee that every end-user will have the same "
"experience, due to differences between people, but also because of variances "
"in hardware capabilities and configurations. For the purposes of this "
"document, we may only provide suggestions pertaining to the latter case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4777
msgid ""
"@code{modus-operandi} is best used outdoors or in a room that either gets "
"direct sunlight or has plenty of light. Whereas @code{modus-vivendi} works "
"better when there is not a lot of sunshine or the room has a source of light "
"that is preferably a faint and/or warm one. It is possible to use "
"@code{modus-operandi} at night and @code{modus-vivendi} during the day, "
"though that will depend on several variables, such as one's overall "
"perception of color, the paint on the walls and how that contributes to the "
"impression of lightness in the room, the sense of space within the eye's "
"peripheral vision, hardware specifications, and environmental factors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4781
msgid ""
"In general, an additional source of light other than that of the monitor can "
"help reduce eye strain: the eyes are more relaxed when they do not have to "
"focus on one point to gather light."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4787
msgid ""
"The monitor's display settings must be accounted for. Gamma values, in "
"particular, need to be calibrated to neither amplify nor distort the "
"perception of black. Same principle for sharpness, brightness, and contrast "
"as determined by the hardware, which all have an effect on how text is read "
"on the screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4791
msgid ""
"There are software level methods on offer, such as the XrandR utility for "
"the X Window System (X.org), which can make gamma corrections for each of "
"the three channels of light (red, green, blue). For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4794
#, no-wrap
msgid "xrandr --output LVDS1 --brightness 1.0 --gamma 0.76:0.75:0.68\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4801
msgid ""
"Typography is another variable. Some font families are blurry at small "
"point sizes. Others may have a regular weight that is lighter (thiner) "
"than that of their peers which may, under certain circumstances, cause a "
"halo effect around each glyph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4806
msgid ""
"The gist is that legibility cannot be fully solved at the theme level. The "
"color combinations may have been optimized for accessibility, though the "
"remaining contributing factors in each case need to be considered in full."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4812
msgid ""
"This section documents the canonical sources of the themes and the ways in "
"which you can contribute to their ongoing development."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4819
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4820
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4822
#, no-wrap
msgid "Sources of the themes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4825
msgid ""
"The @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes are built into "
"Emacs 28."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4828
msgid ""
"The source code of the themes is "
"@uref{https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes/, available on Gitlab}, "
"for the time being. A @uref{https://github.com/protesilaos/modus-themes/, "
"mirror on Github} is also on offer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4831
msgid ""
"An HTML version of this manual is provided as an extension of the "
"@uref{https://protesilaos.com/modus-themes/, author's personal website} "
"(does not rely on any non-free code)."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4832
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4833
#, no-wrap
msgid "Issues you can help with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4838
msgid "A few tasks you can help with:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4842
msgid "Suggest refinements to packages that are covered."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4844
msgid "Report packages not covered thus far."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4846
msgid "Report bugs, inconsistencies, shortcomings."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4848
msgid "Help expand the documentation of covered-but-not-styled packages."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4850
msgid "Suggest refinements to the color palette."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4852
msgid "Help expand this document or any other piece of documentation."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4854
msgid "Merge requests for code refinements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4857
msgid "@ref{Patches require copyright assignment to the FSF}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4861
msgid ""
"It is preferable that your feedback includes some screenshots, GIFs, or "
"short videos, as well as further instructions to reproduce a given setup. "
"Though this is not a requirement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4867
msgid ""
"Whatever you do, bear in mind the overarching objective of the Modus themes: "
"to keep a contrast ratio that is greater or equal to 7:1 between background "
"and foreground colors. If a compromise is ever necessary between aesthetics "
"and accessibility, it shall always be made in the interest of the latter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4876
msgid ""
"Code contributions are most welcome. For any major edit (more than 15 "
"lines, or so, in aggregate per person), you need to make a copyright "
"assignment to the Free Software Foundation. This is necessary because the "
"themes are part of the upstream Emacs distribution: the FSF must at all "
"times be in a position to enforce the GNU General Public License."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4884
msgid ""
"Copyright assignment is a simple process. Check the request form below "
"(please adapt it accordingly). You must write an email to the address "
"mentioned in the form and then wait for the FSF to send you a legal "
"agreement. Sign the document and file it back to them. This could all "
"happen via email and take about a week. You are encouraged to go through "
"this process. You only need to do it once. It will allow you to make "
"contributions to Emacs in general."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4888
#, no-wrap
msgid ""
"Please email the following information to assign@@gnu.org, and we\n"
"will send you the assignment form for your past and future changes.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4893
#, no-wrap
msgid ""
"Please use your full legal name (in ASCII characters) as the subject\n"
"line of the message.\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
"REQUEST: SEND FORM FOR PAST AND FUTURE CHANGES\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4895
#, no-wrap
msgid ""
"[What is the name of the program or package you're contributing to?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4897
#, no-wrap
msgid ""
"GNU Emacs\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4900
#, no-wrap
msgid ""
"[Did you copy any files or text written by someone else in these changes?\n"
"Even if that material is free software, we need to know about it.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4904
#, no-wrap
msgid ""
"Copied a few snippets from the same files I edited. Their author,\n"
"Protesilaos Stavrou, has already assigned copyright to the Free Software\n"
"Foundation.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4907
#, no-wrap
msgid ""
"[Do you have an employer who might have a basis to claim to own\n"
"your changes? Do you attend a school which might make such a claim?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4910
#, no-wrap
msgid ""
"[For the copyright registration, what country are you a citizen of?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4913
#, no-wrap
msgid ""
"[What year were you born?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4916
#, no-wrap
msgid ""
"[Please write your email address here.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4919
#, no-wrap
msgid ""
"[Please write your postal address here.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4926
#, no-wrap
msgid ""
"[Which files have you changed so far, and which new files have you written\n"
"so far?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4929
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4930
#, no-wrap
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4932
#, no-wrap
msgid "Contributors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4935
msgid "The Modus themes are a collective effort. Every bit of work matters."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4937
#, no-wrap
msgid "Author/maintainer"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4939
msgid "Protesilaos Stavrou."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4940
#, no-wrap
msgid "Contributions to code or documentation"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4947
msgid ""
"Anders Johansson, Basil L@.@: Contovounesios, Carlo Zancanaro, Eli "
"Zaretskii, Fritz Grabo, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Madhavan Krishnan, "
"Markus Beppler, Matthew Stevenson, Mauro Aranda, Nicolas De Jaeghere, Philip "
"Kaludercic, Rudolf Adamkovič, Stephen Gildea, Shreyas Ragavan, Stefan "
"Kangas, Vincent Murphy, Xinglu Chen."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4948
#, no-wrap
msgid "Ideas and user feedback"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4969
msgid ""
"Aaron Jensen, Adam Porter, Adam Spiers, Adrian Manea, Alex Griffin, Alex "
"Peitsinis, Alexey Shmalko, Alok Singh, Anders Johansson, André Alexandre "
"Gomes, Arif Rezai, Basil L@.@: Contovounesios, Burgess Chang, Christian "
"Tietze, Christopher Dimech, Damien Cassou, Daniel Mendler, Dario "
"Gjorgjevski, David Edmondson, Davor Rotim, Divan Santana, Eliraz Kedmi, "
"Emanuele Michele Alberto Monterosso, Farasha Euker, Feng Shu, Gautier "
"Ponsinet, Gerry Agbobada, Gianluca Recchia, Gustavo Barros, Hörmetjan "
"Yiltiz, Ilja Kocken, Iris Garcia, Jeremy Friesen, Jerry Zhang, John Haman, "
"Joshua O'Connor, Kevin Fleming, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Len Trigg, "
"Manuel Uberti, Mark Burton, Markus Beppler, Mauro Aranda, Michael "
"Goldenberg, Morgan Smith, Murilo Pereira, Nicky van Foreest, Nicolas De "
"Jaeghere, Paul Poloskov, Pengji Zhang, Pete Kazmier, Peter Wu, Philip "
"Kaludercic, Pierre Téchoueyres, Roman Rudakov, Ryan Phillips, Rudolf "
"Adamkovič, Sam Kleinman, Shreyas Ragavan, Simon Pugnet, Tassilo Horn, "
"Thibaut Verron, Thomas Heartman, Trey Merkley, Togan Muftuoglu, Toon Claes, "
"Uri Sharf, Utkarsh Singh, Vincent Foley. As well as users: Ben, "
"CsBigDataHub1, Emacs Contrib, Eugene, Fourchaux, Fredrik, Moesasji, Nick, "
"TheBlob42, Trey, bepolymathe, doolio, fleimgruber, iSeeU, jixiuf, okamsn, "
"pRot0ta1p."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4970
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4975
msgid ""
"Basil L@.@: Contovounesios, Eli Zaretskii, Glenn Morris, Mauro Aranda, "
"Richard Stallman, Stefan Kangas (core Emacs), Stefan Monnier (GNU Elpa), "
"André Alexandre Gomes, Dimakakos Dimos, Morgan Smith, Nicolas Goaziou "
"(Guix), Dhavan Vaidya (Debian)."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4976
#, no-wrap
msgid "Inspiration for certain features"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4979
msgid "Bozhidar Batsov (zenburn-theme), Fabrice Niessen (leuven-theme)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4984
msgid ""
"Special thanks, in no particular order, to Manuel Uberti, Gustavo Barros, "
"and Omar Antolín Camarena for their long time contributions and insightful "
"commentary."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4985
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4986
#, no-wrap
msgid "Meta"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4988
#, no-wrap
msgid "Development notes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4993
msgid ""
"If you are curious about the principles that govern the development of this "
"project read the essay "
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-03-17-design-modus-themes-emacs/, "
"On the design of the Modus themes} (2020-03-17)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4997
msgid ""
"Here are some more publications for those interested in the kind of work "
"that goes into this project (sometimes the commits also include details of "
"this sort):"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5001
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-05-10-modus-operandi-palette-review/, "
"Modus Operandi theme subtle palette review} (2020-05-10)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5003
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-06-13-modus-vivendi-palette-review/, "
"Modus Vivendi theme subtle palette review} (2020-06-13)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5005
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-04-modus-themes-faint-colours/, "
"Modus themes: new ``faint syntax'' option} (2020-07-04)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5007
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-08-modus-themes-nuanced-colours/, "
"Modus themes: major review of ``nuanced'' colours} (2020-07-08)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5009
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-14-modus-themes-review-blues/, "
"Modus themes: review of blue colours} (2020-09-14)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5011
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-12-27-modus-themes-review-rainbow-delimiters/, "
"Modus themes: review rainbow-delimiters faces} (2020-12-27)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5013
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-01-11-modus-themes-review-select-faint-colours/, "
"Modus themes: review of select ``faint'' colours} (2021-01-11)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5015
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-02-25-modus-themes-diffs-deuteranopia/, "
"The Modus themes now cover deuteranopia in diffs} (2021-02-25)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5017
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-06-02-modus-themes-org-agenda/, "
"Introducing the variable modus-themes-org-agenda} (2021-06-02)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5020
msgid "And here are the canonical sources of this project's documentation:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5022
#, no-wrap
msgid "Manual"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes}"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024
#, no-wrap
msgid "Change Log"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5028
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures}"
msgstr ""
#. type: appendix
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5030
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5031
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5033
#, no-wrap
msgid "doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5044
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5045
#, no-wrap
msgid "Function index"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5049
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5050
#, no-wrap
msgid "Variable index"
msgstr ""