Traduction *non officielle* en français de la licence publique générale GNU, version 3, faite par Olivier Hugot, Benjamin Jean et Sandrine Rambaud sur la base des travaux de Philippe Verdy et des membres de la liste « trad-gnu » de l'April
Go to file
Thérèse Godefroy bdfb87cf63 Ajouter l'avertissement habituel. 2024-03-07 18:38:12 +01:00
LICENSE Initial commit 2024-03-07 12:42:10 +01:00
README.md Ajouter l'avertissement habituel. 2024-03-07 18:38:12 +01:00
gplv3-french.html Mettre l'adresse de ce dépôt dans le pied de page. 2024-03-07 15:12:18 +01:00
gplv3-french.pdf Mettre l'adresse de ce dépôt dans le pied de page. 2024-03-07 15:12:18 +01:00

README.md

Traduction non officielle en français de la GPLv3

== Ceci est une traduction non officielle de la GNU GPL (licence publique générale GNU) en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation et n'établit pas juridiquement les termes de distribution des logiciels qui utilisent la GNU GPL  seul le texte anglais original de la GNU GPL le fait. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL.==

== This is an unofficial translation of the GNU General Public License into French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help French speakers understand the GNU GPL better.==

Cette traduction était publiée jusqu'en 2022 sur le site de la société inno3, dont les mentions légales stipulaient et stipulent toujours:

Tous les textes (articles, billets de blog, etc.) produits par l'équipe et partagés sur le site sont diffusés, sauf stipulation contraire, sous triple licence GNU Free Documentation License v1.3, Licence Art Libre 1.3 et Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International.

La version publiée par inno3 (PDF) est disponible sur archive.org. L'April la republie sous les mêmes licences après avoir corrigé quelques coquilles et erreurs de mise en page, ajouté des espaces insécables, etc. Ces modifications ne concernent pas le texte lui-même, sauf le remplacement de «section» par «article» dans le titre de l'article 17 (par cohérence avec le reste) et la rectification de la référence à la liste «trad-gnu» de l'April.

La version corrigée est disponible dans les formats suivants:

  • HTML autonome,
  • PDF optimisé pour l'impression en A4 ou A5.

Merci de signaler toute erreur à trad-gnu@april.org.