8104 lines
291 KiB
Plaintext
8104 lines
291 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:5
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Maintaining"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:6
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Maintaining Large Programs"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:10
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This chapter describes Emacs features for maintaining medium- to large-size "
|
||
|
"programs and packages. These features include:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unified interface to Support for Version Control Systems (@acronym{VCS}) "
|
||
|
"that record the history of changes to source files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:18
|
||
|
msgid "Commands for handling programming projects."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:22
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A specialized mode for maintaining @file{ChangeLog} files that provide a "
|
||
|
"chronological log of program changes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:26
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@acronym{Xref}, a set of commands for displaying definitions of symbols "
|
||
|
"(a.k.a.@: ``identifiers'') and their references."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:29
|
||
|
msgid "@acronym{EDE}, the Emacs's own IDE."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:34
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A mode for merging changes to program sources made on separate branches of "
|
||
|
"development."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:39
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A minor-mode for highlighting bug references and visiting the referenced bug "
|
||
|
"reports in their issue tracker."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you are maintaining a large Lisp program, then in addition to the "
|
||
|
"features described here, you may find the Emacs Lisp Regression Testing "
|
||
|
"(@acronym{ERT}) library useful (@pxref{Top,,ERT,ert, Emacs Lisp Regression "
|
||
|
"Testing})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:60
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:61
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
msgid "Using version control systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1651
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Projects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
msgid "Commands for handling source files in a project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1880
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Change Log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
msgid "Maintaining a change history for your program."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2031
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Xref"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find definitions and references of any function, method, struct, macro, "
|
||
|
"@dots{} in your program."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3023
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "EDE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:53
|
||
|
msgid "An integrated development environment for Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:55
|
||
|
msgid "* Emerge:: A convenient way of merging two versions of a program."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:58
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3091
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3092
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Bug Reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Highlighting references to bug reports and browsing them in their issue "
|
||
|
"trackers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:62
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:68
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A @dfn{version control system} is a program that can record multiple "
|
||
|
"versions of a source file, storing information such as the creation time of "
|
||
|
"each version, who made it, and a description of what was changed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:69
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:75
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Emacs version control interface is called @dfn{VC}@. VC commands work "
|
||
|
"with several different version control systems; currently, it supports "
|
||
|
"Bazaar, CVS, Git, Mercurial, Monotone, RCS, SRC, SCCS/CSSC, and Subversion. "
|
||
|
"Of these, the GNU project distributes CVS, RCS, and Bazaar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:79
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC is enabled automatically whenever you visit a file governed by a version "
|
||
|
"control system. To disable VC entirely, set the customizable variable "
|
||
|
"@code{vc-handled-backends} to @code{nil}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:81
|
||
|
msgid "(@pxref{Customizing VC,,,emacs-xtra, Specialized Emacs Features})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:84
|
||
|
msgid "(@pxref{Customizing VC})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:86
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-refresh-state"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:87
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-state-refresh"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To update the VC state information for the file visited in the current "
|
||
|
"buffer, use the command @code{vc-refresh-state}. This command is useful "
|
||
|
"when you perform version control commands outside Emacs (e.g., from the "
|
||
|
"shell prompt), or if you put the buffer's file under a different version "
|
||
|
"control system, or remove it from version control entirely."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:113
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Introduction to VC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "How version control works in general."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:419
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Mode Line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "How the mode line shows version control status."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:462
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Basic VC Editing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "How to edit a file under version control."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:639
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Log Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Features available in log entry buffers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:731
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Registering"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Putting a file under version control."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:778
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Old Revisions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Examining and comparing old versions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:957
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:958
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Change Log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Viewing the VC Change Log."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1126
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Undo"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Canceling changes before or after committing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1156
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Ignore"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Ignore files under version control system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1175
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1176
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Directory Mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Listing files managed by version control."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1430
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:107
|
||
|
msgid "Multiple lines of development."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* Miscellaneous VC:: Various other commands and features of VC. * "
|
||
|
"Customizing VC:: Variables that change VC's behavior."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:114
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Introduction to Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:120
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC allows you to use a version control system from within Emacs, integrating "
|
||
|
"the version control operations smoothly with editing. It provides a uniform "
|
||
|
"interface for common operations in many version control operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:124
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some uncommon or intricate version control operations, such as altering "
|
||
|
"repository settings, are not supported in VC@. You should perform such "
|
||
|
"tasks outside VC, e.g., via the command line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:129
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section provides a general overview of version control, and describes "
|
||
|
"the version control systems that VC supports. You can skip this section if "
|
||
|
"you are already familiar with the version control system you want to use."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:140
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Why Version Control?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "Understanding the problems it addresses."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:164
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Version Control Systems"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "Supported version control back-end systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:245
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VCS Concepts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "Words and concepts related to version control."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:282
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VCS Merging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "How file conflicts are handled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:329
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VCS Changesets"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "How changes are grouped."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:348
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VCS Repositories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "Where version control repositories are stored."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:372
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:373
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Types of Log File"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:138
|
||
|
msgid "The VCS log in contrast to the ChangeLog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:141
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Understanding the Problems it Addresses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:145
|
||
|
msgid "Version control systems provide you with three important capabilities:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:150
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@dfn{Reversibility}: the ability to back up to a previous state if you "
|
||
|
"discover that some modification you did was a mistake or a bad idea."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:155
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@dfn{Concurrency}: the ability to have many people modifying the same "
|
||
|
"collection of files knowing that conflicting modifications can be detected "
|
||
|
"and resolved."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:162
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@dfn{History}: the ability to attach historical data to your data, such as "
|
||
|
"explanatory comments about the intention behind each change. Even for a "
|
||
|
"programmer working solo, change histories are an important aid to memory; "
|
||
|
"for a multi-person project, they are a vitally important form of "
|
||
|
"communication among developers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:165
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Supported Version Control Systems"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:167
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "back end (version control)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:170
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC currently works with many different version control systems, which it "
|
||
|
"refers to as @dfn{back ends}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:173
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "SCCS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:180
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SCCS was the first version control system ever built, and was long ago "
|
||
|
"superseded by more advanced ones. VC compensates for certain features "
|
||
|
"missing in SCCS (e.g., tag names for releases) by implementing them itself. "
|
||
|
"Other VC features, such as multiple branches, are simply unavailable. Since "
|
||
|
"SCCS is non-free, we recommend avoiding it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:181
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "CSSC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:186
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"CSSC is a free replacement for SCCS@. You should use CSSC only if, for some "
|
||
|
"reason, you cannot use a more recent and better-designed version control "
|
||
|
"system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:187
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "RCS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:193
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"RCS is the free version control system around which VC was initially built. "
|
||
|
"It is relatively primitive: it cannot be used over the network, and works at "
|
||
|
"the level of individual files. Almost everything you can do with RCS can be "
|
||
|
"done through VC."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:194
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "CVS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:202
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"CVS is the free version control system that was, until circa 2008, used by "
|
||
|
"the majority of free software projects. Since then, it has been superseded "
|
||
|
"by newer systems. CVS allows concurrent multi-user development either "
|
||
|
"locally or over the network. Unlike newer systems, it lacks support for "
|
||
|
"atomic commits and file moving/renaming. VC supports all basic editing "
|
||
|
"operations under CVS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:203
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "SVN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:204
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Subversion"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:210
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Subversion (svn) is a free version control system designed to be similar to "
|
||
|
"CVS but without its problems (e.g., it supports atomic commits of filesets, "
|
||
|
"and versioning of directories, symbolic links, meta-data, renames, copies, "
|
||
|
"and deletes)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:211
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "git"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:217
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Git is a decentralized version control system originally invented by Linus "
|
||
|
"Torvalds to support development of Linux (his kernel). VC supports many "
|
||
|
"common Git operations, but others, such as repository syncing, must be done "
|
||
|
"from the command line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:218
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "hg"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:219
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mercurial"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:224
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mercurial (hg) is a decentralized version control system broadly resembling "
|
||
|
"Git. VC supports most Mercurial commands, with the exception of repository "
|
||
|
"sync operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:225
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bzr"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:226
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Bazaar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:231
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Bazaar (bzr) is a decentralized version control system that supports both "
|
||
|
"repository-based and decentralized versioning. VC supports most basic "
|
||
|
"editing operations under Bazaar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:232
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "SRC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:233
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "src"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:243
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SRC (src) is RCS, reloaded---a specialized version-control system designed "
|
||
|
"for single-file projects worked on by only one person. It allows multiple "
|
||
|
"files with independent version-control histories to exist in one directory, "
|
||
|
"and is thus particularly well suited for maintaining small documents, "
|
||
|
"scripts, and dotfiles. While it uses RCS for revision storage, it presents "
|
||
|
"a modern user interface featuring lockless operation and integer sequential "
|
||
|
"version numbers. VC supports almost all SRC operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:246
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Concepts of Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:248
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "repository"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:249
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "registered file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:256
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When a file is under version control, we say that it is @dfn{registered} in "
|
||
|
"the version control system. The system has a @dfn{repository} which stores "
|
||
|
"both the file's present state and its change history---enough to reconstruct "
|
||
|
"the current version or any earlier version. The repository also contains "
|
||
|
"other information, such as @dfn{log entries} that describe the changes made "
|
||
|
"to each file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:257
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "work file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:258
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "checking out files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:264
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The copy of a version-controlled file that you actually edit is called the "
|
||
|
"@dfn{work file}. You can change each work file as you would an ordinary "
|
||
|
"file. After you are done with a set of changes, you may @dfn{commit} (or "
|
||
|
"@dfn{check in}) the changes; this records the changes in the repository, "
|
||
|
"along with a descriptive log entry."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:265
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "working tree"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:267
|
||
|
msgid "A directory tree of work files is called a @dfn{working tree}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:268
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "revision"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:269
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "revision ID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:275
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Each commit creates a new @dfn{revision} in the repository. The version "
|
||
|
"control system keeps track of all past revisions and the changes that were "
|
||
|
"made in each revision. Each revision is named by a @dfn{revision ID}, whose "
|
||
|
"format depends on the version control system; in the simplest case, it is "
|
||
|
"just an integer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:281
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To go beyond these basic concepts, you will need to understand three aspects "
|
||
|
"in which version control systems differ. As explained in the next three "
|
||
|
"sections, they can be lock-based or merge-based; file-based or "
|
||
|
"changeset-based; and centralized or decentralized. VC handles all these "
|
||
|
"modes of operation, but it cannot hide the differences."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:283
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Merge-based vs Lock-based Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:288
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A version control system typically has some mechanism to coordinate between "
|
||
|
"users who want to change the same file. There are two ways to do this: "
|
||
|
"merging and locking."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:289
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "merging-based version"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:294
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a version control system that uses merging, each user may modify a work "
|
||
|
"file at any time. The system lets you @dfn{merge} your work file, which may "
|
||
|
"contain changes that have not been committed, with the latest changes that "
|
||
|
"others have committed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:295
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "locking-based version"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:305
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Older version control systems use a @dfn{locking} scheme instead. Here, "
|
||
|
"work files are normally read-only. To edit a file, you ask the version "
|
||
|
"control system to make it writable for you by @dfn{locking} it; only one "
|
||
|
"user can lock a given file at any given time. This procedure is analogous "
|
||
|
"to, but different from, the locking that Emacs uses to detect simultaneous "
|
||
|
"editing of ordinary files (@pxref{Interlocking}). When you commit your "
|
||
|
"changes, that unlocks the file, and the work file becomes read-only again. "
|
||
|
"Other users may then lock the file to make their own changes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:316
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Both locking and merging systems can have problems when multiple users try "
|
||
|
"to modify the same file at the same time. Locking systems have @dfn{lock "
|
||
|
"conflicts}; a user may try to check a file out and be unable to because it "
|
||
|
"is locked. In merging systems, @dfn{merge conflicts} happen when you commit "
|
||
|
"a change to a file that conflicts with a change committed by someone else "
|
||
|
"after your checkout. Both kinds of conflict have to be resolved by human "
|
||
|
"judgment and communication. Experience has shown that merging is superior "
|
||
|
"to locking, both in convenience to developers and in minimizing the number "
|
||
|
"and severity of conflicts that actually occur."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:322
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SCCS always uses locking. RCS is lock-based by default but can be told to "
|
||
|
"operate in a merging style. CVS and Subversion are merge-based by default "
|
||
|
"but can be told to operate in a locking mode. Decentralized version control "
|
||
|
"systems, such as Git and Mercurial, are exclusively merging-based."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:328
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC mode supports both locking and merging version control. The terms "
|
||
|
"``commit'' and ``update'' are used in newer version control systems; older "
|
||
|
"lock-based systems use the terms ``check in'' and ``check out''. VC hides "
|
||
|
"the differences between them as much as possible."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:330
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Changeset-based vs File-based Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:332
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "file-based version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:341
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On SCCS, RCS, CVS, and other early version control systems (and also in "
|
||
|
"SRC), version control operations are @dfn{file-based}: each file has its own "
|
||
|
"comment and revision history separate from that of all other files. Newer "
|
||
|
"systems, beginning with Subversion, are @dfn{changeset-based}: a commit may "
|
||
|
"include changes to several files, and the entire set of changes is handled "
|
||
|
"as a unit. Any comment associated with the change does not belong to a "
|
||
|
"single file, but to the changeset itself."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:342
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "changeset-based version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:347
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changeset-based version control is more flexible and powerful than "
|
||
|
"file-based version control; usually, when a change to multiple files has to "
|
||
|
"be reversed, it's good to be able to easily identify and remove all of it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:349
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Decentralized vs Centralized Repositories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:351
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "centralized version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:352
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "decentralized version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:353
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "distributed version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:359
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Early version control systems were designed around a @dfn{centralized} model "
|
||
|
"in which each project has only one repository used by all developers. SCCS, "
|
||
|
"RCS, CVS, Subversion, and SRC share this kind of model. One of its "
|
||
|
"drawbacks is that the repository is a choke point for reliability and "
|
||
|
"efficiency."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:367
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GNU Arch pioneered the concept of @dfn{distributed} or @dfn{decentralized} "
|
||
|
"version control, later implemented in Git, Mercurial, and Bazaar. A project "
|
||
|
"may have several different repositories, and these systems support a sort of "
|
||
|
"super-merge between repositories that tries to reconcile their change "
|
||
|
"histories. In effect, there is one repository for each developer, and "
|
||
|
"repository merges take the place of commit operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:371
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC helps you manage the traffic between your personal workfiles and a "
|
||
|
"repository. Whether the repository is a single master, or one of a network "
|
||
|
"of peer repositories, is not something VC has to care about."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:374
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "types of log file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:375
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log File, types of"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:376
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "version control log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:383
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Projects that use a version control system can have two types of log for "
|
||
|
"changes. One is the log maintained by the version control system: each time "
|
||
|
"you commit a change, you fill out a @dfn{log entry} for the change "
|
||
|
"(@pxref{Log Buffer}). This is called the @dfn{version control log}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:391
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The other kind of log is the file @file{ChangeLog} (@pxref{Change Log}). It "
|
||
|
"provides a chronological record of all changes to a large portion of a "
|
||
|
"program---typically one directory and its subdirectories. A small program "
|
||
|
"would use one @file{ChangeLog} file; a large program may have a "
|
||
|
"@file{ChangeLog} file in each major directory. @xref{Change Log}. "
|
||
|
"Programmers have used change logs since long before version control systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:399
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changeset-based version systems typically maintain a changeset-based "
|
||
|
"modification log for the entire system, which makes change log files "
|
||
|
"somewhat redundant. One advantage that they retain is that it is sometimes "
|
||
|
"useful to be able to view the transaction history of a single directory "
|
||
|
"separately from those of other directories. Another advantage is that "
|
||
|
"commit logs can't be fixed in many version control systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:404
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A project maintained with version control can use just the version control "
|
||
|
"log, or it can use both kinds of logs. It can handle some files one way and "
|
||
|
"some files the other way. Each project has its policy, which you should "
|
||
|
"follow."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:412
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When the policy is to use both, you typically want to write an entry for "
|
||
|
"each change just once, then put it into both logs. You can write the entry "
|
||
|
"in @file{ChangeLog}, then copy it to the log buffer with @kbd{C-c C-a} when "
|
||
|
"committing the change (@pxref{Log Buffer}). Or you can write the entry in "
|
||
|
"the log buffer while committing the change (with the help of @kbd{C-c C-w}), "
|
||
|
"and later use the @kbd{C-x v a} command to copy it to @file{ChangeLog}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:414
|
||
|
msgid "(@pxref{Change Logs and VC,,,emacs-xtra, Specialized Emacs Features})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:417
|
||
|
msgid "(@pxref{Change Logs and VC})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:420
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Version Control and the Mode Line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:421
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC mode line indicator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you visit a file that is under version control, Emacs indicates this on "
|
||
|
"the mode line. For example, @samp{Bzr-1223} says that Bazaar is used for "
|
||
|
"that file, and the current revision ID is 1223."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:427
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "version control status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:437
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The character between the back-end name and the revision ID indicates the "
|
||
|
"@dfn{version control status} of the work file. In a merge-based version "
|
||
|
"control system, a @samp{-} character indicates that the work file is "
|
||
|
"unmodified, and @samp{:} indicates that it has been modified. @samp{!} "
|
||
|
"indicates that the file contains conflicts as result of a recent merge "
|
||
|
"operation (@pxref{Merging}), or that the file was removed from the version "
|
||
|
"control. Finally, @samp{?} means that the file is under version control, "
|
||
|
"but is missing from the working tree."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:443
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a lock-based system, @samp{-} indicates an unlocked file, and @samp{:} a "
|
||
|
"locked file; if the file is locked by another user (for instance, "
|
||
|
"@samp{jim}), that is displayed as @samp{RCS:jim:1.3}. @samp{@@} means that "
|
||
|
"the file was locally added, but not yet committed to the master repository."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:449
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a graphical display, you can move the mouse over this mode line indicator "
|
||
|
"to pop up a tool-tip, which displays a more verbose description of the "
|
||
|
"version control status. Pressing @kbd{mouse-1} over the indicator pops up a "
|
||
|
"menu of VC commands, identical to @samp{Tools / Version Control} on the menu "
|
||
|
"bar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:450
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "auto-revert-check-vc-info"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:461
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When Auto Revert mode (@pxref{Reverting}) reverts a buffer that is under "
|
||
|
"version control, it updates the version control information in the mode "
|
||
|
"line. However, Auto Revert mode may not properly update this information if "
|
||
|
"the version control status changes without changes to the work file, from "
|
||
|
"outside the current Emacs session. If you set "
|
||
|
"@code{auto-revert-check-vc-info} to @code{t}, Auto Revert mode updates the "
|
||
|
"version control status information every @code{auto-revert-interval} "
|
||
|
"seconds, even if the work file itself is unchanged. The resulting CPU usage "
|
||
|
"depends on the version control system, but is usually not excessive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:463
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Basic Editing under Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:465
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "filesets, VC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:466
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC filesets"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:473
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Most VC commands operate on @dfn{VC filesets}. A VC fileset is a collection "
|
||
|
"of one or more files that a VC operation acts on. When you type VC commands "
|
||
|
"in a buffer visiting a version-controlled file, the VC fileset is simply "
|
||
|
"that one file. When you type them in a VC Directory buffer, and some files "
|
||
|
"in it are marked, the VC fileset consists of the marked files (@pxref{VC "
|
||
|
"Directory Mode})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:481
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On modern changeset-based version control systems (@pxref{VCS Changesets}), "
|
||
|
"VC commands handle multi-file VC filesets as a group. For example, "
|
||
|
"committing a multi-file VC fileset generates a single revision, containing "
|
||
|
"the changes to all those files. On older file-based version control systems "
|
||
|
"like CVS, each file in a multi-file VC fileset is handled individually; for "
|
||
|
"example, a commit generates one revision for each changed file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:483
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:489
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:486
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform the next appropriate version control operation on the current VC "
|
||
|
"fileset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:488
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-next-action"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:497
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The principal VC command is a multi-purpose command, @kbd{C-x v v} "
|
||
|
"(@code{vc-next-action}), which performs the most appropriate action on the "
|
||
|
"current VC fileset: either registering it with a version control system, or "
|
||
|
"committing it, or unlocking it, or merging changes into it. The precise "
|
||
|
"actions are described in detail in the following subsections. You can use "
|
||
|
"@kbd{C-x v v} either in a file-visiting buffer or in a VC Directory buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:502
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that VC filesets are distinct from the named filesets used for viewing "
|
||
|
"and visiting files in functional groups (@pxref{Filesets}). Unlike named "
|
||
|
"filesets, VC filesets are not named and don't persist across sessions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:509
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC With A Merging VCS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
msgid "Without locking: default mode for CVS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:563
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC With A Locking VCS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
msgid "RCS in its default mode, SCCS, and optionally CVS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:605
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Advanced C-x v v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:507
|
||
|
msgid "Advanced features available with a prefix argument."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:510
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Basic Version Control with Merging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:514
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a merging-based version control system (i.e., most modern ones; "
|
||
|
"@pxref{VCS Merging}), @kbd{C-x v v} does the following:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:521
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If there is more than one file in the VC fileset and the files have "
|
||
|
"inconsistent version control statuses, signal an error. (Note, however, "
|
||
|
"that a fileset is allowed to include both newly-added files and modified "
|
||
|
"files; @pxref{Registering}.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:528
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If none of the files in the VC fileset are registered with a version control "
|
||
|
"system, register the VC fileset, i.e., place it under version control. "
|
||
|
"@xref{Registering}. If Emacs cannot find a system to register under, it "
|
||
|
"prompts for a repository type, creates a new repository, and registers the "
|
||
|
"VC fileset with it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:531
|
||
|
msgid "If every work file in the VC fileset is unchanged, do nothing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:537
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If every work file in the VC fileset has been modified, commit the changes. "
|
||
|
"To do this, Emacs pops up a @file{*vc-log*} buffer; type the desired log "
|
||
|
"entry for the new revision, followed by @kbd{C-c C-c} to commit. @xref{Log "
|
||
|
"Buffer}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:545
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If committing to a shared repository, the commit may fail if the repository "
|
||
|
"has been changed since your last update. In that case, you must perform an "
|
||
|
"update before trying again. On a decentralized version control system, use "
|
||
|
"@kbd{C-x v +} (@pxref{Pulling / Pushing}) or @kbd{C-x v m} "
|
||
|
"(@pxref{Merging}). On a centralized version control system, type @kbd{C-x v "
|
||
|
"v} again to merge in the repository changes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:550
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Finally, if you are using a centralized version control system, check if "
|
||
|
"each work file in the VC fileset is up-to-date. If any file has been "
|
||
|
"changed in the repository, offer to update it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:562
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These rules also apply when you use RCS in its non-locking mode, except that "
|
||
|
"changes are not automatically merged from the repository. Nothing informs "
|
||
|
"you if another user has committed changes in the same file since you began "
|
||
|
"editing it; when you commit your revision, that other user's changes are "
|
||
|
"removed (however, they remain in the repository and are thus not irrevocably "
|
||
|
"lost). Therefore, you must verify that the current revision is unchanged "
|
||
|
"before committing your changes. In addition, locking is possible with RCS "
|
||
|
"even in this mode: @kbd{C-x v v} with an unmodified file locks the file, "
|
||
|
"just as it does with RCS in its normal locking mode (@pxref{VC With A "
|
||
|
"Locking VCS})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:564
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Basic Version Control with Locking"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:568
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a locking-based version control system (such as SCCS, and RCS in its "
|
||
|
"default mode), @kbd{C-x v v} does the following:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:573
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If there is more than one file in the VC fileset and the files have "
|
||
|
"inconsistent version control statuses, signal an error."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:580
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If each file in the VC fileset is not registered with a version control "
|
||
|
"system, register the VC fileset. @xref{Registering}. If Emacs cannot find "
|
||
|
"a system to register under, it prompts for a repository type, creates a new "
|
||
|
"repository, and registers the VC fileset with it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:584
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If each file is registered and unlocked, lock it and make it writable, so "
|
||
|
"that you can begin to edit it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:590
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If each file is locked by you and contains changes, commit the changes. To "
|
||
|
"do this, Emacs pops up a @file{*vc-log*} buffer; type the desired log entry "
|
||
|
"for the new revision, followed by @kbd{C-c C-c} to commit (@pxref{Log "
|
||
|
"Buffer})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:594
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If each file is locked by you, but you have not changed it, release the lock "
|
||
|
"and make the file read-only again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:600
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If each file is locked by another user, ask whether you want to steal the "
|
||
|
"lock. If you say yes, the file becomes locked by you, and a warning message "
|
||
|
"is sent to the user who had formerly locked the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:604
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These rules also apply when you use CVS in locking mode, except that CVS "
|
||
|
"does not support stealing locks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:606
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Advanced Control in @kbd{C-x v v}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:608
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "revision ID in version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:613
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you give a prefix argument to @code{vc-next-action} (@kbd{C-u C-x v "
|
||
|
"v}), it still performs the next logical version control operation, but "
|
||
|
"accepts additional arguments to specify precisely how to do the operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:616
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "specific version control system"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:620
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can specify the name of a version control system. This is useful if the "
|
||
|
"fileset can be managed by more than one version control system, and Emacs "
|
||
|
"fails to detect the correct one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:623
|
||
|
msgid "Otherwise, if using CVS, RCS or SRC, you can specify a revision ID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:627
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the fileset is modified (or locked), this makes Emacs commit with that "
|
||
|
"revision ID@. You can create a new branch by supplying an appropriate "
|
||
|
"revision ID (@pxref{Branches})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:633
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the fileset is unmodified (and unlocked), this checks the specified "
|
||
|
"revision into the working tree. You can also specify a revision on another "
|
||
|
"branch by giving its revision or branch ID (@pxref{Switching Branches}). An "
|
||
|
"empty argument (i.e., @kbd{C-u C-x v v @key{RET}}) checks out the latest "
|
||
|
"(head) revision on the current branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:637
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is silently ignored on a decentralized version control system. Those "
|
||
|
"systems do not let you specify your own revision IDs, nor do they use the "
|
||
|
"concept of checking out individual files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:640
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Features of the Log Entry Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:642
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-c @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:643
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-edit-done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:649
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you tell VC to commit a change, it pops up a buffer named "
|
||
|
"@file{*vc-log*}. In this buffer, you should write a @dfn{log entry} "
|
||
|
"describing the changes you have made (@pxref{Why Version Control?}). After "
|
||
|
"you are done, type @kbd{C-c C-c} (@code{log-edit-done}) to exit the buffer "
|
||
|
"and commit the change, together with your log entry."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:650
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Log Edit mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:651
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "mode, Log Edit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:652
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log-mode-hook"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:658
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The major mode for the @file{*vc-log*} buffer is Log Edit mode, a variant of "
|
||
|
"Text mode (@pxref{Text Mode}). On entering Log Edit mode, Emacs runs the "
|
||
|
"hooks @code{text-mode-hook} and @code{vc-log-mode-hook} (@pxref{Hooks})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:666
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In the @file{*vc-log*} buffer, you can write one or more @dfn{header lines}, "
|
||
|
"specifying additional information to be supplied to the version control "
|
||
|
"system. Each header line must occupy a single line at the top of the "
|
||
|
"buffer; the first line that is not a header line is treated as the start of "
|
||
|
"the log entry. For example, the following header line states that the "
|
||
|
"present change was not written by you, but by another developer:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:669
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Author: J. R. Hacker <jrh@@example.com>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:678
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Apart from the @samp{Author} header, Emacs recognizes the headers "
|
||
|
"@samp{Summary} (a one-line summary of the changeset), @samp{Date} (a "
|
||
|
"manually-specified commit time), and @samp{Fixes} (a reference to a bug "
|
||
|
"fixed by the change). Not all version control systems recognize all "
|
||
|
"headers. If you specify a header for a system that does not support it, the "
|
||
|
"header is treated as part of the log entry."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:679
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-f @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:680
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-edit-show-files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:681
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-d @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:682
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-edit-show-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:690
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"While in the @file{*vc-log*} buffer, the current VC fileset is considered to "
|
||
|
"be the fileset that will be committed if you type @w{@kbd{C-c C-c}}. To "
|
||
|
"view a list of the files in the VC fileset, type @w{@kbd{C-c C-f}} "
|
||
|
"(@code{log-edit-show-files}). To view a diff of changes between the VC "
|
||
|
"fileset and the version from which you started editing (@pxref{Old "
|
||
|
"Revisions}), type @kbd{C-c C-d} (@code{log-edit-show-diff})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:691
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-w @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:692
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-edit-generate-changelog-from-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:698
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To help generate ChangeLog entries, type @kbd{C-c C-w} "
|
||
|
"(@code{log-edit-generate-changelog-from-diff}), to generate skeleton "
|
||
|
"ChangeLog entries, listing all changed file and function names based on the "
|
||
|
"diff of the VC fileset. Consecutive entries left empty will be combined by "
|
||
|
"@kbd{C-q} (@code{fill-paragraph})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:699
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-a @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:700
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-edit-insert-changelog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:708
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the VC fileset includes one or more @file{ChangeLog} files (@pxref{Change "
|
||
|
"Log}), type @kbd{C-c C-a} (@code{log-edit-insert-changelog}) to pull the "
|
||
|
"relevant entries into the @file{*vc-log*} buffer. If the topmost item in "
|
||
|
"each @file{ChangeLog} was made under your user name on the current date, "
|
||
|
"this command searches that item for entries matching the file(s) to be "
|
||
|
"committed, and inserts them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:712
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you are using CVS or RCS, see @ref{Change Logs and VC}, for the opposite "
|
||
|
"way of working---generating ChangeLog entries from the Log Edit buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:719
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To abort a commit, just @emph{don't} type @kbd{C-c C-c} in that buffer. You "
|
||
|
"can switch buffers and do other editing. As long as you don't try to make "
|
||
|
"another commit, the entry you were editing remains in the @file{*vc-log*} "
|
||
|
"buffer, and you can go back to that buffer at any time to complete the "
|
||
|
"commit."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:720
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-n @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:721
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-p @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:722
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-s @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:723
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-r @r{(Log Edit mode)}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:730
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can also browse the history of previous log entries to duplicate a "
|
||
|
"commit comment. This can be useful when you want to make several commits "
|
||
|
"with similar comments. The commands @kbd{M-n}, @kbd{M-p}, @kbd{M-s} and "
|
||
|
"@kbd{M-r} for doing this work just like the minibuffer history commands "
|
||
|
"(@pxref{Minibuffer History}), except that they are used outside the "
|
||
|
"minibuffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:732
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Registering a File for Version Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:735
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:739
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v i"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:737
|
||
|
msgid "Register the visited file for version control."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:740
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-register"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:747
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x v i} (@code{vc-register}) @dfn{registers} each file in "
|
||
|
"the current VC fileset, placing it under version control. This is "
|
||
|
"essentially equivalent to the action of @kbd{C-x v v} on an unregistered VC "
|
||
|
"fileset (@pxref{Basic VC Editing}), except that if the VC fileset is already "
|
||
|
"registered, @kbd{C-x v i} signals an error whereas @kbd{C-x v v} performs "
|
||
|
"some other action."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:756
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To register a file, Emacs must choose a version control system. For a "
|
||
|
"multi-file VC fileset, the VC Directory buffer specifies the system to use "
|
||
|
"(@pxref{VC Directory Mode}). For a single-file VC fileset, if the file's "
|
||
|
"directory already contains files registered in a version control system, or "
|
||
|
"if the directory is part of a directory tree controlled by a version control "
|
||
|
"system, Emacs chooses that system. In the event that more than one version "
|
||
|
"control system is applicable, Emacs uses the one that appears first in the "
|
||
|
"variable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:758
|
||
|
msgid "@code{vc-handled-backends}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:761
|
||
|
msgid "@code{vc-handled-backends} (@pxref{Customizing VC})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:765
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If Emacs cannot find a version control system to register the file under, it "
|
||
|
"prompts for a repository type, creates a new repository, and registers the "
|
||
|
"file into that repository."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:773
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On most version control systems, registering a file with @kbd{C-x v i} or "
|
||
|
"@kbd{C-x v v} adds it to the working tree but not to the repository. Such "
|
||
|
"files are labeled as @samp{added} in the VC Directory buffer, and show a "
|
||
|
"revision ID of @samp{@@@@} in the mode line. To make the registration take "
|
||
|
"effect in the repository, you must perform a commit (@pxref{Basic VC "
|
||
|
"Editing}). Note that a single commit can include both file additions and "
|
||
|
"edits to existing files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:777
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a locking-based version control system (@pxref{VCS Merging}), registering "
|
||
|
"a file leaves it unlocked and read-only. Type @kbd{C-x v v} to start "
|
||
|
"editing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:779
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Examining And Comparing Old Revisions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:782
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:809
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v ="
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:787
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Compare the work files in the current VC fileset with the versions you "
|
||
|
"started from (@code{vc-diff}). With a prefix argument, prompt for two "
|
||
|
"revisions of the current VC fileset and compare them. You can also call "
|
||
|
"this command from a Dired buffer (@pxref{Dired})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:789
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x vc-ediff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:792
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Like @kbd{C-x v =}, but using Ediff. @xref{Top,, Ediff, ediff, The Ediff "
|
||
|
"Manual}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:794
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:846
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v D"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:798
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Compare the entire working tree to the revision you started from "
|
||
|
"(@code{vc-root-diff}). With a prefix argument, prompt for two revisions and "
|
||
|
"compare their trees."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:799
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:877
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v ~"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:802
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prompt for a revision of the current file, and visit it in a separate buffer "
|
||
|
"(@code{vc-revision-other-window})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:803
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:887
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v g"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:806
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display an annotated version of the current file: for each line, show the "
|
||
|
"latest revision in which it was modified (@code{vc-annotate})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:808
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:817
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x v =} (@code{vc-diff}) displays a @dfn{diff} which compares each "
|
||
|
"work file in the current VC fileset to the version(s) from which you started "
|
||
|
"editing. The diff is displayed in another window, in a Diff mode buffer "
|
||
|
"(@pxref{Diff Mode}) named @file{*vc-diff*}. The usual Diff mode commands "
|
||
|
"are available in this buffer. In particular, the @kbd{g} "
|
||
|
"(@code{revert-buffer}) command performs the file comparison again, "
|
||
|
"generating a new diff."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:818
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-u C-x v ="
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:827
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To compare two arbitrary revisions of the current VC fileset, call "
|
||
|
"@code{vc-diff} with a prefix argument: @kbd{C-u C-x v =}. This prompts for "
|
||
|
"two revision IDs (@pxref{VCS Concepts}), and displays a diff between those "
|
||
|
"versions of the fileset. This will not work reliably for multi-file VC "
|
||
|
"filesets, if the version control system is file-based rather than "
|
||
|
"changeset-based (e.g., CVS), since then revision IDs for different files "
|
||
|
"would not be related in any meaningful way."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:834
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Instead of the revision ID, some version control systems let you specify "
|
||
|
"revisions in other formats. For instance, under Bazaar you can enter "
|
||
|
"@samp{date:yesterday} for the argument to @kbd{C-u C-x v =} (and related "
|
||
|
"commands) to specify the first revision committed after yesterday. See the "
|
||
|
"documentation of the version control system for details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:838
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you invoke @kbd{C-x v =} or @kbd{C-u C-x v =} from a Dired buffer "
|
||
|
"(@pxref{Dired}), the file listed on the current line is treated as the "
|
||
|
"current VC fileset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:840
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-ediff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:843
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x vc-ediff} works like @kbd{C-x v =}, except that it uses an Ediff "
|
||
|
"session. @xref{Top,, Ediff, ediff, The Ediff Manual}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:845
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-root-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:852
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x v D} (@code{vc-root-diff}) is similar to @kbd{C-x v =}, but it "
|
||
|
"displays the changes in the entire current working tree (i.e., the working "
|
||
|
"tree containing the current VC fileset). If you invoke this command from a "
|
||
|
"Dired buffer, it applies to the working tree containing the directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:853
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-root-version-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:854
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-u C-x v D"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:860
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To compare two arbitrary revisions of the whole trees, call "
|
||
|
"@code{vc-root-diff} with a prefix argument: @kbd{C-u C-x v D}. This prompts "
|
||
|
"for two revision IDs (@pxref{VCS Concepts}), and displays a diff between "
|
||
|
"those versions of the entire version-controlled directory trees (RCS, SCCS, "
|
||
|
"CVS, and SRC do not support this feature)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:861
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-diff-switches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:875
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can customize the @command{diff} options that @kbd{C-x v =} and @kbd{C-x "
|
||
|
"v D} use for generating diffs. The options used are taken from the first "
|
||
|
"non-@code{nil} value amongst the variables "
|
||
|
"@code{vc-@var{backend}-diff-switches}, @code{vc-diff-switches}, and "
|
||
|
"@code{diff-switches} (@pxref{Comparing Files}), in that order. Here, "
|
||
|
"@var{backend} stands for the relevant version control system, e.g., "
|
||
|
"@code{bzr} for Bazaar. Since @code{nil} means to check the next variable in "
|
||
|
"the sequence, either of the first two may use the value @code{t} to mean no "
|
||
|
"switches at all. Most of the @code{vc-@var{backend}-diff-switches} "
|
||
|
"variables default to @code{nil}, but some default to @code{t}; these are for "
|
||
|
"version control systems whose @code{diff} implementations do not accept "
|
||
|
"common diff options, such as Subversion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:876
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-revision-other-window"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:884
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To directly examine an older version of a file, visit the work file and type "
|
||
|
"@kbd{C-x v ~ @var{revision} @key{RET}} (@code{vc-revision-other-window}). "
|
||
|
"This retrieves the file version corresponding to @var{revision}, saves it to "
|
||
|
"@file{@var{filename}.~@var{revision}~}, and visits it in a separate window."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:885
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-annotate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:886
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-annotate-background-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:899
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Many version control systems allow you to view files @dfn{annotated} with "
|
||
|
"per-line revision information, by typing @kbd{C-x v g} "
|
||
|
"(@code{vc-annotate}). This creates a new ``annotate'' buffer displaying the "
|
||
|
"file's text, with each line colored to show how old it is. Red text is new, "
|
||
|
"blue is old, and intermediate colors indicate intermediate ages. By "
|
||
|
"default, the color is scaled over the full range of ages, such that the "
|
||
|
"oldest changes are blue, and the newest changes are red. If the variable "
|
||
|
"@code{vc-annotate-background-mode} is non-@code{nil}, the colors expressing "
|
||
|
"the age of each line are applied to the background color, leaving the "
|
||
|
"foreground at its default color."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:904
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you give a prefix argument to this command, Emacs reads two arguments "
|
||
|
"using the minibuffer: the revision to display and annotate (instead of the "
|
||
|
"current file contents), and the time span in days the color range should "
|
||
|
"cover."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:909
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"From the ``annotate'' buffer, these and other color scaling options are "
|
||
|
"available from the @samp{VC-Annotate} menu. In this buffer, you can also "
|
||
|
"use the following keys to browse the annotations of past revisions, view "
|
||
|
"diffs, or view log entries:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:911
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1048
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1294
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2267
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "p"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:915
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Annotate the previous revision, i.e., the revision before the one currently "
|
||
|
"annotated. A numeric prefix argument is a repeat count, so @kbd{C-u 10 p} "
|
||
|
"would take you back 10 revisions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:916
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1054
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1290
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2256
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:919
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Annotate the next revision, i.e., the revision after the one currently "
|
||
|
"annotated. A numeric prefix argument is a repeat count."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:920
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "j"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:922
|
||
|
msgid "Annotate the revision indicated by the current line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:923
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1067
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:927
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Annotate the revision before the one indicated by the current line. This is "
|
||
|
"useful to see the state the file was in before the change on the current "
|
||
|
"line was made."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:928
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1074
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1305
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "f"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:930
|
||
|
msgid "Show in a buffer the file revision indicated by the current line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:931
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1077
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1414
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:935
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the diff between the current line's revision and the previous "
|
||
|
"revision. This is useful to see what the current line's revision actually "
|
||
|
"changed in the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:936
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1081
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "D"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:941
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the diff between the current line's revision and the previous "
|
||
|
"revision for all files in the changeset (for VC systems that support "
|
||
|
"changesets). This is useful to see what the current line's revision "
|
||
|
"actually changed in the tree."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:942
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "l"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:946
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Show the log of the current line's revision. This is useful to see the "
|
||
|
"author's description of the changes in the revision on the current line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:947
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "w"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:951
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Annotate the working revision---the one you are editing. If you used "
|
||
|
"@kbd{p} and @kbd{n} to browse to other revisions, use this key to return to "
|
||
|
"your working revision."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:952
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:955
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Toggle the annotation visibility. This is useful for looking just at the "
|
||
|
"file contents without distraction from the annotations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:959
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC change log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:962
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:986
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v l"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:965
|
||
|
msgid "Display the change history for the current fileset (@code{vc-print-log})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:966
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1001
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v L"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:969
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the change history for the current repository "
|
||
|
"(@code{vc-print-root-log})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:970
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1025
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v I"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:973
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the changes that a ``pull'' operation will retrieve "
|
||
|
"(@code{vc-log-incoming})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:974
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1026
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v O"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:977
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the changes that will be sent by the next ``push'' operation "
|
||
|
"(@code{vc-log-outgoing})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:978
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1102
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v h"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:981
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the history of changes made in the region of file visited by the "
|
||
|
"current buffer (@code{vc-region-history})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:982
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x vc-log-search @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:984
|
||
|
msgid "Search the change history for a specified pattern."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:987
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-print-log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:996
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x v l} (@code{vc-print-log}) displays a buffer named "
|
||
|
"@file{*vc-change-log*}, showing the history of changes made to the current "
|
||
|
"file, including who made the changes, the dates, and the log entry for each "
|
||
|
"change (these are the same log entries you would enter via the "
|
||
|
"@file{*vc-log*} buffer; @pxref{Log Buffer}). Point is centered at the "
|
||
|
"revision of the file currently being visited. With a prefix argument, the "
|
||
|
"command prompts for the revision to center on, and the maximum number of "
|
||
|
"revisions to display."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you call @kbd{C-x v l} from a VC Directory buffer (@pxref{VC Directory "
|
||
|
"Mode}) or a Dired buffer (@pxref{Dired}), it applies to the file listed on "
|
||
|
"the current line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1002
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-print-root-log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1003
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "log-view-toggle-entry-display"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x v L} (@code{vc-print-root-log}) displays a @file{*vc-change-log*} "
|
||
|
"buffer showing the history of the entire version-controlled directory tree "
|
||
|
"(RCS, SCCS, CVS, and SRC do not support this feature). With a prefix "
|
||
|
"argument, the command prompts for the maximum number of revisions to "
|
||
|
"display. A numeric prefix argument specifies the maximum number of "
|
||
|
"revisions without prompting. When the numeric prefix argument is 1, as in "
|
||
|
"@w{@kbd{C-1 C-x v L}} or @w{@kbd{C-u 1 C-x v L}}, the command prompts for "
|
||
|
"the revision ID, and displays the log entry of that revision together with "
|
||
|
"the changes (diffs) it introduced. (Some less capable version control "
|
||
|
"systems, such as RCS and CVS, don't have commands to show a revision log "
|
||
|
"with its diffs; for them the command displays only the log entry, and you "
|
||
|
"can request to show the diffs by typing @kbd{d} or @kbd{D}, see below.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1024
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @kbd{C-x v L} history is shown in a compact form, usually showing only "
|
||
|
"the first line of each log entry. However, you can type @key{RET} "
|
||
|
"(@code{log-view-toggle-entry-display}) in the @file{*vc-change-log*} buffer "
|
||
|
"to reveal the entire log entry for the revision at point. A second "
|
||
|
"@key{RET} hides it again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1027
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log-incoming"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1028
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log-outgoing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1040
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, the @kbd{C-x v I} "
|
||
|
"(@code{vc-log-incoming}) command displays a log buffer showing the changes "
|
||
|
"that will be applied, the next time you run the version control system's "
|
||
|
"pull command to get new revisions from another repository (@pxref{Pulling / "
|
||
|
"Pushing}). This other repository is the default one from which changes are "
|
||
|
"pulled, as defined by the version control system; with a prefix argument, "
|
||
|
"@code{vc-log-incoming} prompts for a specific repository. Similarly, "
|
||
|
"@kbd{C-x v O} (@code{vc-log-outgoing}) shows the changes that will be sent "
|
||
|
"to another repository, the next time you run the push command; with a prefix "
|
||
|
"argument, it prompts for a specific destination repository."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1041
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC log buffer, commands in"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1042
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1046
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In the @file{*vc-change-log*} buffer, you can use the following keys to move "
|
||
|
"between the logs of revisions and of files, and to examine and compare past "
|
||
|
"revisions (@pxref{Old Revisions}):"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1053
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the previous revision entry. (Revision entries in the log buffer "
|
||
|
"are usually in reverse-chronological order, so the previous revision-item "
|
||
|
"usually corresponds to a newer revision.) A numeric prefix argument is a "
|
||
|
"repeat count."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1057
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the next revision entry. A numeric prefix argument is a repeat "
|
||
|
"count."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1058
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2273
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "P"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1062
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the log of the previous file, if showing logs for a multi-file VC "
|
||
|
"fileset. Otherwise, just move to the beginning of the log. A numeric "
|
||
|
"prefix argument is a repeat count."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1063
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2262
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "N"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1066
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the log of the next file, if showing logs for a multi-file VC "
|
||
|
"fileset. A numeric prefix argument is a repeat count."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1069
|
||
|
msgid "Annotate the revision on the current line (@pxref{Old Revisions})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1070
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1073
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Modify the change comment displayed at point. Note that not all VC systems "
|
||
|
"support modifying change comments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1076
|
||
|
msgid "Visit the revision indicated at the current line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1080
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display a diff between the revision at point and the next earlier revision, "
|
||
|
"for the specific file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1085
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the changeset diff between the revision at point and the next "
|
||
|
"earlier revision. This shows the changes to all files made in that "
|
||
|
"revision."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: key{#1}
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1086
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1304
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2245
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "RET"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1090
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a compact-style log buffer (e.g., the one created by @kbd{C-x v L}), "
|
||
|
"toggle between showing and hiding the full log entry for the revision at "
|
||
|
"point."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1092
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log-show-limit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1101
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Because fetching many log entries can be slow, the @file{*vc-change-log*} "
|
||
|
"buffer displays no more than 2000 revisions by default. The variable "
|
||
|
"@code{vc-log-show-limit} specifies this limit; if you set the value to zero, "
|
||
|
"that removes the limit. You can also increase the number of revisions shown "
|
||
|
"in an existing @file{*vc-change-log*} buffer by clicking on the @samp{Show "
|
||
|
"2X entries} or @samp{Show unlimited entries} buttons at the end of the "
|
||
|
"buffer. However, RCS, SCCS, CVS, and SRC do not support this feature."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1103
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-region-history"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A useful variant of examining history of changes is provided by the command "
|
||
|
"@kbd{vc-region-history} (by default bound to @kbd{C-x v h}), which shows a "
|
||
|
"@file{*VC-history*} buffer with the history of changes made in the region of "
|
||
|
"the current buffer's file between point and the mark (@pxref{Mark}). The "
|
||
|
"history of changes includes the commit log messages and also the changes "
|
||
|
"themselves in the Diff format."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1116
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoke this command after marking in the current buffer the region in whose "
|
||
|
"changes you are interested. In the @file{*VC-history*} buffer it pops up, "
|
||
|
"you can use all of the commands available in the @file{*vc-change-log*} "
|
||
|
"buffer described above, and also the commands defined by Diff mode "
|
||
|
"(@pxref{Diff Mode})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1118
|
||
|
msgid "This command is currently available only with Git and Mercurial (hg)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1119
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-log-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @code{vc-log-search} allows searching for a pattern in the log "
|
||
|
"of changes. It prompts for a pattern (a regular expression), and displays "
|
||
|
"all entries in the change history whose log messages match the pattern. "
|
||
|
"When invoked with a prefix argument, the command will also prompt for a "
|
||
|
"specific VCS shell command to run for this purpose."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1127
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Undoing Version Control Actions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1130
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1135
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v u"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revert the work file(s) in the current VC fileset to the last revision "
|
||
|
"(@code{vc-revert})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1136
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-revert"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1137
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-revert-show-diff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1142
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you want to discard all the changes you have made to the current VC "
|
||
|
"fileset, type @kbd{C-x v u} (@code{vc-revert}). This will ask you for "
|
||
|
"confirmation before discarding the changes. If you agree, the fileset is "
|
||
|
"reverted."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1150
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If @code{vc-revert-show-diff} is non-@code{nil}, this command will show you "
|
||
|
"a diff between the work file(s) and the revision from which you started "
|
||
|
"editing. Afterwards, the diff buffer will either be killed (if this "
|
||
|
"variable is @code{kill}), or the buffer will be buried (any other "
|
||
|
"non-@code{nil} value). If you don't want @kbd{C-x v u} to show a diff, set "
|
||
|
"this variable to @code{nil} (you can still view the diff directly with "
|
||
|
"@kbd{C-x v =}; @pxref{Old Revisions})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1155
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On locking-based version control systems, @kbd{C-x v u} leaves files "
|
||
|
"unlocked; you must lock again to resume editing. You can also use @kbd{C-x "
|
||
|
"v u} to unlock a file if you lock it and then decide not to change it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1157
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Ignore Version Control Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1160
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1164
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v G"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1162
|
||
|
msgid "Ignore a file under current version control system. (@code{vc-ignore})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1165
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-ignore"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1174
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Many source trees contain some files that do not need to be versioned, such "
|
||
|
"as editor backups, object or bytecode files, and built programs. You can "
|
||
|
"simply not add them, but then they'll always crop up as unknown files. You "
|
||
|
"can also tell the version control system to ignore these files by adding "
|
||
|
"them to the ignore file at the top of the tree. @kbd{C-x v G} "
|
||
|
"(@code{vc-ignore}) can help you do this. When called with a prefix "
|
||
|
"argument, you can remove a file from the ignored file list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1178
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Directory buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1184
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @dfn{VC Directory buffer} is a specialized buffer for viewing the "
|
||
|
"version control statuses of the files in a directory tree, and performing "
|
||
|
"version control operations on those files. In particular, it is used to "
|
||
|
"specify multi-file VC filesets for commands like @w{@kbd{C-x v v}} to act on "
|
||
|
"(@pxref{VC Directory Commands})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1185
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1186
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-dir"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To use the VC Directory buffer, type @kbd{C-x v d} (@code{vc-dir}). This "
|
||
|
"reads a directory's name using the minibuffer, and switches to a VC "
|
||
|
"Directory buffer for that directory. By default, the buffer is named "
|
||
|
"@file{*vc-dir*}. Its contents are described"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1193
|
||
|
msgid "below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1196
|
||
|
msgid "in @ref{VC Directory Buffer}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1203
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @code{vc-dir} command automatically detects the version control system "
|
||
|
"to be used in the specified directory. In the event that more than one "
|
||
|
"system is being used in the directory, you should invoke the command with a "
|
||
|
"prefix argument, @kbd{C-u C-x v d}; this prompts for the version control "
|
||
|
"system which the VC Directory buffer should use."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1205
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "PCL-CVS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: pindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1206
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "cvs"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1207
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "CVS directory mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1211
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In addition to the VC Directory buffer, Emacs has a similar facility called "
|
||
|
"PCL-CVS which is specialized for CVS@. @xref{Top, , About PCL-CVS, pcl-cvs, "
|
||
|
"PCL-CVS---The Emacs Front-End to CVS}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1216
|
||
|
msgid "Buffer: VC Directory Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1216
|
||
|
msgid "What the buffer looks like and means."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1216
|
||
|
msgid "Commands: VC Directory Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1216
|
||
|
msgid "Commands to use in a VC directory buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1218
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Directory Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1219
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "The VC Directory Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1229
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VC Directory buffer contains a list of version-controlled files and "
|
||
|
"their version control statuses. It lists files in the current directory "
|
||
|
"(the one specified when you called @kbd{C-x v d}) and its subdirectories, "
|
||
|
"but only those with a noteworthy status. Files that are up-to-date (i.e., "
|
||
|
"the same as in the repository) are omitted. If all the files in a "
|
||
|
"subdirectory are up-to-date, the subdirectory is not listed either. As an "
|
||
|
"exception, if a file has become up-to-date as a direct result of a VC "
|
||
|
"command, it is listed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1231
|
||
|
msgid "Here is an example of a VC Directory buffer listing:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: group
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1240
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" ./\n"
|
||
|
" edited configure.ac\n"
|
||
|
"* added README\n"
|
||
|
" unregistered temp.txt\n"
|
||
|
" src/\n"
|
||
|
"* edited src/main.c\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1249
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Two work files have been modified but not committed: @file{configure.ac} in "
|
||
|
"the current directory, and @file{main.c} in the @file{src/} subdirectory. "
|
||
|
"The file named @file{README} has been added but is not yet committed, while "
|
||
|
"@file{temp.txt} is not under version control (@pxref{Registering})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1253
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @samp{*} characters next to the entries for @file{README} and "
|
||
|
"@file{src/main.c} indicate that the user has marked these files as the "
|
||
|
"current VC fileset"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1255
|
||
|
msgid "(see below)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1258
|
||
|
msgid "(@pxref{VC Directory Commands})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1266
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The above example is typical for a decentralized version control system like "
|
||
|
"Bazaar, Git, or Mercurial. Other systems can show other statuses. For "
|
||
|
"instance, CVS shows the @samp{needs-update} status if the repository has "
|
||
|
"changes that have not been applied to the work file. RCS and SCCS show the "
|
||
|
"name of the user locking a file as its status."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1275
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On CVS, the @code{vc-dir} command normally contacts the repository, which "
|
||
|
"may be on a remote machine, to check for updates. If you change the "
|
||
|
"variable @code{vc-cvs-stay-local} to @code{nil} (@pxref{CVS Options}), then "
|
||
|
"Emacs avoids contacting a remote repository when generating the VC Directory "
|
||
|
"buffer (it will still contact it when necessary, e.g., when doing a "
|
||
|
"commit). This may be desirable if you are working offline or the network is "
|
||
|
"slow."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1277
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-directory-exclusion-list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1281
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VC Directory buffer omits subdirectories listed in the variable "
|
||
|
"@code{vc-directory-exclusion-list}. Its default value contains directories "
|
||
|
"that are used internally by version control systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1282
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1283
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "VC Directory Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1288
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs provides several commands for navigating the VC Directory buffer, and "
|
||
|
"for marking files as belonging to the current VC fileset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: key{#1}
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1291
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "SPC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1293
|
||
|
msgid "Move point to the next entry (@code{vc-dir-next-line})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1296
|
||
|
msgid "Move point to the previous entry (@code{vc-dir-previous-line})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: key{#1}
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1297
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "TAB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1299
|
||
|
msgid "Move to the next directory entry (@code{vc-dir-next-directory})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1300
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "S-@key{TAB}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1303
|
||
|
msgid "Move to the previous directory entry (@code{vc-dir-previous-directory})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1308
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Visit the file or directory listed on the current line "
|
||
|
"(@code{vc-dir-find-file})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1309
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "o"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1312
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Visit the file or directory on the current line, in a separate window "
|
||
|
"(@code{vc-dir-find-file-other-window})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1313
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2863
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "m"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1317
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mark the file or directory on the current line (@code{vc-dir-mark}), putting "
|
||
|
"it in the current VC fileset. If the region is active, mark all files in "
|
||
|
"the region."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1321
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A file cannot be marked with this command if it is already in a marked "
|
||
|
"directory, or one of its subdirectories. Similarly, a directory cannot be "
|
||
|
"marked with this command if any file in its tree is marked."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1322
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1327
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If point is on a file entry, mark all files with the same status; if point "
|
||
|
"is on a directory entry, mark all files in that directory tree "
|
||
|
"(@code{vc-dir-mark-all-files}). With a prefix argument, mark all listed "
|
||
|
"files and directories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1328
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "G"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1333
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add the file under point to the list of files that the VC should ignore "
|
||
|
"(@code{vc-dir-ignore}). For instance, if the VC is Git, it will append this "
|
||
|
"file to the @file{.gitignore} file. If given a prefix, do this with all the "
|
||
|
"marked files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1334
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2298
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "q"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1336
|
||
|
msgid "Quit the VC Directory buffer, and bury it (@code{quit-window})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1337
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "u"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1340
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unmark the file or directory on the current line. If the region is active, "
|
||
|
"unmark all the files in the region (@code{vc-dir-unmark})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1341
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "U"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1346
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If point is on a file entry, unmark all files with the same status; if point "
|
||
|
"is on a directory entry, unmark all files in that directory tree "
|
||
|
"(@code{vc-dir-unmark-all-files}). With a prefix argument, unmark all files "
|
||
|
"and directories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1347
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1351
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hide files with @samp{up-to-date} or @samp{ignored} status "
|
||
|
"(@code{vc-dir-hide-up-to-date}). With a prefix argument, hide items whose "
|
||
|
"state is that of the item at point."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1353
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-dir-mark"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1354
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-dir-mark-all-files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1365
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"While in the VC Directory buffer, all the files that you mark with @kbd{m} "
|
||
|
"(@code{vc-dir-mark}) or @kbd{M} (@code{vc-dir-mark-all-files}) are in the "
|
||
|
"current VC fileset. If you mark a directory entry with @kbd{m}, all the "
|
||
|
"listed files in that directory tree are in the current VC fileset. The "
|
||
|
"files and directories that belong to the current VC fileset are indicated "
|
||
|
"with a @samp{*} character in the VC Directory buffer, next to their VC "
|
||
|
"status. In this way, you can set up a multi-file VC fileset to be acted on "
|
||
|
"by VC commands like @w{@kbd{C-x v v}} (@pxref{Basic VC Editing}), "
|
||
|
"@w{@kbd{C-x v =}} (@pxref{Old Revisions}), and @w{@kbd{C-x v u}} (@pxref{VC "
|
||
|
"Undo})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1369
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VC Directory buffer also defines some single-key shortcuts for VC "
|
||
|
"commands with the @kbd{C-x v} prefix: @kbd{=}, @kbd{+}, @kbd{l}, @kbd{i}, "
|
||
|
"@kbd{D}, @kbd{L}, @kbd{G}, @kbd{I}, @kbd{O}, and @kbd{v}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1375
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, you can commit a set of edited files by opening a VC Directory "
|
||
|
"buffer, where the files are listed with the @samp{edited} status; marking "
|
||
|
"the files; and typing @kbd{v} or @kbd{C-x v v} (@code{vc-next-action}). If "
|
||
|
"the version control system is changeset-based, Emacs will commit the files "
|
||
|
"in a single revision."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1378
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"While in the VC Directory buffer, you can also perform search and replace on "
|
||
|
"the current VC fileset, with the following commands:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1380
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "S"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1382
|
||
|
msgid "Search the fileset (@code{vc-dir-search})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1383
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Q"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1386
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do a regular expression query replace on the fileset "
|
||
|
"(@code{vc-dir-query-replace-regexp})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1387
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-s a C-s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1389
|
||
|
msgid "Do an incremental search on the fileset (@code{vc-dir-isearch})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1390
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-s a C-M-s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1393
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do an incremental regular expression search on the fileset "
|
||
|
"(@code{vc-dir-isearch-regexp})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1398
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Apart from acting on multiple files, these commands behave much like their "
|
||
|
"single-buffer counterparts (@pxref{Search})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1401
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VC Directory buffer additionally defines some branch-related commands "
|
||
|
"starting with the prefix @kbd{B}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1403
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "B c"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1405
|
||
|
msgid "Create a new branch (@code{vc-create-tag})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1406
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "B l"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1409
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prompt for the name of a branch and display the change history of that "
|
||
|
"branch (@code{vc-print-branch-log})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1410
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "B s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1413
|
||
|
msgid "Switch to a branch (@code{vc-retrieve-tag}). @xref{Switching Branches}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1419
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delete the marked files, or the current file if no marks "
|
||
|
"(@code{vc-dir-clean-delete)}. The files will not be marked as deleted in "
|
||
|
"the version control system, so this function is mostly useful for "
|
||
|
"unregistered files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1421
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "stashes in version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1422
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "shelves in version control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1429
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The above commands are also available via the menu bar, and via a context "
|
||
|
"menu invoked by @kbd{mouse-2}. Furthermore, some VC backends use the menu "
|
||
|
"to provide extra backend-specific commands. For example, Git and Bazaar "
|
||
|
"allow you to manipulate @dfn{stashes} and @dfn{shelves} (which are a way to "
|
||
|
"temporarily put aside uncommitted changes, and bring them back at a later "
|
||
|
"time)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1431
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Version Control Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1432
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "branch (version control)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1439
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"One use of version control is to support multiple independent lines of "
|
||
|
"development, which are called @dfn{branches}. Amongst other things, "
|
||
|
"branches can be used for maintaining separate stable and development "
|
||
|
"versions of a program, and for developing unrelated features in isolation "
|
||
|
"from one another."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1447
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VC's support for branch operations is currently fairly limited. For "
|
||
|
"decentralized version control systems, it provides commands for "
|
||
|
"@dfn{updating} one branch with the contents of another, and for "
|
||
|
"@dfn{merging} the changes made to two different branches (@pxref{Merging}). "
|
||
|
"For centralized version control systems, it supports checking out different "
|
||
|
"branches and committing into new or different branches."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1455
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Switching Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
msgid "How to get to another existing branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1496
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Pulling / Pushing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
msgid "Receiving/sending changes from/to elsewhere."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1564
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Merging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
msgid "Transferring changes between branches."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1612
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Creating Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1453
|
||
|
msgid "How to start a new branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1456
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Switching between Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1460
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The various version control systems differ in how branches are implemented, "
|
||
|
"and these differences cannot be entirely concealed by VC."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1473
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On some decentralized version control systems, including Bazaar and "
|
||
|
"Mercurial in its normal mode of operation, each branch has its own working "
|
||
|
"directory tree, so switching between branches just involves switching "
|
||
|
"directories. On Git, branches are normally @dfn{co-located} in the same "
|
||
|
"directory, and switching between branches is done using the @kbd{git "
|
||
|
"checkout} command, which changes the contents of the working tree to match "
|
||
|
"the branch you switch to. Bazaar also supports co-located branches, in "
|
||
|
"which case the @kbd{bzr switch} command will switch branches in the current "
|
||
|
"directory. With Subversion, you switch to another branch using the @kbd{svn "
|
||
|
"switch} command. With Mercurial, command @kbd{hg update} is used to switch "
|
||
|
"to another branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1476
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VC command to switch to another branch in the current directory is "
|
||
|
"@kbd{C-x v r @var{branch-name} @key{RET}} (@code{vc-retrieve-tag})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1488
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On centralized version control systems, you can also switch between branches "
|
||
|
"by typing @kbd{C-u C-x v v} in an up-to-date work file (@pxref{Advanced C-x "
|
||
|
"v v}), and entering the revision ID for a revision on another branch. On "
|
||
|
"CVS, for instance, revisions on the @dfn{trunk} (the main line of "
|
||
|
"development) normally have IDs of the form 1.1, 1.2, 1.3, @dots{}, while the "
|
||
|
"first branch created from (say) revision 1.2 has revision IDs 1.2.1.1, "
|
||
|
"1.2.1.2, @dots{}, the second branch created from revision 1.2 has revision "
|
||
|
"IDs 1.2.2.1, 1.2.2.2, @dots{}, and so forth. You can also specify the "
|
||
|
"@dfn{branch ID}, which is a branch revision ID omitting its final component "
|
||
|
"(e.g., 1.2.1), to switch to the latest revision on that branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1491
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a locking-based system, switching to a different branch also unlocks "
|
||
|
"(write-protects) the working tree."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1495
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Once you have switched to a branch, VC commands will apply to that branch "
|
||
|
"until you switch away; for instance, any VC filesets that you commit will be "
|
||
|
"committed to that specific branch."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1497
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Pulling/Pushing Changes into/from a Branch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1500
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1513
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v P"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1504
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, update another location with "
|
||
|
"changes from the current branch (a.k.a. ``push'' changes). This concept "
|
||
|
"does not exist for centralized version control systems"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1505
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1537
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v +"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1508
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, update the current branch by "
|
||
|
"``pulling in'' changes from another location."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1511
|
||
|
msgid "On a centralized version control system, update the current VC fileset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1514
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-push"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1523
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, the command @kbd{C-x v P} "
|
||
|
"(@code{vc-push}) updates another location with changes from the current "
|
||
|
"branch. With a prefix argument, it prompts for the exact version control "
|
||
|
"command to run, which lets you specify where to push changes; the default is "
|
||
|
"@kbd{bzr push} with Bazaar, @kbd{git push} with Git, and @kbd{hg push} with "
|
||
|
"Mercurial. The default commands always push to a default location "
|
||
|
"determined by the version control system from your branch configuration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1526
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prior to pushing, you can use @kbd{C-x v O} (@code{vc-log-outgoing}) to "
|
||
|
"view a log buffer of the changes to be sent. @xref{VC Change Log}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1527
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bound branch (Bazaar VCS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1536
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This command is currently supported only by Bazaar, Git, and Mercurial. The "
|
||
|
"concept of ``pushing'' does not exist for centralized version control "
|
||
|
"systems, where this operation is a part of committing a changeset, so "
|
||
|
"invoking this command on a centralized VCS signals an error. This command "
|
||
|
"also signals an error when attempted in a Bazaar @dfn{bound branch}, where "
|
||
|
"committing a changeset automatically pushes the changes to the remote "
|
||
|
"repository to which the local branch is bound."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1538
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc-pull"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1546
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, the command @kbd{C-x v +} "
|
||
|
"(@code{vc-pull}) updates the current branch and working tree. It is "
|
||
|
"typically used to update a copy of a remote branch. If you supply a prefix "
|
||
|
"argument, the command prompts for the exact version control command to use, "
|
||
|
"which lets you specify where to pull changes from. Otherwise, it pulls from "
|
||
|
"a default location determined by the version control system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1556
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amongst decentralized version control systems, @kbd{C-x v +} is currently "
|
||
|
"supported only by Bazaar, Git, and Mercurial. With Bazaar, it calls "
|
||
|
"@kbd{bzr pull} for ordinary branches (to pull from a master branch into a "
|
||
|
"mirroring branch), and @kbd{bzr update} for a bound branch (to pull from a "
|
||
|
"central repository). With Git, it calls @kbd{git pull} to fetch changes "
|
||
|
"from a remote repository and merge it into the current branch. With "
|
||
|
"Mercurial, it calls @kbd{hg pull -u} to fetch changesets from the default "
|
||
|
"remote repository and update the working directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1560
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prior to pulling, you can use @kbd{C-x v I} (@code{vc-log-incoming}) to "
|
||
|
"view a log buffer of the changes to be applied. @xref{VC Change Log}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1563
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a centralized version control system like CVS, @kbd{C-x v +} updates the "
|
||
|
"current VC fileset from the repository."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1565
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Merging Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1566
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "merging changes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1569
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x v m"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1572
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, merge changes from another branch "
|
||
|
"into the current one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1575
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a centralized version control system, merge changes from another branch "
|
||
|
"into the current VC fileset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1581
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"While developing a branch, you may sometimes need to @dfn{merge} in changes "
|
||
|
"that have already been made in another branch. This is not a trivial "
|
||
|
"operation, as overlapping changes may have been made to the two branches."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1590
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a decentralized version control system, merging is done with the command "
|
||
|
"@kbd{C-x v m} (@code{vc-merge}). On Bazaar, this prompts for the exact "
|
||
|
"arguments to pass to @kbd{bzr merge}, offering a sensible default if "
|
||
|
"possible. On Git, this prompts for the name of a branch to merge from, with "
|
||
|
"completion (based on the branch names known to the current repository). "
|
||
|
"With Mercurial, this prompts for argument to pass to @kbd{hg merge}. The "
|
||
|
"output from running the merge command is shown in a separate buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1598
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a centralized version control system like CVS, @kbd{C-x v m} prompts for "
|
||
|
"a branch ID, or a pair of revision IDs (@pxref{Switching Branches}); then it "
|
||
|
"finds the changes from that branch, or the changes between the two revisions "
|
||
|
"you specified, and merges those changes into the current VC fileset. If you "
|
||
|
"just type @kbd{@key{RET}}, Emacs simply merges any changes that were made on "
|
||
|
"the same branch since you checked the file out."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1599
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "conflicts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1600
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "resolving conflicts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1611
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Immediately after performing a merge, only the working tree is modified, and "
|
||
|
"you can review the changes produced by the merge with @kbd{C-x v D} and "
|
||
|
"related commands (@pxref{Old Revisions}). If the two branches contained "
|
||
|
"overlapping changes, merging produces a @dfn{conflict}; a warning appears in "
|
||
|
"the output of the merge command, and @dfn{conflict markers} are inserted "
|
||
|
"into each affected work file, surrounding the two sets of conflicting "
|
||
|
"changes. You must then resolve the conflict by editing the conflicted "
|
||
|
"files. Once you are done, the modified files must be committed in the usual "
|
||
|
"way for the merge to take effect (@pxref{Basic VC Editing})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1613
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Creating New Branches"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1623
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On centralized version control systems like CVS, Emacs supports creating new "
|
||
|
"branches as part of a commit operation. When committing a modified VC "
|
||
|
"fileset, type @kbd{C-u C-x v v} (@code{vc-next-action} with a prefix "
|
||
|
"argument; @pxref{Advanced C-x v v}). Then Emacs prompts for a revision ID "
|
||
|
"for the new revision. You should specify a suitable branch ID for a branch "
|
||
|
"starting at the current revision. For example, if the current revision is "
|
||
|
"2.5, the branch ID should be 2.5.1, 2.5.2, and so on, depending on the "
|
||
|
"number of existing branches at that point."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1627
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This procedure will not work for distributed version control systems like "
|
||
|
"git or Mercurial. For those systems you should use the prefix argument to "
|
||
|
"@code{vc-create-tag} (@kbd{C-u C-x v s}) instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1632
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To create a new branch at an older revision (one that is no longer the head "
|
||
|
"of a branch), first select that revision (@pxref{Switching Branches}). Your "
|
||
|
"procedure will then differ depending on whether you are using a locking or "
|
||
|
"merging-based VCS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1638
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On a locking VCS, you will need to lock the old revision branch with "
|
||
|
"@kbd{C-x v v}. You'll be asked to confirm, when you lock the old revision, "
|
||
|
"that you really mean to create a new branch---if you say no, you'll be "
|
||
|
"offered a chance to lock the latest revision instead. On a merging-based "
|
||
|
"VCS you will skip this step."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1642
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Then make your changes and type @kbd{C-x v v} again to commit a new "
|
||
|
"revision. This creates a new branch starting from the selected revision."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1646
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After the branch is created, subsequent commits create new revisions on that "
|
||
|
"branch. To leave the branch, you must explicitly select a different "
|
||
|
"revision with @kbd{C-u C-x v v}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1648
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "vc1-xtra.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1652
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Working with Projects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1653
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "projects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1655
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project root"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1660
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A @dfn{project} is a collection of files used for producing one or more "
|
||
|
"programs. Files that belong to a project are typically stored in a "
|
||
|
"hierarchy of directories; the top-level directory of the hierarchy is known "
|
||
|
"as the @dfn{project root}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1661
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project back-end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1668
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether a given directory is a root of some project is determined by the "
|
||
|
"project-specific infrastructure, known as @dfn{project back-end}. Emacs "
|
||
|
"currently supports two such back-ends: VC (@pxref{Version Control}), whereby "
|
||
|
"a VCS repository is considered a project; and EDE (@pxref{EDE}). This is "
|
||
|
"expected to be extended in the future to support additional types of "
|
||
|
"projects."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1672
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Which files do or don't belong to a project is also determined by the "
|
||
|
"project back-end. For example, the VC back-end doesn't consider ``ignored'' "
|
||
|
"files (@pxref{VC Ignore}) to be part of the project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1680
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Project File Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
msgid "Commands for handling project files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1810
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Project Buffer Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
msgid "Commands for handling project buffers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1840
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1841
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Switching Projects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
msgid "Switching between projects."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1865
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Managing Projects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1678
|
||
|
msgid "Managing the project list file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1681
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Project Commands That Operate on Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1684
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p f"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1687
|
||
|
msgid "Visit a file that belongs to the current project (@code{project-find-file})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1687
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p g"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1690
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find matches for a regexp in all files that belong to the current project "
|
||
|
"(@code{project-find-regexp})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1690
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x project-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1693
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interactively search for regexp matches in all files that belong to the "
|
||
|
"current project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1693
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p r"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1696
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform query-replace for a regexp in all files that belong to the current "
|
||
|
"project (@code{project-query-replace-regexp})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1696
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1699
|
||
|
msgid "Run Dired in the current project's root directory (@code{project-dired})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1699
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1702
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Run @code{vc-dir} in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-vc-dir})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1702
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1705
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Start an inferior shell in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-shell})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1705
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1708
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Start Eshell in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-eshell})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1708
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p c"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1711
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Run compilation in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-compile})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1711
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1714
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Run shell command in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-shell-command})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1714
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p &"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1717
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Run shell command asynchronously in the current project's root directory "
|
||
|
"(@code{project-async-shell-command})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1721
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs provides commands for handling project files conveniently. This "
|
||
|
"subsection describes these commands."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1722
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "current project"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1729
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All of the commands described here share the notion of the @dfn{current "
|
||
|
"project}. The current project is determined by the @code{default-directory} "
|
||
|
"(@pxref{File Names}) of the buffer that is the current buffer when the "
|
||
|
"command is invoked. If that directory doesn't seem to belong to a "
|
||
|
"recognizable project, these commands prompt you for the project directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1730
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-find-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1740
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p f} (@code{project-find-file}) is a convenient way of "
|
||
|
"visiting files (@pxref{Visiting}) that belong to the current project. "
|
||
|
"Unlike @kbd{C-x C-f}, this command doesn't require to type the full file "
|
||
|
"name of the file to visit, you can type only the file's base name (i.e., "
|
||
|
"omit the leading directories). In addition, the completion candidates "
|
||
|
"considered by the command include only the files belonging to the current "
|
||
|
"project, and nothing else. If there's a file name at point, this command "
|
||
|
"offers that file as the first element of the ``future history''."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1741
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-find-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1754
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p g} (@code{project-find-regexp}) is similar to "
|
||
|
"@code{rgrep} (@pxref{Grep Searching}), but it searches only the files that "
|
||
|
"belong to the current project. The command prompts for the regular "
|
||
|
"expression to search, and pops up an Xref mode buffer with the search "
|
||
|
"results, where you can select a match using the Xref mode commands "
|
||
|
"(@pxref{Xref Commands}). When invoked with a prefix argument, this command "
|
||
|
"additionally prompts for the base directory from which to start the search; "
|
||
|
"this allows, for example, to limit the search only to project files under a "
|
||
|
"certain subdirectory of the project root. The way this command displays the "
|
||
|
"matches is affected by the value of @code{xref-auto-jump-to-first-xref} "
|
||
|
"(@pxref{Identifier Search})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1755
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1763
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x project-search} is a sequential variant of "
|
||
|
"@code{project-find-regexp}. It prompts for a regular expression to search "
|
||
|
"in the current project's files, but instead of finding all the matches and "
|
||
|
"displaying them, it stops when it finds a match and visits the matched file "
|
||
|
"at the locus of the match, allowing you to edit the matched file. To find "
|
||
|
"the rest of the matches, type @w{@kbd{M-x fileloop-continue @key{RET}}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1764
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-query-replace-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1771
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x p r} (@code{project-query-replace-regexp}) is similar to "
|
||
|
"@code{project-search}, but it prompts you for whether to replace each match "
|
||
|
"it finds, like @code{query-replace} does (@pxref{Query Replace}), and "
|
||
|
"continues to the next match after you respond. If your response causes "
|
||
|
"Emacs to exit the query-replace loop, you can later continue with "
|
||
|
"@w{@kbd{M-x fileloop-continue @key{RET}}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1772
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-find-dir"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1776
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p d} (@code{project-find-dir}) prompts you to choose a "
|
||
|
"directory inside the current project, with completion. And opens a Dired "
|
||
|
"buffer (@pxref{Dired}) listing the files in it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1777
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-dired"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1781
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p D} (@code{project-dired}) opens a Dired buffer "
|
||
|
"(@pxref{Dired}) listing the files in the current project's root directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1782
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-vc-dir"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1787
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p v} (@code{project-vc-dir}) opens a VC Directory "
|
||
|
"buffer (@pxref{VC Directory Mode}) listing the version control statuses of "
|
||
|
"the files in a directory tree under the current project's root directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1788
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-shell"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1792
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p s} (@code{project-shell}) starts a shell session "
|
||
|
"(@pxref{Shell}) in a new buffer with the current project's root as the "
|
||
|
"working directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1793
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-eshell"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1797
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p e} (@code{project-eshell}) starts an Eshell session "
|
||
|
"in a new buffer with the current project's root as the working directory. "
|
||
|
"@xref{Top,Eshell,Eshell, eshell, Eshell: The Emacs Shell}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1798
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-compile"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1801
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p c} (@code{project-compile}) runs compilation "
|
||
|
"(@pxref{Compilation}) in the current project's root directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1802
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-shell-command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1805
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p !} (@code{project-shell-command}) runs "
|
||
|
"@code{shell-command} in the current project's root directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1806
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-async-shell-command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1809
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-x p &} (@code{project-async-shell-command}) runs "
|
||
|
"@code{async-shell-command} in the current project's root directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1811
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Project Commands That Operate on Buffers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1814
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p b"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1817
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Switch to another buffer belonging to the current project "
|
||
|
"(@code{project-switch-to-buffer})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1817
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p k"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1820
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Kill all live buffers that belong to the current project "
|
||
|
"(@code{project-kill-buffers})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1822
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-switch-to-buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1831
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Working on a project could potentially involve having many buffers visiting "
|
||
|
"files that belong to the project, and also buffers that belong to the "
|
||
|
"project, but don't visit any files (like the @file{*compilation*} buffer "
|
||
|
"created by @code{project-compile}). The command @kbd{C-x p b} "
|
||
|
"(@code{project-switch-to-buffer}) helps you switch between buffers that "
|
||
|
"belong to the current project by prompting for a buffer to switch and "
|
||
|
"considering only the current project's buffers as candidates for completion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1832
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-kill-buffers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1833
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-kill-buffer-conditions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1839
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you finish working on the project, you may wish to kill all the buffers "
|
||
|
"that belong to the project, to keep your Emacs session smaller. The command "
|
||
|
"@kbd{C-x p k} (@code{project-kill-buffers}) accomplishes that: it kills all "
|
||
|
"the buffers that belong to the current project that satisfy any of "
|
||
|
"@code{project-kill-buffer-conditions}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1844
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x p p"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1846
|
||
|
msgid "Run an Emacs command for another project (@code{project-switch-project})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1848
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-switch-project"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1849
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-switch-commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1859
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Commands that operate on project files (@pxref{Project File Commands}) will "
|
||
|
"conveniently prompt you for a project directory when no project is current. "
|
||
|
"When you are inside some project, but you want to operate on a different "
|
||
|
"project, use the @kbd{C-x p p} command (@code{project-switch-project}). "
|
||
|
"This command prompts you to choose a directory among known project roots, "
|
||
|
"and then displays the menu of available commands to operate on the project "
|
||
|
"you choose. The variable @code{project-switch-commands} controls which "
|
||
|
"commands are available in the menu, and which key invokes each command."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1860
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-list-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1864
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The variable @code{project-list-file} names the file in which Emacs records "
|
||
|
"the list of known projects. It defaults to the file @file{projects} in "
|
||
|
"@code{user-emacs-directory} (@pxref{Find Init})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1866
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Managing the Project List File"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1869
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x project-forget-project"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1871
|
||
|
msgid "Remove a known project from the @code{project-list-file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1873
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "project-forget-project"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1879
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Normally Emacs automatically adds and removes projects to and from the "
|
||
|
"@code{project-list-file}, but sometimes you may want to manually edit the "
|
||
|
"available projects. @kbd{M-x project-forget-project} prompts you to choose "
|
||
|
"one of the available projects, and then removes it from the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1881
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Change Logs"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1883
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change log"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1891
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Many software projects keep a @dfn{change log}. This is a file, normally "
|
||
|
"named @file{ChangeLog}, containing a chronological record of when and how "
|
||
|
"the program was changed. Sometimes, these files are automatically generated "
|
||
|
"from the change log entries stored in version control systems, or are used "
|
||
|
"to generate these change log entries. Sometimes, there are several change "
|
||
|
"log files, each recording the changes in one directory or directory tree."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1895
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1897
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1898
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Change Log Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1895
|
||
|
msgid "Commands for editing change log files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1895
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1983
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1984
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Format of ChangeLog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1895
|
||
|
msgid "What the change log file looks like."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1900
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x 4 a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1901
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "add-change-log-entry-other-window"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1908
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Emacs command @kbd{C-x 4 a} adds a new entry to the change log file for "
|
||
|
"the file you are editing (@code{add-change-log-entry-other-window}). If "
|
||
|
"that file is actually a backup file, it makes an entry appropriate for the "
|
||
|
"file's parent---that is useful for making log entries for functions that "
|
||
|
"have been deleted in the current version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1914
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{C-x 4 a} visits the change log file and creates a new entry unless the "
|
||
|
"most recent entry is for today's date and your name. It also creates a new "
|
||
|
"item for the current file. For many languages, it can even guess the name "
|
||
|
"of the function or other object that was changed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1921
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To find the change log file, Emacs searches up the directory tree from the "
|
||
|
"file you are editing. By default, it stops if it finds a directory that "
|
||
|
"seems to be the root of a version-control repository. To change this, "
|
||
|
"customize @code{change-log-directory-files}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1922
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "add-log-keep-changes-together"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1926
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When the variable @code{add-log-keep-changes-together} is non-@code{nil}, "
|
||
|
"@kbd{C-x 4 a} adds to any existing item for the file, rather than starting a "
|
||
|
"new item."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1930
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can combine multiple changes of the same nature. If you don't enter any "
|
||
|
"text after the initial @kbd{C-x 4 a}, any subsequent @kbd{C-x 4 a} adds "
|
||
|
"another symbol to the change log entry."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1931
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "add-log-always-start-new-record"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1935
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If @code{add-log-always-start-new-record} is non-@code{nil}, @kbd{C-x 4 a} "
|
||
|
"always makes a new entry, even if the last entry was made by you and on the "
|
||
|
"same date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1936
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change-log-version-info-enabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1937
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change-log-version-number-regexp-list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1938
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "file version in change log entries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1944
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of the variable @code{change-log-version-info-enabled} is "
|
||
|
"non-@code{nil}, @kbd{C-x 4 a} adds the file's version number to the change "
|
||
|
"log entry. It finds the version number by searching the first ten percent "
|
||
|
"of the file, using regular expressions from the variable "
|
||
|
"@code{change-log-version-number-regexp-list}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1945
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Change Log mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1946
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change-log-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1952
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The change log file is visited in Change Log mode. In this major mode, each "
|
||
|
"bunch of grouped items counts as one paragraph, and each entry is considered "
|
||
|
"a page. This facilitates editing the entries. @kbd{C-j} and auto-fill "
|
||
|
"indent each new line like the previous line; this is convenient for entering "
|
||
|
"the contents of an entry."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1953
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change-log-goto-source"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1962
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can use the command @code{change-log-goto-source} (by default bound to "
|
||
|
"@kbd{C-c C-c}) to go to the source location of the change log entry near "
|
||
|
"point, when Change Log mode is on. Then subsequent invocations of the "
|
||
|
"@code{next-error} command (by default bound to @kbd{M-g M-n} and @kbd{C-x "
|
||
|
"`}) will move between entries in the change log. You will jump to the "
|
||
|
"actual site in the file that was changed, not just to the next change log "
|
||
|
"entry. You can also use @code{previous-error} to move back through the "
|
||
|
"change log entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1963
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "change-log-merge"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1967
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can use the command @kbd{M-x change-log-merge} to merge other log files "
|
||
|
"into a buffer in Change Log Mode, preserving the date ordering of entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1968
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "add-log-dont-create-changelog-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1977
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Version control systems are another way to keep track of changes in your "
|
||
|
"program and keep a change log. Many projects that use a VCS don't keep a "
|
||
|
"separate versioned change log file nowadays, so you may wish to avoid having "
|
||
|
"such a file in the repository. If the value of "
|
||
|
"@code{add-log-dont-create-changelog-file} is non-@code{nil}, commands like "
|
||
|
"@kbd{C-x 4 a} (@code{add-change-log-entry-other-window}) will record changes "
|
||
|
"in a suitably named temporary buffer instead of a file, if such a file does "
|
||
|
"not already exist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1982
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether you have a change log file or use a temporary buffer for change "
|
||
|
"logs, you can type @kbd{C-c C-a} (@code{log-edit-insert-changelog}) in the "
|
||
|
"VC Log buffer to insert the relevant change log entries, if they exist. "
|
||
|
"@xref{Log Buffer}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1994
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A change log entry starts with a header line that contains the current date, "
|
||
|
"your name (taken from the variable @code{add-log-full-name}), and your email "
|
||
|
"address (taken from the variable @code{add-log-mailing-address}). Aside "
|
||
|
"from these header lines, every line in the change log starts with a space or "
|
||
|
"a tab. The bulk of the entry consists of @dfn{items}, each of which starts "
|
||
|
"with a line starting with whitespace and a star. Here are two entries, both "
|
||
|
"dated in May 1993, with two items and one item respectively."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:1997
|
||
|
msgid "@medbreak"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2000
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"1993-05-25 Richard Stallman <rms@@gnu.org>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2003
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" * man.el: Rename symbols 'man-*' to 'Man-*'.\n"
|
||
|
" (manual-entry): Make prompt string clearer.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2006
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" * simple.el (blink-matching-paren-distance):\n"
|
||
|
" Change default to 12,000.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2008
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"1993-05-24 Richard Stallman <rms@@gnu.org>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2011
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" * vc.el (minor-mode-map-alist): Don't use it if it's void.\n"
|
||
|
" (vc-cancel-version): Doc fix.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"One entry can describe several changes; each change should have its own "
|
||
|
"item, or its own line in an item. Normally there should be a blank line "
|
||
|
"between items. When items are related (parts of the same change, in "
|
||
|
"different places), group them by leaving no blank line between them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2021
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You should put a copyright notice and permission notice at the end of the "
|
||
|
"change log file. Here is an example:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2026
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copyright 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
"Copying and distribution of this file, with or without modification, are\n"
|
||
|
"permitted provided the copyright notice and this notice are preserved.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2030
|
||
|
msgid "Of course, you should substitute the proper years and copyright holder."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2032
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Find Identifier References"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2033
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2035
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tag"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2040
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An @dfn{identifier} is a name of a syntactical subunit of the program: a "
|
||
|
"function, a subroutine, a method, a class, a data type, a macro, etc. In a "
|
||
|
"programming language, each identifier is a symbol in the language's syntax. "
|
||
|
"Identifiers are also known as @dfn{tags}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2051
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Program development and maintenance requires capabilities to quickly find "
|
||
|
"where each identifier was defined and referenced, to rename identifiers "
|
||
|
"across the entire project, etc. These capabilities are also useful for "
|
||
|
"finding references in major modes other than those defined to support "
|
||
|
"programming languages. For example, chapters, sections, appendices, etc.@: "
|
||
|
"of a text or a @TeX{} document can be treated as subunits as well, and their "
|
||
|
"names can be used as identifiers. In this chapter, we use the term "
|
||
|
"``identifiers'' to collectively refer to the names of any kind of subunits, "
|
||
|
"in program source and in other kinds of text alike."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2054
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs provides a unified interface to these capabilities, called "
|
||
|
"@samp{xref}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2055
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref backend"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2063
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To do its job, @code{xref} needs to make use of information and to employ "
|
||
|
"methods specific to the major mode. What files to search for identifiers, "
|
||
|
"how to find references to identifiers, how to complete on identifiers---all "
|
||
|
"this and more is mode-specific knowledge. @code{xref} delegates the "
|
||
|
"mode-specific parts of its job to a @dfn{backend} provided by the mode; it "
|
||
|
"also includes defaults for some of its commands, for those modes that don't "
|
||
|
"provide their own."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2066
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A backend can implement its capabilities in a variety of ways. Here are a "
|
||
|
"few examples:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: enumerate
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2077
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some major modes provide built-in means for looking up the language "
|
||
|
"symbols. For example, Emacs Lisp symbols can be identified by searching the "
|
||
|
"package load history, maintained by the Emacs Lisp interpreter, and by "
|
||
|
"consulting the built-in documentation strings; the Emacs Lisp mode uses "
|
||
|
"these facilities in its backend to allow finding definitions of symbols. "
|
||
|
"(One disadvantage of this kind of backend is that it only knows about "
|
||
|
"subunits that were loaded into the interpreter.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: enumerate
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2090
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An external program can extract references by scanning the relevant files, "
|
||
|
"and build a database of these references. A backend can then access this "
|
||
|
"database whenever it needs to list or look up references. The Emacs "
|
||
|
"distribution includes @command{etags}, a command for tagging identifier "
|
||
|
"definitions in programs, which supports many programming languages and other "
|
||
|
"major modes, such as HTML, by extracting references into @dfn{tags tables}. "
|
||
|
"@xref{Create Tags Table}. Major modes for languages supported by "
|
||
|
"@command{etags} can use tags tables as basis for their backend. (One "
|
||
|
"disadvantage of this kind of backend is that tags tables need to be kept "
|
||
|
"reasonably up to date, by rebuilding them from time to time.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2099
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2100
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Find Identifiers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Commands to find where an identifier is defined or referenced, to list "
|
||
|
"identifiers, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2466
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2467
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Tags Tables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
msgid "Tags table records which file defines a symbol."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2977
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Select Tags Table"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2097
|
||
|
msgid "How to visit a specific tags table."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2109
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This subsection describes the commands that find references to identifiers "
|
||
|
"and perform various queries about identifiers. Each such reference could "
|
||
|
"@emph{define} an identifier, e.g., provide the implementation of a program "
|
||
|
"subunit or the text of a document section; or it could @emph{use} the "
|
||
|
"identifier, e.g., call a function or a method, assign a value to a variable, "
|
||
|
"mention a chapter in a cross-reference, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2117
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2118
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Looking Up Identifiers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
msgid "Commands to find the definition of an identifier."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2236
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Xref Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
msgid "Commands in the @file{*xref*} buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2307
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Identifier Search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
msgid "Searching and replacing identifiers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2421
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "List Identifiers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2115
|
||
|
msgid "Listing identifiers and completing on them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2119
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "find definition of symbols"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2120
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "identifier, finding definition of"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2121
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "find references to symbols"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The most important thing that @code{xref} enables you to do is to find the "
|
||
|
"definition of a specific identifier."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2127
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-.@:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2129
|
||
|
msgid "Find definitions of an identifier (@code{xref-find-definitions})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2129
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-M-. @var{pattern} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2132
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find all identifiers whose name matches @var{pattern} "
|
||
|
"(@code{xref-find-apropos})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2132
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x 4 .@: @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find definitions of identifier, but display it in another window "
|
||
|
"(@code{xref-find-definitions-other-window})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2135
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x 5 .@: @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2138
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find definition of identifier, and display it in a new frame "
|
||
|
"(@code{xref-find-definitions-other-frame})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2138
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x xref-find-definitions-at-mouse"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2140
|
||
|
msgid "Find definition of identifier at mouse click."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2140
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2209
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2293
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2143
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Go back to where you previously invoked @kbd{M-.} and friends "
|
||
|
"(@code{xref-go-back})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2143
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2217
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-M-,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2146
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Go forward to where you previously invoked @kbd{M-,} "
|
||
|
"(@code{xref-go-forward})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2146
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x xref-etags-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2148
|
||
|
msgid "Switch @code{xref} to use the @code{etags} backend."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2150
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2151
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-find-definitions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2152
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-prompt-for-identifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2158
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-.}@: (@code{xref-find-definitions}) shows the definition of the "
|
||
|
"identifier at point. With a prefix argument, or if there's no identifier at "
|
||
|
"point, it prompts for the identifier. (If you want it to always prompt, "
|
||
|
"customize @code{xref-prompt-for-identifier} to @code{t}.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2162
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When entering the identifier argument to @kbd{M-.}, you can use the usual "
|
||
|
"minibuffer completion commands (@pxref{Completion}), with the known "
|
||
|
"identifier names being the completion candidates."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2163
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x 4 ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2164
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-find-definitions-other-window"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2165
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-x 5 ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2166
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-find-definitions-other-frame"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2173
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Like most commands that can switch buffers, @code{xref-find-definitions} has "
|
||
|
"a variant that displays the new buffer in another window, and one that makes "
|
||
|
"a new frame for it. The former is @w{@kbd{C-x 4 .}} "
|
||
|
"(@code{xref-find-definitions-other-window}), and the latter is @w{@kbd{C-x 5 "
|
||
|
".}} (@code{xref-find-definitions-other-frame})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2178
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @code{xref-find-definitions-at-mouse} works like "
|
||
|
"@code{xref-find-definitions}, but it looks for the identifier name at or "
|
||
|
"around the place of a mouse event. This command is intended to be bound to "
|
||
|
"a mouse event, such as @kbd{C-M-mouse-1}, for example."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2179
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-M-."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2180
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-find-apropos"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2181
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-apropos-additional-actions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The command @kbd{C-M-.}@: (@code{xref-find-apropos}) is like @code{apropos} "
|
||
|
"for tags (@pxref{Apropos}). It displays a list of identifiers in the "
|
||
|
"selected tags table whose names match the specified @var{regexp}. This is "
|
||
|
"just like @kbd{M-.}, except that it does regexp matching of identifiers "
|
||
|
"instead of matching symbol names as fixed strings. By default, the command "
|
||
|
"pops up the @file{*xref*} buffer, like @kbd{M-.}, but you can display "
|
||
|
"additional output by customizing the variable "
|
||
|
"@code{tags-apropos-additional-actions}; see its documentation for details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2192
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-auto-jump-to-first-definition"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2208
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If any of the above commands finds more than one matching definition, it by "
|
||
|
"default pops up the @file{*xref*} buffer showing the matching candidates. "
|
||
|
"(@kbd{C-M-.}@: @emph{always} pops up the @file{*xref*} buffer if it finds at "
|
||
|
"least one match.) The candidates are normally shown in that buffer as the "
|
||
|
"name of a file and the matching identifier(s) in that file. In that buffer, "
|
||
|
"you can select any of the candidates for display, and you have several "
|
||
|
"additional commands, described in @ref{Xref Commands}. However, if the "
|
||
|
"value of the variable @code{xref-auto-jump-to-first-definition} is "
|
||
|
"@code{move}, the first of these candidates is automatically selected in the "
|
||
|
"@file{*xref*} buffer, and if it's @code{t} or @code{show}, the first "
|
||
|
"candidate is automatically shown in its own window; @code{t} also selects "
|
||
|
"the window showing the first candidate. The default value is @code{nil}, "
|
||
|
"which just shows the candidates in the @file{*xref*} buffer, but doesn't "
|
||
|
"select any of them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2210
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-go-back"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2216
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To go back to places @emph{from where} you've displayed the definition, use "
|
||
|
"@kbd{M-,} (@code{xref-go-back}). It jumps back to the point of the last "
|
||
|
"invocation of @kbd{M-.}. Thus you can find and examine the definition of "
|
||
|
"something with @kbd{M-.} and then return to where you were with @kbd{M-,}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2218
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-go-forward"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2221
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Go forward to a place from where you previously went back using @kbd{M-,}. "
|
||
|
"This is useful if you find that you went back too far."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2222
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-etags-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2235
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some major modes install @code{xref} support facilities that might sometimes "
|
||
|
"fail to find certain identifiers. For example, in Emacs Lisp mode "
|
||
|
"(@pxref{Lisp Eval}) @kbd{M-.} will by default find only functions and "
|
||
|
"variables from Lisp packages which are loaded into the current Emacs session "
|
||
|
"or are auto-loaded (@pxref{Autoload,,, elisp, The Emacs Lisp Reference "
|
||
|
"Manual}). If @kbd{M-.} fails to find some identifiers, you can try forcing "
|
||
|
"@code{xref} to use the @code{etags} backend (@pxref{Xref}). To this end, "
|
||
|
"turn on the Xref Etags minor mode with @w{@kbd{M-x xref-etags-mode}}, then "
|
||
|
"invoke @kbd{M-.} again. (For this to work, be sure to run @command{etags} "
|
||
|
"to create the tags table in the directory tree of the source files, see "
|
||
|
"@ref{Create Tags Table}.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2237
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Commands Available in the @file{*xref*} Buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2238
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "commands in @file{*xref*} buffers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2239
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "XREF mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2243
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The following commands are provided in the @file{*xref*} buffer by the "
|
||
|
"special XREF mode:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2246
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "mouse-1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2249
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the reference on the current line (@code{xref-goto-xref}). With "
|
||
|
"prefix argument, also bury the @file{*xref*} buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2250
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "mouse-2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2251
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-select-and-show-xref"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2255
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The same as @code{mouse-1}, but make the window displaying the @file{*xref*} "
|
||
|
"buffer the selected window (@code{xref-select-and-show-xref})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2257
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2258
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-next-line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2261
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the next reference and display it in the other window "
|
||
|
"(@code{xref-next-line})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2263
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-next-group"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2266
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the first reference of the next reference group and display it in "
|
||
|
"the other window (@code{xref-next-group})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2268
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ","
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2269
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-prev-line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2272
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the previous reference and display it in the other window "
|
||
|
"(@code{xref-prev-line})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2274
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-prev-group"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2277
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Move to the first reference of the previous reference group and display it "
|
||
|
"in the other window (@code{xref-prev-group})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2278
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-o"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2279
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-show-location-at-point"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2282
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display the reference on the current line in the other window "
|
||
|
"(@code{xref-show-location-at-point})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2283
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "r @var{pattern} @key{RET} @var{replacement} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2287
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform interactive query-replace on references that match @var{pattern} "
|
||
|
"(@code{xref-query-replace-in-results}), replacing the match with "
|
||
|
"@var{replacement}. @xref{Identifier Search}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2288
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "g"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2289
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-revert-buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2292
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Refresh the contents of the @file{*xref*} buffer "
|
||
|
"(@code{xref-revert-buffer})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2294
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-quit-and-pop-marker-stack"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2297
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Quit the window showing the @file{*xref*} buffer, and then jump to the "
|
||
|
"previous Xref stack location (@code{xref-quit-and-pop-marker-stack})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2299
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-quit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2301
|
||
|
msgid "Quit the window showing the @file{*xref*} buffer (@code{xref-quit})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2306
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In addition, the usual navigation commands, such as the arrow keys, "
|
||
|
"@kbd{C-n}, and @kbd{C-p} are available for moving around the buffer without "
|
||
|
"displaying the references."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2308
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Searching and Replacing with Identifiers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2309
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "search and replace in multiple source files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2310
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "multiple source file search and replace"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2315
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The commands in this section perform various search and replace operations "
|
||
|
"either on identifiers themselves or on files that reference them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2317
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2335
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2319
|
||
|
msgid "Find all the references for the identifier at point."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2320
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"M-x xref-query-replace-in-results @key{RET} @var{regexp} @key{RET} "
|
||
|
"@var{replacement} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2323
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interactively replace @var{regexp} with @var{replacement} in the names of "
|
||
|
"all the identifiers shown in the @file{*xref*} buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2324
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x tags-search @key{RET} @var{regexp} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2327
|
||
|
msgid "Search for @var{regexp} through the files in the selected tags table."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2328
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"M-x tags-query-replace @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{replacement} "
|
||
|
"@key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2330
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform a @code{query-replace-regexp} on each file in the selected tags "
|
||
|
"table."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2331
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x fileloop-continue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2333
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Restart one of the last 2 commands above, from the current location of "
|
||
|
"point."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2336
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-find-references"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2349
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-?} finds all the references for the identifier at point, prompting "
|
||
|
"for the identifier as needed, with completion. Depending on the current "
|
||
|
"backend (@pxref{Xref}), the command may prompt even if it finds a valid "
|
||
|
"identifier at point. When invoked with a prefix argument, it always prompts "
|
||
|
"for the identifier. (If you want it to prompt always, customize the value "
|
||
|
"of the variable @code{xref-prompt-for-identifier} to @code{t}; or set it to "
|
||
|
"@code{nil} to prompt only if there's no usable identifier at point.) The "
|
||
|
"command then presents the @file{*xref*} buffer with all the references to "
|
||
|
"the identifier, showing the file name and the line where the identifier is "
|
||
|
"referenced. The XREF mode commands are available in this buffer, see "
|
||
|
"@ref{Xref Commands}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2350
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-auto-jump-to-first-xref"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2359
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of the variable @code{xref-auto-jump-to-first-xref} is "
|
||
|
"@code{t}, @code{xref-find-references} automatically jumps to the first "
|
||
|
"result and selects the window where it is displayed. If the value is "
|
||
|
"@code{show}, the first result is shown, but the window showing the "
|
||
|
"@file{*xref*} buffer is left selected. If the value is @code{move}, the "
|
||
|
"first result is selected in the @file{*xref*} buffer, but is not shown. The "
|
||
|
"default value is @code{nil}, which just shows the results in the "
|
||
|
"@file{*xref*} buffer, but doesn't select any of them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2360
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "xref-query-replace-in-results"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2368
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x xref-query-replace-in-results} reads a regexp to match identifier "
|
||
|
"names and a replacement string, just like ordinary @kbd{M-x "
|
||
|
"query-replace-regexp}. It then performs the specified replacement in the "
|
||
|
"names of the matching identifiers in all the places in all the files where "
|
||
|
"these identifiers are referenced. This is useful when you rename your "
|
||
|
"identifiers as part of refactoring. This command should be invoked in the "
|
||
|
"@file{*xref*} buffer generated by @kbd{M-?}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2369
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2376
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x tags-search} reads a regexp using the minibuffer, then searches for "
|
||
|
"matches in all the files in the selected tags table, one file at a time. It "
|
||
|
"displays the name of the file being searched so you can follow its "
|
||
|
"progress. As soon as it finds an occurrence, @code{tags-search} returns. "
|
||
|
"This command requires tags tables to be available (@pxref{Tags Tables})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2377
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "fileloop-continue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2382
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Having found one match with @code{tags-search}, you probably want to find "
|
||
|
"all the rest. @kbd{M-x fileloop-continue} resumes the @code{tags-search}, "
|
||
|
"finding one more match. This searches the rest of the current buffer, "
|
||
|
"followed by the remaining files of the tags table."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2383
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-query-replace"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2390
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x tags-query-replace} performs a single @code{query-replace-regexp} "
|
||
|
"through all the files in the tags table. It reads a regexp to search for "
|
||
|
"and a string to replace with, just like ordinary @kbd{M-x "
|
||
|
"query-replace-regexp}. It searches much like @kbd{M-x tags-search}, but "
|
||
|
"repeatedly, processing matches according to your input. @xref{Query "
|
||
|
"Replace}, for more information on query replace."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2391
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-case-fold-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2392
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "case-sensitivity and tags search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2397
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can control the case-sensitivity of tags search commands by customizing "
|
||
|
"the value of the variable @code{tags-case-fold-search}. The default is to "
|
||
|
"use the same setting as the value of @code{case-fold-search} (@pxref{Lax "
|
||
|
"Search})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2406
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is possible to get through all the files in the tags table with a single "
|
||
|
"invocation of @kbd{M-x tags-query-replace}. But often it is useful to exit "
|
||
|
"temporarily, which you can do with any input event that has no special query "
|
||
|
"replace meaning. You can resume the query replace subsequently by typing "
|
||
|
"@kbd{M-x fileloop-continue}; this command resumes the last tags search or "
|
||
|
"replace command that you did. For instance, to skip the rest of the current "
|
||
|
"file, you can type @w{@kbd{M-> M-x fileloop-continue}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2415
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that the commands described above carry out much broader searches than "
|
||
|
"the @code{xref-find-definitions} family. The @code{xref-find-definitions} "
|
||
|
"commands search only for definitions of identifiers that match your string "
|
||
|
"or regexp. The commands @code{xref-find-references}, @code{tags-search}, "
|
||
|
"and @code{tags-query-replace} find every occurrence of the identifier or "
|
||
|
"regexp, as ordinary search commands and replace commands do in the current "
|
||
|
"buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2420
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"As an alternative to @code{xref-find-references} and @code{tags-search}, you "
|
||
|
"can run @command{grep} as a subprocess and have Emacs show you the matching "
|
||
|
"lines one by one. @xref{Grep Searching}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2422
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Identifier Inquiries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2425
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-M-i"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2426
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-@key{TAB}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2429
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform completion on the text around point, possibly using the selected "
|
||
|
"tags table if one is loaded (@code{completion-at-point})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2430
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x list-tags @key{RET} @var{file} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2433
|
||
|
msgid "Display a list of the identifiers defined in the program file @var{file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2434
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-M-. @var{regexp} @key{RET}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2437
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display a list of all identifiers matching @var{regexp} "
|
||
|
"(@code{xref-find-apropos}). @xref{Looking Up Identifiers}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2438
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x tags-next-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2440
|
||
|
msgid "Visit files recorded in the selected tags table."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2448
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In most programming language modes, you can type @kbd{C-M-i} or "
|
||
|
"@kbd{M-@key{TAB}} (@code{completion-at-point}) to complete the symbol at "
|
||
|
"point. Some modes provide specialized completion for this command tailored "
|
||
|
"to the mode; for those that don't, if there is a tags table loaded, this "
|
||
|
"command can use it to generate completion candidates. @xref{Symbol "
|
||
|
"Completion}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2449
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "list-tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2458
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x list-tags} reads the name of one of the files covered by the "
|
||
|
"selected tags table, and displays a list of tags defined in that file. Do "
|
||
|
"not include a directory as part of the file name unless the file name "
|
||
|
"recorded in the tags table includes a directory. This command works only "
|
||
|
"with the etags backend, and requires a tags table for the project to be "
|
||
|
"available. @xref{Tags Tables}. If used interactively, the default tag is "
|
||
|
"file name of the current buffer if used interactively."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2459
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-next-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2465
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{M-x tags-next-file} visits files covered by the selected tags table. "
|
||
|
"The first time it is called, it visits the first file covered by the table. "
|
||
|
"Each subsequent call visits the next covered file, unless a prefix argument "
|
||
|
"is supplied, in which case it returns to the first file. This command "
|
||
|
"requires a tags table to be selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2468
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags and tag tables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2481
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A @dfn{tags table} records the tags@footnote{ A @dfn{tag} is a synonym for "
|
||
|
"identifier reference. Commands and features based on the @code{etags} "
|
||
|
"package traditionally use ``tag'' with this meaning, and this subsection "
|
||
|
"follows that tradition. } extracted by scanning the source code of a "
|
||
|
"certain program or a certain document. Tags extracted from generated files "
|
||
|
"reference the original files, rather than the generated files that were "
|
||
|
"scanned during tag extraction. Examples of generated files include C files "
|
||
|
"generated from Cweb source files, from a Yacc parser, or from Lex scanner "
|
||
|
"definitions; @file{.i} preprocessed C files; and Fortran files produced by "
|
||
|
"preprocessing @file{.fpp} source files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2482
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "etags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2490
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To produce a tags table, you run the @command{etags} shell command on a "
|
||
|
"document or the source code file. The @samp{etags} program writes the tags "
|
||
|
"to a @dfn{tags table file}, or @dfn{tags file} in short. The conventional "
|
||
|
"name for a tags file is @file{TAGS}@. @xref{Create Tags Table}. (It is "
|
||
|
"also possible to create a tags table by using one of the commands from other "
|
||
|
"packages that can produce such tables in the same format.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2495
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs uses the tags tables via the @code{etags} package as one of the "
|
||
|
"supported backends for @code{xref}. Because tags tables are produced by the "
|
||
|
"@command{etags} command that is part of an Emacs distribution, we describe "
|
||
|
"tags tables in more detail here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2496
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C++ class browser, tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2497
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags, C++"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2498
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "class browser, C++"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2499
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Ebrowse"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2505
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Ebrowse facility is similar to @command{etags} but specifically tailored "
|
||
|
"for C++. @xref{Top,, Ebrowse, ebrowse, Ebrowse User's Manual}. The "
|
||
|
"Semantic package provides another way to generate and use tags, separate "
|
||
|
"from the @command{etags} facility. @xref{Semantic}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2512
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Tag Syntax"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
msgid "Tag syntax for various types of code and text files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2702
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Create Tags Table"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
msgid "Creating a tags table with @command{etags}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2817
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2818
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Etags Regexps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2510
|
||
|
msgid "Create arbitrary tags using regular expressions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2513
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Source File Tag Syntax"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2516
|
||
|
msgid "Here is how tag syntax is defined for the most popular languages:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2528
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In C code, any C function or typedef is a tag, and so are definitions of "
|
||
|
"@code{struct}, @code{union} and @code{enum}. @code{#define} macro "
|
||
|
"definitions, @code{#undef} and @code{enum} constants are also tags, unless "
|
||
|
"you specify @samp{--no-defines} when making the tags table. Similarly, "
|
||
|
"global variables are tags, unless you specify @samp{--no-globals}, and so "
|
||
|
"are struct members, unless you specify @samp{--no-members}. Use of "
|
||
|
"@samp{--no-globals}, @samp{--no-defines} and @samp{--no-members} can make "
|
||
|
"the tags table file much smaller."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2532
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can tag function declarations and external variables in addition to "
|
||
|
"function definitions by giving the @samp{--declarations} option to "
|
||
|
"@command{etags}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2543
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In C++ code, in addition to all the tag constructs of C code, member "
|
||
|
"functions are also recognized; member variables are also recognized, unless "
|
||
|
"you use the @samp{--no-members} option. @code{operator} definitions have "
|
||
|
"tag names like @samp{operator+}. If you specify the @samp{--class-qualify} "
|
||
|
"option, tags for variables and functions in classes are named "
|
||
|
"@samp{@var{class}::@var{variable}} and @samp{@var{class}::@var{function}}. "
|
||
|
"By default, class methods and members are not class-qualified, which allows "
|
||
|
"to identify their names in the sources more accurately."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2549
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Java code, tags include all the constructs recognized in C++, plus the "
|
||
|
"@code{interface}, @code{extends} and @code{implements} constructs. Tags for "
|
||
|
"variables and functions in classes are named "
|
||
|
"@samp{@var{class}.@var{variable}} and @samp{@var{class}.@var{function}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2557
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In @LaTeX{} documents, the arguments for @code{\\chapter}, @code{\\section}, "
|
||
|
"@code{\\subsection}, @code{\\subsubsection}, @code{\\eqno}, @code{\\label}, "
|
||
|
"@code{\\ref}, @code{\\cite}, @code{\\bibitem}, @code{\\part}, "
|
||
|
"@code{\\appendix}, @code{\\entry}, @code{\\index}, @code{\\def}, "
|
||
|
"@code{\\newcommand}, @code{\\renewcommand}, @code{\\newenvironment} and "
|
||
|
"@code{\\renewenvironment} are tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2562
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other commands can make tags as well, if you specify them in the environment "
|
||
|
"variable @env{TEXTAGS} before invoking @command{etags}. The value of this "
|
||
|
"environment variable should be a colon-separated list of command names. For "
|
||
|
"example,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2566
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"TEXTAGS=\"mycommand:myothercommand\"\n"
|
||
|
"export TEXTAGS\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2571
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"specifies (using Bourne shell syntax) that the commands @samp{\\mycommand} "
|
||
|
"and @samp{\\myothercommand} also define tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2579
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Lisp code, any function defined with @code{defun}, any variable defined "
|
||
|
"with @code{defvar} or @code{defconst}, and in general the first argument of "
|
||
|
"any expression that starts with @samp{(def} in column zero is a tag. As an "
|
||
|
"exception, expressions of the form @code{(defvar @var{foo})} are treated as "
|
||
|
"declarations, and are only tagged if the @samp{--declarations} option is "
|
||
|
"given."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2584
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Scheme code, tags include anything defined with @code{def} or with a "
|
||
|
"construct whose name starts with @samp{def}. They also include variables "
|
||
|
"set with @code{set!} at top level in the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2587
|
||
|
msgid "Several other languages are also supported:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2594
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Ada code, functions, procedures, packages, tasks and types are tags. Use "
|
||
|
"the @samp{--packages-only} option to create tags for packages only."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2601
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Ada, the same name can be used for different kinds of entity (e.g., for a "
|
||
|
"procedure and for a function). Also, for things like packages, procedures "
|
||
|
"and functions, there is the spec (i.e., the interface) and the body (i.e., "
|
||
|
"the implementation). To make it easier to pick the definition you want, Ada "
|
||
|
"tag names have suffixes indicating the type of entity:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2603
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/b"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2605
|
||
|
msgid "package body."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2605
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/f"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2607
|
||
|
msgid "function."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2607
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/k"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2609
|
||
|
msgid "task."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2609
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/p"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2611
|
||
|
msgid "procedure."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2611
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2613
|
||
|
msgid "package spec."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2613
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "/t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2615
|
||
|
msgid "type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2621
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Thus, @kbd{M-x find-tag @key{RET} bidule/b @key{RET}} will go directly to "
|
||
|
"the body of the package @code{bidule}, while @kbd{M-x find-tag @key{RET} "
|
||
|
"bidule @key{RET}} will just search for any tag @code{bidule}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2625
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In assembler code, labels appearing at the start of a line, followed by a "
|
||
|
"colon, are tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2630
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Bison or Yacc input files, each rule defines as a tag the nonterminal it "
|
||
|
"constructs. The portions of the file that contain C code are parsed as C "
|
||
|
"code."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2634
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Cobol code, tags are paragraph names; that is, any word starting in "
|
||
|
"column 8 and followed by a period."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2638
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Erlang code, the tags are the functions, records and macros defined in "
|
||
|
"the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2641
|
||
|
msgid "In Fortran code, functions, subroutines and block data are tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2644
|
||
|
msgid "In Go code, packages, functions, and types are tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2649
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In HTML input files, the tags are the @code{title} and the @code{h1}, "
|
||
|
"@code{h2}, @code{h3} headers. Also, tags are @code{name=} in anchors and "
|
||
|
"all occurrences of @code{id=}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2652
|
||
|
msgid "In Lua input files, all functions are tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2656
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In makefiles, targets are tags; additionally, variables are tags unless you "
|
||
|
"specify @samp{--no-globals}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2662
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Objective C code, tags include Objective C definitions for classes, class "
|
||
|
"categories, methods and protocols. Tags for variables and functions in "
|
||
|
"classes are named @samp{@var{class}::@var{variable}} and "
|
||
|
"@samp{@var{class}::@var{function}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2666
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Pascal code, the tags are the functions and procedures defined in the "
|
||
|
"file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2674
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Perl code, the tags are the packages, subroutines and variables defined "
|
||
|
"by the @code{package}, @code{sub}, @code{use constant}, @code{my}, and "
|
||
|
"@code{local} keywords. Use @samp{--globals} if you want to tag global "
|
||
|
"variables. Tags for subroutines are named @samp{@var{package}::@var{sub}}. "
|
||
|
"The name for subroutines defined in the default package is "
|
||
|
"@samp{main::@var{sub}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2678
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In PHP code, tags are functions, classes and defines. Vars are tags too, "
|
||
|
"unless you use the @samp{--no-members} option."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2681
|
||
|
msgid "In PostScript code, the tags are the functions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2685
|
||
|
msgid "In Prolog code, tags are predicates and rules at the beginning of line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2689
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Python code, @code{def} or @code{class} at the beginning of a line "
|
||
|
"generate a tag."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2693
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Ruby code, @code{def} or @code{class} or @code{module} at the beginning "
|
||
|
"of a line generate a tag. Constants also generate tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2697
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Rust code, tags anything defined with @code{fn}, @code{enum}, "
|
||
|
"@code{struct} or @code{macro_rules!}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2701
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can also generate tags based on regexp matching (@pxref{Etags Regexps}) "
|
||
|
"to handle other formats and languages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsubsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2703
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Creating Tags Tables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2704
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "@command{etags} program"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2708
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @command{etags} program is used to create a tags table file. It knows "
|
||
|
"the syntax of several languages, as described in"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2710
|
||
|
msgid "the previous section."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2713
|
||
|
msgid "@ref{Tag Syntax}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2715
|
||
|
msgid "Here is how to run @command{etags}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2718
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "etags @var{inputfiles}@dots{}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2728
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @command{etags} program reads the specified files, and writes a tags "
|
||
|
"table named @file{TAGS} in the current working directory. You can "
|
||
|
"optionally specify a different file name for the tags table by using the "
|
||
|
"@samp{--output=@var{file}} option; specifying @file{-} as a file name prints "
|
||
|
"the tags table to standard output. You can also append the newly created "
|
||
|
"tags table to an existing file by using the @samp{--append} option."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2734
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the specified files don't exist, @command{etags} looks for compressed "
|
||
|
"versions of them and uncompresses them to read them. Under MS-DOS, "
|
||
|
"@command{etags} also looks for file names like @file{mycode.cgz} if it is "
|
||
|
"given @samp{mycode.c} on the command line and @file{mycode.c} does not "
|
||
|
"exist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2743
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the tags table becomes outdated due to changes in the files described in "
|
||
|
"it, you can update it by running the @command{etags} program again. If the "
|
||
|
"tags table does not record a tag, or records it for the wrong file, then "
|
||
|
"Emacs will not be able to find that definition until you update the tags "
|
||
|
"table. But if the position recorded in the tags table becomes a little bit "
|
||
|
"wrong (due to other editing), Emacs will still be able to find the right "
|
||
|
"position, with a slight delay."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2748
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Thus, there is no need to update the tags table after each edit. You should "
|
||
|
"update a tags table when you define new tags that you want to have listed, "
|
||
|
"or when you move tag definitions from one file to another, or when changes "
|
||
|
"become substantial."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2753
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can make a tags table @dfn{include} another tags table, by passing the "
|
||
|
"@samp{--include=@var{file}} option to @command{etags}. It then covers all "
|
||
|
"the files covered by the included tags file, as well as its own."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2763
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you specify the source files with relative file names when you run "
|
||
|
"@command{etags}, the tags file will contain file names relative to the "
|
||
|
"directory where the tags file was initially written. This way, you can move "
|
||
|
"an entire directory tree containing both the tags file and the source files, "
|
||
|
"and the tags file will still refer correctly to the source files. If the "
|
||
|
"tags file is @file{-} or is in the @file{/dev} directory, however, the file "
|
||
|
"names are made relative to the current working directory. This is useful, "
|
||
|
"for example, when writing the tags to the standard output."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2767
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When using a relative file name, it should not be a symbolic link pointing "
|
||
|
"to a tags file in a different directory, because this would generally render "
|
||
|
"the file names invalid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2773
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you specify absolute file names as arguments to @command{etags}, then the "
|
||
|
"tags file will contain absolute file names. This way, the tags file will "
|
||
|
"still refer to the same files even if you move it, as long as the source "
|
||
|
"files remain in the same place. Absolute file names start with @samp{/}, or "
|
||
|
"with @samp{@var{device}:/} on MS-DOS and MS-Windows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2779
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you want to make a tags table from a great number of files, you may "
|
||
|
"have problems listing them on the command line, because some systems have a "
|
||
|
"limit on its length. You can circumvent this limit by telling "
|
||
|
"@command{etags} to read the file names from its standard input, by typing a "
|
||
|
"dash in place of the file names, like this:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2782
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "find . -name \"*.[chCH]\" -print | etags -\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2803
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@command{etags} recognizes the language used in an input file based on its "
|
||
|
"file name and contents. It first tries to match the file's name and "
|
||
|
"extension to the ones commonly used with certain languages. Some languages "
|
||
|
"have interpreters with known names (e.g., @command{perl} for Perl or "
|
||
|
"@command{pl} for Prolog), so @command{etags} next looks for an interpreter "
|
||
|
"specification of the form @samp{#!@var{interp}} on the first line of an "
|
||
|
"input file, and matches that against known interpreters. If none of that "
|
||
|
"works, or if you want to override the automatic detection of the language, "
|
||
|
"you can specify the language explicitly with the "
|
||
|
"@samp{--language=@var{name}} option. You can intermix these options with "
|
||
|
"file names; each one applies to the file names that follow it. Specify "
|
||
|
"@samp{--language=auto} to tell @command{etags} to resume guessing the "
|
||
|
"language from the file names and file contents. Specify "
|
||
|
"@samp{--language=none} to turn off language-specific processing entirely; "
|
||
|
"then @command{etags} recognizes tags by regexp matching alone (@pxref{Etags "
|
||
|
"Regexps}). This comes in handy when an input file uses a language not yet "
|
||
|
"supported by @command{etags}, and you want to avoid having @command{etags} "
|
||
|
"fall back on Fortran and C as the default languages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2809
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The option @samp{--parse-stdin=@var{file}} is mostly useful when calling "
|
||
|
"@command{etags} from programs. It can be used (only once) in place of a "
|
||
|
"file name on the command line. @command{etags} will read from standard "
|
||
|
"input and mark the produced tags as belonging to the file @var{file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2816
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@samp{etags --help} outputs the list of the languages @command{etags} knows, "
|
||
|
"and the file name rules for guessing the language. It also prints a list of "
|
||
|
"all the available @command{etags} options, together with a short "
|
||
|
"explanation. If followed by one or more @samp{--language=@var{lang}} "
|
||
|
"options, it outputs detailed information about how tags are generated for "
|
||
|
"@var{lang}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2825
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @samp{--regex} option to @command{etags} allows tags to be recognized by "
|
||
|
"regular expression matching. You can intermix this option with file names; "
|
||
|
"each one applies to the source files that follow it. If you specify "
|
||
|
"multiple @samp{--regex} options, all of them are used in parallel. The "
|
||
|
"syntax is:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2828
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "--regex=[@var{@{language@}}]/@var{tagregexp}/[@var{nameregexp}/]@var{modifiers}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2836
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The essential part of the option value is @var{tagregexp}, the regexp for "
|
||
|
"matching tags. It is always used anchored, that is, it only matches at the "
|
||
|
"beginning of a line. If you want to allow indented tags, use a regexp that "
|
||
|
"matches initial whitespace; start it with @samp{[ \\t]*}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2843
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In these regular expressions, @samp{\\} quotes the next character, and all "
|
||
|
"the C character escape sequences are supported: @samp{\\a} for bell, "
|
||
|
"@samp{\\b} for back space, @samp{\\e} for escape, @samp{\\f} for formfeed, "
|
||
|
"@samp{\\n} for newline, @samp{\\r} for carriage return, @samp{\\t} for tab, "
|
||
|
"and @samp{\\v} for vertical tab. In addition, @samp{\\d} stands for the "
|
||
|
"@code{DEL} character."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2854
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ideally, @var{tagregexp} should not match more characters than are needed to "
|
||
|
"recognize what you want to tag. If the syntax requires you to write "
|
||
|
"@var{tagregexp} so it matches more characters beyond the tag itself, you "
|
||
|
"should add a @var{nameregexp}, to pick out just the tag. This will enable "
|
||
|
"Emacs to find tags more accurately and to do completion on tag names more "
|
||
|
"reliably. In @var{nameregexp}, it is frequently convenient to use ``back "
|
||
|
"references'' (@pxref{Regexp Backslash}) to parenthesized groupings "
|
||
|
"@w{@samp{\\( @dots{} \\)}} in @var{tagregexp}. For example, @samp{\\1} "
|
||
|
"refers to the first such parenthesized grouping. You can find some examples "
|
||
|
"of this below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2859
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @var{modifiers} are a sequence of zero or more characters that modify "
|
||
|
"the way @command{etags} does the matching. A regexp with no modifiers is "
|
||
|
"applied sequentially to each line of the input file, in a case-sensitive "
|
||
|
"way. The modifiers and their meanings are:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2861
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "i"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2863
|
||
|
msgid "Ignore case when matching this regexp."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2866
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Match this regular expression against the whole file, so that multi-line "
|
||
|
"matches are possible."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2866
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2869
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Match this regular expression against the whole file, and allow @samp{.} in "
|
||
|
"@var{tagregexp} to match newlines."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2874
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @samp{-R} option cancels all the regexps defined by preceding "
|
||
|
"@samp{--regex} options. It too applies to the file names following it. "
|
||
|
"Here's an example:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2878
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"etags --regex=/@var{reg1}/i voo.doo --regex=/@var{reg2}/m \\\n"
|
||
|
" bar.ber -R --lang=lisp los.er\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2891
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here @command{etags} chooses the parsing language for @file{voo.doo} and "
|
||
|
"@file{bar.ber} according to their contents. @command{etags} also uses "
|
||
|
"@var{reg1} to recognize additional tags in @file{voo.doo}, and both "
|
||
|
"@var{reg1} and @var{reg2} to recognize additional tags in @file{bar.ber}. "
|
||
|
"@var{reg1} is checked against each line of @file{voo.doo} and "
|
||
|
"@file{bar.ber}, in a case-insensitive way, while @var{reg2} is checked "
|
||
|
"against the whole @file{bar.ber} file, permitting multi-line matches, in a "
|
||
|
"case-sensitive way. @command{etags} uses only the Lisp tags rules, with no "
|
||
|
"user-specified regexp matching, to recognize tags in @file{los.er}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2899
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can restrict a @samp{--regex} option to match only files of a given "
|
||
|
"language by using the optional prefix @var{@{language@}}. (@samp{etags "
|
||
|
"--help} prints the list of languages recognized by @command{etags}.) This "
|
||
|
"is particularly useful when storing many predefined regular expressions for "
|
||
|
"@command{etags} in a file. The following example tags the @code{DEFVAR} "
|
||
|
"macros in the Emacs source files, for the C language only:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2902
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "--regex='@{c@}/[ \\t]*DEFVAR_[A-Z_ \\t(]+\"\\([^\"]+\\)\"/\\1/'\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2909
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you have complex regular expressions, you can store the list of them in "
|
||
|
"a file. The following option syntax instructs @command{etags} to read two "
|
||
|
"files of regular expressions. The regular expressions contained in the "
|
||
|
"second file are matched without regard to case."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2912
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"--regex=@@@var{case-sensitive-file} "
|
||
|
"--ignore-case-regex=@@@var{ignore-case-file}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2922
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A regex file for @command{etags} contains one regular expression per line. "
|
||
|
"Empty lines, and lines beginning with space or tab are ignored. When the "
|
||
|
"first character in a line is @samp{@@}, @command{etags} assumes that the "
|
||
|
"rest of the line is the name of another file of regular expressions; thus, "
|
||
|
"one such file can include another file. All the other lines are taken to be "
|
||
|
"regular expressions. If the first non-whitespace text on the line is "
|
||
|
"@samp{--}, that line is a comment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2925
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, we can create a file called @samp{emacs.tags} with the "
|
||
|
"following contents:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2929
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" -- This is for GNU Emacs C source files\n"
|
||
|
"@{c@}/[ \\t]*DEFVAR_[A-Z_ \\t(]+\"\\([^\"]+\\)\"/\\1/\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2933
|
||
|
msgid "and then use it like this:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2936
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "etags --regex=@@emacs.tags *.[ch] */*.[ch]\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2940
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here are some more examples. The regexps are quoted to protect them from "
|
||
|
"shell interpretation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2945
|
||
|
msgid "Tag Octave files:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2952
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"etags --language=none \\\n"
|
||
|
" --regex='/[ \\t]*function.*=[ \\t]*\\([^ \\t]*\\)[ \\t]*(/\\1/' \\\n"
|
||
|
" --regex='/###key \\(.*\\)/\\1/' \\\n"
|
||
|
" --regex='/[ \\t]*global[ \\t].*/' \\\n"
|
||
|
" *.m\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2958
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that tags are not generated for scripts, so that you have to add a line "
|
||
|
"by yourself of the form @samp{###key @var{scriptname}} if you want to jump "
|
||
|
"to it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2961
|
||
|
msgid "Tag Tcl files:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2964
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "etags --language=none --regex='/proc[ \\t]+\\([^ \\t]+\\)/\\1/' *.tcl\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2968
|
||
|
msgid "Tag VHDL files:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2974
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"etags --language=none \\\n"
|
||
|
" --regex='/[ \\t]*\\(ARCHITECTURE\\|CONFIGURATION\\) +[^ ]* +OF/' \\\n"
|
||
|
" --regex='/[ \\t]*\\(ATTRIBUTE\\|ENTITY\\|FUNCTION\\|PACKAGE\\\n"
|
||
|
" \\( BODY\\)?\\|PROCEDURE\\|PROCESS\\|TYPE\\)[ \\t]+\\([^ \\t(]+\\)/\\3/'\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2978
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Selecting a Tags Table"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2980
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "visit-tags-table"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2987
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs has at any time at most one @dfn{selected} tags table. All the "
|
||
|
"commands for working with tags tables use the selected one. To select a "
|
||
|
"tags table, type @kbd{M-x visit-tags-table}, which reads the tags table file "
|
||
|
"name as an argument, with @file{TAGS} defaulting to the first directory that "
|
||
|
"contains a file named @file{TAGS} encountered when recursively searching "
|
||
|
"upward from the default directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2988
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-file-name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:2995
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs does not actually read in the tags table contents until you try to use "
|
||
|
"them; all @code{visit-tags-table} does is store the file name in the "
|
||
|
"variable @code{tags-file-name}, and not much more. The variable's initial "
|
||
|
"value is @code{nil}; that value tells all the commands for working with tags "
|
||
|
"tables that they must ask for a tags table file name to use."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3002
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Using @code{visit-tags-table} when a tags table is already loaded gives you "
|
||
|
"a choice: you can add the new tags table to the current list of tags tables, "
|
||
|
"or start a new list. The tags commands use all the tags tables in the "
|
||
|
"current list. If you start a new list, the new tags table is used "
|
||
|
"@emph{instead} of others. If you add the new table to the current list, it "
|
||
|
"is used @emph{as well as} the others."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3003
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "tags-table-list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3006
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can specify a precise list of tags tables by setting the variable "
|
||
|
"@code{tags-table-list} to a list of strings, like this:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: group
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3012
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(setq tags-table-list\n"
|
||
|
" '(\"~/.emacs.d\" \"/usr/local/lib/emacs/src\"))\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3020
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This tells the tags commands to look at the @file{TAGS} files in your "
|
||
|
"@file{~/.emacs.d} directory and in the @file{/usr/local/lib/emacs/src} "
|
||
|
"directory. The order depends on which file you are in and which tags table "
|
||
|
"mentions that file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3022
|
||
|
msgid "Do not set both @code{tags-file-name} and @code{tags-table-list}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3024
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3026
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Emacs Development Environment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3025
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "EDE (Emacs Development Environment)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3027
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Integrated development environment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3033
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EDE (@dfn{Emacs Development Environment}) is a package that simplifies the "
|
||
|
"task of creating, building, and debugging large programs with Emacs. It "
|
||
|
"provides some of the features of an IDE, or @dfn{Integrated Development "
|
||
|
"Environment}, in Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3035
|
||
|
msgid "This section provides a brief description of EDE usage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3037
|
||
|
msgid "For full details, see @ref{Top, EDE,, ede, Emacs Development Environment}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: iftex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3041
|
||
|
msgid "For full details on Ede, type @kbd{C-h i} and then select the EDE manual."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3048
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EDE is implemented as a global minor mode (@pxref{Minor Modes}). To enable "
|
||
|
"it, type @kbd{M-x global-ede-mode} or click on the @samp{Project Support "
|
||
|
"(EDE)} item in the @samp{Tools} menu. You can also enable EDE each time you "
|
||
|
"start Emacs, by adding the following line to your initialization file:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3051
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "(global-ede-mode t)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3057
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Activating EDE adds a menu named @samp{Development} to the menu bar. Many "
|
||
|
"EDE commands, including the ones described below, can be invoked from this "
|
||
|
"menu."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3069
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EDE organizes files into @dfn{projects}, which correspond to directory "
|
||
|
"trees. The @dfn{project root} is the topmost directory of a project. To "
|
||
|
"define a new project, visit a file in the desired project root and type "
|
||
|
"@kbd{M-x ede-new}. This command prompts for a @dfn{project type}, which "
|
||
|
"refers to the underlying method that EDE will use to manage the project "
|
||
|
"(@pxref{Creating a project, EDE,, ede, Emacs Development Environment}). The "
|
||
|
"most common project types are @samp{Make}, which uses Makefiles, and "
|
||
|
"@samp{Automake}, which uses GNU Automake (@pxref{Top, Automake,, automake, "
|
||
|
"Automake}). In both cases, EDE also creates a file named "
|
||
|
"@file{Project.ede}, which stores information about the project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3073
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A project may contain one or more @dfn{targets}. A target can be an object "
|
||
|
"file, executable program, or some other type of file, which is built from "
|
||
|
"one or more of the files in the project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3080
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To add a new @dfn{target} to a project, type @kbd{C-c . t} (@code{M-x "
|
||
|
"ede-new-target}). This command also asks if you wish to add the current "
|
||
|
"file to that target, which means that the target is to be built from that "
|
||
|
"file. After you have defined a target, you can add more files to it by "
|
||
|
"typing @kbd{C-c . a} (@code{ede-add-file})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3085
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To build a target, type @kbd{C-c . c} (@code{ede-compile-target}). To build "
|
||
|
"all the targets in the project, type @kbd{C-c . C} "
|
||
|
"(@code{ede-compile-project}). EDE uses the file types to guess how the "
|
||
|
"target should be built."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3087
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "emerge-xtra.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3093
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3101
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Most projects with a certain amount of users track bug reports in some issue "
|
||
|
"tracking software which assigns each report a unique and short number or "
|
||
|
"identifier. Those are used to reference a given bug, e.g., in a source code "
|
||
|
"comment above the code fixing some bug, in documentation files, or in "
|
||
|
"discussions on some mailinglist or IRC channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3102
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3103
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-prog-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The minor modes @code{bug-reference-mode} and @code{bug-reference-prog-mode} "
|
||
|
"highlight such bug references and make it possible to follow them to the "
|
||
|
"corresponding bug report on the project's issue tracker. "
|
||
|
"@code{bug-reference-prog-mode} is a variant of @code{bug-reference-mode} "
|
||
|
"which highlights bug references only inside source code comments and "
|
||
|
"strings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3111
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-bug-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3112
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-url-format"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3119
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For its working, bug reference mode needs to know the syntax of bug "
|
||
|
"references (@code{bug-reference-bug-regexp}), and the URL of the tracker "
|
||
|
"where bug reports can be looked up (@code{bug-reference-url-format}). Since "
|
||
|
"those are typically different from project to project, it makes sense to "
|
||
|
"specify them in @pxref{Directory Variables} or @pxref{File Variables}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3124
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, let's assume in our project, we usually write references to bug "
|
||
|
"reports as bug#1234, or Bug-1234 and that this bug's page on the issue "
|
||
|
"tracker is @url{https://project.org/issues/1234}, then these local variables "
|
||
|
"section would do."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3130
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; Local Variables:\n"
|
||
|
";; bug-reference-bug-regexp: \"\\\\([Bb]ug[#-]\\\\([0-9]+\\\\)\\\\)\"\n"
|
||
|
";; bug-reference-url-format: \"https://project.org/issues/%s\"\n"
|
||
|
";; End:\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The string captured by the first regexp group defines the bounds of the "
|
||
|
"overlay bug-reference creates, i.e., the part which is highlighted and made "
|
||
|
"clickable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3139
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The string captured by the second regexp group in "
|
||
|
"@code{bug-reference-bug-regexp} is used to replace the @code{%s} template in "
|
||
|
"the @code{bug-reference-url-format}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3144
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that @code{bug-reference-url-format} may also be a function in order to "
|
||
|
"cater for more complex scenarios, e.g., when different parts of the bug "
|
||
|
"reference have to be used to distinguish between issues and merge requests "
|
||
|
"resulting in different URLs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: heading
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3146
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Automatic Setup"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3148
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3219
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-auto-setup-functions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3156
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If @code{bug-reference-mode} is activated, @code{bug-reference-mode-hook} "
|
||
|
"has been run and still @code{bug-reference-bug-regexp}, and "
|
||
|
"@code{bug-reference-url-format} aren't both set, it'll try to setup suitable "
|
||
|
"values for these two variables itself by calling the functions in "
|
||
|
"@code{bug-reference-auto-setup-functions} one after the other until one is "
|
||
|
"able to set the variables."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3157
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-setup-from-vc-alist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3158
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-forge-alist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3159
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-setup-from-mail-alist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3160
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "bug-reference-setup-from-irc-alist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3162
|
||
|
msgid "Right now, there are three types of setup functions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: enumerate
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3174
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setup for version-controlled files configurable by the variables "
|
||
|
"@code{bug-reference-forge-alist}, and "
|
||
|
"@code{bug-reference-setup-from-vc-alist}. The defaults are able to setup "
|
||
|
"GNU projects where @url{https://debbugs.gnu.org} is used as issue tracker "
|
||
|
"and issues are usually referenced as @code{bug#13} (but many different "
|
||
|
"notations are considered, too), and several kinds of modern software forges "
|
||
|
"such as GitLab, Gitea, SourceHut, or GitHub. If you deploy a self-hosted "
|
||
|
"instance of such a forge, the easiest way to tell bug-reference about it is "
|
||
|
"through @code{bug-reference-forge-alist}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: enumerate
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3180
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setup for email guessing from mail folder/mbox names, and mail header values "
|
||
|
"configurable by the variable @code{bug-reference-setup-from-mail-alist}. "
|
||
|
"The built-in news- and mailreader @ref{Gnus} and @ref{Rmail} are supported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: enumerate
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3186
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setup for IRC channels configurable by the variable "
|
||
|
"@code{bug-reference-setup-from-irc-alist}. The built-in IRC clients Rcirc, "
|
||
|
"@xref{Top, Rcirc,, rcirc, The Rcirc Manual}, and ERC, @xref{Top, ERC,, erc, "
|
||
|
"The ERC Manual}, are supported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For almost all of those modes, it's enough to simply enable "
|
||
|
"@code{bug-reference-mode}, only Rmail requires a slightly different setup."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3195
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; Use VC-based setup if file is under version control.\n"
|
||
|
"(add-hook 'prog-mode-hook #'bug-reference-prog-mode)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3198
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; Gnus (summary & article buffers)\n"
|
||
|
"(add-hook 'gnus-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3201
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; Rmail\n"
|
||
|
"(add-hook 'rmail-show-message-hook #'bug-reference-mode-force-auto-setup)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3204
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; Rcirc\n"
|
||
|
"(add-hook 'rcirc-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3207
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
";; ERC\n"
|
||
|
"(add-hook 'erc-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3215
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In the Rmail case, instead of the mode hook, the "
|
||
|
"@code{rmail-show-message-hook} has to be used in combination with the "
|
||
|
"function @code{bug-reference-mode-force-auto-setup} which activates "
|
||
|
"@code{bug-reference-mode} and forces auto-setup. The reason is that with "
|
||
|
"Rmail all messages reside in the same buffer but the setup needs to be "
|
||
|
"performed whenever another messages is displayed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: heading
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3217
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Adding support for third-party packages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3225
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Adding support for bug-reference' auto-setup is usually quite "
|
||
|
"straight-forward: write a setup function of zero arguments which gathers the "
|
||
|
"required information (e.g., List-Id/To/From/Cc mail header values in the "
|
||
|
"case of a MUA), and then calls one of the following helper functions:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3229
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@code{bug-reference-maybe-setup-from-vc} which does the setup according to "
|
||
|
"@code{bug-reference-setup-from-vc-alist},"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3233
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@code{bug-reference-maybe-setup-from-mail} which does the setup according to "
|
||
|
"@code{bug-reference-setup-from-mail-alist},"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3237
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"and @code{bug-reference-maybe-setup-from-irc} which does the setup according "
|
||
|
"to @code{bug-reference-setup-from-irc-alist}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3241
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A setup function should return non-nil if it could setup bug-reference mode "
|
||
|
"which is the case if the last thing the function does is calling one of the "
|
||
|
"helper functions above."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3244
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Finally, the setup function has to be added to "
|
||
|
"@code{bug-reference-auto-setup-functions}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3247
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that these auto-setup functions should check as a first step if they "
|
||
|
"are applicable, e.g., by checking the @code{major-mode} value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: heading
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3249
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Integration with the debbugs package"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3251
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "debbugs-browse-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3259
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your project's issues are tracked on the server "
|
||
|
"@url{https://debbugs.gnu.org}, you can browse and reply to reports directly "
|
||
|
"in Emacs using the @code{debbugs} package, which can be downloaded via the "
|
||
|
"Package Menu (@pxref{Packages}). This package adds the minor mode "
|
||
|
"@code{debbugs-browse-mode}, which can be activated on top of "
|
||
|
"@code{bug-reference-mode} and @code{bug-reference-prog-mode} as follows:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: smallexample
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/maintaining.texi:3263
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(add-hook 'bug-reference-mode-hook 'debbugs-browse-mode)\n"
|
||
|
"(add-hook 'bug-reference-prog-mode-hook 'debbugs-browse-mode)\n"
|
||
|
msgstr ""
|