Go to file
Yi Ge 04ad4597ff support combining multiple languages 2019-04-29 22:29:49 +02:00
videocr support combining multiple languages 2019-04-29 22:29:49 +02:00
.gitignore add initial models 2019-04-20 23:21:41 +02:00
LICENSE add LICENSE 2019-04-29 03:56:43 +02:00
Pipfile remove pillow from Pipfile 2019-04-29 04:00:54 +02:00
Pipfile.lock remove pillow from Pipfile 2019-04-29 04:00:54 +02:00
README.md update README 2019-04-29 17:02:35 +02:00

README.md

videocr

Extract hardcoded subtitles from videos using the Tesseract OCR engine with Python.

Input video with hardcoded subtitles:

screenshot screenshot

import videocr

print(videocr.get_subtitles('video.avi', lang='HanS'))

Output:

0
00:00:00,000 --> 00:00:02,711
-谢谢 … 你 好 -谢谢
Thank you...Hi. Thanks.

1
00:00:02,794 --> 00:00:04,879
喝 点 什么 ?
What can I get you?

2
00:00:05,046  --> 00:00:12,554
休闲 时 光 …
For relaxing times, make it...

3
00:00:12,804 --> 00:00:14,723
三 得 利 时 光
Bartender, Bob Suntory time.

4
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
Un, I'll have a vodka tonic.

5
00:00:19,394 --> 00:00:20,687
谢谢
Laughs Thanks.

API

videocr.get_subtitles(
        video_path: str, lang='eng', time_start='0:00', time_end='',
        conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)

Return the subtitles string in SRT format.


videocr.save_subtitles_to_file(
        video_path: str, file_path='subtitle.srt', lang='eng', time_start='0:00',
        time_end='', conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)

Write subtitles to file_path. If the file does not exist, it will be created automatically.

Parameters

  • lang

    Language of the subtitles in the video. Besides eng for English, all language codes on this page are supported.

  • time_start and time_end

    Extract subtitles from only a part of the video. The subtitle timestamps are still calculated according to the full video length.

  • conf_threshold

    Confidence threshold for word predictions. Words with lower confidence than this threshold are discarded. The default value is fine for most cases.

    Make it closer to 0 if you get too few words from the predictions, or make it closer to 100 if you get too many excess words.

  • sim_threshold

    Similarity threshold for subtitle lines. Neighbouring subtitles with larger Levenshtein ratios than this threshold will be merged together. The default value is fine for most cases.

    Make it closer to 0 if you get too many duplicated subtitle lines, or make it closer to 100 if you get too few subtitle lines.

  • use_fullframe

    By default, only the bottom half of each frame is used for OCR. You can explicitly use the full frame if your subtitles are not within the bottom half of each frame.