framadate-responsive/docs/cadrage/i18n.md

1.1 KiB

Internationalisation - i18n

Toutes les chaînes de texte doivent être disponible en minimum deux langues: Français et Anglais.

La documentation a été pensée pour être compréhensible en premier lieu par des personnes francophones, le projet étant issu de Framasoft et de personnes uniquement Francophones, nous avons jugé que c'était le moyen le plus efficace pour le faire grandir.

Voir les fichiers src/assets/i18n EN.json et FR.json La traduction se base sur un système de clés-valeur. Les clés sont entrées dans les templates html, et c'est la config d'Angular qui les traduit selon la langue demandée par le visiteur du site.

Chaque fichier de traduction est déclaré dans le AppModule avec le module @ngx-translate. Examinez l'exemple pour rajouter votre propre traduction.

Utilisez des sous groupes dans vos traductions afin de mieux segmenter les chaines de caractère par page et selon le sens qu'elles sous tendent.

Traduction de la documentation mkdocs

voir ici https://www.mkdocs.org/user-guide/configuration/#lang