documentation_emacs_test/source/lispref/help.texi.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

2167 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:6 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:7
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:8
#, no-wrap
msgid "documentation strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:14
msgid ""
"GNU Emacs has convenient built-in help facilities, most of which derive "
"their information from documentation strings associated with functions and "
"variables. This chapter describes how to access documentation strings in "
"Lisp programs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:20
msgid ""
"The contents of a documentation string should follow certain conventions. "
"In particular, its first line should be a complete sentence (or two complete "
"sentences) that briefly describes what the function or variable does. "
"@xref{Documentation Tips}, for how to write good documentation strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:28
msgid ""
"Note that the documentation strings for Emacs are not the same thing as the "
"Emacs manual. Manuals have their own source files, written in the Texinfo "
"language; documentation strings are specified in the definitions of the "
"functions and variables they apply to. A collection of documentation "
"strings is not sufficient as a manual because a good manual is not organized "
"in that fashion; it is organized in terms of topics of discussion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:31
msgid ""
"For commands to display documentation strings, see @ref{Help, , Help, emacs, "
"The GNU Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:43
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:44
#, no-wrap
msgid "Documentation Basics"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Where doc strings are defined and stored."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:93
#, no-wrap
msgid "Accessing Documentation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "How Lisp programs can access doc strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:306
#, no-wrap
msgid "Keys in Documentation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Substituting current key bindings."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:433
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:434
#, no-wrap
msgid "Text Quoting Style"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Quotation marks in doc strings and messages."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:480
#, no-wrap
msgid "Describing Characters"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Making printable descriptions of non-printing characters and key sequences."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:591
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:592
#, no-wrap
msgid "Help Functions"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Subroutines used by Emacs help facilities."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/help.texi:801
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:802
#, no-wrap
msgid "Documentation Groups"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:41
msgid "Listing functions by groups."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:45
#, no-wrap
msgid "documentation conventions"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:46
#, no-wrap
msgid "writing a documentation string"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:47
#, no-wrap
msgid "string, writing a doc string"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:54
msgid ""
"A documentation string is written using the Lisp syntax for strings, with "
"double-quote characters surrounding the text. It is, in fact, an actual "
"Lisp string. When the string appears in the proper place in a function or "
"variable definition, it serves as the function's or variable's "
"documentation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:55
#, no-wrap
msgid "@code{function-documentation} property"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:62
msgid ""
"In a function definition (a @code{lambda} or @code{defun} form), the "
"documentation string is specified after the argument list, and is normally "
"stored directly in the function object. @xref{Function Documentation}. You "
"can also put function documentation in the @code{function-documentation} "
"property of a function name (@pxref{Accessing Documentation})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:63
#, no-wrap
msgid "@code{variable-documentation} property"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:68
msgid ""
"In a variable definition (a @code{defvar} form), the documentation string is "
"specified after the initial value. @xref{Defining Variables}. The string "
"is stored in the variable's @code{variable-documentation} property."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:69
#, no-wrap
msgid "@file{DOC} (documentation) file"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:80
msgid ""
"Sometimes, Emacs does not keep documentation strings in memory. There are "
"two such circumstances. Firstly, to save memory, the documentation for "
"preloaded functions and variables (including primitives) is kept in a file "
"named @file{DOC}, in the directory specified by @code{doc-directory} "
"(@pxref{Accessing Documentation}). Secondly, when a function or variable is "
"loaded from a byte-compiled file, Emacs avoids loading its documentation "
"string (@pxref{Docs and Compilation}). In both cases, Emacs looks up the "
"documentation string from the file only when needed, such as when the user "
"calls @kbd{C-h f} (@code{describe-function}) for a function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:86
msgid ""
"Documentation strings can contain special @dfn{key substitution sequences}, "
"referring to key bindings which are looked up only when the user views the "
"documentation. This allows the help commands to display the correct keys "
"even if a user rearranges the default key bindings. @xref{Keys in "
"Documentation}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:92
msgid ""
"In the documentation string of an autoloaded command (@pxref{Autoload}), "
"these key-substitution sequences have an additional special effect: they "
"cause @kbd{C-h f} on the command to trigger autoloading. (This is needed "
"for correctly setting up the hyperlinks in the @file{*Help*} buffer.)"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:94
#, no-wrap
msgid "Access to Documentation Strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:95
#, no-wrap
msgid "accessing documentation strings"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:97
#, no-wrap
msgid "documentation-property symbol property &optional verbatim"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:105
msgid ""
"This function returns the documentation string recorded in @var{symbol}'s "
"property list under property @var{property}. It is most often used to look "
"up the documentation strings of variables, for which @var{property} is "
"@code{variable-documentation}. However, it can also be used to look up "
"other kinds of documentation, such as for customization groups (but for "
"function documentation, use the @code{documentation} function, below)."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:109
msgid ""
"If the property value refers to a documentation string stored in the "
"@file{DOC} file or a byte-compiled file, this function looks up that string "
"and returns it."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:113
msgid ""
"If the property value isn't @code{nil}, isn't a string, and doesn't refer to "
"text in a file, then it is evaluated as a Lisp expression to obtain a "
"string."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:118
msgid ""
"Finally, this function passes the string through "
"@code{substitute-command-keys} to substitute key bindings (@pxref{Keys in "
"Documentation}). It skips this step if @var{verbatim} is non-@code{nil}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:124
#, no-wrap
msgid ""
"(documentation-property 'command-line-processed\n"
" 'variable-documentation)\n"
" @result{} \"Non-nil once command line has been processed\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:128
#, no-wrap
msgid ""
"(symbol-plist 'command-line-processed)\n"
" @result{} (variable-documentation 188902)\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:132
#, no-wrap
msgid ""
"(documentation-property 'emacs 'group-documentation)\n"
" @result{} \"Customization of the One True Editor.\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:136
#, no-wrap
msgid "documentation function &optional verbatim"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:140
msgid ""
"This function returns the documentation string of @var{function}. It "
"handles macros, named keyboard macros, and special forms, as well as "
"ordinary functions."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:145
msgid ""
"If @var{function} is a symbol, this function first looks for the "
"@code{function-documentation} property of that symbol; if that has a "
"non-@code{nil} value, the documentation comes from that value (if the value "
"is not a string, it is evaluated)."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:150
msgid ""
"If @var{function} is not a symbol, or if it has no "
"@code{function-documentation} property, then @code{documentation} extracts "
"the documentation string from the actual function definition, reading it "
"from a file if called for."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:154
msgid ""
"Finally, unless @var{verbatim} is non-@code{nil}, this function calls "
"@code{substitute-command-keys}. The result is the documentation string to "
"return."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:159
msgid ""
"The @code{documentation} function signals a @code{void-function} error if "
"@var{function} has no function definition. However, it is OK if the "
"function definition has no documentation string. In that case, "
"@code{documentation} returns @code{nil}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:161
#, no-wrap
msgid "face-documentation face"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:164
msgid "This function returns the documentation string of @var{face} as a face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:169
msgid ""
"Here is an example of using the two functions, @code{documentation} and "
"@code{documentation-property}, to display the documentation strings for "
"several symbols in a @file{*Help*} buffer."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:171
msgid "describe-symbols example"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:180
#, no-wrap
msgid ""
"(defun describe-symbols (pattern)\n"
" \"Describe the Emacs Lisp symbols matching PATTERN.\n"
"All symbols that have PATTERN in their name are described\n"
"in the *Help* buffer.\"\n"
" (interactive \"sDescribe symbols matching: \")\n"
" (let ((describe-func\n"
" (lambda (s)\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:195
#, no-wrap
msgid ""
" ;; @r{Print description of symbol.}\n"
" (if (fboundp s) ; @r{It is a function.}\n"
" (princ\n"
" (format \"%s\\t%s\\n%s\\n\\n\" s\n"
" (if (commandp s)\n"
" (let ((keys (where-is-internal s)))\n"
" (if keys\n"
" (concat\n"
" \"Keys: \"\n"
" (mapconcat 'key-description\n"
" keys \" \"))\n"
" \"Keys: none\"))\n"
" \"Function\")\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:199
#, no-wrap
msgid ""
" (or (documentation s)\n"
" \"not documented\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:201
#, no-wrap
msgid " (if (boundp s) ; @r{It is a variable.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:207
#, no-wrap
msgid ""
" (princ\n"
" (format \"%s\\t%s\\n%s\\n\\n\" s\n"
" (if (custom-variable-p s)\n"
" \"Option \" \"Variable\")\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:213
#, no-wrap
msgid ""
" (or (documentation-property\n"
" s 'variable-documentation)\n"
" \"not documented\"))))))\n"
" sym-list)\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:220
#, no-wrap
msgid ""
" ;; @r{Build a list of symbols that match pattern.}\n"
" (mapatoms (lambda (sym)\n"
" (if (string-match pattern (symbol-name sym))\n"
" (setq sym-list (cons sym sym-list)))))\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:228
#, no-wrap
msgid ""
" ;; @r{Display the data.}\n"
" (help-setup-xref (list 'describe-symbols pattern)\n"
" (called-interactively-p 'interactive))\n"
" (with-help-window (help-buffer)\n"
" (mapcar describe-func (sort sym-list 'string<)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:233
msgid ""
"The @code{describe-symbols} function works like @code{apropos}, but provides "
"more information."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:237
#, no-wrap
msgid ""
"(describe-symbols \"goal\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:241
#, no-wrap
msgid ""
"---------- Buffer: *Help* ----------\n"
"goal-column Option\n"
"Semipermanent goal column for vertical motion, as set by @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:248
#, no-wrap
msgid ""
"minibuffer-temporary-goal-position Variable\n"
"not documented\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:253
#, no-wrap
msgid ""
"set-goal-column Keys: C-x C-n\n"
"Set the current horizontal position as a goal for C-n and C-p.\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:261
#, no-wrap
msgid ""
"Those commands will move to this position in the line moved to\n"
"rather than trying to keep the same horizontal position.\n"
"With a non-nil argument ARG, clears out the goal column\n"
"so that C-n and C-p resume vertical motion.\n"
"The goal column is stored in the variable goal-column.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:263
#, no-wrap
msgid "(fn ARG)\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:270
#, no-wrap
msgid ""
"temporary-goal-column Variable\n"
"Current goal column for vertical motion.\n"
"It is the column where point was at the start of the current run\n"
"of vertical motion commands.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:275
#, no-wrap
msgid ""
"When moving by visual lines via the function line-move-visual, it is a "
"cons\n"
"cell (COL . HSCROLL), where COL is the x-position, in pixels,\n"
"divided by the default column width, and HSCROLL is the number of\n"
"columns by which window is scrolled from left margin.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:279
#, no-wrap
msgid ""
"When the track-eol feature is doing its job, the value is\n"
"most-positive-fixnum.\n"
"---------- Buffer: *Help* ----------\n"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:283
msgid "Definition of Snarf-documentation"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:283
#, no-wrap
msgid "Snarf-documentation filename"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:289
msgid ""
"This function is used when building Emacs, just before the runnable Emacs is "
"dumped. It finds the positions of the documentation strings stored in the "
"file @var{filename}, and records those positions into memory in the function "
"definitions and variable property lists. @xref{Building Emacs}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:294
msgid ""
"Emacs reads the file @var{filename} from the @file{emacs/etc} directory. "
"When the dumped Emacs is later executed, the same file will be looked for in "
"the directory @code{doc-directory}. Usually @var{filename} is "
"@code{\"DOC\"}."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:296
#, no-wrap
msgid "doc-directory"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:300
msgid ""
"This variable holds the name of the directory which should contain the file "
"@code{\"DOC\"} that contains documentation strings for built-in and "
"preloaded functions and variables."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:304
msgid ""
"In most cases, this is the same as @code{data-directory}. They may be "
"different when you run Emacs from the directory where you built it, without "
"actually installing it. @xref{Definition of data-directory}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:307
#, no-wrap
msgid "Substituting Key Bindings in Documentation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:308
#, no-wrap
msgid "documentation, keys in"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:309
#, no-wrap
msgid "keys in documentation strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:310
#, no-wrap
msgid "substituting keys in documentation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:311
#, no-wrap
msgid "key substitution sequence"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:319
msgid ""
"When documentation strings refer to key sequences, they should use the "
"current, actual key bindings. They can do so using certain special text "
"sequences described below. Accessing documentation strings in the usual way "
"substitutes current key binding information for these special sequences. "
"This works by calling @code{substitute-command-keys}. You can also call "
"that function yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:321
msgid "Here is a list of the special sequences and what they mean:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:323
#, no-wrap
msgid "\\[@var{command}]"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:326
msgid ""
"stands for a key sequence that will invoke @var{command}, or @samp{M-x "
"@var{command}} if @var{command} has no key bindings."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:327
#, no-wrap
msgid "\\@{@var{mapvar}@}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:330
msgid ""
"stands for a summary of the keymap which is the value of the variable "
"@var{mapvar}. The summary is made using @code{describe-bindings}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:331
#, no-wrap
msgid "\\<@var{mapvar}>"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:335
msgid ""
"stands for no text itself. It is used only for a side effect: it specifies "
"@var{mapvar}'s value as the keymap for any following "
"@samp{\\[@var{command}]} sequences in this documentation string."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:336
#, no-wrap
msgid "`"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:341
msgid ""
"(grave accent) stands for a left quote. This generates a left single "
"quotation mark, an apostrophe, or a grave accent depending on the value of "
"@code{text-quoting-style}. @xref{Text Quoting Style}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:342
#, no-wrap
msgid "'"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:346
msgid ""
"(apostrophe) stands for a right quote. This generates a right single "
"quotation mark or an apostrophe depending on the value of "
"@code{text-quoting-style}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:347
#, no-wrap
msgid "\\="
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:351
msgid ""
"quotes the following character and is discarded; thus, @samp{\\=`} puts "
"@samp{`} into the output, @samp{\\=\\[} puts @samp{\\[} into the output, and "
"@samp{\\=\\=} puts @samp{\\=} into the output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:355
msgid ""
"@strong{Please note:} Each @samp{\\} must be doubled when written in a "
"string in Emacs Lisp."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:356
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:461
#, no-wrap
msgid "text-quoting-style"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:357
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:462
#, no-wrap
msgid "curved quotes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:358
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:463
#, no-wrap
msgid "curly quotes"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:369
msgid ""
"The value of this variable is a symbol that specifies the style Emacs should "
"use for single quotes in the wording of help and messages. If the "
"variable's value is @code{curve}, the style is @t{like this} with curved "
"single quotes. If the value is @code{straight}, the style is @t{'like "
"this'} with straight apostrophes. If the value is @code{grave}, quotes are "
"not translated and the style is @t{`like this'} with grave accent and "
"apostrophe, the standard style before Emacs version 25. The default value "
"@code{nil} acts like @code{curve} if curved single quotes seem to be "
"displayable, and like @code{grave} otherwise."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:373
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:478
msgid ""
"This option is useful on platforms that have problems with curved quotes. "
"You can customize it freely according to your personal preference."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:375
#, no-wrap
msgid "substitute-command-keys string"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:380
msgid ""
"This function scans @var{string} for the above special sequences and "
"replaces them by what they stand for, returning the result as a string. "
"This permits display of documentation that refers accurately to the user's "
"own customized key bindings."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:381
#, no-wrap
msgid "advertised binding"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:386
msgid ""
"If a command has multiple bindings, this function normally uses the first "
"one it finds. You can specify one particular key binding by assigning an "
"@code{:advertised-binding} symbol property to the command, like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:389
#, no-wrap
msgid "(put 'undo :advertised-binding [?\\C-/])\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:395
msgid ""
"The @code{:advertised-binding} property also affects the binding shown in "
"menu items (@pxref{Menu Bar}). The property is ignored if it specifies a "
"key binding that the command does not actually have."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:398
msgid "Here are examples of the special sequences:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:404
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute-command-keys\n"
" \"To abort recursive edit, type `\\\\[abort-recursive-edit]'.\")\n"
"@result{} \"To abort recursive edit, type C-].\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:411
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute-command-keys\n"
" \"The keys that are defined for the minibuffer here are:\n"
" \\\\@{minibuffer-local-must-match-map@}\")\n"
"@result{} \"The keys that are defined for the minibuffer here are:\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:420
#, no-wrap
msgid ""
"? minibuffer-completion-help\n"
"SPC minibuffer-complete-word\n"
"TAB minibuffer-complete\n"
"C-j minibuffer-complete-and-exit\n"
"RET minibuffer-complete-and-exit\n"
"C-g abort-recursive-edit\n"
"\"\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:426
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute-command-keys\n"
" \"To abort a recursive edit from the minibuffer, type \\\n"
"`\\\\<minibuffer-local-must-match-map>\\\\[abort-recursive-edit]'.\")\n"
"@result{} \"To abort a recursive edit from the minibuffer, type C-g.\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:432
msgid ""
"There are other special conventions for the text in documentation "
"strings---for instance, you can refer to functions, variables, and sections "
"of this manual. @xref{Documentation Tips}, for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:448
msgid ""
"Typically, grave accents and apostrophes are treated specially in "
"documentation strings and diagnostic messages, and translate to matching "
"single quotation marks (also called ``curved quotes''). For example, the "
"documentation string @t{\"Alias for `foo'.\"} and the function call "
"@code{(message \"Alias for `foo'.\")} both translate to @t{\"Alias for "
"foo.\"}. Less commonly, Emacs displays grave accents and apostrophes as "
"themselves, or as apostrophes only (e.g., @t{\"Alias for 'foo'.\"}). "
"Documentation strings and message formats should be written so that they "
"display well with any of these styles. For example, the documentation "
"string @t{\"Alias for 'foo'.\"} is probably not what you want, as it can "
"display as @t{\"Alias for foo.\"}, an unusual style in English."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:460
msgid ""
"Sometimes you may need to display a grave accent or apostrophe without "
"translation, regardless of text quoting style. In a documentation string, "
"you can do this with escapes. For example, in the documentation string "
"@t{\"\\\\=`(a ,(sin 0)) ==> (a 0.0)\"} the grave accent is intended to "
"denote Lisp code, so it is escaped and displays as itself regardless of "
"quoting style. In a call to @code{message} or @code{error}, you can avoid "
"translation by using a format @t{\"%s\"} with an argument that is a call to "
"@code{format}. For example, @code{(message \"%s\" (format \"`(a ,(sin %S)) "
"==> (a %S)\" x (sin x)))} displays a message that starts with grave accent "
"regardless of text quoting style."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:474
msgid ""
"The value of this user option is a symbol that specifies the style Emacs "
"should use for single quotes in the wording of help and messages. If the "
"option's value is @code{curve}, the style is @t{like this} with curved "
"single quotes. If the value is @code{straight}, the style is @t{'like "
"this'} with straight apostrophes. If the value is @code{grave}, quotes are "
"not translated and the style is @t{`like this'} with grave accent and "
"apostrophe, the standard style before Emacs version 25. The default value "
"@code{nil} acts like @code{curve} if curved single quotes seem to be "
"displayable, and like @code{grave} otherwise."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:481
#, no-wrap
msgid "Describing Characters for Help Messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:482
#, no-wrap
msgid "describe characters and events"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:490
msgid ""
"These functions convert events, key sequences, or characters to textual "
"descriptions. These descriptions are useful for including arbitrary text "
"characters or key sequences in messages, because they convert non-printing "
"and whitespace characters to sequences of printing characters. The "
"description of a non-whitespace printing character is the character itself."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:491
#, no-wrap
msgid "key-description sequence &optional prefix"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:492
#, no-wrap
msgid "Emacs event standard notation"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:499
msgid ""
"This function returns a string containing the Emacs standard notation for "
"the input events in @var{sequence}. If @var{prefix} is non-@code{nil}, it "
"is a sequence of input events leading up to @var{sequence} and is included "
"in the return value. Both arguments may be strings, vectors or lists. "
"@xref{Input Events}, for more information about valid events."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:504
#, no-wrap
msgid ""
"(key-description [?\\M-3 delete])\n"
" @result{} \"M-3 <delete>\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:508
#, no-wrap
msgid ""
"(key-description [delete] \"\\M-3\")\n"
" @result{} \"M-3 <delete>\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:512
msgid "See also the examples for @code{single-key-description}, below."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:514
#, no-wrap
msgid "single-key-description event &optional no-angles"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:515
#, no-wrap
msgid "event printing"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:516
#, no-wrap
msgid "character printing"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:517
#, no-wrap
msgid "control character printing"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:518
#, no-wrap
msgid "meta character printing"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:527
msgid ""
"This function returns a string describing @var{event} in the standard Emacs "
"notation for keyboard input. A normal printing character appears as itself, "
"but a control character turns into a string starting with @samp{C-}, a meta "
"character turns into a string starting with @samp{M-}, and space, tab, etc., "
"appear as @samp{SPC}, @samp{TAB}, etc. A function key symbol appears inside "
"angle brackets @samp{<@dots{}>}. An event that is a list appears as the "
"name of the symbol in the @sc{car} of the list, inside angle brackets."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:532
msgid ""
"If the optional argument @var{no-angles} is non-@code{nil}, the angle "
"brackets around function keys and event symbols are omitted; this is for "
"compatibility with old versions of Emacs which didn't use the brackets."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:537
#, no-wrap
msgid ""
"(single-key-description ?\\C-x)\n"
" @result{} \"C-x\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:541
#, no-wrap
msgid ""
"(key-description \"\\C-x \\M-y \\n \\t \\r \\f123\")\n"
" @result{} \"C-x SPC M-y SPC C-j SPC TAB SPC RET SPC C-l 1 2 3\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:545
#, no-wrap
msgid ""
"(single-key-description 'delete)\n"
" @result{} \"<delete>\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"(single-key-description 'C-mouse-1)\n"
" @result{} \"C-<mouse-1>\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:553
#, no-wrap
msgid ""
"(single-key-description 'C-mouse-1 t)\n"
" @result{} \"C-mouse-1\"\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:557
#, no-wrap
msgid "text-char-description character"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:568
msgid ""
"This function returns a string describing @var{character} in the standard "
"Emacs notation for characters that can appear in text---similar to "
"@code{single-key-description}, except that the argument must be a valid "
"character code that passes a @code{characterp} test (@pxref{Character "
"Codes}). The function produces descriptions of control characters with a "
"leading caret (which is how Emacs usually displays control characters in "
"buffers). Characters with modifier bits will cause this function to signal "
"an error (@acronym{ASCII} characters with the Control modifier are an "
"exception, they are represented as control characters)."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:573
#, no-wrap
msgid ""
"(text-char-description ?\\C-c)\n"
" @result{} \"^C\"\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:577
#, no-wrap
msgid ""
"(text-char-description ?\\M-m)\n"
" @error{} Wrong type argument: characterp, 134217837\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:581
#, no-wrap
msgid "Command read-kbd-macro string &optional need-vector"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:589
msgid ""
"This function is used mainly for operating on keyboard macros, but it can "
"also be used as a rough inverse for @code{key-description}. You call it "
"with a string containing key descriptions, separated by spaces; it returns a "
"string or vector containing the corresponding events. (This may or may not "
"be a single valid key sequence, depending on what events you use; @pxref{Key "
"Sequences}.) If @var{need-vector} is non-@code{nil}, the return value is "
"always a vector."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:593
#, no-wrap
msgid "help functions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:599
msgid ""
"Emacs provides a variety of built-in help functions, all accessible to the "
"user as subcommands of the prefix @kbd{C-h}. For more information about "
"them, see @ref{Help, , Help, emacs, The GNU Emacs Manual}. Here we describe "
"some program-level interfaces to the same information."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:600
#, no-wrap
msgid "Command apropos pattern &optional do-all"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:607
msgid ""
"This function finds all meaningful symbols whose names contain a match for "
"the apropos pattern @var{pattern}. An apropos pattern is either a word to "
"match, a space-separated list of words of which at least two must match, or "
"a regular expression (if any special regular expression characters occur). "
"A symbol is meaningful if it has a definition as a function, variable, or "
"face, or has properties."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:609
msgid "The function returns a list of elements that look like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:613
#, no-wrap
msgid ""
"(@var{symbol} @var{score} @var{function-doc} @var{variable-doc}\n"
" @var{plist-doc} @var{widget-doc} @var{face-doc} @var{group-doc})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:619
msgid ""
"Here, @var{score} is an integer measure of how important the symbol seems to "
"be as a match. Each of the remaining elements is a documentation string, or "
"@code{nil}, for @var{symbol} as a function, variable, etc."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:623
msgid ""
"It also displays the symbols in a buffer named @file{*Apropos*}, each with a "
"one-line description taken from the beginning of its documentation string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:629
msgid ""
"If @var{do-all} is non-@code{nil}, or if the user option "
"@code{apropos-do-all} is non-@code{nil}, then @code{apropos} also shows key "
"bindings for the functions that are found; it also shows @emph{all} interned "
"symbols, not just meaningful ones (and it lists them in the return value as "
"well)."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:631
#, no-wrap
msgid "help-map"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:634
msgid ""
"The value of this variable is a local keymap for characters following the "
"Help key, @kbd{C-h}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:636
#, no-wrap
msgid "{Prefix Command} help-command"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:640
msgid ""
"This symbol is not a function; its function definition cell holds the keymap "
"known as @code{help-map}. It is defined in @file{help.el} as follows:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:645
#, no-wrap
msgid ""
"(define-key global-map (string help-char) 'help-command)\n"
"(fset 'help-command help-map)\n"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:649
#, no-wrap
msgid "help-char"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:655
msgid ""
"The value of this variable is the help character---the character that Emacs "
"recognizes as meaning Help. By default, its value is 8, which stands for "
"@kbd{C-h}. When Emacs reads this character, if @code{help-form} is a "
"non-@code{nil} Lisp expression, it evaluates that expression, and displays "
"the result in a window if it is a string."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:661
msgid ""
"Usually the value of @code{help-form} is @code{nil}. Then the help "
"character has no special meaning at the level of command input, and it "
"becomes part of a key sequence in the normal way. The standard key binding "
"of @kbd{C-h} is a prefix key for several general-purpose help features."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:666
msgid ""
"The help character is special after prefix keys, too. If it has no binding "
"as a subcommand of the prefix key, it runs @code{describe-prefix-bindings}, "
"which displays a list of all the subcommands of the prefix key."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:668
#, no-wrap
msgid "help-event-list"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:672
msgid ""
"The value of this variable is a list of event types that serve as "
"alternative help characters. These events are handled just like the event "
"specified by @code{help-char}."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:674
#, no-wrap
msgid "help-form"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:678
msgid ""
"If this variable is non-@code{nil}, its value is a form to evaluate whenever "
"the character @code{help-char} is read. If evaluating the form produces a "
"string, that string is displayed."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:686
msgid ""
"A command that calls @code{read-event}, @code{read-char-choice}, "
"@code{read-char}, @code{read-char-from-minibuffer}, or @code{y-or-n-p} "
"probably should bind @code{help-form} to a non-@code{nil} expression while "
"it does input. (The time when you should not do this is when @kbd{C-h} has "
"some other meaning.) Evaluating this expression should result in a string "
"that explains what the input is for and how to enter it properly."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:689
msgid ""
"Entry to the minibuffer binds this variable to the value of "
"@code{minibuffer-help-form} (@pxref{Definition of minibuffer-help-form})."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:691
#, no-wrap
msgid "prefix-help-command"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:696
msgid ""
"This variable holds a function to print help for a prefix key. The function "
"is called when the user types a prefix key followed by the help character, "
"and the help character has no binding after that prefix. The variable's "
"default value is @code{describe-prefix-bindings}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:698
#, no-wrap
msgid "Command describe-prefix-bindings"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:703
msgid ""
"This function calls @code{describe-bindings} to display a list of all the "
"subcommands of the prefix key of the most recent key sequence. The prefix "
"described consists of all but the last event of that key sequence. (The "
"last event is, presumably, the help character.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:709
msgid ""
"The following two functions are meant for modes that want to provide help "
"without relinquishing control, such as the electric modes. Their names "
"begin with @samp{Helper} to distinguish them from the ordinary help "
"functions."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:710
#, no-wrap
msgid "Command Helper-describe-bindings"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:714
msgid ""
"This command pops up a window displaying a help buffer containing a listing "
"of all of the key bindings from both the local and global keymaps. It works "
"by calling @code{describe-bindings}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:716
#, no-wrap
msgid "Command Helper-help"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:721
msgid ""
"This command provides help for the current mode. It prompts the user in the "
"minibuffer with the message @samp{Help (Type ? for further options)}, and "
"then provides assistance in finding out what the key bindings are, and what "
"the mode is intended for. It returns @code{nil}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:722
#, no-wrap
msgid "Helper-help-map"
msgstr ""
#. type: deffn
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:724
msgid "This can be customized by changing the map @code{Helper-help-map}."
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:726
#, no-wrap
msgid "data-directory"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:730
msgid "Definition of data-directory"
msgstr ""
#. type: defvar
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:730
msgid ""
"This variable holds the name of the directory in which Emacs finds certain "
"documentation and text files that come with Emacs."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:732
#, no-wrap
msgid "help-buffer"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:735
msgid ""
"This function returns the name of the help buffer, which is normally "
"@file{*Help*}; if such a buffer does not exist, it is first created."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:737
#, no-wrap
msgid "help-window-select"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:738
#, no-wrap
msgid "with-help-window buffer-or-name body@dots{}"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:749
msgid ""
"This macro evaluates @var{body} like @code{with-output-to-temp-buffer} "
"(@pxref{Temporary Displays}), inserting any output produced by its forms "
"into a buffer specified by @var{buffer-or-name}, which can be a buffer or "
"the name of a buffer. (Frequently, @var{buffer-or-name} is the value "
"returned by the function @code{help-buffer}.) This macro puts the specified "
"buffer into Help mode and displays a message telling the user how to quit "
"and scroll the help window. It selects the help window if the current value "
"of the user option @code{help-window-select} has been set accordingly. It "
"returns the last value in @var{body}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:751
#, no-wrap
msgid "help-setup-xref item interactive-p"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:762
msgid ""
"This function updates the cross reference data in the @file{*Help*} buffer, "
"which is used to regenerate the help information when the user clicks on the "
"@samp{Back} or @samp{Forward} buttons. Most commands that use the "
"@file{*Help*} buffer should invoke this function before clearing the "
"buffer. The @var{item} argument should have the form @code{(@var{function} "
". @var{args})}, where @var{function} is a function to call, with argument "
"list @var{args}, to regenerate the help buffer. The @var{interactive-p} "
"argument is non-@code{nil} if the calling command was invoked interactively; "
"in that case, the stack of items for the @file{*Help*} buffer's @samp{Back} "
"buttons is cleared."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:767
msgid ""
"@xref{describe-symbols example}, for an example of using @code{help-buffer}, "
"@code{with-help-window}, and @code{help-setup-xref}."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:768
#, no-wrap
msgid "make-help-screen fname help-line help-text help-map"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:771
msgid ""
"This macro defines a help command named @var{fname} that acts like a prefix "
"key that shows a list of the subcommands it offers."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:776
msgid ""
"When invoked, @var{fname} displays @var{help-text} in a window, then reads "
"and executes a key sequence according to @var{help-map}. The string "
"@var{help-text} should describe the bindings available in @var{help-map}."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:783
msgid ""
"The command @var{fname} is defined to handle a few events itself, by "
"scrolling the display of @var{help-text}. When @var{fname} reads one of "
"those special events, it does the scrolling and then reads another event. "
"When it reads an event that is not one of those few, and which has a binding "
"in @var{help-map}, it executes that key's binding and then returns."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:788
msgid ""
"The argument @var{help-line} should be a single-line summary of the "
"alternatives in @var{help-map}. In the current version of Emacs, this "
"argument is used only if you set the option @code{three-step-help} to "
"@code{t}."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:791
msgid ""
"This macro is used in the command @code{help-for-help} which is the binding "
"of @kbd{C-h C-h}."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:793
#, no-wrap
msgid "three-step-help"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:798
msgid ""
"If this variable is non-@code{nil}, commands defined with "
"@code{make-help-screen} display their @var{help-line} strings in the echo "
"area at first, and display the longer @var{help-text} strings only if the "
"user types the help character again."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:803
#, no-wrap
msgid "documentation groups"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:804
#, no-wrap
msgid "groups of functions"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:805
#, no-wrap
msgid "function groups"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:811
msgid ""
"Emacs can list functions based on various groupings. For instance, "
"@code{string-trim} and @code{mapconcat} are ``string'' functions, so "
"@kbd{M-x shortdoc-display-group RET string RET} will give an overview of "
"functions that operate on strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:814
msgid ""
"The documentation groups are created with the "
"@code{define-short-documentation-group} macro."
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:815
#, no-wrap
msgid "define-short-documentation-group group &rest functions"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:819
msgid ""
"Define @var{group} as a group of functions, and provide short summaries of "
"using those functions. The optional argument @var{functions} is a list "
"whose elements are of the form:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:822
#, no-wrap
msgid "(@var{func} [@var{keyword} @var{val}]@dots{})\n"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:825
msgid "The following keywords are recognized:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:828
#, no-wrap
msgid ":eval"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:835
msgid ""
"The value should be a form that has no side effect when evaluated. The form "
"will be used in the documentation by printing it with @code{prin1} "
"(@pxref{Output Functions}). However, if the form is a string, it will be "
"inserted as-is, and the string will then be @code{read} to yield the form. "
"In any case, the form will then be evaluated, and the result used. For "
"instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:839
#, no-wrap
msgid ""
":eval (concat \"foo\" \"bar\" \"zot\")\n"
":eval \"(make-string 5 ?x)\"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:843
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:878
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:907
msgid "will result in:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:849
#, no-wrap
msgid ""
"(concat \"foo\" \"bar\" \"zot\")\n"
"@result{} \"foobarzot\"\n"
"(make-string 5 ?x)\n"
"@result{} \"xxxxx\"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:856
msgid ""
"(The reason for allowing both Lisp forms and strings here is so that "
"printing could be controlled in the few cases where a certain presentation "
"of the form is wished for. In the example, @samp{?x} would otherwise have "
"been printed as @samp{120} if it hadn't been included in a string.)"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:857
#, no-wrap
msgid ":no-eval"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:862
msgid ""
"This is like @code{:eval}, except that the form will not be evaluated. In "
"these cases, a @code{:result} element of some kind (see below) should be "
"included."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:866
#, no-wrap
msgid ""
":no-eval (file-symlink-p \"/tmp/foo\")\n"
":eg-result t\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:868
#, no-wrap
msgid ":no-eval*"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:871
msgid ""
"Like @code{:no-eval}, but always inserts @samp{[it depends]} as the result. "
"For instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:874
#, no-wrap
msgid ":no-eval* (buffer-string)\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:882
#, no-wrap
msgid ""
"(buffer-string)\n"
"@click{} [it depends]\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:884
#, no-wrap
msgid ":no-value"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:887
msgid ""
"Like @code{:no-eval}, but is used when the function in question has no "
"well-defined return value, and is used for side effect only."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:888
#, no-wrap
msgid ":result"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:890
msgid "Used to output the result from non-evaluating example forms."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:894
#, no-wrap
msgid ""
":no-eval (setcar list 'c)\n"
":result c\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:896
#, no-wrap
msgid ":eg-result"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:899
msgid ""
"Used to output an example result from non-evaluating example forms. For "
"instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:903
#, no-wrap
msgid ""
":no-eval (looking-at \"f[0-9]\")\n"
":eg-result t\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:911
#, no-wrap
msgid ""
"(looking-at \"f[0-9]\")\n"
"eg. @click{} t\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:913
#, no-wrap
msgid ":result-string"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:914
#, no-wrap
msgid ":eg-result-string"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:918
msgid ""
"These two are the same as @code{:result} and @code{:eg-result}, "
"respectively, but are inserted as is. This is useful when the result is "
"unreadable or should be of a particular form:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:924
#, no-wrap
msgid ""
":no-eval (find-file \"/tmp/foo\")\n"
":eg-result-string \"#<buffer foo>\"\n"
":no-eval (default-file-modes)\n"
":eg-result-string \"#o755\"\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:926
#, no-wrap
msgid ":no-manual"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:928
msgid "Indicates that this function is not documented in the manual."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:929
#, no-wrap
msgid ":args"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:932
msgid ""
"By default, the function's actual argument list is shown. If @code{:args} "
"is present, they are used instead."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:935
#, no-wrap
msgid ":args (regexp string)\n"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:940
msgid "Here's a very short example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:949
#, no-wrap
msgid ""
"(define-short-documentation-group string\n"
" \"Creating Strings\"\n"
" (substring\n"
" :eval (substring \"foobar\" 0 3)\n"
" :eval (substring \"foobar\" 3))\n"
" (concat\n"
" :eval (concat \"foo\" \"bar\" \"zot\")))\n"
msgstr ""
#. type: defmac
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:953
msgid ""
"The first argument is the name of the group to be defined, and then follows "
"any number of function descriptions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:957
msgid "A function can belong to any number of documentation groups."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:961
msgid ""
"In addition to function descriptions, the list can also have string "
"elements, which are used to divide a documentation group into sections."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:962
#, no-wrap
msgid "shortdoc-add-function shortdoc-add-function group section elem"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:967
msgid ""
"Lisp packages can add functions to groups with this command. Each "
"@var{elem} should be a function description, as described above. "
"@var{group} is the function group, and @var{section} is what section in the "
"function group to insert the function into."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/help.texi:970
msgid ""
"If @var{group} doesn't exist, it will be created. If @var{section} doesn't "
"exist, it will be added to the end of the function group."
msgstr ""