255 lines
9.4 KiB
Plaintext
255 lines
9.4 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:5 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/m-x.texi:19
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:6
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Running Commands by Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:13
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Every Emacs command has a name that you can use to run it. For convenience, "
|
||
|
"many commands also have key bindings. You can run those commands by typing "
|
||
|
"the keys, or run them by name. Most Emacs commands have no key bindings, so "
|
||
|
"the only way to run them is by name. (@xref{Key Bindings}, for how to set "
|
||
|
"up key bindings.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:18
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By convention, a command name consists of one or more words, separated by "
|
||
|
"hyphens; for example, @code{auto-fill-mode} or @code{manual-entry}. Command "
|
||
|
"names mostly use complete English words to make them easier to remember."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:26
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To run a command by name, start with @kbd{M-x}, type the command name, then "
|
||
|
"terminate it with @key{RET}. @kbd{M-x} uses the minibuffer to read the "
|
||
|
"command name. The string @samp{M-x} appears at the beginning of the "
|
||
|
"minibuffer as a @dfn{prompt} to remind you to enter a command name to be "
|
||
|
"run. @key{RET} exits the minibuffer and runs the command. "
|
||
|
"@xref{Minibuffer}, for more information on the minibuffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:29
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can use completion to enter the command name. For example, to invoke "
|
||
|
"the command @code{forward-char}, you can type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:32
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x forward-char @key{RET}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:36
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:39
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x forw @key{TAB} c @key{RET}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that @code{forward-char} is the same command that you invoke with the "
|
||
|
"key @kbd{C-f}. The existence of a key binding does not stop you from "
|
||
|
"running the command by name."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:46
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "obsolete command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When @kbd{M-x} completes on commands, it ignores the commands that were "
|
||
|
"declared @dfn{obsolete} in any previous major version of Emacs; for these, "
|
||
|
"you will have to type their full name. Commands that were marked obsolete "
|
||
|
"in the current version of Emacs are listed. (Obsolete commands are those "
|
||
|
"for which newer, better alternatives exist, and which are slated for removal "
|
||
|
"in some future Emacs release.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:54
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "read-extended-command-predicate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:61
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In addition, @kbd{M-x} completion can exclude commands that are not relevant "
|
||
|
"to, and generally cannot work with, the current buffer's major mode "
|
||
|
"(@pxref{Major Modes}) and minor modes (@pxref{Minor Modes}). By default, no "
|
||
|
"commands are excluded, but you can customize the option "
|
||
|
"@code{read-extended-command-predicate} to exclude those irrelevant commands "
|
||
|
"from completion results."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:62
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-S-x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:69
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Conversely, Emacs can exclude all commands except those that are "
|
||
|
"particularly relevant to the current buffer. The @kbd{M-S-x} (that's ``meta "
|
||
|
"shift x'') command works just like @kbd{M-x}, but instead of listing all (or "
|
||
|
"most) of the commands Emacs knows about, it will only list the commands that "
|
||
|
"have been marked as ``belonging'' to the current major mode, or any enabled "
|
||
|
"minor modes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:72
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To cancel the @kbd{M-x} and not run a command, type @kbd{C-g} instead of "
|
||
|
"entering the command name. This takes you back to command level."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:80
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To pass a numeric argument to the command you are invoking with @kbd{M-x}, "
|
||
|
"specify the numeric argument before @kbd{M-x}. The argument value appears "
|
||
|
"in the prompt while the command name is being read, and finally @kbd{M-x} "
|
||
|
"passes the argument to that command. For example, to pass the numeric "
|
||
|
"argument of 42 to the command @code{forward-char} you can type @kbd{C-u 42 "
|
||
|
"M-x forward-char @key{RET}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:81
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "suggest-key-bindings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When the command you run with @kbd{M-x} has a key binding, Emacs mentions "
|
||
|
"this in the echo area after running the command. For example, if you type "
|
||
|
"@kbd{M-x forward-word}, the message says that you can run the same command "
|
||
|
"by typing @kbd{M-f}. You can turn off these messages by setting the "
|
||
|
"variable @code{suggest-key-bindings} to @code{nil}. The value of "
|
||
|
"@code{suggest-key-bindings} can also be a number, in which case Emacs will "
|
||
|
"show the binding for that many seconds before removing it from display. The "
|
||
|
"default behavior is to display the binding for 2 seconds."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:95
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Additionally, when @code{suggest-key-bindings} is non-@code{nil}, the "
|
||
|
"completion list of @kbd{M-x} shows equivalent key bindings for all commands "
|
||
|
"that have them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:96
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "extended-command-suggest-shorter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:103
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Commands that don't have key bindings, can still be invoked after typing "
|
||
|
"less than their full name at the @samp{M-x} prompt. Emacs mentions such "
|
||
|
"shorthands in the echo area if they are significantly shorter than the full "
|
||
|
"command name, and @code{extended-command-suggest-shorter} is "
|
||
|
"non-@code{nil}. The setting of @code{suggest-key-bindings} affects these "
|
||
|
"hints as well."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:109
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In this manual, when we speak of running a command by name, we often omit "
|
||
|
"the @key{RET} that terminates the name. Thus we might say @kbd{M-x "
|
||
|
"auto-fill-mode} rather than @w{@kbd{M-x auto-fill-mode @key{RET}}}. We "
|
||
|
"mention the @key{RET} only for emphasis, such as when the command is "
|
||
|
"followed by arguments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:110
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "execute-extended-command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/m-x.texi:113
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x} works by running the command @code{execute-extended-command}, "
|
||
|
"which is responsible for reading the name of another command and invoking "
|
||
|
"it."
|
||
|
msgstr ""
|