documentation_emacs/source/misc/erc.texi.fr.po

2829 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-08 11:11:57 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: settitle
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:4
#, no-wrap
msgid "ERC Manual"
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:7
#, no-wrap
msgid "docstyle.texi"
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:9
#, no-wrap
msgid "emacsver.texi"
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:14
msgid "This manual is for ERC @value{ERCVER} @value{ERCDIST}."
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:16
msgid "Copyright @copyright{} 2005--2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:24
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:27
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.''"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:30
msgid ""
"All Emacs Lisp code contained in this document may be used, distributed, and "
"modified without restriction."
msgstr ""
#. type: dircategory
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:33
#, no-wrap
msgid "Emacs network features"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:36
msgid "ERC: (erc)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:36
msgid "Powerful and extensible IRC client for Emacs."
msgstr ""
#. type: title
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:39
#, no-wrap
msgid "ERC manual"
msgstr ""
#. type: subtitle
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:40
#, no-wrap
msgid "a full-featured IRC client"
msgstr ""
#. type: subtitle
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:41
#, no-wrap
msgid "for Emacs"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:53
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr ""
#. type: top
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:54
#, no-wrap
msgid "ERC"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:87
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:88
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "What is ERC?"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:74
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:113
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Quick Start guide to using ERC."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:274
#, no-wrap
msgid "Keystroke Summary"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Keystrokes used in ERC buffers."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:357
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:358
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Available modules for ERC."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:79
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:496 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:497
#, no-wrap
msgid "Advanced Usage"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Cool ways of using ERC."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Getting Help and Reporting Bugs::"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:906
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:907
#, no-wrap
msgid "History"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "The history of ERC."
msgstr ""
#. type: appendix
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:978
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:979
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "The license for this documentation."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:982
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:69
msgid "Search for terms."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:72
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:77 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:133 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:134
#, no-wrap
msgid "Sample Session"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:77 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:131
msgid "Example of connecting to the #emacs channel"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:77 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:201 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:202
#, no-wrap
msgid "Special Features"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:77 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:131
msgid "Differences from standalone IRC clients"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:506
#, no-wrap
msgid "Connecting"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
msgid "Ways of connecting to an IRC server."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:743 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:744
#, no-wrap
msgid "Sample Configuration"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
msgid "An example configuration file."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:823 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:824
#, no-wrap
msgid "Options"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:83 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:504
msgid "Options that are available for ERC."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:92
msgid ""
"ERC is a powerful, modular, and extensible IRC client for Emacs. It is "
"distributed with Emacs since version 22.1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:94
msgid "It comes with the following capabilities enabled by default."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:96
#, no-wrap
msgid "Flood control"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:97
#, no-wrap
msgid "Timestamps"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:380
#, no-wrap
msgid "Join channels automatically"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:99 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:388
#, no-wrap
msgid "Buttonize URLs, nicknames, and other text"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:401
#, no-wrap
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:101 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:409
#, no-wrap
msgid "Highlight or remove IRC control characters"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:102 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:417
#, no-wrap
msgid "Highlight pals, fools, and other keywords"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:103 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:425
#, no-wrap
msgid "Detect netsplits"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:104
#, no-wrap
msgid "Complete nicknames and commands in a programmable fashion"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:105 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:446
#, no-wrap
msgid "Make displayed lines read-only"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:106
#, no-wrap
msgid "Input history"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:482
#, no-wrap
msgid "Track channel activity in the mode-line"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:114
#, no-wrap
msgid "settings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:118
msgid ""
"The command @kbd{M-x erc} will start ERC and prompt for the server to "
"connect to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:121
msgid ""
"If you want to place ERC settings in their own file, you can place them in "
"@file{~/.emacs.d/.ercrc.el}, creating it if necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:127
msgid ""
"If you would rather use the Customize interface to change how ERC works, do "
"@kbd{M-x customize-group @key{RET} erc @key{RET}}. In particular, ERC comes "
"with lots of modules that may be enabled or disabled; to select which ones "
"you want, do @kbd{M-x customize-variable @key{RET} erc-modules @key{RET}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:149
msgid ""
"This is an example ERC session which shows how to connect to the #emacs "
"channel on Libera.Chat. Another IRC channel on Libera.Chat that may be of "
"interest is #erc, which is a channel where ERC users and developers hang "
"out. These channels used to live on the Freenode IRC network until June "
"2021, when they---along with the official IRC channels of the GNU Project, "
"the Free Software Foundation, and many other free software "
"communities---relocated to the Libera.Chat network in the aftermath of "
"changes in governance and policies of Freenode in May and June 2021. GNU "
"and FSF's announcements about this are at "
"@uref{https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html}, "
"@uref{https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html}, "
"and "
"@uref{https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu-emacs/2021-06/msg00000.html}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:152
#, no-wrap
msgid "Connect to Libera.Chat"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:156
msgid ""
"Run @kbd{M-x erc}. Use ``irc.libera.chat as the IRC server, ``6667'' as the "
"port, and choose a nickname."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:157
#, no-wrap
msgid "Get used to the interface"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:162
msgid ""
"Switch to the ``irc.libera.chat:6667'' buffer, if you're not already there. "
"You will see first some messages about checking for ident, and then a bunch "
"of other messages that describe the current IRC server."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:163
#, no-wrap
msgid "Join the #emacs channel"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:171
msgid ""
"In that buffer, type ``/join @key{SPC} #emacs'' and hit @kbd{RET}. "
"Depending on how you've set up ERC, either a new buffer for ``#emacs'' will "
"be displayed, or a new buffer called ``#emacs'' will be created in the "
"background. If the latter, switch to the ``#emacs'' buffer. You will see "
"the channel topic and a list of the people who are currently on the channel."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:172
#, no-wrap
msgid "Register your nickname with Libera.Chat"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:180
msgid ""
"If you would like to be able to talk with people privately on the "
"Libera.Chat network, you will have to ``register'' your nickname. To do so, "
"switch to the ``irc.libera.chat:6667'' buffer and type ``/msg NickServ "
"register <password>'', replacing ``<password>'' with your desired password. "
"It should tell you that the operation was successful."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:181
#, no-wrap
msgid "Talk to people in the channel"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:185
msgid ""
"If you switch back to the ``#emacs'' buffer, you can type a message, and "
"everyone on the channel will see it."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:186
#, no-wrap
msgid "Open a query buffer to talk to someone"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:195
msgid ""
"If you want to talk with someone in private (this should usually not be done "
"for technical help, only for personal questions), type ``/query <nick>'', "
"replacing ``<nick>'' with the nickname of the person you would like to talk "
"to. Depending on how ERC is set up, you will either see a new buffer with "
"the name of the person, or such a buffer will be created in the background "
"and you will have to switch to it. Begin typing messages, and you will be "
"able to have a conversation."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:198
msgid ""
"Note that if the other person is not registered, you will not be able to "
"talk with them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:205
msgid "ERC has some features that distinguish it from some IRC clients."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:208
#, no-wrap
msgid "multiple channels and multiple servers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:212
msgid ""
"Every channel is put in a separate buffer. Several IRC servers may be "
"connected to at the same time."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:213
#, no-wrap
msgid "query buffers"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:214
#, no-wrap
msgid "private message separation"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:218
msgid ""
"Private conversations are treated as channels, and are put into separate "
"buffers in Emacs. We call these ``query buffers''."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:219
#, no-wrap
msgid "highlighting"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:223
msgid ""
"Some occurrences of words can be highlighted, which makes it easier to track "
"different kinds of conversations."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:224
#, no-wrap
msgid "notification"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:227
msgid "ERC can notify you that certain users are online."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:228
#, no-wrap
msgid "channel tracking"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:234
msgid ""
"Channels can be hidden and conversation continue in the background. You are "
"notified when something is said in such a channel that is not currently "
"visible. This makes it easy to get Real Work done while still maintaining "
"an IRC presence."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:235
#, no-wrap
msgid "nick completion"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:239
msgid ""
"ERC can complete words upon hitting @kbd{TAB}, which eases the writing of "
"nicknames in messages."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:240
#, no-wrap
msgid "history ring"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:241
#, no-wrap
msgid "history"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:246
msgid ""
"Past actions are kept in history rings for future use. To navigate a "
"history ring, hit @kbd{M-p} to go backwards and @kbd{M-n} to go forwards."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:247
#, no-wrap
msgid "multiple languages"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:250
msgid "Different channels and servers may have different language encodings."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:254
msgid ""
"multiple languages. Please contact the Emacs developers if you are "
"interested in helping with the translation effort."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:255
#, no-wrap
msgid "user scripting"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:258
msgid "Users can load scripts (e.g., auto greeting scripts) when ERC starts up."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:263
msgid ""
"It is also possible to make custom IRC commands, if you know a little Emacs "
"Lisp. Just make an Emacs Lisp function and call it "
"@code{erc-cmd-NEWCOMMAND}, where @code{NEWCOMMAND} is the name of the new "
"command in capital letters."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:264
#, no-wrap
msgid "auto reconnect"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:270
msgid ""
"If the connection goes away at some point, ERC will try to reconnect "
"automatically. If it fails to reconnect, and you want to try to manually "
"reestablish the connection at some later point, switch to an ERC buffer and "
"run the @code{/RECONNECT} command."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:275
#, no-wrap
msgid "Keys Used in ERC"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:276
#, no-wrap
msgid "keystrokes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:279
msgid "This is a summary of keystrokes available in every ERC buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:282
#, no-wrap
msgid "C-a or <home> (@code{erc-bol})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:284 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:297
msgid "Go to beginning of line or end of prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:285
#, no-wrap
msgid "@key{RET} (@code{erc-send-current-line})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:287
msgid "Send the current line"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:288
#, no-wrap
msgid "@key{TAB} (@code{erc-complete-word})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:291
msgid ""
"If at prompt, complete the current word. Otherwise, move to the next link "
"or button."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:292
#, no-wrap
msgid "M-@key{TAB} (@code{ispell-complete-word})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:294
msgid "Complete the given word, using ispell."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:295
#, no-wrap
msgid "C-c C-a (@code{erc-bol})"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:298
#, no-wrap
msgid "C-c C-b (@code{erc-switch-to-buffer})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:300
msgid "Use @code{read-buffer} to prompt for a ERC buffer to switch to."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:301
#, no-wrap
msgid "C-c C-c (@code{erc-toggle-interpret-controls})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:303
msgid "Toggle interpretation of control sequences in messages."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:304
#, no-wrap
msgid "C-c C-d (@code{erc-input-action})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:306
msgid "Interactively input a user action and send it to IRC."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:307
#, no-wrap
msgid "C-c C-e (@code{erc-toggle-ctcp-autoresponse})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:309
msgid "Toggle automatic CTCP replies (like VERSION and PING)."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:310
#, no-wrap
msgid "C-c C-f (@code{erc-toggle-flood-control})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:312
msgid "Toggle use of flood control on sent messages."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:313
#, no-wrap
msgid "C-c @key{TAB} (@code{erc-invite-only-mode})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:315
msgid "Turn on the invite only mode (+i) for the current channel."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:316
#, no-wrap
msgid "C-c C-j (@code{erc-join-channel})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:319
msgid ""
"Join channel. If point is at the beginning of a channel name, use that as "
"default."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:320
#, no-wrap
msgid "C-c C-k (@code{erc-go-to-log-matches-buffer})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:322
msgid "Interactively open an erc-log-matches buffer"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:323
#, no-wrap
msgid "C-c C-l (@code{erc-save-buffer-in-logs})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:325
msgid "Append buffer contents to the log file, if logging is enabled."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:326
#, no-wrap
msgid "C-c C-n (@code{erc-channel-names})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:328
msgid "Run \"/names #channel\" in the current channel."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:329
#, no-wrap
msgid "C-c C-o (@code{erc-get-channel-mode-from-keypress})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:332
msgid ""
"Read a key sequence and call the corresponding channel mode function. After "
"doing @kbd{C-c C-o}, type in a channel mode letter."
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:338
msgid ""
"@kbd{C-g} means quit. @kbd{RET} lets you type more than one mode at a "
"time. If @kbd{l} is pressed, @code{erc-set-channel-limit} gets called. If "
"@kbd{k} is pressed, @code{erc-set-channel-key} gets called. Anything else "
"will be sent to @code{erc-toggle-channel-mode}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:339
#, no-wrap
msgid "C-c C-p (@code{erc-part-from-channel})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:341
msgid "Part from the current channel and prompt for a reason."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:342
#, no-wrap
msgid "C-c C-q (@code{erc-quit-server})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:344
msgid "Disconnect from current server after prompting for reason."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:345
#, no-wrap
msgid "C-c C-r (@code{erc-remove-text-properties-region})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:347
msgid "Clears the region (start,end) in object from all colors, etc."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:348
#, no-wrap
msgid "C-c C-t (@code{erc-set-topic})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:350
msgid "Prompt for a topic for the current channel."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:351
#, no-wrap
msgid "C-c C-u (@code{erc-kill-input})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:353
msgid "Kill current input line using @code{erc-bol} followed by @code{kill-line}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:359
#, no-wrap
msgid "modules"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:363
msgid ""
"One way to add functionality to ERC is to customize which of its many "
"modules are loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:368
msgid ""
"There is a spiffy customize interface, which may be reached by typing "
"@kbd{M-x customize-option @key{RET} erc-modules @key{RET}}. Alternatively, "
"set @code{erc-modules} manually and then call @code{erc-update-modules}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:370
msgid "The following is a list of available modules."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:373
#, no-wrap
msgid "modules, autoaway"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:374
#, no-wrap
msgid "autoaway"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:376
msgid "Set away status automatically"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:377
#, no-wrap
msgid "modules, autojoin"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:378
#, no-wrap
msgid "autojoin"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:381
#, no-wrap
msgid "modules, bbdb"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:382
#, no-wrap
msgid "bbdb"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:384
msgid "Integrate with the Big Brother Database"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:385
#, no-wrap
msgid "modules, button"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:386
#, no-wrap
msgid "button"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:389
#, no-wrap
msgid "modules, capab-identify"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:390
#, no-wrap
msgid "capab-identify"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:392
msgid "Mark unidentified users on freenode and other servers supporting CAPAB."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:393
#, no-wrap
msgid "modules, completion"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:394
#, no-wrap
msgid "modules, pcomplete"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:395
#, no-wrap
msgid "completion (aka pcomplete)"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:397
msgid "Complete nicknames and commands (programmable)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:398
#, no-wrap
msgid "modules, fill"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:399
#, no-wrap
msgid "fill"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:402
#, no-wrap
msgid "modules, identd"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:403
#, no-wrap
msgid "identd"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:405
msgid "Launch an identd server on port 8113"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:406
#, no-wrap
msgid "modules, irccontrols"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:407
#, no-wrap
msgid "irccontrols"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:410
#, no-wrap
msgid "modules, log"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:411
#, no-wrap
msgid "log"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:413
msgid "Save buffers in logs"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:414
#, no-wrap
msgid "modules, match"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:415
#, no-wrap
msgid "match"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:418
#, no-wrap
msgid "modules, menu"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:419
#, no-wrap
msgid "menu"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:421
msgid "Display a menu in ERC buffers"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:422
#, no-wrap
msgid "modules, netsplit"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:423
#, no-wrap
msgid "netsplit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:426
#, no-wrap
msgid "modules, noncommands"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:427
#, no-wrap
msgid "noncommands"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:429
msgid "Don't display non-IRC commands after evaluation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:430
#, no-wrap
msgid "modules, notify"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:431
#, no-wrap
msgid "notify"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:433
msgid "Notify when the online status of certain users changes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:434
#, no-wrap
msgid "modules, notifications"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:435
#, no-wrap
msgid "notifications"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:438
msgid ""
"Send you a notification when you get a private message, or your nickname is "
"mentioned"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:439
#, no-wrap
msgid "modules, page"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:440
#, no-wrap
msgid "page"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:442
msgid "Process CTCP PAGE requests from IRC"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:443
#, no-wrap
msgid "modules, readonly"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:444
#, no-wrap
msgid "readonly"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:447
#, no-wrap
msgid "modules, replace"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:448
#, no-wrap
msgid "replace"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:450
msgid "Replace text in messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:451
#, no-wrap
msgid "modules, ring"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:452
#, no-wrap
msgid "ring"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:454
msgid "Enable an input history"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:455
#, no-wrap
msgid "modules, scrolltobottom"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:456
#, no-wrap
msgid "scrolltobottom"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:458
msgid "Scroll to the bottom of the buffer"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:459
#, no-wrap
msgid "modules, services"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:460
#, no-wrap
msgid "services"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:462
msgid "Identify to Nickserv (IRC Services) automatically"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:463
#, no-wrap
msgid "modules, smiley"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:464
#, no-wrap
msgid "smiley"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:466
msgid "Convert smileys to pretty icons"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:467
#, no-wrap
msgid "modules, sound"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:468
#, no-wrap
msgid "sound"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:470
msgid "Play sounds when you receive CTCP SOUND requests"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:471
#, no-wrap
msgid "modules, spelling"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:472
#, no-wrap
msgid "spelling"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:474
msgid "Check spelling of messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:475
#, no-wrap
msgid "modules, stamp"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:476
#, no-wrap
msgid "stamp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:478
msgid "Add timestamps to messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:479
#, no-wrap
msgid "modules, track"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:480
#, no-wrap
msgid "track"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:483
#, no-wrap
msgid "modules, truncate"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:484
#, no-wrap
msgid "truncate"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:486
msgid "Truncate buffers to a certain size"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:487
#, no-wrap
msgid "modules, unmorse"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:488
#, no-wrap
msgid "unmorse"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:490
msgid "Translate morse code in messages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:498
#, no-wrap
msgid "advanced topics"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:507
#, no-wrap
msgid "Connecting to an IRC Server"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:508
#, no-wrap
msgid "connecting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:513
msgid ""
"The easiest way to connect to an IRC server is to call @kbd{M-x erc}. If "
"you want to assign this function to a keystroke, the following will help you "
"figure out its parameters."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:514
#, no-wrap
msgid "erc"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:517
msgid ""
"Select connection parameters and run ERC@. Non-interactively, it takes the "
"following keyword arguments."
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:519 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:544
#, no-wrap
msgid "server"
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:520 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:545
#, no-wrap
msgid "port"
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:521 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:546
#, no-wrap
msgid "nick"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:522 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:547
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:697
#, no-wrap
msgid "password"
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:523 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:548
#, no-wrap
msgid "full-name"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:530
msgid ""
"That is, if called with the following arguments, @var{server} and "
"@var{full-name} will be set to those values, whereas @code{erc-compute-port} "
"and @code{erc-compute-nick} will be invoked for the values of the other "
"parameters."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:533
#, no-wrap
msgid "(erc :server \"irc.libera.chat\" :full-name \"J. Random Hacker\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:538
msgid "To connect securely over an encrypted TLS connection, use @kbd{M-x erc-tls}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:539
#, no-wrap
msgid "erc-tls"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:542
msgid ""
"Select connection parameters and run ERC over TLS@. Non-interactively, it "
"takes the following keyword arguments."
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:549
#, no-wrap
msgid "client-certificate"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:557
msgid ""
"That is, if called with the following arguments, @var{server} and "
"@var{full-name} will be set to those values, whereas @code{erc-compute-port} "
"and @code{erc-compute-nick} will be invoked for the values of the other "
"parameters, and @code{client-certificate} will be @code{nil}."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:560
#, no-wrap
msgid "(erc-tls :server \"irc.libera.chat\" :full-name \"J. Random Hacker\")\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:573
msgid ""
"To use a certificate with @code{erc-tls}, specify the optional "
"@var{client-certificate} keyword argument, whose value should be as "
"described in the documentation of @code{open-network-stream}: if "
"non-@code{nil}, it should either be a list where the first element is the "
"file name of the private key corresponding to a client certificate and the "
"second element is the file name of the client certificate itself to use when "
"connecting over TLS, or @code{t}, which means that @code{auth-source} will "
"be queried for the private key and the certificate. Authenticating using a "
"TLS client certificate is also referred to as ``CertFP'' (Certificate "
"Fingerprint) authentication by various IRC networks."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:575
msgid "Examples of use:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:581
#, no-wrap
msgid ""
"(erc-tls :server \"irc.libera.chat\" :port 6697\n"
" :client-certificate\n"
" '(\"/home/bandali/my-cert.key\"\n"
" \"/home/bandali/my-cert.crt\"))\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:588
#, no-wrap
msgid ""
"(erc-tls :server \"irc.libera.chat\" :port 6697\n"
" :client-certificate\n"
" `(,(expand-file-name \"~/cert-libera.key\")\n"
" ,(expand-file-name \"~/cert-libera.crt\")))\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"(erc-tls :server \"irc.libera.chat\" :port 6697\n"
" :client-certificate t)\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:598
msgid ""
"In the case of @code{:client-certificate t}, you will need to add a line "
"like the following to your authinfo file (e.g. @file{~/.authinfo.gpg}):"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:601
#, no-wrap
msgid ""
"machine irc.libera.chat key /home/bandali/my-cert.key cert "
"/home/bandali/my-cert.crt\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:605
msgid ""
"@xref{Help for users,,,auth, Emacs auth-source Library}, for more on the "
"@file{.authinfo}/@file{.netrc} backend of @code{auth-source}."
msgstr ""
#. type: subheading
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:607
#, no-wrap
msgid "Server"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:609
#, no-wrap
msgid "erc-compute-server &optional server"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:611
msgid "Return an IRC server name."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:614 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:635
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:657 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:727
msgid ""
"This tries a number of increasingly more default methods until a "
"non-@code{nil} value is found."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:616
#, no-wrap
msgid "@var{server} (the argument passed to this function)"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:617
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-server} option"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:618
#, no-wrap
msgid "The value of the IRCSERVER environment variable"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:619
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-default-server} variable"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:624
#, no-wrap
msgid "erc-server"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:626
msgid "IRC server to use if one is not provided."
msgstr ""
#. type: subheading
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:628
#, no-wrap
msgid "Port"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:630
#, no-wrap
msgid "erc-compute-port &optional port"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:632
msgid "Return a port for an IRC server."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:637
#, no-wrap
msgid "@var{port} (the argument passed to this function)"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:638
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-port} option"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:639
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-default-port} variable"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:644
#, no-wrap
msgid "erc-port"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:646
msgid "IRC port to use if not specified."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:648
msgid "This can be either a string or a number."
msgstr ""
#. type: subheading
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:650
#, no-wrap
msgid "Nick"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:652
#, no-wrap
msgid "erc-compute-nick &optional nick"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:654
msgid "Return user's IRC nick."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:659
#, no-wrap
msgid "@var{nick} (the argument passed to this function)"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:660
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-nick} option"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:661
#, no-wrap
msgid "The value of the IRCNICK environment variable"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:662
#, no-wrap
msgid "The result from the @code{user-login-name} function"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:667
#, no-wrap
msgid "erc-nick"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:669
msgid "Nickname to use if one is not provided."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:673
msgid ""
"This can be either a string, or a list of strings. In the latter case, if "
"the first nick in the list is already in use, other nicks are tried in the "
"list order."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:675
#, no-wrap
msgid "erc-format-nick-function"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:677
msgid "A function to format a nickname for message display"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:679
msgid "You can set this to @code{erc-format-@@nick} to display user mode prefix"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:683
#, no-wrap
msgid "(setq erc-format-nick-function 'erc-format-@@nick)\n"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:685
#, no-wrap
msgid "erc-nick-uniquifier"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:687
msgid "The string to append to the nick if it is already in use."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:689
#, no-wrap
msgid "erc-try-new-nick-p"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:692
msgid ""
"If the nickname you chose isn't available, and this option is "
"non-@code{nil}, ERC should automatically attempt to connect with another "
"nickname."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:694
msgid "You can manually set another nickname with the /NICK command."
msgstr ""
#. type: subheading
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:696
#, no-wrap
msgid "Password"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:699
#, no-wrap
msgid "erc-prompt-for-password"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:701
msgid "If non-@code{nil} (the default), @kbd{M-x erc} prompts for a password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:707
msgid ""
"If you prefer, you can set this option to @code{nil} and use the "
"@code{auth-source} mechanism to store your password. For instance, if you "
"use @file{~/.authinfo} as your auth-source backend, then put something like "
"the following in that file:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:710
#, no-wrap
msgid "machine irc.example.net login \"#fsf\" password sEcReT\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:716
msgid ""
"ERC also consults @code{auth-source} to find any channel keys required for "
"the channels that you wish to autojoin, as specified by the variable "
"@code{erc-autojoin-channels-alist}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:718
msgid "For more details, @pxref{Top,,auth-source, auth, Emacs auth-source Library}."
msgstr ""
#. type: subheading
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:720
#, no-wrap
msgid "Full name"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:722
#, no-wrap
msgid "erc-compute-full-name &optional full-name"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:724
msgid "Return user's full name."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:729
#, no-wrap
msgid "@var{full-name} (the argument passed to this function)"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:730
#, no-wrap
msgid "The @code{erc-user-full-name} option"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:731
#, no-wrap
msgid "The value of the IRCNAME environment variable"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:732
#, no-wrap
msgid "The result from the @code{user-full-name} function"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:737
#, no-wrap
msgid "erc-user-full-name"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:739
msgid "User full name."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:741
msgid "This can be either a string or a function to call."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:745
#, no-wrap
msgid "configuration, sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:750
msgid ""
"Here is an example of configuration settings for ERC@. This can go into "
"your Emacs configuration file. Everything after the @code{(require 'erc)} "
"command can optionally go into @file{~/.emacs.d/.ercrc.el}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:753
#, no-wrap
msgid ""
";;; Sample ERC configuration\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:757
#, no-wrap
msgid ""
";; Load authentication info from an external source. Put sensitive\n"
";; passwords and the like in here.\n"
"(load \"~/.emacs.d/.erc-auth\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:775
#, no-wrap
msgid ""
";; This is an example of how to make a new command. Type \"/uptime\" to\n"
";; use it.\n"
"(defun erc-cmd-UPTIME (&rest ignore)\n"
" \"Display the uptime of the system, as well as some load-related\n"
"stuff, to the current ERC buffer.\"\n"
" (let ((uname-output\n"
" (replace-regexp-in-string\n"
" \", load average: \" \"] @{Load average@} [\"\n"
" ;; Collapse spaces, remove\n"
" (replace-regexp-in-string\n"
" \" +\" \" \"\n"
" ;; Remove beginning and trailing whitespace\n"
" (replace-regexp-in-string\n"
" \"^ +\\\\|[ \\n]+$\" \"\"\n"
" (shell-command-to-string \"uptime\"))))))\n"
" (erc-send-message\n"
" (concat \"@{Uptime@} [\" uname-output \"]\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:781
#, no-wrap
msgid ""
";; This causes ERC to connect to the Libera.Chat network upon hitting\n"
";; C-c e f. Replace MYNICK with your IRC nick.\n"
"(global-set-key \"\\C-cef\" (lambda () (interactive)\n"
" (erc :server \"irc.libera.chat\" :port \"6667\"\n"
" :nick \"MYNICK\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:790
#, no-wrap
msgid ""
";; This causes ERC to connect to the IRC server on your own machine (if\n"
";; you have one) upon hitting C-c e b. Replace MYNICK with your IRC\n"
";; nick. Often, people like to run bitlbee (https://bitlbee.org/) as an\n"
";; AIM/Jabber/MSN to IRC gateway, so that they can use ERC to chat with\n"
";; people on those networks.\n"
"(global-set-key \"\\C-ceb\" (lambda () (interactive)\n"
" (erc :server \"localhost\" :port \"6667\"\n"
" :nick \"MYNICK\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:796
#, no-wrap
msgid ""
";; Make C-c RET (or C-c C-RET) send messages instead of RET. This has\n"
";; been commented out to avoid confusing new users.\n"
";; (define-key erc-mode-map (kbd \"RET\") nil)\n"
";; (define-key erc-mode-map (kbd \"C-c RET\") 'erc-send-current-line)\n"
";; (define-key erc-mode-map (kbd \"C-c C-RET\") 'erc-send-current-line)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:798
#, no-wrap
msgid ""
";;; Options\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:803
#, no-wrap
msgid ""
";; Join the #emacs and #erc channels whenever connecting to\n"
";; Libera.Chat.\n"
"(setq erc-autojoin-channels-alist\n"
" '((\"Libera.Chat\" \"#emacs\" \"#erc\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:809
#, no-wrap
msgid ""
";; Rename server buffers to reflect the current network name instead\n"
";; of SERVER:PORT (e.g., \"Libera.Chat\" instead of\n"
";; \"irc.libera.chat:6667\"). This is useful when using a bouncer like\n"
";; ZNC where you have multiple connections to the same server.\n"
"(setq erc-rename-buffers t)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:812
#, no-wrap
msgid ""
";; Interpret mIRC-style color commands in IRC chats\n"
"(setq erc-interpret-mirc-color t)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:821
#, no-wrap
msgid ""
";; The following are commented out by default, but users of other\n"
";; non-Emacs IRC clients might find them useful.\n"
";; Kill buffers for channels after /part\n"
";; (setq erc-kill-buffer-on-part t)\n"
";; Kill buffers for private queries after quitting the server\n"
";; (setq erc-kill-queries-on-quit t)\n"
";; Kill buffers for server messages after quitting the server\n"
";; (setq erc-kill-server-buffer-on-quit t)\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:825
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:833
msgid ""
"This section is extremely incomplete. For now, the easiest way to check out "
"all the available options for ERC is to do @kbd{M-x customize-group "
"@key{RET} erc @key{RET}}."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:834
#, no-wrap
msgid "erc-hide-list"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:836
msgid "If non, @code{nil}, this is a list of IRC message types to hide, e.g.:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:839
#, no-wrap
msgid "(setq erc-hide-list '(\"JOIN\" \"PART\" \"QUIT\"))\n"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:842
#, no-wrap
msgid "erc-network-hide-list"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:845
msgid ""
"If non, @code{nil}, this is a list of IRC networks and message types to "
"hide, e.g.:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:849
#, no-wrap
msgid ""
"(setq erc-network-hide-list ((\"Libera.Chat\" \"JOIN\" \"PART\" \"QUIT\")\n"
"(\"OFTC\" \"JOIN\" \"PART\"\"))\n"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:852
#, no-wrap
msgid "erc-channel-hide-list"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:855
msgid ""
"If non, @code{nil}, this is a list of IRC channels and message types to "
"hide, e.g.:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:859
#, no-wrap
msgid ""
"(setq erc-channel-hide-list ((\"#erc\" \"JOIN\" \"PART\" \"QUIT\")\n"
"(\"#emacs\" \"NICK\"))\n"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:862
#, no-wrap
msgid "erc-lurker-hide-list"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:866
msgid ""
"Like @code{erc-hide-list}, but only applies to messages sent by lurkers. "
"The function @code{erc-lurker-p} determines whether a given nickname is "
"considered a lurker."
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:868
#, no-wrap
msgid "erc-rename-buffers"
msgstr ""
#. type: defopt
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:871
msgid ""
"If non, @code{nil}, this will rename server buffers to reflect the current "
"network name instead of IP:PORT"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:874
#, no-wrap
msgid "(setq erc-rename-buffers t)\n"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:877 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/erc.texi:878
#, no-wrap
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:879
#, no-wrap
msgid "help, getting"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:880
#, no-wrap
msgid "bugs, reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:884
msgid ""
"After you have read this guide, if you still have questions about ERC, or if "
"you have bugs to report, there are several places you can go."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:890
msgid ""
"@uref{https://www.emacswiki.org/emacs/ERC} is the emacswiki.org page for "
"ERC@. Anyone may add tips, hints, etc.@: to it."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:894
msgid ""
"You can ask questions about using ERC on the Emacs mailing list, "
"@uref{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnu-emacs}."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:899
msgid ""
"You can visit the IRC Libera.Chat channel @samp{#emacs}. Many of the "
"contributors are frequently around and willing to answer your questions."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:902
msgid "To report a bug in ERC, use @kbd{M-x report-emacs-bug}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:908
#, no-wrap
msgid "history, of ERC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:914
msgid ""
"ERC was originally written by Alexander L. Belikoff and Sergey Berezin. "
"They stopped development around December 1999. Their last released version "
"was ERC 2.0."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:918
msgid ""
"P.S.: If one of the original developers of ERC reads this, we'd like to "
"receive additional information for this file and hear comments in general."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:920
#, no-wrap
msgid "2001"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:926
msgid ""
"In June 2001, Mario Lang and Alex Schroeder took over development and "
"created a ERC Project at @uref{https://sourceforge.net/projects/erc}."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:932
msgid ""
"In reaction to a mail about the new ERC development effort, Sergey Berezin "
"said, ``First of all, I'm glad that my version of ERC is being used out "
"there. The thing is, I do not have free time and enough incentive anymore "
"to work on ERC, so I would be happy if you guys take over the project "
"entirely.''"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:935
msgid ""
"So we happily hacked away on ERC, and soon after (September 2001) released "
"the next \"stable\" version, 2.1."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:939
msgid ""
"Most of the development of the new ERC happened on #emacs on "
"irc.openprojects.net. Over time, many people contributed code, ideas, "
"bugfixes, and a lot of alpha/beta/gamma testing."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:941
msgid "See the @file{CREDITS} file for a list of contributors."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:942
#, no-wrap
msgid "2003"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:945
msgid "ERC 3.0 was released."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:946
#, no-wrap
msgid "2004"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:949
msgid "ERC 4.0 was released."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:950
#, no-wrap
msgid "2005"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:955
msgid ""
"ERC 5.0 was released. Michael Olson became the release manager and "
"eventually the maintainer."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:958
msgid ""
"After some discussion between him and the Emacs developers, it was decided "
"to include ERC in Emacs."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:959
#, no-wrap
msgid "2006"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:962
msgid "ERC 5.1 was released. It was subsequently included in Emacs 22."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:966
msgid ""
"ERC became an official GNU project, and development moved to "
"@uref{https://sv.gnu.org/projects/erc}. We switched to using GNU Arch as "
"our revision control system. Our mailing list address changed as well."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:967
#, no-wrap
msgid "2007"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:970
msgid "We switched to using git for our version control system."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:971
#, no-wrap
msgid "2009+"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:975
msgid ""
"Since about 2009, ERC is no longer developed as a separate project, but is "
"maintained as part of Emacs."
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:980
#, no-wrap
msgid "doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: unnumbered
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/erc.texi:983
#, no-wrap
msgid "Index"
msgstr ""