mastodon/config/locales/devise.fr.yml
Sylvhem d1c2c917d9 Major update for the French translation (#8348)
* Corrige la traduction des filtres

Corrige les erreurs de traduction présentes sur l’écran de contrôle des filtres.

Fix the translation mistakes made on the filters' control screen.

* Remplace « malvoyants » par « malvoyant·e·s »

Harmonise la traduction en remplaçant « malvoyants » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "malvoyants" (visually impaired) by its epicene form.

* Remplace « interface-utilisateur » par « interface utilisateur·ice »

Corrige une erreur d’orthographe et harmonise la traduction en utilisant la forme épicène.

Fix a spelling mistake and harmonize the translation by using the epicen form.

* Traduction de chaînes manquantes

Traduits des chaînes manquantes.

Translate missing strings.

* Diverses corrections

Diverses corrections concernant l’orthographe, les formulations employées et les conventions utilisées.

Various fix regarding spelling, used wordings and used conventions.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Remplace « ... » par « … »

Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).

Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Traduction de la nouvelle politique de confidentialité

Traduction de la nouvelle politique de confidentalité.

Translation of the new privacy policy.

* Modifications basées sur les retours

Modifie la traduction en se basant sur les premiers retours. Diverses corrections orthographiques et typographiques.

Fix the translation based on feedback. Various modifications both on spelling and typography.

* Change « non-listé » en « non listé »

Renome le niveau de confidentialité en « non listé ».

Rename the confidentiality level to "non listé".

* Modifications basées sur les retours

Modifie la traduction en se basant sur les premiers retours. Diverses corrections orthographiques et typographiques.

Fix the translation based on feedback. Various modifications both on spelling and typography.

* i18n-tasks normalize
2018-08-23 19:43:03 +09:00

83 lines
6.9 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
fr:
devise:
confirmations:
confirmed: Votre compte a été validé.
send_instructions: Vous allez recevoir les instructions nécessaires à la confirmation de votre compte dans quelques minutes. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse électronique existe dans notre base de données, vous allez bientôt recevoir un courriel contenant les instructions de confirmation de votre compte. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
failure:
already_authenticated: Vous êtes déjà connecté⋅e.
inactive: Votre compte nest pas encore activé.
invalid: Courriel ou mot de passe incorrect.
last_attempt: Vous avez droit à une tentative avant que votre compte ne soit verrouillé.
locked: Votre compte est verrouillé.
not_found_in_database: Courriel ou mot de passe invalide.
timeout: Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour continuer.
unauthenticated: Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour continuer.
unconfirmed: Vous devez valider votre compte pour continuer.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Vérifier ladresse courriel
explanation: Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse courriel. Vous êtes à un clic de lactiver. Si ce nétait pas vous, veuillez ignorer ce courriel.
extra_html: Merci de consultez également <a href="%{terms_path}">les règles de linstance</a> et <a href="%{policy_path}">nos conditions dutilisation</a>.
subject: Merci de confirmer votre inscription sur %{instance}
title: Vérifier ladresse courriel
email_changed:
explanation: 'Ladresse courriel de votre compte est en cours de modification pour devenir :'
extra: Si vous navez pas changé votre adresse courriel, il est probable que quelquun ait eu accès à votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immédiatement ou contacter ladministrateur·rice de linstance si vous êtes bloqué·e hors de votre compte.
subject: 'Mastodon : Courriel modifié'
title: Nouvelle adresse courriel
password_change:
explanation: Le mot de passe de votre compte a été changé.
extra: Si vous navez pas changé votre mot de passe, il est probable que quelquun ait eu accès à votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immédiatement ou contacter ladministrateur·rice de linstance si vous êtes bloqué·e hors de votre compte.
subject: Votre mot de passe a été modifié avec succès
title: Mot de passe modifié
reconfirmation_instructions:
explanation: Confirmez la nouvelle adresse pour changer votre courriel.
extra: Si ce changement na pas été initié par vous, veuillez ignorer ce courriel. Ladresse courriel du compte Mastodon ne changera pas tant que vous naurez pas cliqué sur le lien ci-dessus.
subject: 'Mastodon : Confirmez ladresse pour %{instance}'
title: Vérifier ladresse courriel
reset_password_instructions:
action: Modifier le mot de passe
explanation: Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte.
extra: Si vous ne lavez pas demandé, veuillez ignorer ce courriel. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous naurez pas cliqué sur le lien ci-dessus et que vous nen aurez pas créé un nouveau.
subject: Instructions pour changer votre mot de passe
title: Réinitialisation du mot de passe
unlock_instructions:
subject: Instructions pour déverrouiller votre compte
omniauth_callbacks:
failure: 'Nous navons pas pu vous authentifier via %{kind}: ''%{reason}''.'
success: Authentifié avec succès via %{kind}.
passwords:
no_token: Vous ne pouvez accéder à cette page sans passer par un courriel de réinitialisation de mot de passe. Si vous êtes passé⋅e par un courriel de ce type, assurez-vous dutiliser lURL complète.
send_instructions: Vous allez recevoir les instructions de réinitialisation du mot de passe dans quelques instants. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse électronique existe dans notre base de données, vous allez recevoir un lien de réinitialisation par courriel. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
updated: Votre mot de passe a été modifié avec succès, vous êtes maintenant connecté⋅e.
updated_not_active: Votre mot de passe a été modifié avec succès.
registrations:
destroyed: Votre compte a été supprimé avec succès. Nous espérons vous revoir bientôt.
signed_up: Bienvenue, vous êtes connecté⋅e.
signed_up_but_inactive: Vous êtes bien enregistré⋅e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte nest pas encore activé.
signed_up_but_locked: Vous êtes bien enregistré⋅e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte est verrouillé.
signed_up_but_unconfirmed: Un message contenant un lien de confirmation a été envoyé à votre adresse courriel. Ouvrez ce lien pour activer votre compte.
update_needs_confirmation: Votre compte a bien été mis à jour mais nous devons vérifier votre nouvelle adresse courriel. Merci de vérifier vos courriels et de cliquer sur le lien de confirmation pour finaliser la validation de votre nouvelle adresse.
updated: Votre compte a été modifié avec succès.
sessions:
already_signed_out: Déconnecté·e.
signed_in: Connecté·e.
signed_out: Déconnecté·e.
unlocks:
send_instructions: Vous allez recevoir les instructions nécessaires au déverrouillage de votre compte dans quelques instants. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
send_paranoid_instructions: Si votre compte existe, vous allez bientôt recevoir un courriel contenant les instructions pour le déverrouiller. Veuillez, dans le cas où vous ne recevriez pas ce message, vérifier votre dossier dindésirables.
unlocked: Votre compte a été déverrouillé avec succès, vous êtes maintenant connecté⋅e.
errors:
messages:
already_confirmed: a déjà été validée, veuillez essayer de vous connecter
confirmation_period_expired: à confirmer dans les %{period}, merci de faire une nouvelle demande
expired: a expiré, merci den faire une nouvelle demande
not_found: na pas été trouvé⋅e
not_locked: nétait pas verrouillé⋅e
not_saved:
one: 'Une erreur a empêché ce(tte) %{resource} dêtre sauvegardé⋅e :'
other: "%{count} erreurs ont empêché %{resource} dêtre sauvegardé⋅e :"