506 lines
16 KiB
Plaintext
506 lines
16 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: top
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:4
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:29
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:42
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Gnus Coding Style and Maintenance Guide"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:5
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "docstyle.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: copying
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:13
|
||
|
msgid "Copyright @copyright{} 2004--2005, 2007--2021 Free Software Foundation, Inc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||
|
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
|
||
|
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||
|
"Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the "
|
||
|
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
|
||
|
"section entitled ``GNU Free Documentation License''."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:24
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
|
||
|
"this GNU manual.''"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: author
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:31
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "by Reiner Steib <Reiner.Steib@@gmx.de>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:41
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnottex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:44
|
||
|
msgid "This manual describes @dots{}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:52
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:56
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:57
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Gnus Coding Style"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:52
|
||
|
msgid "Gnus Maintenance Guide"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: appendix
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:52
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:220
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:221
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:52
|
||
|
msgid "The license for this documentation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:58
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Dependencies"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Gnus distribution contains a lot of libraries that have been written for "
|
||
|
"Gnus and used intensively for Gnus. But many of those libraries are useful "
|
||
|
"on their own. E.g., other Emacs Lisp packages might use the @acronym{MIME} "
|
||
|
"library @xref{Top, ,Top, emacs-mime, The Emacs MIME Manual}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:66
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "General purpose libraries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:70
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "netrc.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:74
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@file{.netrc} parsing functionality. There are no Gnus dependencies in this "
|
||
|
"file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:75
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "format-spec.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:79
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for formatting arbitrary formatting strings. There are no Gnus "
|
||
|
"dependencies in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:80
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "hex-util.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:84
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions to encode/decode hexadecimal string. There are no Gnus "
|
||
|
"dependencies in these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:86
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Encryption and security"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:89
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "encrypt.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:93
|
||
|
msgid "File encryption routines There are no Gnus dependencies in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:94
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "password.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:98
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Read passwords from user, possibly using a password cache. There are no "
|
||
|
"Gnus dependencies in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:99
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "sha1.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:103
|
||
|
msgid "SHA1 Secure Hash Algorithm. There are no Gnus dependencies in these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:105
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Networking"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:108
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "dig.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:113
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Domain Name System dig interface. There are no serious Gnus dependencies in "
|
||
|
"this file. Uses @code{gnus-run-mode-hooks} (a wrapper function)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:114
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "dns.el, dns-mode.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:118
|
||
|
msgid "Domain Name Service lookups. There are no Gnus dependencies in these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:120
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mail and News related RFCs"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:123
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "pop3.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:127
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Post Office Protocol (RFC 1460) interface. There are no Gnus dependencies "
|
||
|
"in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:128
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "imap.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:132
|
||
|
msgid "@acronym{IMAP} library. There are no Gnus dependencies in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:133
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ietf-drums.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:137
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for parsing RFC 2822 headers. There are no Gnus dependencies in "
|
||
|
"this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:138
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "rfc1843.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:146
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"HZ (rfc1843) decoding. HZ is a data format for exchanging files of "
|
||
|
"arbitrarily mixed Chinese and @acronym{ASCII} characters. "
|
||
|
"@code{rfc1843-gnus-setup} seem to be useful only for Gnus. Maybe this "
|
||
|
"function should be relocated to remove dependencies on Gnus. Other minor "
|
||
|
"dependencies: @code{gnus-newsgroup-name} could be eliminated by using an "
|
||
|
"optional argument to @code{rfc1843-decode-article-body}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:147
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "rfc2045.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for decoding rfc2045 headers There are no Gnus dependencies in "
|
||
|
"these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:152
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "rfc2047.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:158
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for encoding and decoding rfc2047 messages There are no Gnus "
|
||
|
"dependencies in these files. Only a couple of tests for gnusy symbols."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:159
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "rfc2104.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:163
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"RFC2104 Hashed Message Authentication Codes There are no Gnus dependencies "
|
||
|
"in these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:164
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "rfc2231.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:168
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for decoding rfc2231 headers There are no Gnus dependencies in "
|
||
|
"these files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:169
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "flow-fill.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:173
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interpret RFC2646 \"flowed\" text. There are no Gnus dependencies in this "
|
||
|
"file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:174
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "uudecode.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:179
|
||
|
msgid "Elisp native uudecode. There are no Gnus dependencies in this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:180
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "canlock.el"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:187
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Functions for Cancel-Lock feature There are no Gnus dependencies in these "
|
||
|
"files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:190
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:197
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All message composition from Gnus (both mail and news) takes place in "
|
||
|
"Message mode buffers. Message mode is intended to be a replacement for "
|
||
|
"Emacs mail mode. There should be no Gnus dependencies in "
|
||
|
"@file{message.el}. Alas it is not anymore. Patches and suggestions to "
|
||
|
"remove the dependencies are welcome."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:200
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Emacs @acronym{MIME}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:204
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The files @file{mml*.el} and @file{mm-*.el} provide @acronym{MIME} "
|
||
|
"functionality for Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:208
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@acronym{MML} (@acronym{MIME} Meta Language) is supposed to be independent "
|
||
|
"from Gnus. Alas it is not anymore. Patches and suggestions to remove the "
|
||
|
"dependencies are welcome."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:209
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Gnus backends"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:215
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The files @file{nn*.el} provide functionality for accessing NNTP "
|
||
|
"(@file{nntp.el}), IMAP (@file{nnimap.el}) and several other Mail back ends "
|
||
|
"(probably @file{nnml.el}, @file{nnfolder.el} and @file{nnmaildir.el} are the "
|
||
|
"most widely used mail back ends)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/gnus-coding.texi:222
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "doclicense.texi"
|
||
|
msgstr ""
|