mastodon/config/locales/gl.yml
Baptiste Lemoine b872c1c7c0 Merge branch 'master' of https://github.com/tootsuite/mastodon
Signed-off-by: Baptiste Lemoine <contact@cipherbliss.com>

# Conflicts:
#	app/javascript/mastodon/components/status_action_bar.js
#	app/javascript/mastodon/features/status/components/action_bar.js
2020-02-12 10:03:28 +01:00

1263 lines
63 KiB
YAML

---
gl:
about:
about_hashtag_html: Estes son toots públicos etiquetados con <strong>#%{hashtag}</strong>. Podes interactuar con eles se tes unha conta nalgures do fediverso.
about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
about_this: Acerca de
active_count_after: activas
active_footnote: Usuarias Activas no Mes (UAM)
administered_by: 'Administrada por:'
api: API
apps: Aplicacións móbiles
apps_platforms: Emprega Mastodon dende iOS, Android e outras plataformas
browse_directory: Navega polo directorio de perfís e filtra por intereses
browse_local_posts: Navega polas publicacións públicas deste servidor en tempo real
browse_public_posts: Navega polas publicacións públicas de Mastodon en tempo real
contact: Contacto
contact_missing: Non establecido
contact_unavailable: Non dispoñíbel
discover_users: Descubrir usuarias
documentation: Documentación
federation_hint_html: Cunha conta en %{instance} poderás seguir ás persoas en calquera servidor do Mastodon e alén.
get_apps: Probar unha aplicación móbil
hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queiras bloquear a toda a instancia, en tal caso deberías utilizar o bloqueo do dominio.
'
learn_more: Saber máis
privacy_policy: Política de privacidade
see_whats_happening: Ver o que está a acontecer
server_stats: 'Estatísticas do servidor:'
source_code: Código fonte
status_count_after:
one: estado
other: estados
status_count_before: Que publicaron
tagline: Segue ás túas amizades e coñece novas
terms: Termos do servizo
unavailable_content: Contido non dispoñible
unavailable_content_description:
domain: Servidor
reason: Razón
rejecting_media: 'Os ficheiros multimedia deste servidor non serán procesados e non se amosarán miniaturas, o que require un clic manual no ficheiro orixinal:'
silenced: 'As publicacións deste servidor non se amosarán en conversas e liñas temporais, nin terás notificacións das súas usuarias agás que as sigas:'
suspended: 'Non se procesarán, almacenarán nin intercambiarán datos destes servidores, o que fai imposíbel calquera interacción ou comunicación coas usuarias dende estes servidores:'
unavailable_content_html: O Mastodon de xeito xeral permíteche ver contidos doutros servidores do fediverso e interactuar coas súas usuarias. Estas son as excepcións que se estabeleceron neste servidor en particular.
user_count_after:
one: usuaria
other: usuarias
user_count_before: Fogar de
what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
accounts:
choices_html: 'Escollas de %{name}:'
endorsements_hint: Podes suxerir a persoas que segues dende a interface web, e amosaranse aquí.
featured_tags_hint: Podes destacar determinadas etiquetas que se amosarán aquí.
follow: Seguir
followers:
one: Seguidora
other: Seguidoras
following: Seguindo
joined: Uniuse en %{date}
last_active: última actividade
link_verified_on: A propiedade desta ligazón foi verificada en %{date}
media: Multimedia
moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
network_hidden: Esta información non está dispoñíbel
never_active: Nunca
nothing_here: Non hai nada aquí!
people_followed_by: Persoas que segue %{name}
people_who_follow: Persoas que seguen a %{name}
pin_errors:
following: Tes que seguir á persoa que queres engadir
posts:
one: Toot
other: Toots
posts_tab_heading: Toots
posts_with_replies: Toots e respostas
reserved_username: O nome de usuaria está reservado
roles:
admin: Administradora
bot: Bot
group: Grupo
moderator: Moderadora
unavailable: Perfil non dispoñíbel
unfollow: Deixar de seguir
admin:
account_actions:
action: Executar acción
title: Executar acción de moderación a %{acct}
account_moderation_notes:
create: Deixar nota
created_msg: Nota de moderación creada de xeito correcto!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Nota de moderación eliminada de xeito correcto!
accounts:
approve: Aprobar
approve_all: Aprobar todos
are_you_sure: Está segura?
avatar: Imaxe de perfil
by_domain: Dominio
change_email:
changed_msg: Email da conta mudado de xeito correcto!
current_email: Email actual
label: Mudar email
new_email: Novo email
submit: Mudar email
title: Mudar email de %{username}
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
confirming: Estase a confirmar
deleted: Eliminado
demote: Rebaixar
disable: Desactivar
disable_two_factor_authentication: Desactivar 2FA
disabled: Desactivado
display_name: Nome a amosar
domain: Dominio
edit: Editar
email: Email
email_status: Estado do email
enable: Activar
enabled: Activado
followers: Seguidoras
follows: Seguindo
header: Cabeceira
inbox_url: URL da caixa de entrada
invited_by: Convidada por
ip: IP
joined: Uniuse
location:
all: Todo
local: Local
remote: Remoto
title: Localización
login_status: Estado da sesión
media_attachments: Multimedia adxunta
memorialize: Converter en lembranza
moderation:
active: Activa
all: Todo
pending: Pendente
silenced: Silenciados
suspended: Suspendidos
title: Moderación
moderation_notes: Notas de moderación
most_recent_activity: Actividade máis recente
most_recent_ip: IP máis recente
no_account_selected: Ningunha conta mudou porque ningunha foi seleccionada
no_limits_imposed: Sen límites impostos
not_subscribed: Non subscrita
pending: Revisión pendente
perform_full_suspension: Suspender
promote: Promocionar
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: A subscrición PuSH expira
redownload: Actualizar perfil
reject: Rexeitar
reject_all: Rexeitar todo
remove_avatar: Eliminar imaxe de perfil
remove_header: Eliminar cabeceira
resend_confirmation:
already_confirmed: Esta usuaria xa está confirmada
send: Reenviar o email de confirmación
success: Email de confirmación enviado de xeito correcto!
reset: Restabelecer
reset_password: Restabelecer contrasinal
resubscribe: Resubscribir
role: Permisos
roles:
admin: Administrador
moderator: Moderador
staff: Persoal (staff)
user: Usuaria
search: Procurar
search_same_ip: Outras usuarias co mesmo IP
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
show:
created_reports: Denuncias feitas
targeted_reports: Denuncias feitas por outros
silence: Acalar
silenced: Acalada
statuses: Estados
subscribe: Subscribirse
suspended: Suspendida
time_in_queue: Agardando na cola %{time}
title: Contas
unconfirmed_email: Email non confirmado
undo_silenced: Desfacer acalar
undo_suspension: Desfacer suspensión
unsubscribe: Desbotar a subscrición
username: Nome de usuaria
warn: Aviso
web: Web
whitelisted: Lista branca
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} atribuíu a denuncia %{target} a el mesmo"
change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}"
confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
create_account_warning: "%{name} enviou un aviso a %{target}"
create_announcement: "%{name} creou un novo anuncio %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} subiu unha nova emoticona %{target}"
create_domain_allow: "%{name} engadiu á listaxe branca o dominio %{target}"
create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} engadiu á listaxe negra o dominio de email %{target}"
demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
destroy_announcement: "%{name} eliminou o anuncio %{target}"
destroy_custom_emoji: "%{name} eliminou a emoticona %{target}"
destroy_domain_allow: "%{name} eliminou o dominio %{target} da listaxe branca"
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} engadiu á lista branca o dominio de email %{target}"
destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} desactivou o requirimento de dobre factor para a usuaria %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} desactivou a emoticona %{target}"
disable_user: "%{name} desactivou o acceso á conta para a usuaria %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} activou a emoticona %{target}"
enable_user: "%{name} activou o acceso á conta para a usuaria %{target}"
memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza"
promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
remove_avatar_user: "%{name} eliminou a imaxe de perfil de %{target}"
reopen_report: "%{name} reabriu a denuncia %{target}"
reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
resolve_report: "%{name} resolveu a denuncia %{target}"
silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}"
suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
unassigned_report: "%{name} deixou de atribuír a denuncia %{target}"
unsilence_account: "%{name} deixou de silenciar a conta de %{target}"
unsuspend_account: "%{name} desactivou a suspensión da conta de %{target}"
update_announcement: "%{name} actualizou o anuncio %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} actualizou a emoticona %{target}"
update_status: "%{name} actualizou o estado de %{target}"
deleted_status: "(estado eliminado)"
title: Rexistro de auditoría
announcements:
destroyed_msg: Anuncio eliminado de xeito correcto!
edit:
title: Editar anuncio
empty: Ningún anuncio atopado.
live: Ao vivo
new:
create: Crear anuncio
title: Novo anuncio
published_msg: Anuncio publicado de xeito correcto!
scheduled_for: Programado para %{time}
scheduled_msg: Anuncio programado para a súa publicación!
title: Anuncios
unpublished_msg: Anuncio desbotado de xeito correcto!
updated_msg: Anuncio actualizado de xeito correcto!
custom_emojis:
assign_category: Atribuír categoría
by_domain: Dominio
copied_msg: Creouse unha copia local das emoticonas de xeito correcto
copy: Copiar
copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
create_new_category: Crear nova categoría
created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Emoticona eliminada de xeito correcto!
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
disabled_msg: Desactivouse a emoticona de xeito correcto
emoji: Emoticona
enable: Activar
enabled: Activado
enabled_msg: Activouse a emoticona de xeito correcto
image_hint: PNG de até 50KB
list: Listar
listed: Listado
new:
title: Engadir nova emoticona personalizado
overwrite: Sobrescribir
shortcode: Código curto
shortcode_hint: Polo menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e guións baixos
title: Emoticonas personalizadas
uncategorized: Sen categoría
unlist: Non listar
unlisted: Sen listar
update_failed_msg: Non foi posíbel actualizar a emoticona
updated_msg: Actualizouse a emoticona de xeito correcto!
upload: Subir
dashboard:
authorized_fetch_mode: Modo seguro
backlog: traballos en espera
config: Axustes
feature_deletions: Eliminacións da conta
feature_invites: Ligazóns de convite
feature_profile_directory: Directorio do perfil
feature_registrations: Rexistros
feature_relay: Repetidor da federación
feature_spam_check: Anti-spam
feature_timeline_preview: Vista previa da cronoloxía
features: Funcións
hidden_service: Federación con servizos agochados
open_reports: denuncias abertas
pending_tags: cancelos agardando revisión
pending_users: usuarias agardando revisión
recent_users: Usuarias recentes
search: Procura por texto completo
single_user_mode: Modo de usuaria única
software: Software
space: Uso de almacenamento
title: Taboleiro
total_users: usuarias en total
trends: Tendencias
week_interactions: interaccións desta semana
week_users_active: activos desta semana
week_users_new: usuarias esta semana
whitelist_mode: Modo de listaxe branca
domain_allows:
add_new: Engadir dominio á listaxe branca
created_msg: Engadeu o dominio a lista branca
destroyed_msg: Quitou o dominio da lista branca
undo: Eliminar da listaxe branca
domain_blocks:
add_new: Engadir novo bloqueo de dominio
created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
destroyed_msg: Desfíxose o bloqueo de dominio
domain: Dominio
edit: Editar bloqueo de dominio
existing_domain_block_html: Xa impuxeches límites máis estrictos a %{name}, precisas <a href="%{unblock_url}">desbloquealo</a> primeiro.
new:
create: Crear bloqueo
hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisíbeis as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros multimedia, e datos de perfil. Emprega a opción de <strong>Ningún</strong> se só queres rexeitar ficheiros multimedia."
noop: Ningún
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Novo bloqueo de dominio
private_comment: Comentario privado
private_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para uso interno polos moderadores.
public_comment: Comentario público
public_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para o público xeral, se está activado o aviso da listaxe de limitacións de dominio.
reject_media: Rexeitar ficheiros multimedia
reject_media_hint: Eliminar ficheiros multimedia almacenados de xeito local e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
reject_reports: Rexeitar denuncias
reject_reports_hint: Ignorar todas as denuncias procedentes deste dominio. Irrelevante para as suspensións
rejecting_media: rexeitando ficheiros multimedia
rejecting_reports: rexeitando denuncias
severity:
silence: silenciado
suspend: suspendido
show:
affected_accounts:
one: Unha conta na base de datos afectada
other: "%{count} contas na base de datos afectadas"
retroactive:
silence: Deixar de silenciar todas as contas existentes deste dominio
suspend: Desbotar suspenso de todas as contas existentes deste dominio
title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
undo: Desfacer
undo: Desfacer bloqueo de dominio
view: Ollar dominios bloqueados
email_domain_blocks:
add_new: Engadir novo
created_msg: Engadiuse de xeito correcto o dominio de email á listaxe negra
delete: Eliminar
destroyed_msg: Eliminouse de xeito correcto o dominio de email da listaxe negra
domain: Dominio
empty: Actualmente non hai dominios de email na listaxe negra.
new:
create: Engadir dominio
title: Nova entrada na listaxe negra de email
title: Listaxe negra de email
instances:
by_domain: Dominio
delivery_available: Entrega dispoñíbel
known_accounts:
one: "%{count} conta coñecida"
other: "%{count} contas coñecidas"
moderation:
all: Todo
limited: Limitado
title: Moderación
private_comment: Comentario privado
public_comment: Comentario público
title: Federación
total_blocked_by_us: Bloqueado por nós
total_followed_by_them: Seguidos por eles
total_followed_by_us: Seguidos por nós
total_reported: Denuncias sobre eles
total_storage: Adxuntos multimedia
invites:
deactivate_all: Desactivar todo
filter:
all: Todo
available: Dispoñíbel
expired: Expirado
title: Filtro
title: Convites
pending_accounts:
title: Contas pendentes (%{count})
relationships:
title: Relacións de %{acct}
relays:
add_new: Engadir un novo repetidor
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>repetidor da federación</strong> é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. <strong>Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso</strong>, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos.
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
enable: Activar
enable_hint: Unha vez activado, o teu servidor subscribirase a todos os toots públicos deste repetidor, e tamén comezará a enviar a el os toots públicos do servidor.
enabled: Activado
inbox_url: URL do repetidor
pending: Agardando pola aprobación do repetidor
save_and_enable: Gardar e activar
setup: Configurar unha conexión ó repetidor
signatures_not_enabled: Os repetidores non funcionarán de xeito correcto se o modo seguro ou listaxe branca están activados
status: Estado
title: Repetidores
report_notes:
created_msg: A nota da denuncia creouse de xeito correcto!
destroyed_msg: A nota da denuncia borrouse de xeito correcto!
reports:
account:
notes:
one: "%{count} nota"
other: "%{count} notas"
reports:
one: "%{count} denuncia"
other: "%{count} denuncias"
action_taken_by: Acción tomada por
are_you_sure: Estás seguro?
assign_to_self: Asignarme
assigned: Moderador asignado
by_target_domain: Dominio da conta denunciada
comment:
none: Ningún
created_at: Denunciado
mark_as_resolved: Marcar como resolto
mark_as_unresolved: Marcar como non resolto
notes:
create: Engadir nota
create_and_resolve: Resolver cunha nota
create_and_unresolve: Reabrir cunha nota
delete: Eliminar
placeholder: Describir que accións foron tomadas ou calquera outra novidade sobre esta denuncia...
reopen: Reabrir denuncia
report: 'Denuncia #%{id}'
reported_account: Conta denunciada
reported_by: Denunciado por
resolved: Resolto
resolved_msg: Resolveuse con éxito a denuncia!
status: Estado
title: Denuncias
unassign: Non asignar
unresolved: Non resolto
updated_at: Actualizado
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conta de estados publicados de xeito local, usuarias activas, e novos rexistros en períodos semanais
title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar os múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Se fica baleiro, serán todos os administradores locais.
title: Seguimentos por defecto para novas contas
contact_information:
email: Email de negocios
username: Nome de usuaria de contacto
custom_css:
desc_html: Modificar a aparencia con CSS cargado en cada páxina
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Aféctalle a todas as usuarias que non cambiaron os axustes elas mesmas
title: Por omisión exclúe as usuarias do indexado por servidores de busca
domain_blocks:
all: Para todos
disabled: Para ninguén
title: Amosar dominios bloqueados
users: Para usuarias locais conectadas
domain_blocks_rationale:
title: Amosar motivo
enable_bootstrap_timeline_accounts:
title: Activar seguimentos por omisión para novas usuarias
hero:
desc_html: Amosado na páxina principal. Polo menos 600x100px recomendados. Se non está definido, estará por defecto a miniatura do servidor
title: Imaxe do heroe
mascot:
desc_html: Amosado en varias páxinas. Polo menos 293x205px recomendados. Se non está definido, estará a mascota por defecto
title: Imaxe da mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso
title: Publicar listaxe de servidores descobertos
preview_sensitive_media:
desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles
title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas
title: Activar o directorio de perfil
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Mensaxe de rexistro pechado
deletion:
desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
title: Abrir o borrado da conta
min_invite_role:
disabled: Ninguén
title: Permitir convites por
registrations_mode:
modes:
approved: Precisa aprobación para rexistrarse
none: Rexistro pechado
open: Rexistro aberto
title: Estado do rexistro
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
show_staff_badge:
desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
title: Mostrar insigna de membresía
site_description:
desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrición do servidor
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o teu código de conduta, regras, guías e outras cousas para diferenciar o teu servidor. Podes empregar etiquetas HTML
title: Información extendida da personalización
site_short_description:
desc_html: Amosado na barra lateral e nas etiquetas meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Se está baleiro, amosará a descrición do servidor.
title: Descrición curta do servidor
site_terms:
desc_html: Podes escribir a túa propia política de privacidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Podes empregar etiquetas HTML
title: Termos de servizo personalizados
site_title: Nome do servidor
spam_check_enabled:
desc_html: Mastodon pode silenciar e informar automáticamente sobre contas baseándose en medidas como detectar contas que envían mensaxes non solicitadas de xeito repetido. Podería haber falsos positivos.
title: Anti-spam
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona do servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
title: vista previa da liña temporal
title: Axustes do sitio
trendable_by_default:
desc_html: Afecta ós cancelos que non foron rexeitados de xeito previo
title: Permite ós cancelos ser tendencia sen revisión previa
trends:
desc_html: Amosar de xeito público cancelos revisados previamente que actualmente son tendencia
title: Cancelos en tendencia
statuses:
back_to_account: Voltar a páxina da conta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: Marcar como non sensible
nsfw_on: Marcar como sensible
deleted: Eliminado
failed_to_execute: Fallou a execución
media:
title: Medios
no_media: Sen medios
no_status_selected: Non se cambiou ningún estado xa que ningún foi seleccionado
title: Estados da conta
with_media: con medios
tags:
accounts_today: Usos únicos hoxe
accounts_week: Usos únicos esta semana
breakdown: Consumo do uso diario por fonte
context: Contexto
directory: No directorio
in_directory: "%{count} no directorio"
last_active: Úlimo activo
most_popular: Máis popular
most_recent: Máis recente
name: Cancelo
review: Estado de revisión
reviewed: Revisado
title: Cancelos
trending_right_now: Agora como Tendencia
unique_uses_today: "%{count} publicando hoxe"
unreviewed: Sen revisar
updated_msg: Actualizaronse os axustes dos cancelos
title: Administración
warning_presets:
add_new: Engadir novo
delete: Eliminar
edit: Editar
edit_preset: Editar aviso preestablecido
title: Xestionar avisos preestablecidos
admin_mailer:
new_pending_account:
body: Abaixo están os detalles da conta. Podes aprobar ou rexeitar esta solicitude.
subject: Hai unha conta nova para revisar en %{instance} (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
new_trending_tag:
body: 'O cancelo #%{name} é tendencia hoxe, pero non foi previamente revisada. Non se amosará de xeito público a menos que ti o permitas, ou gardes o formulario para facer que non se che consulte de novo.'
subject: Un novo cancelo que revisar en %{instance} (#%{name})
aliases:
add_new: Crear alcume
created_msg: Creou un novo alcume correctamente. Pode iniciar o movemento desde a conta antiga.
deleted_msg: Eliminou correctamente o alcume. Xa non será posible mover desde esa conta a esta.
hint_html: Se queres mudarte desde outra conta a esta nova, aquí podes crear un alcume, que é requerido antes de poder proceder a mover os seguidores da conta antiga a esta nova. Esta acción por si mesma é <strong>inocua e reversible</strong>. <strong>A migración da conta iníciase desde a conta antiga</strong>.
remove: Desligar alcume
appearance:
advanced_web_interface: Interface web avanzada
advanced_web_interface_hint: Se queres empregar todo o ancho da túa pantalla, a interface web avanzada permíteche configurar diferentes columnas para ver tanta información como desexe. Inicio, notificacións, cronoloxía federada, calquera número de listaxes e cancelos.
animations_and_accessibility: Animacións e accesibilidade
confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
discovery: Descubrir
localization:
body: Mastodon tradúceno persoas voluntarias.
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
guide_link_text: Todas podemos contribuír.
sensitive_content: Contido sensible
toot_layout: Disposición do toot
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
view: 'Vista:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver estado
applications:
created: Creouse con éxito este aplicativo
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
invalid_url: A URL proporcionada non é válida
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
your_token: O seu testemuño de acceso
auth:
apply_for_account: Solicite un convite
change_password: Contrasinal
checkbox_agreement_html: Acepto as <a href="%{rules_path}" target="_blank">regras do servidor</a> e os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
checkbox_agreement_without_rules_html: Acepto os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se queres eliminar a túa conta, podes <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Deberás confirmar a acción.
description:
prefix_invited_by_user: "@%{name} convídate a que te unas a este servidor Mastodon!"
prefix_sign_up: Rexístrate agora en Mastodon!
suffix: Ao abrir unha conta, poderás seguir a xente, actualizacións das publicacións e intercambiar mensaxes coas usuarias de calquera servidor de Mastodon e moito máis!
didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
login: Conectar
logout: Desconectar
migrate_account: Mover a unha conta diferente
migrate_account_html: Se queres redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
or_log_in_with: ou conectar con
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Rexistro
registration_closed: "%{instance} non está a aceptar novas usuarias"
resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
reset_password: Restablecer contrasinal
security: Seguranza
set_new_password: Estabelecer novo contrasinal
setup:
email_below_hint_html: Se o enderezo inferior non é correcto, pode cambialo aquí e recibir un correo de confirmación.
email_settings_hint_html: Enviouse un correo de confirmación a %{email}. Se o enderezo non é correcto pode cambialo nos axustes da conta.
title: Axustes
status:
account_status: Estado da conta
confirming: Agardando a confirmación do correo enviado.
functional: A súa conta está totalmente operativa.
pending: A túa aplicación está pendente de revisión. Poderíanos levar algún tempo. Recibirás un correo se a aplicación está aprobada.
redirecting_to: A túa conta está inactiva porque está redirixida a %{acct}.
trouble_logging_in: Problemas para conectar?
authorize_follow:
already_following: Xa está a seguir esta conta
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
post_follow:
close: Ou, pode pechar esta ventá.
return: Mostrar o perfil da usuaria
web: Ir á web
title: Seguir %{acct}
challenge:
confirm: Continuar
hint_html: "<strong>Nota:</strong> Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora."
invalid_password: Contrasinal incorrecto
prompt: Confirma o contrasinal para continuar
date:
formats:
default: "%d %b, %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mes"
about_x_years: "%{count}ano"
almost_x_years: "%{count}ano"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count}ano"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mes"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
challenge_not_passed: A información introducida non é correcta
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
confirm_username: Introduce o nome de usuaria para confirmar o procedemento
proceed: Eliminar conta
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
warning:
before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
caches: O contido almacenado en outros servidores podería persistir
data_removal: As túas publicacións e outros datos serán permanentemente borrados
email_change_html: Podes <a href="%{path}">cambiar o enderezo de correo</a> sen eliminar a conta
email_contact_html: Se non o recibes, podes escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> pedindo axuda
email_reconfirmation_html: Se non recibes o correo de confirmación, podes <a href="%{path}">solicitalo de novo</a>
irreversible: Non poderás restaurar ou reactivar a conta
more_details_html: Para máis detalles, mira a <a href="%{terms_path}">política de intimidade</a>.
username_available: O nome de usuaria estará dispoñible novamente
username_unavailable: O nome de usuaria non estará dispoñible
directories:
directory: Directorio de perfil
explanation: Descubre usuarias según o teu interese
explore_mastodon: Explorar %{title}
domain_validator:
invalid_domain: non é un nome de dominio válido
errors:
'400': A solicitude que enviou non é válida ou ten formato incorrecto.
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
'404': A páxina que está a buscar non está aquí.
'406': Esta páxina non está dispoñible no formato solicitado.
'410': A páxina que estaba a buscar xa non existe.
'422':
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
title: Fallou a verficación de seguridade
'429': Acelerado
'500':
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
'503': A páxina non se puido servir debido a un fallo temporal no servidor.
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
existing_username_validator:
not_found: non se atopou unha usuaria local con ese alcume
not_found_multiple: non se atopou a %{usernames}
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Descargue o seu ficheiro
hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots e ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o siga. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días.
in_progress: Xerando o seu ficheiro...
request: Solicite o ficheiro
size: Tamaño
blocks: Bloqueos
csv: CSV
domain_blocks: Bloqueos de dominio
lists: Listaxes
mutes: Silenciados
storage: Almacenamento de multimedia
featured_tags:
add_new: Engadir novo
errors:
limit: Xa acadaches o número máximo de cancelos
hint_html: "<strong>¿Qué son as etiquetas destacadas?</strong> Móstranse destacadas no seu perfil público e permítenlle a outras persoas ver os seus toots públicos nos que as utilizou. Son unha ferramenta moi útil para facer seguimento de traballos creativos e proxectos a longo prazo."
filters:
contexts:
account: Perfís
home: Liña temporal inicial
notifications: Avisos
public: Liñas temporais públicas
thread: Conversas
edit:
title: Editar filtro
errors:
invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido
invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio
index:
delete: Eliminar
empty: Non tes filtros.
title: Filtros
new:
title: Engadir novo filtro
footer:
developers: Desenvolvedoras
more: Máis…
resources: Recursos
trending_now: Tendencia agora
generic:
all: Todo
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
copy: Copiar
delete: Eliminar
no_batch_actions_available: Non hai accións en pila dispoñibles nesta páxina
order_by: Ordenar por
save_changes: Gardar cambios
validation_errors:
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
html_validator:
invalid_markup: 'contén etiquetas HTML non válidas: %{error}'
identity_proofs:
active: Activo
authorize: Si, autorizar
authorize_connection_prompt: Autorizar esta conexión criptográfica?
errors:
failed: Fallou a conexión criptográfica. Por favor inténteo de novo desde %{provider}.
keybase:
invalid_token: Os testemuños Keybase son hashes de firma e deben ter 66 caracteres hexadecimais
verification_failed: Keybase non recoñece este testemuño como firma da usuaria de Keybase %{kb_username}. Por favor inténteo desde Keybase.
wrong_user: Non se puido crear a proba para %{proving} mentras está conectada como %{current}. Conéctate como %{proving} e inténtao de novo.
explanation_html: Aquí podes conectar criptográficamente as tuas outras identidades, como a un perfil Keybase. Esto permítelle a outras persoas enviarche mensaxes cifradas e confiar no contido que ti lles envías.
i_am_html: Eu son %{username} en %{service}.
identity: Identidade
inactive: Inactiva
publicize_checkbox: 'E tootee esto:'
publicize_toot: 'Comprobado! Eu son %{username} en %{service}: %{url}'
status: Estado da validación
view_proof: Ver proba
imports:
modes:
merge: Fusionar
merge_long: Manter os rexistros actuais e engadir novos
overwrite: Sobreescribir
overwrite_long: Sustituír rexistros actuais cos novos
preface: Pode importar os datos que exportou de outro servidor, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
types:
blocking: Lista de bloqueo
domain_blocking: Lista de bloqueo de dominios
following: Lista de seguimento
muting: Lista de usuarias acaladas
upload: Subir
in_memoriam_html: Lembranzas.
invites:
delete: Desactivar
expired: Caducou
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Xerar
invited_by: 'Convidoute:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sen límite
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a este servidor
table:
expires_at: Caduca
uses: Usos
title: Convidar xente
lists:
errors:
limit: Acadou o número máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
migrations:
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
cancel: Cancelar a redirección
cancel_explanation: Ao cancelar a redirección reactivarás a conta actual, pero non poderás traer de volta os seguidores que se moveron a esa conta.
cancelled_msg: Cancelouse a redirección.
errors:
already_moved: é a mesma conta a que xa te moveches
missing_also_known_as: non está referenciando hacia esta conta
move_to_self: non pode ser a conta actual
not_found: non se atopou
on_cooldown: Estas no período de calma
followers_count: Seguidoras no momento da migración
incoming_migrations: Movendo desde unha conta diferente
incoming_migrations_html: Para migrar doutra conta cara esta, primeiro debes <a href="%{path}">crear un alcume da conta</a>.
moved_msg: A túa conta está redirixindo agora a %{acct} e os teus seguidores movéronse alí.
not_redirecting: Neste momento a túa conta non está redirixindo cara a ningunha outra.
on_cooldown: Migraches recentemente a conta. Esta función estará dispoñible de novo en %{count} días.
past_migrations: Migracións pasadas
proceed_with_move: Mover seguidoras
redirecting_to: A conta está redirixindo cara a %{acct}.
set_redirect: Establecer redirección
warning:
backreference_required: Tes que configurar primeiro a nova conta para referenciar hacia esta
before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
cooldown: Tras a migración existe un período de calma durante o cal non poderás voltar a migrar de novo
disabled_account: Tras o cambio a túa conta actual non será totalmente usable, pero terás acceso a exportar os datos e tamén a reactivación.
followers: Esta acción moverá todas as túas seguidoras desde a conta actual a nova conta
only_redirect_html: De xeito alternativo, podes <a href="%{path}">simplemente por unha redirección no perfil</a>.
other_data: Non se moverán outros datos de xeito automático
redirect: O perfil da túa conta actualizarase cun aviso de redirección e será excluído das buscas
moderation:
title: Moderación
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas as notificacións
body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
mention: "%{name} mencionouna en:"
new_followers_summary:
one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
subject:
one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
title: Na súa ausencia...
favourite:
body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcou favorito o teu estado"
title: Nova favorita
follow:
body: Agora %{name} séguete!
subject: Agora %{name} séguete
title: Nova seguidora
follow_request:
action: Xestionar peticións de seguimento
body: "%{name} solicitou poder seguila"
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
title: Nova petición de seguimento
mention:
action: Respostar
body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
subject: Foches mencionada por %{name}
title: Nova mención
reblog:
body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
subject: "%{name} promoveu o teu estado"
title: Nova promoción
notifications:
email_events: Eventos para os correos de notificación
email_events_hint: 'Escolle os eventos sobre os que queres recibir notificacións:'
other_settings: Outros axustes das notificacións
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
pagination:
newer: Máis novo
next: Seguinte
older: Máis antigo
prev: Previo
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Xa votaches nesta enquisa
duplicate_options: contén elementos duplicados
duration_too_long: está moi lonxe no futuro
duration_too_short: é demasiado cedo
expired: A enquisa rematou
invalid_choice: A opción de voto escollida non existe
over_character_limit: non poden ter máis de %{max} caracteres cada unha
too_few_options: debe ter máis de unha opción
too_many_options: non pode haber máis de %{max} opcións
preferences:
other: Outro
posting_defaults: Valores por omisión
public_timelines: Liñas temporais públicas
reactions:
errors:
limit_reached: Acadouse o límite das diferentes reaccións
unrecognized_emoji: non é unha emoticona recoñecida
relationships:
activity: Actividade da conta
dormant: En repouso
followers: Seguidoras
following: Seguindo
invited: Convidado
last_active: Último activo
most_recent: Máis recente
moved: Movida
mutual: Mutuo
primary: Principal
relationship: Relación
remove_selected_domains: Eliminar todas as seguidoras dos dominios escollidos
remove_selected_followers: Eliminar as seguidoras escollidas
remove_selected_follows: Deixar de seguir as usuarias escollidas
status: Estado da conta
remote_follow:
acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
no_account_html: Non ten unha conta? Pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrarse aquí</a>
proceed: Proceda para seguir
prompt: 'Vas seguir a:'
reason_html: "<strong>Por que é necesario este paso?</strong><code>%{instance}</code> podería non ser o servidor onde se rexistrou, así que precisamo redirixila primeiro ao seu servidor de orixe."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Darlle a favorito
prompt: 'Vas marcar favorito este toot:'
reblog:
proceed: Darlle a promocionar
prompt: 'Vas promocionar este toot:'
reply:
proceed: Respostar
prompt: 'Vas responder a este toot:'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados para ese día
over_total_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados
too_soon: A data de programación debe estar no futuro
sessions:
activity: Última actividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador descoñecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma descoñecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revogar
revoke_success: A sesión revogouse con éxito
title: Sesións
settings:
account: Conta
account_settings: Axustes da conta
aliases: Alcumes da conta
appearance: Aparencia
authorized_apps: Apps autorizadas
back: Voltar a Mastodon
delete: Eliminación da conta
development: Desenvolvemento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
featured_tags: Cancelos destacados
identity_proofs: Probas de identidade
import: Importar
import_and_export: Importar e exportar
migrate: Migrar conta
notifications: Notificacións
preferences: Preferencias
profile: Perfil
relationships: Seguindo e seguidoras
two_factor_authentication: Validar Dobre Factor
spam_check:
spam_detected: Esto é un informe automatizado. Detectouse Spam.
statuses:
attached:
description: 'Axenado: %{attached}'
image:
one: "%{count} imaxe"
other: "%{count} imaxes"
video:
one: "%{count} vídeo"
other: "%{count} vídeos"
boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link}
content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'contiña un cancelo non permitido: %{tags}'
other: 'contiña uns cancelos non permitidos: %{tags}'
language_detection: Detección automática do idioma
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
pin_errors:
limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
poll:
total_people:
one: "%{count} persoa"
other: "%{count} persoas"
total_votes:
one: "%{count} voto"
other: "%{count} votos"
vote: Votar
show_more: Mostrar máis
show_thread: Amosar fío
sign_in_to_participate: Conéctese para participar na conversa
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Só seguidoras
private_long: Mostrar só as seguidoras
public: Público
public_long: Visible para calquera
unlisted: Non listado
unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
stream_entries:
pinned: Mensaxe fixada
reblogged: promovida
sensitive_content: Contido sensible
tags:
does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior
terms:
body_html: |
<h2>Intimidade</h2>
<h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>
<ul>
<li><em>Información básica da conta</em>: Se se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li>
<li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de voltar a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
<li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e voltar a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li>
<li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">De qué xeito utilizamos os seus datos?</h3>
<p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
<ul>
<li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido se está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial personalizada.</li>
<li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
<li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Cómo proxetemos os seus datos?</h3>
<p>Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos persoais cando introduce, envía ou accede a súa información persoal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Cal é a nosa política de retención de datos?</h3>
<p>Faremos un sincero esforzo en:</p>
<ul>
<li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
<li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
</ul>
<p>Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p>
<p>En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Utilizamos testemuños?</h3>
<p>Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, se ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.</p>
<p>Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Entregamos algunha información a terceiras alleas?</h3>
<p>Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo se esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información se cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.</p>
<p>O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.</p>
<p>Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Utilización do sitio web por menores</h3>
<p>Se este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Se ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) non utilice esta web.</p>
<p>Se este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Se non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice esta web.</p>
<p>Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Cambios na nosa política de intimidade</h3>
<p>Se decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.</p>
<p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.</p>
<p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
themes:
contrast: Mastodon (Alto contraste)
default: Mastodon (Escuro)
mastodon-light: Mastodon (Claro)
time:
formats:
default: "%d %b, %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar
description_html: Se activa a <strong>autenticación de dobre factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que creará testemuños para poder entrar.
disable: Deshabilitar
enable: Habilitar
enabled: A autenticación de dobre-factor está activada
enabled_success: Activouse con éxito a autenticación de dobre-factor
generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
instructions_html: "<strong>Escanea este código QR en Google Authenticator ou aplicación TOTP no teu teléfono</strong>. Desde agora, esta aplicación proporcionará testemuños que debes introducir ao conectarte."
lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:'
recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
title: Leve o ficheiro
warning:
explanation:
disable: Cando a súa conta está conxelada, os datos permanecen intactos, pero non pode levar a fin accións ate que se desbloquea.
silence: Mentras a conta está limitada, só a xente que actualmente te segue verá os teus toots en este servidor, e poderías estar excluída de varias listaxes públicas. Porén, outras persoas poderíante seguir de xeito manual.
suspend: A súa conta foi suspendida, e todos os seus toots e medios subidos foron eliminados de este servidor de xeito irreversible, e dos servidores onde tivese seguidoras.
get_in_touch: Pode responder a este correo para contactar coa administración de %{instance}.
review_server_policies: Revisar políticas do servidor
statuses: 'En concreto, para:'
subject:
disable: A súa conta %{acct} foi conxelada
none: Aviso para %{acct}
silence: A súa conta %{acct} foi limitada
suspend: A súa conta %{acct} foi suspendida
title:
disable: Conta conxelada
none: Aviso
silence: Conta limitada
suspend: Conta suspendida
welcome:
edit_profile_action: Configurar perfil
edit_profile_step: Podes personalizar o teu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o nome público e aínda máis. Se restrinxes a tua conta podes revisar a conta das persoas que solicitan seguirte antes de permitirlles o acceso aos teus toots.
explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
final_action: Comece a publicar
final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.'
full_handle: O seu alcume completo
full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outro servidor.
review_preferences_action: Cambiar preferencias
review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
subject: Benvida a Mastodon
tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión reducida da rede Mastodon. Inclúe xente a que segue xente que ti segues, así que non é completa.
tip_following: Por omisión segues a Admin(s) no teu servidor. Para atopar máis xente interesante, mira nas liñas temporais local e federada.
tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
tips: Consellos
title: Benvida, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas
invalid_email: O enderezo de correo non é válido
invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido
otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email}
seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
signed_in_as: 'Rexistrada como:'
verification:
explanation_html: 'Podes <strong>validarte a ti mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do teu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí tes un exemplo:'
verification: Validación