documentation_emacs_test/source/lispref/strings.texi.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

3815 lines
133 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:6
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:7
#, no-wrap
msgid "Strings and Characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:8
#, no-wrap
msgid "strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:9
#, no-wrap
msgid "character arrays"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:10
#, no-wrap
msgid "characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:11
#, no-wrap
msgid "bytes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:19
msgid ""
"A string in Emacs Lisp is an array that contains an ordered sequence of "
"characters. Strings are used as names of symbols, buffers, and files; to "
"send messages to users; to hold text being copied between buffers; and for "
"many other purposes. Because strings are so important, Emacs Lisp has many "
"functions expressly for manipulating them. Emacs Lisp programs use strings "
"more often than individual characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:22
msgid ""
"@xref{Strings of Events}, for special considerations for strings of keyboard "
"character events."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Basics: String Basics"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Basic properties of strings and characters."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:94
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:95
#, no-wrap
msgid "Predicates for Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Testing whether an object is a string or char."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:117
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:118
#, no-wrap
msgid "Creating Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Functions to allocate new strings."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:455
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:456
#, no-wrap
msgid "Modifying Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Altering the contents of an existing string."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:492
#, no-wrap
msgid "Text Comparison"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Comparing characters or strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:806
#, no-wrap
msgid "String Conversion"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Converting to and from characters and strings."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:918
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:919
#, no-wrap
msgid "Formatting Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "@code{format}: Emacs's analogue of @code{printf}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1217
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1218
#, no-wrap
msgid "Custom Format Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Formatting custom @code{format} specifications."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1414
#, no-wrap
msgid "Case Conversion"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Case conversion functions."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1574
#, no-wrap
msgid "Case Tables"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:34
msgid "Customizing case conversion."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:36
#, no-wrap
msgid "String Basics"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:37
#, no-wrap
msgid "String and Character Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:44
msgid ""
"A character is a Lisp object which represents a single character of text. "
"In Emacs Lisp, characters are simply integers; whether an integer is a "
"character or not is determined only by how it is used. @xref{Character "
"Codes}, for details about character representation in Emacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:50
msgid ""
"A string is a fixed sequence of characters. It is a type of sequence called "
"a @dfn{array}, meaning that its length is fixed and cannot be altered once "
"it is created (@pxref{Sequences Arrays Vectors}). Unlike in C, Emacs Lisp "
"strings are @emph{not} terminated by a distinguished character code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:56
msgid ""
"Since strings are arrays, and therefore sequences as well, you can operate "
"on them with the general array and sequence functions documented in "
"@ref{Sequences Arrays Vectors}. For example, you can access individual "
"characters in a string using the function @code{aref} (@pxref{Array "
"Functions})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:61
msgid ""
"There are two text representations for non-@acronym{ASCII} characters in "
"Emacs strings (and in buffers): unibyte and multibyte. For most Lisp "
"programming, you don't need to be concerned with these two representations. "
"@xref{Text Representations}, for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:72
msgid ""
"Sometimes key sequences are represented as unibyte strings. When a unibyte "
"string is a key sequence, string elements in the range 128 to 255 represent "
"meta characters (which are large integers) rather than character codes in "
"the range 128 to 255. Strings cannot hold characters that have the hyper, "
"super or alt modifiers; they can hold @acronym{ASCII} control characters, "
"but no other control characters. They do not distinguish case in "
"@acronym{ASCII} control characters. If you want to store such characters in "
"a sequence, such as a key sequence, you must use a vector instead of a "
"string. @xref{Character Type}, for more information about keyboard input "
"characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:79
msgid ""
"Strings are useful for holding regular expressions. You can also match "
"regular expressions against strings with @code{string-match} (@pxref{Regexp "
"Search}). The functions @code{match-string} (@pxref{Simple Match Data}) and "
"@code{replace-match} (@pxref{Replacing Match}) are useful for decomposing "
"and modifying strings after matching regular expressions against them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:84
msgid ""
"Like a buffer, a string can contain text properties for the characters in "
"it, as well as the characters themselves. @xref{Text Properties}. All the "
"Lisp primitives that copy text from strings to buffers or other strings also "
"copy the properties of the characters being copied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:93
msgid ""
"@xref{Text}, for information about functions that display strings or copy "
"them into buffers. @xref{Character Type}, and @ref{String Type}, for "
"information about the syntax of characters and strings. @xref{Non-ASCII "
"Characters}, for functions to convert between text representations and to "
"encode and decode character codes. Also, note that @code{length} should "
"@emph{not} be used for computing the width of a string on display; use "
"@code{string-width} (@pxref{Size of Displayed Text}) instead."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:96
#, no-wrap
msgid "predicates for strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:97
#, no-wrap
msgid "string predicates"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:101
msgid ""
"For more information about general sequence and array predicates, see "
"@ref{Sequences Arrays Vectors}, and @ref{Arrays}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:102
#, no-wrap
msgid "stringp object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:105
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object} is a string, @code{nil} "
"otherwise."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:107
#, no-wrap
msgid "string-or-null-p object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:110
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object} is a string or @code{nil}. "
"It returns @code{nil} otherwise."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:112
#, no-wrap
msgid "char-or-string-p object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:115
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object} is a string or a character "
"(i.e., an integer), @code{nil} otherwise."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:119
#, no-wrap
msgid "creating strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:120
#, no-wrap
msgid "string creation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:127
msgid ""
"The following functions create strings, either from scratch, or by putting "
"strings together, or by taking them apart. (For functions that create "
"strings based on the modified contents of other strings, like "
"@code{string-replace} and @code{replace-regexp-in-string}, see @ref{Search "
"and Replace}.)"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:128
#, no-wrap
msgid "make-string count character &optional multibyte"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:131
msgid ""
"This function returns a string made up of @var{count} repetitions of "
"@var{character}. If @var{count} is negative, an error is signaled."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:137
#, no-wrap
msgid ""
"(make-string 5 ?x)\n"
" @result{} \"xxxxx\"\n"
"(make-string 0 ?x)\n"
" @result{} \"\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:145
msgid ""
"Normally, if @var{character} is an @acronym{ASCII} character, the result is "
"a unibyte string. But if the optional argument @var{multibyte} is "
"non-@code{nil}, the function will produce a multibyte string instead. This "
"is useful when you later need to concatenate the result with "
"non-@acronym{ASCII} strings or replace some of its characters with "
"non-@acronym{ASCII} characters."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:148
msgid ""
"Other functions to compare with this one include @code{make-vector} "
"(@pxref{Vectors}) and @code{make-list} (@pxref{Building Lists})."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:150
#, no-wrap
msgid "string &rest characters"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:152
msgid "This returns a string containing the characters @var{characters}."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:156
#, no-wrap
msgid ""
"(string ?a ?b ?c)\n"
" @result{} \"abc\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:159
#, no-wrap
msgid "substring string &optional start end"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:165
msgid ""
"This function returns a new string which consists of those characters from "
"@var{string} in the range from (and including) the character at the index "
"@var{start} up to (but excluding) the character at the index @var{end}. The "
"first character is at index zero. With one argument, this function just "
"copies @var{string}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:170
#, no-wrap
msgid ""
"(substring \"abcdefg\" 0 3)\n"
" @result{} \"abc\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:179
msgid ""
"In the above example, the index for @samp{a} is 0, the index for @samp{b} is "
"1, and the index for @samp{c} is 2. The index 3---which is the fourth "
"character in the string---marks the character position up to which the "
"substring is copied. Thus, @samp{abc} is copied from the string "
"@code{\"abcdefg\"}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:182
msgid ""
"A negative number counts from the end of the string, so that @minus{}1 "
"signifies the index of the last character of the string. For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:187
#, no-wrap
msgid ""
"(substring \"abcdefg\" -3 -1)\n"
" @result{} \"ef\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:194
msgid ""
"In this example, the index for @samp{e} is @minus{}3, the index for @samp{f} "
"is @minus{}2, and the index for @samp{g} is @minus{}1. Therefore, @samp{e} "
"and @samp{f} are included, and @samp{g} is excluded."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:197
msgid ""
"When @code{nil} is used for @var{end}, it stands for the length of the "
"string. Thus,"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:202
#, no-wrap
msgid ""
"(substring \"abcdefg\" -3 nil)\n"
" @result{} \"efg\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:208
msgid ""
"Omitting the argument @var{end} is equivalent to specifying @code{nil}. It "
"follows that @code{(substring @var{string} 0)} returns a copy of all of "
"@var{string}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:213
#, no-wrap
msgid ""
"(substring \"abcdefg\" 0)\n"
" @result{} \"abcdefg\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:219
msgid ""
"But we recommend @code{copy-sequence} for this purpose (@pxref{Sequence "
"Functions})."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:222
msgid ""
"If the characters copied from @var{string} have text properties, the "
"properties are copied into the new string also. @xref{Text Properties}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:225
msgid "@code{substring} also accepts a vector for the first argument. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:229
#, no-wrap
msgid ""
"(substring [a b (c) \"d\"] 1 3)\n"
" @result{} [b (c)]\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:236
msgid ""
"A @code{wrong-type-argument} error is signaled if @var{start} is not an "
"integer or if @var{end} is neither an integer nor @code{nil}. An "
"@code{args-out-of-range} error is signaled if @var{start} indicates a "
"character following @var{end}, or if either integer is out of range for "
"@var{string}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:241
msgid ""
"Contrast this function with @code{buffer-substring} (@pxref{Buffer "
"Contents}), which returns a string containing a portion of the text in the "
"current buffer. The beginning of a string is at index 0, but the beginning "
"of a buffer is at index 1."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:243
#, no-wrap
msgid "substring-no-properties string &optional start end"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:249
msgid ""
"This works like @code{substring} but discards all text properties from the "
"value. Also, @var{start} may be omitted or @code{nil}, which is equivalent "
"to 0. Thus, @w{@code{(substring-no-properties @var{string})}} returns a "
"copy of @var{string}, with all text properties removed."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:251
#, no-wrap
msgid "concat &rest sequences"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:252
#, no-wrap
msgid "copying strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:253
#, no-wrap
msgid "concatenating strings"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:259
msgid ""
"This function returns a string consisting of the characters in the arguments "
"passed to it (along with their text properties, if any). The arguments may "
"be strings, lists of numbers, or vectors of numbers; they are not themselves "
"changed. If @code{concat} receives no arguments, it returns an empty "
"string."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:272
#, no-wrap
msgid ""
"(concat \"abc\" \"-def\")\n"
" @result{} \"abc-def\"\n"
"(concat \"abc\" (list 120 121) [122])\n"
" @result{} \"abcxyz\"\n"
";; @r{@code{nil} is an empty sequence.}\n"
"(concat \"abc\" nil \"-def\")\n"
" @result{} \"abc-def\"\n"
"(concat \"The \" \"quick brown \" \"fox.\")\n"
" @result{} \"The quick brown fox.\"\n"
"(concat)\n"
" @result{} \"\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:278
msgid ""
"This function does not always allocate a new string. Callers are advised "
"not rely on the result being a new string nor on it being @code{eq} to an "
"existing string."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:283
msgid ""
"In particular, mutating the returned value may inadvertently change another "
"string, alter a constant string in the program, or even raise an error. To "
"obtain a string that you can safely mutate, use @code{copy-sequence} on the "
"result."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:290
msgid ""
"For information about other concatenation functions, see the description of "
"@code{mapconcat} in @ref{Mapping Functions}, @code{vconcat} in @ref{Vector "
"Functions}, and @code{append} in @ref{Building Lists}. For concatenating "
"individual command-line arguments into a string to be used as a shell "
"command, see @ref{Shell Arguments, combine-and-quote-strings}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:292
#, no-wrap
msgid "split-string string &optional separators omit-nulls trim"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:297
msgid ""
"This function splits @var{string} into substrings based on the regular "
"expression @var{separators} (@pxref{Regular Expressions}). Each match for "
"@var{separators} defines a splitting point; the substrings between splitting "
"points are made into a list, which is returned."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:301
msgid ""
"If @var{separators} is @code{nil} (or omitted), the default is the value of "
"@code{split-string-default-separators} and the function behaves as if "
"@var{omit-nulls} were @code{t}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:307
msgid ""
"If @var{omit-nulls} is @code{nil} (or omitted), the result contains null "
"strings whenever there are two consecutive matches for @var{separators}, or "
"a match is adjacent to the beginning or end of @var{string}. If "
"@var{omit-nulls} is @code{t}, these null strings are omitted from the "
"result."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:312
msgid ""
"If the optional argument @var{trim} is non-@code{nil}, it should be a "
"regular expression to match text to trim from the beginning and end of each "
"substring. If trimming makes the substring empty, it is treated as null."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:316
msgid ""
"If you need to split a string into a list of individual command-line "
"arguments suitable for @code{call-process} or @code{start-process}, see "
"@ref{Shell Arguments, split-string-and-unquote}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:318
msgid "Examples:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:322
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \" two words \")\n"
" @result{} (\"two\" \"words\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:327
msgid ""
"The result is not @code{(\"\" \"two\" \"words\" \"\")}, which would rarely "
"be useful. If you need such a result, use an explicit value for "
"@var{separators}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:332
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \" two words \"\n"
" split-string-default-separators)\n"
" @result{} (\"\" \"two\" \"words\" \"\")\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:341
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \"Soup is good food\" \"o\")\n"
" @result{} (\"S\" \"up is g\" \"\" \"d f\" \"\" \"d\")\n"
"(split-string \"Soup is good food\" \"o\" t)\n"
" @result{} (\"S\" \"up is g\" \"d f\" \"d\")\n"
"(split-string \"Soup is good food\" \"o+\")\n"
" @result{} (\"S\" \"up is g\" \"d f\" \"d\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:346
msgid ""
"Empty matches do count, except that @code{split-string} will not look for a "
"final empty match when it already reached the end of the string using a "
"non-empty match or when @var{string} is empty:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:354
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \"aooob\" \"o*\")\n"
" @result{} (\"\" \"a\" \"\" \"b\" \"\")\n"
"(split-string \"ooaboo\" \"o*\")\n"
" @result{} (\"\" \"\" \"a\" \"b\" \"\")\n"
"(split-string \"\" \"\")\n"
" @result{} (\"\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:359
msgid ""
"However, when @var{separators} can match the empty string, @var{omit-nulls} "
"is usually @code{t}, so that the subtleties in the three previous examples "
"are rarely relevant:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:367
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \"Soup is good food\" \"o*\" t)\n"
" @result{} (\"S\" \"u\" \"p\" \" \" \"i\" \"s\" \" \" \"g\" \"d\" \" \" "
"\"f\" \"d\")\n"
"(split-string \"Nice doggy!\" \"\" t)\n"
" @result{} (\"N\" \"i\" \"c\" \"e\" \" \" \"d\" \"o\" \"g\" \"g\" \"y\" "
"\"!\")\n"
"(split-string \"\" \"\" t)\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:373
msgid ""
"Somewhat odd, but predictable, behavior can occur for certain ``non-greedy'' "
"values of @var{separators} that can prefer empty matches over non-empty "
"matches. Again, such values rarely occur in practice:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:379
#, no-wrap
msgid ""
"(split-string \"ooo\" \"o*\" t)\n"
" @result{} nil\n"
"(split-string \"ooo\" \"\\\\|o+\" t)\n"
" @result{} (\"o\" \"o\" \"o\")\n"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:382
#, no-wrap
msgid "split-string-default-separators"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:385
msgid ""
"The default value of @var{separators} for @code{split-string}. Its usual "
"value is @w{@code{\"[ \\f\\t\\n\\r\\v]+\"}}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:387
#, no-wrap
msgid "string-clean-whitespace string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:391
msgid ""
"Clean up the whitespace in @var{string} by collapsing stretches of "
"whitespace to a single space character, as well as removing all whitespace "
"from the start and the end of @var{string}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:393
#, no-wrap
msgid "string-trim-left string &optional regexp"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:396
msgid ""
"Remove the leading text that matches @var{regexp} from @var{string}. "
"@var{regexp} defaults to @samp{[ \\t\\n\\r]+}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:398
#, no-wrap
msgid "string-trim-right string &optional regexp"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:401
msgid ""
"Remove the trailing text that matches @var{regexp} from @var{string}. "
"@var{regexp} defaults to @samp{[ \\t\\n\\r]+}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:403
#, no-wrap
msgid "string-trim string &optional trim-left trim-right"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:407
msgid ""
"Remove the leading text that matches @var{trim-left} and trailing text that "
"matches @var{trim-right} from @var{string}. Both regexps default to @samp{[ "
"\\t\\n\\r]+}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:409
#, no-wrap
msgid "string-fill string length"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:414
msgid ""
"Attempt to Word-wrap @var{string} so that no lines are longer than "
"@var{length}. Filling is done on whitespace boundaries only. If there are "
"individual words that are longer than @var{length}, these will not be "
"shortened."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:416
#, no-wrap
msgid "string-limit string length &optional end coding-system"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:422
msgid ""
"If @var{string} is shorter than @var{length} characters, @var{string} is "
"returned as is. Otherwise, return a substring of @var{string} consisting of "
"the first @var{length} characters. If the optional @var{end} parameter is "
"given, return a string of the @var{length} last characters instead."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:429
msgid ""
"If @var{coding-system} is non-@code{nil}, @var{string} will be encoded "
"before limiting, and the result will be a unibyte string that's shorter than "
"@code{length} bytes. If @var{string} contains characters that are encoded "
"into several bytes (for instance, when using @code{utf-8}), the resulting "
"unibyte string is never truncated in the middle of a character "
"representation."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:435
msgid ""
"This function measures the string length in characters or bytes, and thus is "
"generally inappropriate if you need to shorten strings for display purposes; "
"use @code{truncate-string-to-width} or @code{window-text-pixel-size} or "
"@code{string-glyph-split} instead (@pxref{Size of Displayed Text})."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:437
#, no-wrap
msgid "string-lines string &optional omit-nulls"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:440
msgid ""
"Split @var{string} into a list of strings on newline boundaries. If "
"@var{omit-nulls}, remove empty lines from the results."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:442
#, no-wrap
msgid "string-pad string length &optional padding start"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:449
msgid ""
"Pad @var{string} to the be of @var{length} using @var{padding} as the "
"padding character (defaulting to the space character). If @var{string} is "
"shorter than @var{length}, no padding is done. If @var{start} is @code{nil} "
"(or not present), the padding is done to the end of the string, and if it's "
"non-@code{nil}, to the start of the string."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:451
#, no-wrap
msgid "string-chop-newline string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:453
msgid "Remove the final newline, if any, from @var{string}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:457
#, no-wrap
msgid "modifying strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:458
#, no-wrap
msgid "string modification"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:462
msgid ""
"You can alter the contents of a mutable string via operations described in "
"this section. @xref{Mutability}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:469
msgid ""
"The most basic way to alter the contents of an existing string is with "
"@code{aset} (@pxref{Array Functions}). @code{(aset @var{string} @var{idx} "
"@var{char})} stores @var{char} into @var{string} at index @var{idx}. Each "
"character occupies one or more bytes, and if @var{char} needs a different "
"number of bytes from the character already present at that index, "
"@code{aset} signals an error."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:471
msgid "A more powerful function is @code{store-substring}:"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:472
#, no-wrap
msgid "store-substring string idx obj"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:476
msgid ""
"This function alters part of the contents of the string @var{string}, by "
"storing @var{obj} starting at index @var{idx}. The argument @var{obj} may "
"be either a character or a (smaller) string."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:481
msgid ""
"Since it is impossible to change the length of an existing string, it is an "
"error if @var{obj} doesn't fit within @var{string}'s actual length, or if "
"any new character requires a different number of bytes from the character "
"currently present at that point in @var{string}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:485
msgid "To clear out a string that contained a password, use @code{clear-string}:"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:486
#, no-wrap
msgid "clear-string string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:489
msgid ""
"This makes @var{string} a unibyte string and clears its contents to zeros. "
"It may also change @var{string}'s length."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:493
#, no-wrap
msgid "Comparison of Characters and Strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:494
#, no-wrap
msgid "string equality"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:495
#, no-wrap
msgid "text comparison"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:497
#, no-wrap
msgid "char-equal character1 character2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:501
msgid ""
"This function returns @code{t} if the arguments represent the same "
"character, @code{nil} otherwise. This function ignores differences in case "
"if @code{case-fold-search} is non-@code{nil}."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:508
#, no-wrap
msgid ""
"(char-equal ?x ?x)\n"
" @result{} t\n"
"(let ((case-fold-search nil))\n"
" (char-equal ?x ?X))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:511
#, no-wrap
msgid "string= string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:516
msgid ""
"This function returns @code{t} if the characters of the two strings match "
"exactly. Symbols are also allowed as arguments, in which case the symbol "
"names are used. Case is always significant, regardless of "
"@code{case-fold-search}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:523
msgid ""
"This function is equivalent to @code{equal} for comparing two strings "
"(@pxref{Equality Predicates}). In particular, the text properties of the "
"two strings are ignored; use @code{equal-including-properties} if you need "
"to distinguish between strings that differ only in their text properties. "
"However, unlike @code{equal}, if either argument is not a string or symbol, "
"@code{string=} signals an error."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:531
#, no-wrap
msgid ""
"(string= \"abc\" \"abc\")\n"
" @result{} t\n"
"(string= \"abc\" \"ABC\")\n"
" @result{} nil\n"
"(string= \"ab\" \"ABC\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:548
msgid ""
"For technical reasons, a unibyte and a multibyte string are @code{equal} if "
"and only if they contain the same sequence of character codes and all these "
"codes are either in the range 0 through 127 (@acronym{ASCII}) or 160 through "
"255 (@code{eight-bit-graphic}). However, when a unibyte string is converted "
"to a multibyte string, all characters with codes in the range 160 through "
"255 are converted to characters with higher codes, whereas @acronym{ASCII} "
"characters remain unchanged. Thus, a unibyte string and its conversion to "
"multibyte are only @code{equal} if the string is all @acronym{ASCII}. "
"Character codes 160 through 255 are not entirely proper in multibyte text, "
"even though they can occur. As a consequence, the situation where a unibyte "
"and a multibyte string are @code{equal} without both being all "
"@acronym{ASCII} is a technical oddity that very few Emacs Lisp programmers "
"ever get confronted with. @xref{Text Representations}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:550
#, no-wrap
msgid "string-equal string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:552
msgid "@code{string-equal} is another name for @code{string=}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:554
#, no-wrap
msgid "locale-dependent string equivalence"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:555
#, no-wrap
msgid "string-collate-equalp string1 string2 &optional locale ignore-case"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:562
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{string1} and @var{string2} are equal "
"with respect to collation rules. A collation rule is not only determined by "
"the lexicographic order of the characters contained in @var{string1} and "
"@var{string2}, but also further rules about relations between these "
"characters. Usually, it is defined by the @var{locale} environment Emacs is "
"running with."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:566
msgid ""
"For example, characters with different coding points but the same meaning "
"might be considered as equal, like different grave accent Unicode "
"characters:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:571
#, no-wrap
msgid ""
"(string-collate-equalp (string ?\\uFF40) (string ?\\u1FEF))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:579
msgid ""
"The optional argument @var{locale}, a string, overrides the setting of your "
"current locale identifier for collation. The value is system dependent; a "
"@var{locale} @code{\"en_US.UTF-8\"} is applicable on POSIX systems, while it "
"would be, e.g., @code{\"enu_USA.1252\"} on MS-Windows systems."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:582
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:699
msgid ""
"If @var{ignore-case} is non-@code{nil}, characters are converted to "
"lower-case before comparing them."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:583
#, no-wrap
msgid "w32-collate-ignore-punctuation"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:587
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:703
msgid ""
"To emulate Unicode-compliant collation on MS-Windows systems, bind "
"@code{w32-collate-ignore-punctuation} to a non-@code{nil} value, since the "
"codeset part of the locale cannot be @code{\"UTF-8\"} on MS-Windows."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:590
msgid ""
"If your system does not support a locale environment, this function behaves "
"like @code{string-equal}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:594
msgid ""
"Do @emph{not} use this function to compare file names for equality, as "
"filesystems generally don't honor linguistic equivalence of strings that "
"collation implements."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:596
#, no-wrap
msgid "lexical comparison of strings"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:597
#, no-wrap
msgid "string< string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:606
msgid ""
"This function compares two strings a character at a time. It scans both the "
"strings at the same time to find the first pair of corresponding characters "
"that do not match. If the lesser character of these two is the character "
"from @var{string1}, then @var{string1} is less, and this function returns "
"@code{t}. If the lesser character is the one from @var{string2}, then "
"@var{string1} is greater, and this function returns @code{nil}. If the two "
"strings match entirely, the value is @code{nil}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:614
msgid ""
"Pairs of characters are compared according to their character codes. Keep "
"in mind that lower case letters have higher numeric values in the "
"@acronym{ASCII} character set than their upper case counterparts; digits and "
"many punctuation characters have a lower numeric value than upper case "
"letters. An @acronym{ASCII} character is less than any non-@acronym{ASCII} "
"character; a unibyte non-@acronym{ASCII} character is always less than any "
"multibyte non-@acronym{ASCII} character (@pxref{Text Representations})."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:623
#, no-wrap
msgid ""
"(string< \"abc\" \"abd\")\n"
" @result{} t\n"
"(string< \"abd\" \"abc\")\n"
" @result{} nil\n"
"(string< \"123\" \"abc\")\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:630
msgid ""
"When the strings have different lengths, and they match up to the length of "
"@var{string1}, then the result is @code{t}. If they match up to the length "
"of @var{string2}, the result is @code{nil}. A string of no characters is "
"less than any other string."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:643
#, no-wrap
msgid ""
"(string< \"\" \"abc\")\n"
" @result{} t\n"
"(string< \"ab\" \"abc\")\n"
" @result{} t\n"
"(string< \"abc\" \"\")\n"
" @result{} nil\n"
"(string< \"abc\" \"ab\")\n"
" @result{} nil\n"
"(string< \"\" \"\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:648
msgid ""
"Symbols are also allowed as arguments, in which case their print names are "
"compared."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:650
#, no-wrap
msgid "string-lessp string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:652
msgid "@code{string-lessp} is another name for @code{string<}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:654
#, no-wrap
msgid "string-greaterp string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:658
msgid ""
"This function returns the result of comparing @var{string1} and "
"@var{string2} in the opposite order, i.e., it is equivalent to calling "
"@code{(string-lessp @var{string2} @var{string1})}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:660
#, no-wrap
msgid "locale-dependent string comparison"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:661
#, no-wrap
msgid "string-collate-lessp string1 string2 &optional locale ignore-case"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:668
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{string1} is less than @var{string2} "
"in collation order. A collation order is not only determined by the "
"lexicographic order of the characters contained in @var{string1} and "
"@var{string2}, but also further rules about relations between these "
"characters. Usually, it is defined by the @var{locale} environment Emacs is "
"running with."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:671
msgid ""
"For example, punctuation and whitespace characters might be ignored for "
"sorting (@pxref{Sequence Functions}):"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:676
#, no-wrap
msgid ""
"(sort (list \"11\" \"12\" \"1 1\" \"1 2\" \"1.1\" \"1.2\") "
"'string-collate-lessp)\n"
" @result{} (\"11\" \"1 1\" \"1.1\" \"12\" \"1 2\" \"1.2\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:681
msgid ""
"This behavior is system-dependent; e.g., punctuation and whitespace are "
"never ignored on Cygwin, regardless of locale."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:688
msgid ""
"The optional argument @var{locale}, a string, overrides the setting of your "
"current locale identifier for collation. The value is system dependent; a "
"@var{locale} @code{\"en_US.UTF-8\"} is applicable on POSIX systems, while it "
"would be, e.g., @code{\"enu_USA.1252\"} on MS-Windows systems. The "
"@var{locale} value of @code{\"POSIX\"} or @code{\"C\"} lets "
"@code{string-collate-lessp} behave like @code{string-lessp}:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:694
#, no-wrap
msgid ""
"(sort (list \"11\" \"12\" \"1 1\" \"1 2\" \"1.1\" \"1.2\")\n"
" (lambda (s1 s2) (string-collate-lessp s1 s2 \"POSIX\")))\n"
" @result{} (\"1 1\" \"1 2\" \"1.1\" \"1.2\" \"11\" \"12\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:706
msgid ""
"If your system does not support a locale environment, this function behaves "
"like @code{string-lessp}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:708
#, no-wrap
msgid "string-version-lessp string1 string2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:714
msgid ""
"This function compares strings lexicographically, except it treats sequences "
"of numerical characters as if they comprised a base-ten number, and then "
"compares the numbers. So @samp{foo2.png} is ``smaller'' than "
"@samp{foo12.png} according to this predicate, even if @samp{12} is "
"lexicographically ``smaller'' than @samp{2}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:716
#, no-wrap
msgid "string-prefix-p string1 string2 &optional ignore-case"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:721
msgid ""
"This function returns non-@code{nil} if @var{string1} is a prefix of "
"@var{string2}; i.e., if @var{string2} starts with @var{string1}. If the "
"optional argument @var{ignore-case} is non-@code{nil}, the comparison "
"ignores case differences."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:723
#, no-wrap
msgid "string-suffix-p suffix string &optional ignore-case"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:728
msgid ""
"This function returns non-@code{nil} if @var{suffix} is a suffix of "
"@var{string}; i.e., if @var{string} ends with @var{suffix}. If the optional "
"argument @var{ignore-case} is non-@code{nil}, the comparison ignores case "
"differences."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:730
#, no-wrap
msgid "string-search needle haystack &optional start-pos"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:738
msgid ""
"Return the position of the first instance of @var{needle} in @var{haystack}, "
"both of which are strings. If @var{start-pos} is non-@code{nil}, start "
"searching from that position in @var{needle}. Return @code{nil} if no match "
"was found. This function only considers the characters in the strings when "
"doing the comparison; text properties are ignored. Matching is always "
"case-sensitive."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:740
#, no-wrap
msgid ""
"compare-strings string1 start1 end1 string2 start2 end2 &optional "
"ignore-case"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:748
msgid ""
"This function compares a specified part of @var{string1} with a specified "
"part of @var{string2}. The specified part of @var{string1} runs from index "
"@var{start1} (inclusive) up to index @var{end1} (exclusive); @code{nil} for "
"@var{start1} means the start of the string, while @code{nil} for @var{end1} "
"means the length of the string. Likewise, the specified part of "
"@var{string2} runs from index @var{start2} up to index @var{end2}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:757
msgid ""
"The strings are compared by the numeric values of their characters. For "
"instance, @var{str1} is considered less than @var{str2} if its first "
"differing character has a smaller numeric value. If @var{ignore-case} is "
"non-@code{nil}, characters are converted to upper-case before comparing "
"them. Unibyte strings are converted to multibyte for comparison "
"(@pxref{Text Representations}), so that a unibyte string and its conversion "
"to multibyte are always regarded as equal."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:764
msgid ""
"If the specified portions of the two strings match, the value is @code{t}. "
"Otherwise, the value is an integer which indicates how many leading "
"characters agree, and which string is less. Its absolute value is one plus "
"the number of characters that agree at the beginning of the two strings. "
"The sign is negative if @var{string1} (or its specified portion) is less."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:766
#, no-wrap
msgid "Levenshtein distance"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:767
#, no-wrap
msgid "distance between strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:768
#, no-wrap
msgid "edit distance between strings"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:769
#, no-wrap
msgid "string-distance string1 string2 &optional bytecompare"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:776
msgid ""
"This function returns the @dfn{Levenshtein distance} between the source "
"string @var{string1} and the target string @var{string2}. The Levenshtein "
"distance is the number of single-character changes---deletions, insertions, "
"or replacements---required to transform the source string into the target "
"string; it is one possible definition of the @dfn{edit distance} between "
"strings."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:786
msgid ""
"Letter-case of the strings is significant for the computed distance, but "
"their text properties are ignored. If the optional argument "
"@var{bytecompare} is non-@code{nil}, the function calculates the distance in "
"terms of bytes instead of characters. The byte-wise comparison uses the "
"internal Emacs representation of characters, so it will produce inaccurate "
"results for multibyte strings that include raw bytes (@pxref{Text "
"Representations}); make the strings unibyte by encoding them "
"(@pxref{Explicit Encoding}) if you need accurate results with raw bytes."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:788
#, no-wrap
msgid "assoc-string key alist &optional case-fold"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:798
msgid ""
"This function works like @code{assoc}, except that @var{key} must be a "
"string or symbol, and comparison is done using @code{compare-strings}. "
"Symbols are converted to strings before testing. If @var{case-fold} is "
"non-@code{nil}, @var{key} and the elements of @var{alist} are converted to "
"upper-case before comparison. Unlike @code{assoc}, this function can also "
"match elements of the alist that are strings or symbols rather than conses. "
"In particular, @var{alist} can be a list of strings or symbols rather than "
"an actual alist. @xref{Association Lists}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:805
msgid ""
"See also the function @code{compare-buffer-substrings} in @ref{Comparing "
"Text}, for a way to compare text in buffers. The function "
"@code{string-match}, which matches a regular expression against a string, "
"can be used for a kind of string comparison; see @ref{Regexp Search}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:807
#, no-wrap
msgid "Conversion of Characters and Strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:808
#, no-wrap
msgid "conversion of strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:818
msgid ""
"This section describes functions for converting between characters, strings "
"and integers. @code{format} (@pxref{Formatting Strings}) and "
"@code{prin1-to-string} (@pxref{Output Functions}) can also convert Lisp "
"objects into strings. @code{read-from-string} (@pxref{Input Functions}) can "
"convert a string representation of a Lisp object into an object. The "
"functions @code{string-to-multibyte} and @code{string-to-unibyte} convert "
"the text representation of a string (@pxref{Converting Representations})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:823
msgid ""
"@xref{Documentation}, for functions that produce textual descriptions of "
"text characters and general input events (@code{single-key-description} and "
"@code{text-char-description}). These are used primarily for making help "
"messages."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:824
#, no-wrap
msgid "number-to-string number"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:825
#, no-wrap
msgid "integer to string"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:826
#, no-wrap
msgid "integer to decimal"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:830
msgid ""
"This function returns a string consisting of the printed base-ten "
"representation of @var{number}. The returned value starts with a minus sign "
"if the argument is negative."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:834
#, no-wrap
msgid ""
"(number-to-string 256)\n"
" @result{} \"256\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:837
#, no-wrap
msgid ""
"(number-to-string -23)\n"
" @result{} \"-23\"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:840
#, no-wrap
msgid ""
"(number-to-string -23.5)\n"
" @result{} \"-23.5\"\n"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:842
#, no-wrap
msgid "int-to-string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:844
msgid "@code{int-to-string} is a semi-obsolete alias for this function."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:846
msgid "See also the function @code{format} in @ref{Formatting Strings}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:848
#, no-wrap
msgid "string-to-number string &optional base"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:849
#, no-wrap
msgid "string to number"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:859
msgid ""
"This function returns the numeric value of the characters in @var{string}. "
"If @var{base} is non-@code{nil}, it must be an integer between 2 and 16 "
"(inclusive), and integers are converted in that base. If @var{base} is "
"@code{nil}, then base ten is used. Floating-point conversion only works in "
"base ten; we have not implemented other radices for floating-point numbers, "
"because that would be much more work and does not seem useful. If "
"@var{string} looks like an integer but its value is too large to fit into a "
"Lisp integer, @code{string-to-number} returns a floating-point result."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:865
msgid ""
"The parsing skips spaces and tabs at the beginning of @var{string}, then "
"reads as much of @var{string} as it can interpret as a number in the given "
"base. (On some systems it ignores other whitespace at the beginning, not "
"just spaces and tabs.) If @var{string} cannot be interpreted as a number, "
"this function returns 0."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:877
#, no-wrap
msgid ""
"(string-to-number \"256\")\n"
" @result{} 256\n"
"(string-to-number \"25 is a perfect square.\")\n"
" @result{} 25\n"
"(string-to-number \"X256\")\n"
" @result{} 0\n"
"(string-to-number \"-4.5\")\n"
" @result{} -4.5\n"
"(string-to-number \"1e5\")\n"
" @result{} 100000.0\n"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:879
#, no-wrap
msgid "string-to-int"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:881
msgid "@code{string-to-int} is an obsolete alias for this function."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:883
#, no-wrap
msgid "char-to-string character"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:884
#, no-wrap
msgid "character to string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:888
msgid ""
"This function returns a new string containing one character, "
"@var{character}. This function is semi-obsolete because the function "
"@code{string} is more general. @xref{Creating Strings}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:890
#, no-wrap
msgid "string-to-char string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:897
msgid ""
"This function returns the first character in @var{string}. This mostly "
"identical to @code{(aref string 0)}, except that it returns 0 if the string "
"is empty. (The value is also 0 when the first character of @var{string} is "
"the null character, @acronym{ASCII} code 0.) This function may be "
"eliminated in the future if it does not seem useful enough to retain."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:900
msgid "Here are some other functions that can convert to or from a string:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:902
#, no-wrap
msgid "concat"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:905
msgid ""
"This function converts a vector or a list into a string. @xref{Creating "
"Strings}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:906
#, no-wrap
msgid "vconcat"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:909
msgid "This function converts a string into a vector. @xref{Vector Functions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:910
#, no-wrap
msgid "append"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:912
msgid "This function converts a string into a list. @xref{Building Lists}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:913
#, no-wrap
msgid "byte-to-string"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:916
msgid ""
"This function converts a byte of character data into a unibyte string. "
"@xref{Converting Representations}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:920
#, no-wrap
msgid "formatting strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:921
#, no-wrap
msgid "strings, formatting them"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:927
msgid ""
"@dfn{Formatting} means constructing a string by substituting computed values "
"at various places in a constant string. This constant string controls how "
"the other values are printed, as well as where they appear; it is called a "
"@dfn{format string}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:932
msgid ""
"Formatting is often useful for computing messages to be displayed. In fact, "
"the functions @code{message} and @code{error} provide the same formatting "
"feature described here; they differ from @code{format-message} only in how "
"they use the result of formatting."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:933
#, no-wrap
msgid "format string &rest objects"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:937
msgid ""
"This function returns a string equal to @var{string}, replacing any format "
"specifications with encodings of the corresponding @var{objects}. The "
"arguments @var{objects} are the computed values to be formatted."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:942
msgid ""
"The characters in @var{string}, other than the format specifications, are "
"copied directly into the output, including their text properties, if any. "
"Any text properties of the format specifications are copied to the produced "
"string representations of the argument @var{objects}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:947
msgid ""
"The output string need not be newly-allocated. For example, if @code{x} is "
"the string @code{\"foo\"}, the expressions @code{(eq x (format x))} and "
"@code{(eq x (format \"%s\" x))} might both yield @code{t}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:949
#, no-wrap
msgid "format-message string &rest objects"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:950
#, no-wrap
msgid "curved quotes, in formatted messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:951
#, no-wrap
msgid "curly quotes, in formatted messages"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:955
msgid ""
"This function acts like @code{format}, except it also converts any grave "
"accents (@t{`}) and apostrophes (@t{'}) in @var{string} as per the value of "
"@code{text-quoting-style}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:960
msgid ""
"Typically grave accent and apostrophe in the format translate to matching "
"curved quotes, e.g., @t{\"Missing `%s'\"} might result in @t{\"Missing "
"foo\"}. @xref{Text Quoting Style}, for how to influence or inhibit this "
"translation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:962
#, no-wrap
msgid "@samp{%} in format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:963
#, no-wrap
msgid "format specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:969
msgid ""
"A format specification is a sequence of characters beginning with a "
"@samp{%}. Thus, if there is a @samp{%d} in @var{string}, the @code{format} "
"function replaces it with the printed representation of one of the values to "
"be formatted (one of the arguments @var{objects}). For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:974
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"The value of fill-column is %d.\" fill-column)\n"
" @result{} \"The value of fill-column is 72.\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:983
msgid ""
"Since @code{format} interprets @samp{%} characters as format specifications, "
"you should @emph{never} pass an arbitrary string as the first argument. "
"This is particularly true when the string is generated by some Lisp code. "
"Unless the string is @emph{known} to never include any @samp{%} characters, "
"pass @code{\"%s\"}, described below, as the first argument, and the string "
"as the second, like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:986
#, no-wrap
msgid " (format \"%s\" @var{arbitrary-string})\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:991
msgid ""
"Certain format specifications require values of particular types. If you "
"supply a value that doesn't fit the requirements, an error is signaled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:993
msgid "Here is a table of valid format specifications:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:995
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1001
msgid ""
"Replace the specification with the printed representation of the object, "
"made without quoting (that is, using @code{princ}, not "
"@code{prin1}---@pxref{Output Functions}). Thus, strings are represented by "
"their contents alone, with no @samp{\"} characters, and symbols appear "
"without @samp{\\} characters."
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1005
msgid ""
"If the object is a string, its text properties are copied into the output. "
"The text properties of the @samp{%s} itself are also copied, but those of "
"the object take priority."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1006
#, no-wrap
msgid "%S"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1011
msgid ""
"Replace the specification with the printed representation of the object, "
"made with quoting (that is, using @code{prin1}---@pxref{Output Functions}). "
"Thus, strings are enclosed in @samp{\"} characters, and @samp{\\} characters "
"appear where necessary before special characters."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1012
#, no-wrap
msgid "%o"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1013
#, no-wrap
msgid "integer to octal"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1018
msgid ""
"Replace the specification with the base-eight representation of an integer. "
"Negative integers are formatted in a platform-dependent way. The object can "
"also be a floating-point number that is formatted as an integer, dropping "
"any fraction."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1019
#, no-wrap
msgid "%d"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1023
msgid ""
"Replace the specification with the base-ten representation of a signed "
"integer. The object can also be a floating-point number that is formatted "
"as an integer, dropping any fraction."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1024
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1025
#, no-wrap
msgid "%X"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1026
#, no-wrap
msgid "integer to hexadecimal"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1032
msgid ""
"Replace the specification with the base-sixteen representation of an "
"integer. Negative integers are formatted in a platform-dependent way. "
"@samp{%x} uses lower case and @samp{%X} uses upper case. The object can "
"also be a floating-point number that is formatted as an integer, dropping "
"any fraction."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1033
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1035
msgid "Replace the specification with the character which is the value given."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1036
#, no-wrap
msgid "%e"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1039
msgid ""
"Replace the specification with the exponential notation for a floating-point "
"number."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1040
#, no-wrap
msgid "%f"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1043
msgid ""
"Replace the specification with the decimal-point notation for a "
"floating-point number."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1044
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1052
msgid ""
"Replace the specification with notation for a floating-point number, using "
"either exponential notation or decimal-point notation. The exponential "
"notation is used if the exponent would be less than @minus{}4 or greater "
"than or equal to the precision (default: 6). By default, trailing zeros are "
"removed from the fractional portion of the result and a decimal-point "
"character appears only if it is followed by a digit."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1053
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1058
msgid ""
"Replace the specification with a single @samp{%}. This format specification "
"is unusual in that its only form is plain @samp{%%} and that it does not use "
"a value. For example, @code{(format \"%% %d\" 30)} returns @code{\"% 30\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1062
msgid ""
"Any other format character results in an @samp{Invalid format operation} "
"error."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1065
msgid ""
"Here are several examples, which assume the typical "
"@code{text-quoting-style} settings:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1072
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"The octal value of %d is %o,\n"
" and the hex value is %x.\" 18 18 18)\n"
" @result{} \"The octal value of 18 is 22,\n"
" and the hex value is 12.\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1076
#, no-wrap
msgid ""
"(format-message\n"
" \"The name of this buffer is %s.\" (buffer-name))\n"
" @result{} \"The name of this buffer is strings.texi.\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1080
#, no-wrap
msgid ""
"(format-message\n"
" \"The buffer object prints as `%s'.\" (current-buffer))\n"
" @result{} \"The buffer object prints as strings.texi.\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1089
msgid ""
"By default, format specifications correspond to successive values from "
"@var{objects}. Thus, the first format specification in @var{string} uses "
"the first such value, the second format specification uses the second such "
"value, and so on. Any extra format specifications (those for which there "
"are no corresponding values) cause an error. Any extra values to be "
"formatted are ignored."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1090
#, no-wrap
msgid "field numbers in format spec"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1098
msgid ""
"A format specification can have a @dfn{field number}, which is a decimal "
"number immediately after the initial @samp{%}, followed by a literal dollar "
"sign @samp{$}. It causes the format specification to convert the argument "
"with the given number instead of the next argument. Field numbers start at "
"1. A format can contain either numbered or unnumbered format specifications "
"but not both, except that @samp{%%} can be mixed with numbered "
"specifications."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1102
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"%2$s, %3$s, %%, %1$s\" \"x\" \"y\" \"z\")\n"
" @result{} \"y, z, %, x\"\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1104
#, no-wrap
msgid "flags in format specifications"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1107
msgid ""
"After the @samp{%} and any field number, you can put certain @dfn{flag "
"characters}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1115
msgid ""
"The flag @samp{+} inserts a plus sign before a nonnegative number, so that "
"it always has a sign. A space character as flag inserts a space before a "
"nonnegative number. (Otherwise, nonnegative numbers start with the first "
"digit.) These flags are useful for ensuring that nonnegative and negative "
"numbers use the same number of columns. They are ignored except for "
"@samp{%d}, @samp{%e}, @samp{%f}, @samp{%g}, and if both flags are used, "
"@samp{+} takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1124
msgid ""
"The flag @samp{#} specifies an alternate form which depends on the format in "
"use. For @samp{%o}, it ensures that the result begins with a @samp{0}. For "
"@samp{%x} and @samp{%X}, it prefixes nonzero results with @samp{0x} or "
"@samp{0X}. For @samp{%e} and @samp{%f}, the @samp{#} flag means include a "
"decimal point even if the precision is zero. For @samp{%g}, it always "
"includes a decimal point, and also forces any trailing zeros after the "
"decimal point to be left in place where they would otherwise be removed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1130
msgid ""
"The flag @samp{0} ensures that the padding consists of @samp{0} characters "
"instead of spaces. This flag is ignored for non-numerical specification "
"characters like @samp{%s}, @samp{%S} and @samp{%c}. These specification "
"characters accept the @samp{0} flag, but still pad with @emph{spaces}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1135
msgid ""
"The flag @samp{-} causes any padding inserted by the width, if specified, to "
"be inserted on the right rather than the left. If both @samp{-} and "
"@samp{0} are present, the @samp{0} flag is ignored."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1140
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"%06d is padded on the left with zeros\" 123)\n"
" @result{} \"000123 is padded on the left with zeros\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1143
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"'%-6d' is padded on the right\" 123)\n"
" @result{} \"'123 ' is padded on the right\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1147
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"The word '%-7s' actually has %d letters in it.\"\n"
" \"foo\" (length \"foo\"))\n"
" @result{} \"The word 'foo ' actually has 3 letters in it.\"\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1150
#, no-wrap
msgid "field width"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1151
#, no-wrap
msgid "padding"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1157
msgid ""
"A specification can have a @dfn{width}, which is a decimal number that "
"appears after any field number and flags. If the printed representation of "
"the object contains fewer characters than this width, @code{format} extends "
"it with padding. Any padding introduced by the width normally consists of "
"spaces inserted on the left:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1161
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"%5d is padded on the left with spaces\" 123)\n"
" @result{} \" 123 is padded on the left with spaces\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1172
msgid ""
"If the width is too small, @code{format} does not truncate the object's "
"printed representation. Thus, you can use a width to specify a minimum "
"spacing between columns with no risk of losing information. In the "
"following two examples, @samp{%7s} specifies a minimum width of 7. In the "
"first case, the string inserted in place of @samp{%7s} has only 3 letters, "
"and needs 4 blank spaces as padding. In the second case, the string "
"@code{\"specification\"} is 13 letters wide but is not truncated."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1181
#, no-wrap
msgid ""
"(format \"The word '%7s' has %d letters in it.\"\n"
" \"foo\" (length \"foo\"))\n"
" @result{} \"The word ' foo' has 3 letters in it.\"\n"
"(format \"The word '%7s' has %d letters in it.\"\n"
" \"specification\" (length \"specification\"))\n"
" @result{} \"The word 'specification' has 13 letters in it.\"\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1184
#, no-wrap
msgid "precision in format specifications"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1200
msgid ""
"All the specification characters allow an optional @dfn{precision} after the "
"field number, flags and width, if present. The precision is a decimal-point "
"@samp{.} followed by a digit-string. For the floating-point specifications "
"(@samp{%e} and @samp{%f}), the precision specifies how many digits following "
"the decimal point to show; if zero, the decimal-point itself is also "
"omitted. For @samp{%g}, the precision specifies how many significant digits "
"to show (significant digits are the first digit before the decimal point and "
"all the digits after it). If the precision of %g is zero or unspecified, it "
"is treated as 1. For @samp{%s} and @samp{%S}, the precision truncates the "
"string to the given width, so @samp{%.3s} shows only the first three "
"characters of the representation for @var{object}. For other specification "
"characters, the effect of precision is what the local library functions of "
"the @code{printf} family produce."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1201
#, no-wrap
msgid "formatting numbers for rereading later"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1211
msgid ""
"If you plan to use @code{read} later on the formatted string to retrieve a "
"copy of the formatted value, use a specification that lets @code{read} "
"reconstruct the value. To format numbers in this reversible way you can use "
"@samp{%s} and @samp{%S}, to format just integers you can also use @samp{%d}, "
"and to format just nonnegative integers you can also use @samp{#x%x} and "
"@samp{#o%o}. Other formats may be problematic; for example, @samp{%d} and "
"@samp{%g} can mishandle NaNs and can lose precision and type, and "
"@samp{#x%x} and @samp{#o%o} can mishandle negative integers. @xref{Input "
"Functions}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1216
msgid ""
"The functions described in this section accept a fixed set of specification "
"characters. The next section describes a function @code{format-spec} which "
"can accept custom specification characters, such as @samp{%a} or @samp{%z}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1219
#, no-wrap
msgid "custom format string"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1220
#, no-wrap
msgid "custom @samp{%}-sequence in format"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1230
msgid ""
"Sometimes it is useful to allow users and Lisp programs alike to control how "
"certain text is generated via custom format control strings. For example, a "
"format string could control how to display someone's forename, surname, and "
"email address. Using the function @code{format} described in the previous "
"section, the format string could be something like @w{@code{\"%s %s "
"<%s>\"}}. This approach quickly becomes impractical, however, as it can be "
"unclear which specification character corresponds to which piece of "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1236
msgid ""
"A more convenient format string for such cases would be something like "
"@w{@code{\"%f %l <%e>\"}}, where each specification character carries more "
"semantic information and can easily be rearranged relative to other "
"specification characters, making such format strings more easily "
"customizable by the user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1240
msgid ""
"The function @code{format-spec} described in this section performs a similar "
"function to @code{format}, except it operates on format control strings that "
"use arbitrary specification characters."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1241
#, no-wrap
msgid "format-spec template spec-alist &optional ignore-missing split"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1248
msgid ""
"This function returns a string produced from the format string "
"@var{template} according to conversions specified in @var{spec-alist}, which "
"is an alist (@pxref{Association Lists}) of the form @w{@code{(@var{letter} "
". @var{replacement})}}. Each specification @code{%@var{letter}} in "
"@var{template} will be replaced by @var{replacement} when formatting the "
"resulting string."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1253
msgid ""
"The characters in @var{template}, other than the format specifications, are "
"copied directly into the output, including their text properties, if any. "
"Any text properties of the format specifications are copied to their "
"replacements."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1256
msgid "Using an alist to specify conversions gives rise to some useful properties:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1262
msgid ""
"If @var{spec-alist} contains more unique @var{letter} keys than there are "
"unique specification characters in @var{template}, the unused keys are "
"simply ignored."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1265
msgid ""
"If @var{spec-alist} contains more than one association with the same "
"@var{letter}, the closest one to the start of the list is used."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1269
msgid ""
"If @var{template} contains the same specification character more than once, "
"then the same @var{replacement} found in @var{spec-alist} is used as a basis "
"for all of that character's substitutions."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1272
msgid ""
"The order of specifications in @var{template} need not correspond to the "
"order of associations in @var{spec-alist}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1283
msgid ""
"The optional argument @var{ignore-missing} indicates how to handle "
"specification characters in @var{template} that are not found in "
"@var{spec-alist}. If it is @code{nil} or omitted, the function signals an "
"error; if it is @code{ignore}, those format specifications are left verbatim "
"in the output, including their text properties, if any; if it is "
"@code{delete}, those format specifications are removed from the output; any "
"other non-@code{nil} value is handled like @code{ignore}, but any "
"occurrences of @samp{%%} are also left verbatim in the output."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1288
msgid ""
"If the optional argument @var{split} is non-@code{nil}, instead of returning "
"a single string, @code{format-spec} will split the result into a list of "
"strings, based on where the substitutions were performed. For instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1292
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"foo %b bar\" '((?b . \"zot\")) nil t)\n"
" @result{} (\"foo \" \"zot\" \" bar\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1300
msgid ""
"The syntax of format specifications accepted by @code{format-spec} is "
"similar, but not identical, to that accepted by @code{format}. In both "
"cases, a format specification is a sequence of characters beginning with "
"@samp{%} and ending with an alphabetic letter such as @samp{s}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1304
msgid ""
"Unlike @code{format}, which assigns specific meanings to a fixed set of "
"specification characters, @code{format-spec} accepts arbitrary specification "
"characters and treats them all equally. For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1316
#, no-wrap
msgid ""
"(setq my-site-info\n"
" (list (cons ?s system-name)\n"
" (cons ?t (symbol-name system-type))\n"
" (cons ?c system-configuration)\n"
" (cons ?v emacs-version)\n"
" (cons ?e invocation-name)\n"
" (cons ?p (number-to-string (emacs-pid)))\n"
" (cons ?a user-mail-address)\n"
" (cons ?n user-full-name)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1319
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%e %v (%c)\" my-site-info)\n"
" @result{} \"emacs 27.1 (x86_64-pc-linux-gnu)\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1322
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%n <%a>\" my-site-info)\n"
" @result{} \"Emacs Developers <emacs-devel@@gnu.org>\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1328
msgid ""
"A format specification can include any number of the following flag "
"characters immediately after the @samp{%} to modify aspects of the "
"substitution."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1330
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1333
msgid ""
"This flag causes any padding specified by the width to consist of @samp{0} "
"characters instead of spaces."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1334
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1337
msgid ""
"This flag causes any padding specified by the width to be inserted on the "
"right rather than the left."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1338
#, no-wrap
msgid "<"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1341
msgid ""
"This flag causes the substitution to be truncated on the left to the given "
"width and precision, if specified."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1342
#, no-wrap
msgid ">"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1345
msgid ""
"This flag causes the substitution to be truncated on the right to the given "
"width, if specified."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1346
#, no-wrap
msgid "^"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1349
msgid ""
"This flag converts the substituted text to upper case (@pxref{Case "
"Conversion})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1350
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1353
msgid ""
"This flag converts the substituted text to lower case (@pxref{Case "
"Conversion})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1357
msgid ""
"The result of using contradictory flags (for instance, both upper and lower "
"case) is undefined."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1362
msgid ""
"As is the case with @code{format}, a format specification can include a "
"width, which is a decimal number that appears after any flags, and a "
"precision, which is a decimal-point @samp{.} followed by a decimal number "
"that appears after any flags and width."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1365
msgid ""
"If a substitution contains fewer characters than its specified width, it is "
"padded on the left:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1371
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%8a is padded on the left with spaces\"\n"
" '((?a . \"alpha\")))\n"
" @result{} \" alpha is padded on the left with spaces\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1376
msgid ""
"If a substitution contains more characters than its specified precision, it "
"is truncated on the right:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1382
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%.2a is truncated on the right\"\n"
" '((?a . \"alpha\")))\n"
" @result{} \"al is truncated on the right\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1387
msgid ""
"Here is a more complicated example that combines several aforementioned "
"features:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1396
#, no-wrap
msgid ""
"(setq my-battery-info\n"
" (list (cons ?p \"73\") ; Percentage\n"
" (cons ?L \"Battery\") ; Status\n"
" (cons ?t \"2:23\") ; Remaining time\n"
" (cons ?c \"24330\") ; Capacity\n"
" (cons ?r \"10.6\"))) ; Rate of discharge\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1399
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%>^-3L : %3p%% (%05t left)\" my-battery-info)\n"
" @result{} \"BAT : 73% (02:23 left)\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1404
#, no-wrap
msgid ""
"(format-spec \"%>^-3L : %3p%% (%05t left)\"\n"
" (cons (cons ?L \"AC\")\n"
" my-battery-info))\n"
" @result{} \"AC : 73% (02:23 left)\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1413
msgid ""
"As the examples in this section illustrate, @code{format-spec} is often used "
"for selectively formatting an assortment of different pieces of "
"information. This is useful in programs that provide user-customizable "
"format strings, as the user can choose to format with a regular syntax and "
"in any desired order only a subset of the information that the program makes "
"available."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1415
#, no-wrap
msgid "Case Conversion in Lisp"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1416
#, no-wrap
msgid "upper case"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1417
#, no-wrap
msgid "lower case"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1418
#, no-wrap
msgid "character case"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1419
#, no-wrap
msgid "case conversion in Lisp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1427
msgid ""
"The character case functions change the case of single characters or of the "
"contents of strings. The functions normally convert only alphabetic "
"characters (the letters @samp{A} through @samp{Z} and @samp{a} through "
"@samp{z}, as well as non-@acronym{ASCII} letters); other characters are not "
"altered. You can specify a different case conversion mapping by specifying "
"a case table (@pxref{Case Tables})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1430
msgid ""
"These functions do not modify the strings that are passed to them as "
"arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1433
msgid ""
"The examples below use the characters @samp{X} and @samp{x} which have "
"@acronym{ASCII} codes 88 and 120 respectively."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1434
#, no-wrap
msgid "downcase string-or-char"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1437
msgid ""
"This function converts @var{string-or-char}, which should be either a "
"character or a string, to lower case."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1444
msgid ""
"When @var{string-or-char} is a string, this function returns a new string in "
"which each letter in the argument that is upper case is converted to lower "
"case. When @var{string-or-char} is a character, this function returns the "
"corresponding lower case character (an integer); if the original character "
"is lower case, or is not a letter, the return value is equal to the original "
"character."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1448
#, no-wrap
msgid ""
"(downcase \"The cat in the hat\")\n"
" @result{} \"the cat in the hat\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1451
#, no-wrap
msgid ""
"(downcase ?X)\n"
" @result{} 120\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1454
#, no-wrap
msgid "upcase string-or-char"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1457
msgid ""
"This function converts @var{string-or-char}, which should be either a "
"character or a string, to upper case."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1464
msgid ""
"When @var{string-or-char} is a string, this function returns a new string in "
"which each letter in the argument that is lower case is converted to upper "
"case. When @var{string-or-char} is a character, this function returns the "
"corresponding upper case character (an integer); if the original character "
"is upper case, or is not a letter, the return value is equal to the original "
"character."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1468
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase \"The cat in the hat\")\n"
" @result{} \"THE CAT IN THE HAT\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1471
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase ?x)\n"
" @result{} 88\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1474
#, no-wrap
msgid "capitalize string-or-char"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1475
#, no-wrap
msgid "capitalization"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1482
msgid ""
"This function capitalizes strings or characters. If @var{string-or-char} is "
"a string, the function returns a new string whose contents are a copy of "
"@var{string-or-char} in which each word has been capitalized. This means "
"that the first character of each word is converted to upper case, and the "
"rest are converted to lower case."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1486
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1518
msgid ""
"The definition of a word is any sequence of consecutive characters that are "
"assigned to the word constituent syntax class in the current syntax table "
"(@pxref{Syntax Class Table})."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1489
msgid ""
"When @var{string-or-char} is a character, this function does the same thing "
"as @code{upcase}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1494
#, no-wrap
msgid ""
"(capitalize \"The cat in the hat\")\n"
" @result{} \"The Cat In The Hat\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1499
#, no-wrap
msgid ""
"(capitalize \"THE 77TH-HATTED CAT\")\n"
" @result{} \"The 77th-Hatted Cat\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1504
#, no-wrap
msgid ""
"(capitalize ?x)\n"
" @result{} 88\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1508
#, no-wrap
msgid "upcase-initials string-or-char"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1514
msgid ""
"If @var{string-or-char} is a string, this function capitalizes the initials "
"of the words in @var{string-or-char}, without altering any letters other "
"than the initials. It returns a new string whose contents are a copy of "
"@var{string-or-char}, in which each word has had its initial letter "
"converted to upper case."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1521
msgid ""
"When the argument to @code{upcase-initials} is a character, "
"@code{upcase-initials} has the same result as @code{upcase}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1526
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase-initials \"The CAT in the hAt\")\n"
" @result{} \"The CAT In The HAt\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1536
msgid ""
"Note that case conversion is not a one-to-one mapping of codepoints and "
"length of the result may differ from length of the argument. Furthermore, "
"because passing a character forces return type to be a character, functions "
"are unable to perform proper substitution and result may differ compared to "
"treating a one-character string. For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1542
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase \"fi\") ; note: single character, ligature \"fi\"\n"
" @result{} \"FI\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1546
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase ?fi)\n"
" @result{} 64257 ; i.e. ?fi\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1554
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase \"@r{fi}\") ; note: single character, ligature \"fi\"\n"
" @result{} \"FI\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1558
#, no-wrap
msgid ""
"(upcase ?@r{fi})\n"
" @result{} 64257 ; i.e. ?@r{fi}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1566
msgid ""
"To avoid this, a character must first be converted into a string, using "
"@code{string} function, before being passed to one of the casing functions. "
"Of course, no assumptions on the length of the result may be made."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1570
msgid ""
"Mapping for such special cases are taken from @code{special-uppercase}, "
"@code{special-lowercase} and @code{special-titlecase} @xref{Character "
"Properties}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1573
msgid ""
"@xref{Text Comparison}, for functions that compare strings; some of them "
"ignore case differences, or can optionally ignore case differences."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1575
#, no-wrap
msgid "The Case Table"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1584
msgid ""
"You can customize case conversion by installing a special @dfn{case table}. "
"A case table specifies the mapping between upper case and lower case "
"letters. It affects both the case conversion functions for Lisp objects "
"(see the previous section) and those that apply to text in the buffer "
"(@pxref{Case Changes}). Each buffer has a case table; there is also a "
"standard case table which is used to initialize the case table of new "
"buffers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1589
msgid ""
"A case table is a char-table (@pxref{Char-Tables}) whose subtype is "
"@code{case-table}. This char-table maps each character into the "
"corresponding lower case character. It has three extra slots, which hold "
"related tables:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1591
#, no-wrap
msgid "upcase"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1594
msgid ""
"The upcase table maps each character into the corresponding upper case "
"character."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1594
#, no-wrap
msgid "canonicalize"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1597
msgid ""
"The canonicalize table maps all of a set of case-related characters into a "
"particular member of that set."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1597
#, no-wrap
msgid "equivalences"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1600
msgid ""
"The equivalences table maps each one of a set of case-related characters "
"into the next character in that set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1604
msgid ""
"In simple cases, all you need to specify is the mapping to lower-case; the "
"three related tables will be calculated automatically from that one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1609
msgid ""
"For some languages, upper and lower case letters are not in one-to-one "
"correspondence. There may be two different lower case letters with the same "
"upper case equivalent. In these cases, you need to specify the maps for "
"both lower case and upper case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1616
msgid ""
"The extra table @var{canonicalize} maps each character to a canonical "
"equivalent; any two characters that are related by case-conversion have the "
"same canonical equivalent character. For example, since @samp{a} and "
"@samp{A} are related by case-conversion, they should have the same canonical "
"equivalent character (which should be either @samp{a} for both of them, or "
"@samp{A} for both of them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1622
msgid ""
"The extra table @var{equivalences} is a map that cyclically permutes each "
"equivalence class (of characters with the same canonical equivalent). (For "
"ordinary @acronym{ASCII}, this would map @samp{a} into @samp{A} and @samp{A} "
"into @samp{a}, and likewise for each set of equivalent characters.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1630
msgid ""
"When constructing a case table, you can provide @code{nil} for "
"@var{canonicalize}; then Emacs fills in this slot from the lower case and "
"upper case mappings. You can also provide @code{nil} for "
"@var{equivalences}; then Emacs fills in this slot from @var{canonicalize}. "
"In a case table that is actually in use, those components are "
"non-@code{nil}. Do not try to specify @var{equivalences} without also "
"specifying @var{canonicalize}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1632
msgid "Here are the functions for working with case tables:"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1633
#, no-wrap
msgid "case-table-p object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1636
msgid "This predicate returns non-@code{nil} if @var{object} is a valid case table."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1638
#, no-wrap
msgid "set-standard-case-table table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1641
msgid ""
"This function makes @var{table} the standard case table, so that it will be "
"used in any buffers created subsequently."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1643
#, no-wrap
msgid "standard-case-table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1645
msgid "This returns the standard case table."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1647
#, no-wrap
msgid "current-case-table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1649
msgid "This function returns the current buffer's case table."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1651
#, no-wrap
msgid "set-case-table table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1653
msgid "This sets the current buffer's case table to @var{table}."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1655
#, no-wrap
msgid "with-case-table table body@dots{}"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1662
msgid ""
"The @code{with-case-table} macro saves the current case table, makes "
"@var{table} the current case table, evaluates the @var{body} forms, and "
"finally restores the case table. The return value is the value of the last "
"form in @var{body}. The case table is restored even in case of an abnormal "
"exit via @code{throw} or error (@pxref{Nonlocal Exits})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1673
msgid ""
"Some language environments modify the case conversions of @acronym{ASCII} "
"characters; for example, in the Turkish language environment, the "
"@acronym{ASCII} capital I is downcased into a Turkish dotless i (@samp{ı}). "
"This can interfere with code that requires ordinary @acronym{ASCII} case "
"conversion, such as implementations of @acronym{ASCII}-based network "
"protocols. In that case, use the @code{with-case-table} macro with the "
"variable @var{ascii-case-table}, which stores the unmodified case table for "
"the @acronym{ASCII} character set."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1674
#, no-wrap
msgid "ascii-case-table"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1677
msgid ""
"The case table for the @acronym{ASCII} character set. This should not be "
"modified by any language environment settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1684
msgid ""
"The following three functions are convenient subroutines for packages that "
"define non-@acronym{ASCII} character sets. They modify the specified case "
"table @var{case-table}; they also modify the standard syntax table. "
"@xref{Syntax Tables}. Normally you would use these functions to change the "
"standard case table."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1685
#, no-wrap
msgid "set-case-syntax-pair uc lc case-table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1688
msgid ""
"This function specifies a pair of corresponding letters, one upper case and "
"one lower case."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1690
#, no-wrap
msgid "set-case-syntax-delims l r case-table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1693
msgid ""
"This function makes characters @var{l} and @var{r} a matching pair of "
"case-invariant delimiters."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1695
#, no-wrap
msgid "set-case-syntax char syntax case-table"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1698
msgid "This function makes @var{char} case-invariant, with syntax @var{syntax}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1700
#, no-wrap
msgid "Command describe-buffer-case-table"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/strings.texi:1703
msgid ""
"This command displays a description of the contents of the current buffer's "
"case table."
msgstr ""