documentation_emacs/source/lispref/objects.texi.fr.po

5769 lines
201 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-08 11:11:57 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:6
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:7
#, no-wrap
msgid "Lisp Data Types"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:8
#, no-wrap
msgid "object"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:9
#, no-wrap
msgid "Lisp object"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:10
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:11
#, no-wrap
msgid "data type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:16
msgid ""
"A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp "
"programs. For our purposes, a @dfn{type} or @dfn{data type} is a set of "
"possible objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:22
msgid ""
"Every object belongs to at least one type. Objects of the same type have "
"similar structures and may usually be used in the same contexts. Types can "
"overlap, and objects can belong to two or more types. Consequently, we can "
"ask whether an object belongs to a particular type, but not for @emph{the} "
"type of an object."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:23
#, no-wrap
msgid "primitive type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:32
msgid ""
"A few fundamental object types are built into Emacs. These, from which all "
"other types are constructed, are called @dfn{primitive types}. Each object "
"belongs to one and only one primitive type. These types include "
"@dfn{integer}, @dfn{float}, @dfn{cons}, @dfn{symbol}, @dfn{string}, "
"@dfn{vector}, @dfn{hash-table}, @dfn{subr}, @dfn{byte-code function}, and "
"@dfn{record}, plus several special types, such as @dfn{buffer}, that are "
"related to editing. (@xref{Editing Types}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:35
msgid ""
"Each primitive type has a corresponding Lisp function that checks whether an "
"object is a member of that type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:40
msgid ""
"Lisp is unlike many other languages in that its objects are "
"@dfn{self-typing}: the primitive type of each object is implicit in the "
"object itself. For example, if an object is a vector, nothing can treat it "
"as a number; Lisp knows it is a vector, not a number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:48
msgid ""
"In most languages, the programmer must declare the data type of each "
"variable, and the type is known by the compiler but not represented in the "
"data. Such type declarations do not exist in Emacs Lisp. A Lisp variable "
"can have any type of value, and it remembers whatever value you store in it, "
"type and all. (Actually, a small number of Emacs Lisp variables can only "
"take on values of a certain type. @xref{Variables with Restricted Values}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:52
msgid ""
"This chapter describes the purpose, printed representation, and read syntax "
"of each of the standard types in GNU Emacs Lisp. Details on how to use "
"these types can be found in later chapters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:65
#, no-wrap
msgid "Printed Representation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "How Lisp objects are represented as text."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:111
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:112
#, no-wrap
msgid "Special Read Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "An overview of all the special sequences."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:185
#, no-wrap
msgid "Comments"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Comments and their formatting conventions."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:204
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:205
#, no-wrap
msgid "Programming Types"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Types found in all Lisp systems."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1513
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Editing Types"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Types specific to Emacs."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1863
#, no-wrap
msgid "Circular Objects"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Read syntax for circular structure."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1926
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1927
#, no-wrap
msgid "Type Predicates"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Tests related to types."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2161
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2162
#, no-wrap
msgid "Equality Predicates"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Tests of equality between any two objects."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2385
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2386
#, no-wrap
msgid "Mutability"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Some objects should not be modified."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:66
#, no-wrap
msgid "Printed Representation and Read Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:67
#, no-wrap
msgid "printed representation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:68
#, no-wrap
msgid "read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:77
msgid ""
"The @dfn{printed representation} of an object is the format of the output "
"generated by the Lisp printer (the function @code{prin1}) for that object. "
"Every data type has a unique printed representation. The @dfn{read syntax} "
"of an object is the format of the input accepted by the Lisp reader (the "
"function @code{read}) for that object. This is not necessarily unique; many "
"kinds of object have more than one syntax. @xref{Read and Print}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:78
#, no-wrap
msgid "hash notation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:86
msgid ""
"In most cases, an object's printed representation is also a read syntax for "
"the object. However, some types have no read syntax, since it does not make "
"sense to enter objects of these types as constants in a Lisp program. These "
"objects are printed in @dfn{hash notation}, which consists of the characters "
"@samp{#<}, a descriptive string (typically the type name followed by the "
"name of the object), and a closing @samp{>}. For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:90
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1600
#, no-wrap
msgid ""
"(current-buffer)\n"
" @result{} #<buffer objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:95
msgid ""
"Hash notation cannot be read at all, so the Lisp reader signals the error "
"@code{invalid-read-syntax} whenever it encounters @samp{#<}."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:95
#, no-wrap
msgid "invalid-read-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:102
msgid ""
"In other languages, an expression is text; it has no other form. In Lisp, "
"an expression is primarily a Lisp object and only secondarily the text that "
"is the object's read syntax. Often there is no need to emphasize this "
"distinction, but you must keep it in the back of your mind, or you will "
"occasionally be very confused."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:110
msgid ""
"When you evaluate an expression interactively, the Lisp interpreter first "
"reads the textual representation of it, producing a Lisp object, and then "
"evaluates that object (@pxref{Evaluation}). However, evaluation and reading "
"are separate activities. Reading returns the Lisp object represented by the "
"text that is read; the object may or may not be evaluated later. "
"@xref{Input Functions}, for a description of @code{read}, the basic function "
"for reading objects."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:113
#, no-wrap
msgid "special read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:117
msgid ""
"Emacs Lisp represents many special objects and constructs via special hash "
"notations."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:119
#, no-wrap
msgid "#<@dots{}>"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:122
msgid ""
"Objects that have no read syntax are presented like this (@pxref{Printed "
"Representation})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:123
#, no-wrap
msgid "##"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:126
msgid ""
"The printed representation of an interned symbol whose name is an empty "
"string (@pxref{Symbol Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:127
#, no-wrap
msgid "#'"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:129
msgid "This is a shortcut for @code{function}, see @ref{Anonymous Functions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:130
#, no-wrap
msgid "#:"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:133
msgid ""
"The printed representation of an uninterned symbol whose name is @var{foo} "
"is @samp{#:@var{foo}} (@pxref{Symbol Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:134
#, no-wrap
msgid "#N"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:138
msgid ""
"When printing circular structures, this construct is used to represent where "
"the structure loops back onto itself, and @samp{N} is the starting list "
"count:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:143
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((a (list 1)))\n"
" (setcdr a a))\n"
"=> (1 . #0)\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:145
#, no-wrap
msgid "#N="
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:146
#, no-wrap
msgid "#N#"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:150
msgid ""
"@samp{#N=} gives the name to an object, and @samp{#N#} represents that "
"object, so when reading back the object, they will be the same object "
"instead of copies (@pxref{Circular Objects})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:151
#, no-wrap
msgid "#xN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:153
msgid "@samp{N} represented as a hexadecimal number (@samp{#x2a})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:154
#, no-wrap
msgid "#oN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:156
msgid "@samp{N} represented as an octal number (@samp{#o52})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:157
#, no-wrap
msgid "#bN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:159
msgid "@samp{N} represented as a binary number (@samp{#b101010})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:160
#, no-wrap
msgid "#(@dots{})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:162
msgid "String text properties (@pxref{Text Props and Strings})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:163
#, no-wrap
msgid "#^"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:165
msgid "A char table (@pxref{Char-Table Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:166
#, no-wrap
msgid "#s(hash-table @dots{})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:168
msgid "A hash table (@pxref{Hash Table Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:169
#, no-wrap
msgid "?C"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:171
msgid "A character (@pxref{Basic Char Syntax})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:172
#, no-wrap
msgid "#$"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:176
msgid ""
"The current file name in byte-compiled files (@pxref{Docs and "
"Compilation}). This is not meant to be used in Emacs Lisp source files."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:177
#, no-wrap
msgid "#@@N"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:181
msgid ""
"Skip the next @samp{N} characters (@pxref{Comments}). This is used in "
"byte-compiled files, and is not meant to be used in Emacs Lisp source files."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:186
#, no-wrap
msgid "comments"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:187
#, no-wrap
msgid "@samp{;} for commenting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:196
msgid ""
"A @dfn{comment} is text that is written in a program only for the sake of "
"humans that read the program, and that has no effect on the meaning of the "
"program. In Lisp, an unescaped semicolon (@samp{;}) starts a comment if it "
"is not within a string or character constant. The comment continues to the "
"end of line. The Lisp reader discards comments; they do not become part of "
"the Lisp objects which represent the program within the Lisp system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:201
msgid ""
"The @samp{#@@@var{count}} construct, which skips the next @var{count} "
"characters, is useful for program-generated comments containing binary "
"data. The Emacs Lisp byte compiler uses this in its output files "
"(@pxref{Byte Compilation}). It isn't meant for source files, however."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:203
msgid "@xref{Comment Tips}, for conventions for formatting comments."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:206
#, no-wrap
msgid "programming types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:212
msgid ""
"There are two general categories of types in Emacs Lisp: those having to do "
"with Lisp programming, and those having to do with editing. The former "
"exist in many Lisp implementations, in one form or another. The latter are "
"unique to Emacs Lisp."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:241
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:242
#, no-wrap
msgid "Integer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Numbers without fractional parts."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:291
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:292
#, no-wrap
msgid "Floating-Point Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Numbers with fractional parts and with a large range."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:309
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:310
#, no-wrap
msgid "Character Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "The representation of letters, numbers and control characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:616
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:617
#, no-wrap
msgid "Symbol Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid ""
"A multi-use object that refers to a function, variable, or property list, "
"and has a unique identity."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:704
#, no-wrap
msgid "Sequence Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Both lists and arrays are classified as sequences."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:737
#, no-wrap
msgid "Cons Cell Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Cons cells, and lists (which are made from cons cells)."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1037
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1038
#, no-wrap
msgid "Array Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Arrays include strings and vectors."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1074
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1075
#, no-wrap
msgid "String Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "An (efficient) array of characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1251
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1252
#, no-wrap
msgid "Vector Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional arrays."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1271
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1272
#, no-wrap
msgid "Char-Table Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional sparse arrays indexed by characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1304
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1305
#, no-wrap
msgid "Bool-Vector Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional arrays of @code{t} or @code{nil}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1339
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1340
#, no-wrap
msgid "Hash Table Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Super-fast lookup tables."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1356
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1357
#, no-wrap
msgid "Function Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A piece of executable code you can call from elsewhere."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1378
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1379
#, no-wrap
msgid "Macro Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid ""
"A method of expanding an expression into another expression, more "
"fundamental but less pretty."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1396
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1397
#, no-wrap
msgid "Primitive Function Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A function written in C, callable from Lisp."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1433
#, no-wrap
msgid "Byte-Code Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A function written in Lisp, then compiled."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1446
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1447
#, no-wrap
msgid "Record Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Compound objects with programmer-defined types."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1456
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1457
#, no-wrap
msgid "Type Descriptors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Objects holding information about types."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1468
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1469
#, no-wrap
msgid "Autoload Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A type used for automatically loading seldom-used functions."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1488
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1489
#, no-wrap
msgid "Finalizer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Runs code when no longer reachable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:246
msgid ""
"Under the hood, there are two kinds of integers---small integers, called "
"@dfn{fixnums}, and large integers, called @dfn{bignums}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:249
msgid ""
"The range of values for a fixnum depends on the machine. The minimum range "
"is @minus{}536,870,912 to 536,870,911 (30 bits; i.e.,"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:251
msgid "@minus{}2**29"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:254
#, no-wrap
msgid "@math{-2^{29}}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:256
msgid "to"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:258
msgid "2**29 @minus{} 1)"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:261
#, no-wrap
msgid "@math{2^{29}-1})\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:263
msgid "but many machines provide a wider range."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:266
msgid ""
"Bignums can have arbitrary precision. Operations that overflow a fixnum "
"will return a bignum instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:272
msgid ""
"All numbers can be compared with @code{eql} or @code{=}; fixnums can also be "
"compared with @code{eq}. To test whether an integer is a fixnum or a "
"bignum, you can compare it to @code{most-negative-fixnum} and "
"@code{most-positive-fixnum}, or you can use the convenience predicates "
"@code{fixnump} and @code{bignump} on any object."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:277
msgid ""
"The read syntax for integers is a sequence of (base ten) digits with an "
"optional sign at the beginning and an optional period at the end. The "
"printed representation produced by the Lisp interpreter never has a leading "
"@samp{+} or a final @samp{.}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:284
#, no-wrap
msgid ""
"-1 ; @r{The integer @minus{}1.}\n"
"1 ; @r{The integer 1.}\n"
"1. ; @r{Also the integer 1.}\n"
"+1 ; @r{Also the integer 1.}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:290
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:308
msgid "@xref{Numbers}, for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:300
msgid ""
"Floating-point numbers are the computer equivalent of scientific notation; "
"you can think of a floating-point number as a fraction together with a power "
"of ten. The precise number of significant figures and the range of possible "
"exponents is machine-specific; Emacs uses the C data type @code{double} to "
"store the value, and internally this records a power of 2 rather than a "
"power of 10."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:306
msgid ""
"The printed representation for floating-point numbers requires either a "
"decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both. "
"For example, @samp{1500.0}, @samp{+15e2}, @samp{15.0e+2}, "
"@samp{+1500000e-3}, and @samp{.15e4} are five ways of writing a "
"floating-point number whose value is 1500. They are all equivalent."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:311
#, no-wrap
msgid "@acronym{ASCII} character codes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:316
msgid ""
"A @dfn{character} in Emacs Lisp is nothing more than an integer. In other "
"words, characters are represented by their character codes. For example, "
"the character @kbd{A} is represented as the @w{integer 65}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:320
msgid ""
"Individual characters are used occasionally in programs, but it is more "
"common to work with @emph{strings}, which are sequences composed of "
"characters. @xref{String Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:327
msgid ""
"Characters in strings and buffers are currently limited to the range of 0 to "
"4194303---twenty two bits (@pxref{Character Codes}). Codes 0 through 127 "
"are @acronym{ASCII} codes; the rest are non-@acronym{ASCII} "
"(@pxref{Non-ASCII Characters}). Characters that represent keyboard input "
"have a much wider range, to encode modifier keys such as Control, Meta and "
"Shift."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:331
msgid ""
"There are special functions for producing a human-readable textual "
"description of a character for the sake of messages. @xref{Describing "
"Characters}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:341
#, no-wrap
msgid "Basic Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for regular characters."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:437
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:438
#, no-wrap
msgid "General Escape Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "How to specify characters by their codes."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:491
#, no-wrap
msgid "Ctl-Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for control characters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:542
#, no-wrap
msgid "Meta-Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for meta-characters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:577
#, no-wrap
msgid "Other Char Bits"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for hyper-, super-, and alt-characters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:342
#, no-wrap
msgid "read syntax for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:343
#, no-wrap
msgid "printed representation for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:344
#, no-wrap
msgid "syntax for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:345
#, no-wrap
msgid "@samp{?} in character constant"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:346
#, no-wrap
msgid "question mark in character constant"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:354
msgid ""
"Since characters are really integers, the printed representation of a "
"character is a decimal number. This is also a possible read syntax for a "
"character, but writing characters that way in Lisp programs is not clear "
"programming. You should @emph{always} use the special read syntax formats "
"that Emacs Lisp provides for characters. These syntax formats start with a "
"question mark."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:359
msgid ""
"The usual read syntax for alphanumeric characters is a question mark "
"followed by the character; thus, @samp{?A} for the character @kbd{A}, "
"@samp{?B} for the character @kbd{B}, and @samp{?a} for the character "
"@kbd{a}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:361
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:364
#, no-wrap
msgid "?Q @result{} 81 ?q @result{} 113\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:371
msgid ""
"You can use the same syntax for punctuation characters. However, if the "
"punctuation character has a special syntactic meaning in Lisp, you must "
"quote it with a @samp{\\}. For example, @samp{?\\(} is the way to write the "
"open-paren character. Likewise, if the character is @samp{\\}, you must use "
"a second @samp{\\} to quote it: @samp{?\\\\}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:372
#, no-wrap
msgid "whitespace"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:373
#, no-wrap
msgid "bell character"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:374
#, no-wrap
msgid "\\a"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:375
#, no-wrap
msgid "backspace"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:376
#, no-wrap
msgid "\\b"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:377
#, no-wrap
msgid "tab (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:378
#, no-wrap
msgid "\\t"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:379
#, no-wrap
msgid "vertical tab"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:380
#, no-wrap
msgid "\\v"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:381
#, no-wrap
msgid "formfeed"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:382
#, no-wrap
msgid "\\f"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:383
#, no-wrap
msgid "newline"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:384
#, no-wrap
msgid "\\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:385
#, no-wrap
msgid "return (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:386
#, no-wrap
msgid "\\r"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:387
#, no-wrap
msgid "escape (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:388
#, no-wrap
msgid "\\e"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:389
#, no-wrap
msgid "space (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:390
#, no-wrap
msgid "\\s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:397
msgid ""
"You can express the characters control-g, backspace, tab, newline, vertical "
"tab, formfeed, space, return, del, and escape as @samp{?\\a}, @samp{?\\b}, "
"@samp{?\\t}, @samp{?\\n}, @samp{?\\v}, @samp{?\\f}, @samp{?\\s}, "
"@samp{?\\r}, @samp{?\\d}, and @samp{?\\e}, respectively. (@samp{?\\s} "
"followed by a dash has a different meaning---it applies the Super modifier "
"to the following character.) Thus,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:410
#, no-wrap
msgid ""
"?\\a @result{} 7 ; @r{control-g, @kbd{C-g}}\n"
"?\\b @result{} 8 ; @r{backspace, @key{BS}, @kbd{C-h}}\n"
"?\\t @result{} 9 ; @r{tab, @key{TAB}, @kbd{C-i}}\n"
"?\\n @result{} 10 ; @r{newline, @kbd{C-j}}\n"
"?\\v @result{} 11 ; @r{vertical tab, @kbd{C-k}}\n"
"?\\f @result{} 12 ; @r{formfeed character, @kbd{C-l}}\n"
"?\\r @result{} 13 ; @r{carriage return, @key{RET}, "
"@kbd{C-m}}\n"
"?\\e @result{} 27 ; @r{escape character, @key{ESC}, "
"@kbd{C-[}}\n"
"?\\s @result{} 32 ; @r{space character, @key{SPC}}\n"
"?\\\\ @result{} 92 ; @r{backslash character, @kbd{\\}}\n"
"?\\d @result{} 127 ; @r{delete character, @key{DEL}}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:412
#, no-wrap
msgid "escape sequence"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:418
msgid ""
"These sequences which start with backslash are also known as @dfn{escape "
"sequences}, because backslash plays the role of an escape character; this "
"has nothing to do with the character @key{ESC}. @samp{\\s} is meant for use "
"in character constants; in string constants, just write the space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:436
msgid ""
"A backslash is allowed, and harmless, preceding any character without a "
"special escape meaning; thus, @samp{?\\+} is equivalent to @samp{?+}. There "
"is no reason to add a backslash before most characters. However, you must "
"add a backslash before any of the characters @samp{()[]\\;\"}, and you "
"should add a backslash before any of the characters @samp{|'`#.,} to avoid "
"confusing the Emacs commands for editing Lisp code. You should also add a "
"backslash before Unicode characters which resemble the previously mentioned "
"@acronym{ASCII} ones, to avoid confusing people reading your code. Emacs "
"will highlight some non-escaped commonly confused characters such as "
"@samp{} to encourage this. You can also add a backslash before whitespace "
"characters such as space, tab, newline and formfeed. However, it is cleaner "
"to use one of the easily readable escape sequences, such as @samp{\\t} or "
"@samp{\\s}, instead of an actual whitespace character such as a tab or a "
"space. (If you do write backslash followed by a space, you should write an "
"extra space after the character constant to separate it from the following "
"text.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:443
msgid ""
"In addition to the specific escape sequences for special important control "
"characters, Emacs provides several types of escape syntax that you can use "
"to specify non-@acronym{ASCII} text characters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:446
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in character constant"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:447
#, no-wrap
msgid "backslash in character constants"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:448
#, no-wrap
msgid "unicode character escape"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:455
msgid ""
"You can specify characters by their Unicode names, if any. "
"@code{?\\N@{@var{NAME}@}} represents the Unicode character named "
"@var{NAME}. Thus, @samp{?\\N@{LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE@}} is "
"equivalent to @code{?à} and denotes the Unicode character U+00E0. To "
"simplify entering multi-line strings, you can replace spaces in the names by "
"non-empty sequences of whitespace (e.g., newlines)."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:467
msgid ""
"You can specify characters by their Unicode values. "
"@code{?\\N@{U+@var{X}@}} represents a character with Unicode code point "
"@var{X}, where @var{X} is a hexadecimal number. Also, @code{?\\u@var{xxxx}} "
"and @code{?\\U@var{xxxxxxxx}} represent code points @var{xxxx} and "
"@var{xxxxxxxx}, respectively, where each @var{x} is a single hexadecimal "
"digit. For example, @code{?\\N@{U+E0@}}, @code{?\\u00e0} and "
"@code{?\\U000000E0} are all equivalent to @code{?à} and to @samp{?\\N@{LATIN "
"SMALL LETTER A WITH GRAVE@}}. The Unicode Standard defines code points only "
"up to @samp{U+@var{10ffff}}, so if you specify a code point higher than "
"that, Emacs signals an error."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:476
msgid ""
"You can specify characters by their hexadecimal character codes. A "
"hexadecimal escape sequence consists of a backslash, @samp{x}, and the "
"hexadecimal character code. Thus, @samp{?\\x41} is the character @kbd{A}, "
"@samp{?\\x1} is the character @kbd{C-a}, and @code{?\\xe0} is the character "
"@kbd{à} (@kbd{a} with grave accent). You can use any number of hex digits, "
"so you can represent any character code in this way."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:478
#, no-wrap
msgid "octal character code"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:485
msgid ""
"You can specify characters by their character code in octal. An octal "
"escape sequence consists of a backslash followed by up to three octal "
"digits; thus, @samp{?\\101} for the character @kbd{A}, @samp{?\\001} for the "
"character @kbd{C-a}, and @code{?\\002} for the character @kbd{C-b}. Only "
"characters up to octal code 777 can be specified this way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:490
msgid ""
"These escape sequences may also be used in strings. @xref{Non-ASCII in "
"Strings}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:492
#, no-wrap
msgid "Control-Character Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:494
#, no-wrap
msgid "control characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:500
msgid ""
"Control characters can be represented using yet another read syntax. This "
"consists of a question mark followed by a backslash, caret, and the "
"corresponding non-control character, in either upper or lower case. For "
"example, both @samp{?\\^I} and @samp{?\\^i} are valid read syntax for the "
"character @kbd{C-i}, the character whose value is 9."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:503
msgid ""
"Instead of the @samp{^}, you can use @samp{C-}; thus, @samp{?\\C-i} is "
"equivalent to @samp{?\\^I} and to @samp{?\\^i}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:506
#, no-wrap
msgid "?\\^I @result{} 9 ?\\C-I @result{} 9\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:512
msgid ""
"In strings and buffers, the only control characters allowed are those that "
"exist in @acronym{ASCII}; but for keyboard input purposes, you can turn any "
"character into a control character with @samp{C-}. The character codes for "
"these non-@acronym{ASCII} control characters include the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:514
#, no-wrap
msgid "@math{2^{26}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:517
msgid "2**26"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:522
msgid ""
"bit as well as the code for the corresponding non-control character. Not "
"all text terminals can generate non-@acronym{ASCII} control characters, but "
"it is straightforward to generate them using X and other window systems."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:525
msgid ""
"For historical reasons, Emacs treats the @key{DEL} character as the control "
"equivalent of @kbd{?}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:528
#, no-wrap
msgid "?\\^? @result{} 127 ?\\C-? @result{} 127\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:535
msgid ""
"As a result, it is currently not possible to represent the character "
"@kbd{Control-?}, which is a meaningful input character under X, using "
"@samp{\\C-}. It is not easy to change this, as various Lisp files refer to "
"@key{DEL} in this way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:541
msgid ""
"For representing control characters to be found in files or strings, we "
"recommend the @samp{^} syntax; for control characters in keyboard input, we "
"prefer the @samp{C-} syntax. Which one you use does not affect the meaning "
"of the program, but may guide the understanding of people who read it."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:543
#, no-wrap
msgid "Meta-Character Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:545
#, no-wrap
msgid "meta characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:548
msgid ""
"A @dfn{meta character} is a character typed with the @key{META} modifier "
"key. The integer that represents such a character has the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:550
#, no-wrap
msgid "@math{2^{27}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:553
msgid "2**27"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:556
msgid ""
"bit set. We use high bits for this and other modifiers to make possible a "
"wide range of basic character codes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:558
msgid "In a string, the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:560
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1198
#, no-wrap
msgid "@math{2^{7}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:563
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1201
msgid "2**7"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:569
msgid ""
"bit attached to an @acronym{ASCII} character indicates a meta character; "
"thus, the meta characters that can fit in a string have codes in the range "
"from 128 to 255, and are the meta versions of the ordinary @acronym{ASCII} "
"characters. @xref{Strings of Events}, for details about @key{META}-handling "
"in strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:576
msgid ""
"The read syntax for meta characters uses @samp{\\M-}. For example, "
"@samp{?\\M-A} stands for @kbd{M-A}. You can use @samp{\\M-} together with "
"octal character codes (see below), with @samp{\\C-}, or with any other "
"syntax for a character. Thus, you can write @kbd{M-A} as @samp{?\\M-A}, or "
"as @samp{?\\M-\\101}. Likewise, you can write @kbd{C-M-b} as "
"@samp{?\\M-\\C-b}, @samp{?\\C-\\M-b}, or @samp{?\\M-\\002}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:578
#, no-wrap
msgid "Other Character Modifier Bits"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:584
msgid ""
"The case of a graphic character is indicated by its character code; for "
"example, @acronym{ASCII} distinguishes between the characters @samp{a} and "
"@samp{A}. But @acronym{ASCII} has no way to represent whether a control "
"character is upper case or lower case. Emacs uses the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:586
#, no-wrap
msgid "@math{2^{25}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:589
msgid "2**25"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:596
msgid ""
"bit to indicate that the shift key was used in typing a control character. "
"This distinction is possible only on a graphical display such as a GUI "
"display on X; text terminals do not report the distinction. The Lisp syntax "
"for the shift bit is @samp{\\S-}; thus, @samp{?\\C-\\S-o} or "
"@samp{?\\C-\\S-O} represents the shifted-control-o character."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:597
#, no-wrap
msgid "hyper characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:598
#, no-wrap
msgid "super characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:599
#, no-wrap
msgid "alt characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:607
msgid ""
"The X Window System defines three other @anchor{modifier bits}modifier bits "
"that can be set in a character: @dfn{hyper}, @dfn{super} and @dfn{alt}. The "
"syntaxes for these bits are @samp{\\H-}, @samp{\\s-} and @samp{\\A-}. (Case "
"is significant in these prefixes.) Thus, @samp{?\\H-\\M-\\A-x} represents "
"@kbd{Alt-Hyper-Meta-x}. (Note that @samp{\\s} with no following @samp{-} "
"represents the space character.)"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:610
#, no-wrap
msgid ""
"Numerically, the bit values are @math{2^{22}} for alt, @math{2^{23}}\n"
"for super and @math{2^{24}} for hyper.\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:614
msgid ""
"Numerically, the bit values are 2**22 for alt, 2**23 for super and 2**24 for "
"hyper."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:623
msgid ""
"A @dfn{symbol} in GNU Emacs Lisp is an object with a name. The symbol name "
"serves as the printed representation of the symbol. In ordinary Lisp use, "
"with one single obarray (@pxref{Creating Symbols}), a symbol's name is "
"unique---no two symbols have the same name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:630
msgid ""
"A symbol can serve as a variable, as a function name, or to hold a property "
"list. Or it may serve only to be distinct from all other Lisp objects, so "
"that its presence in a data structure may be recognized reliably. In a "
"given context, usually only one of these uses is intended. But you can use "
"one symbol in all of these ways, independently."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:635
msgid ""
"A symbol whose name starts with a colon (@samp{:}) is called a @dfn{keyword "
"symbol}. These symbols automatically act as constants, and are normally "
"used only by comparing an unknown symbol with a few specific alternatives. "
"@xref{Constant Variables}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:636
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in symbols"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:637
#, no-wrap
msgid "backslash in symbols"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:653
msgid ""
"A symbol name can contain any characters whatever. Most symbol names are "
"written with letters, digits, and the punctuation characters @samp{-+=*/}. "
"Such names require no special punctuation; the characters of the name "
"suffice as long as the name does not look like a number. (If it does, write "
"a @samp{\\} at the beginning of the name to force interpretation as a "
"symbol.) The characters @samp{_~!@@$%^&:<>@{@}?} are less often used but "
"also require no special punctuation. Any other characters may be included "
"in a symbol's name by escaping them with a backslash. In contrast to its "
"use in strings, however, a backslash in the name of a symbol simply quotes "
"the single character that follows the backslash. For example, in a string, "
"@samp{\\t} represents a tab character; in the name of a symbol, however, "
"@samp{\\t} merely quotes the letter @samp{t}. To have a symbol with a tab "
"character in its name, you must actually use a tab (preceded with a "
"backslash). But it's rare to do such a thing."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:654
#, no-wrap
msgid "CL note---case of letters"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:659
msgid ""
"@b{Common Lisp note:} In Common Lisp, lower case letters are always folded "
"to upper case, unless they are explicitly escaped. In Emacs Lisp, upper "
"case and lower case letters are distinct."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:665
msgid ""
"Here are several examples of symbol names. Note that the @samp{+} in the "
"fourth example is escaped to prevent it from being read as a number. This "
"is not necessary in the sixth example because the rest of the name makes it "
"invalid as a number."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:670
#, no-wrap
msgid ""
"foo ; @r{A symbol named @samp{foo}.}\n"
"FOO ; @r{A symbol named @samp{FOO}, different from "
"@samp{foo}.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:674
#, no-wrap
msgid ""
"1+ ; @r{A symbol named @samp{1+}}\n"
" ; @r{(not @samp{+1}, which is an integer).}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:678
#, no-wrap
msgid ""
"\\+1 ; @r{A symbol named @samp{+1}}\n"
" ; @r{(not a very readable name).}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:685
#, no-wrap
msgid ""
"\\(*\\ 1\\ 2\\) ; @r{A symbol named @samp{(* 1 2)} (a worse "
"name).}\n"
"+-*/_~!@@$%^&=:<>@{@} ; @r{A symbol named @samp{+-*/_~!@@$%^&=:<>@{@}}.}\n"
" ; @r{These characters need not be escaped.}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:688
#, no-wrap
msgid "@samp{##} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:692
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{colon}} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:695
#, no-wrap
msgid "@samp{#:} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:703
msgid ""
"As an exception to the rule that a symbol's name serves as its printed "
"representation, @samp{##} is the printed representation for an interned "
"symbol whose name is an empty string. Furthermore, @samp{#:@var{foo}} is "
"the printed representation for an uninterned symbol whose name is "
"@var{foo}. (Normally, the Lisp reader interns all symbols; @pxref{Creating "
"Symbols}.)"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:705
#, no-wrap
msgid "Sequence Types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:710
msgid ""
"A @dfn{sequence} is a Lisp object that represents an ordered set of "
"elements. There are two kinds of sequence in Emacs Lisp: @dfn{lists} and "
"@dfn{arrays}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:714
msgid ""
"Lists are the most commonly-used sequences. A list can hold elements of any "
"type, and its length can be easily changed by adding or removing elements. "
"See the next subsection for more about lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:723
msgid ""
"Arrays are fixed-length sequences. They are further subdivided into "
"strings, vectors, char-tables and bool-vectors. Vectors can hold elements "
"of any type, whereas string elements must be characters, and bool-vector "
"elements must be @code{t} or @code{nil}. Char-tables are like vectors "
"except that they are indexed by any valid character code. The characters in "
"a string can have text properties like characters in a buffer (@pxref{Text "
"Properties}), but vectors do not support text properties, even when their "
"elements happen to be characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:730
msgid ""
"Lists, strings and the other array types also share important similarities. "
"For example, all have a length @var{l}, and all have elements which can be "
"indexed from zero to @var{l} minus one. Several functions, called sequence "
"functions, accept any kind of sequence. For example, the function "
"@code{length} reports the length of any kind of sequence. @xref{Sequences "
"Arrays Vectors}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:736
msgid ""
"It is generally impossible to read the same sequence twice, since sequences "
"are always created anew upon reading. If you read the read syntax for a "
"sequence twice, you get two sequences with equal contents. There is one "
"exception: the empty list @code{()} always stands for the same object, "
"@code{nil}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:738
#, no-wrap
msgid "Cons Cell and List Types"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:739
#, no-wrap
msgid "address field of register"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:740
#, no-wrap
msgid "decrement field of register"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:741
#, no-wrap
msgid "pointers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:748
msgid ""
"A @dfn{cons cell} is an object that consists of two slots, called the "
"@sc{car} slot and the @sc{cdr} slot. Each slot can @dfn{hold} any Lisp "
"object. We also say that the @sc{car} of this cons cell is whatever object "
"its @sc{car} slot currently holds, and likewise for the @sc{cdr}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:749
#, no-wrap
msgid "list structure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:756
msgid ""
"A @dfn{list} is a series of cons cells, linked together so that the @sc{cdr} "
"slot of each cons cell holds either the next cons cell or the empty list. "
"The empty list is actually the symbol @code{nil}. @xref{Lists}, for "
"details. Because most cons cells are used as part of lists, we refer to any "
"structure made out of cons cells as a @dfn{list structure}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:757
#, no-wrap
msgid "linked list"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:763
msgid ""
"A note to C programmers: a Lisp list thus works as a @dfn{linked list} built "
"up of cons cells. Because pointers in Lisp are implicit, we do not "
"distinguish between a cons cell slot holding a value versus pointing to the "
"value."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:765
#, no-wrap
msgid "atoms"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:769
msgid ""
"Because cons cells are so central to Lisp, we also have a word for an object "
"which is not a cons cell. These objects are called @dfn{atoms}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:770
#, no-wrap
msgid "parenthesis"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:771
#, no-wrap
msgid "@samp{(@dots{})} in lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:775
msgid ""
"The read syntax and printed representation for lists are identical, and "
"consist of a left parenthesis, an arbitrary number of elements, and a right "
"parenthesis. Here are examples of lists:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:785
#, no-wrap
msgid ""
"(A 2 \"A\") ; @r{A list of three elements.}\n"
"() ; @r{A list of no elements (the empty list).}\n"
"nil ; @r{A list of no elements (the empty list).}\n"
"(\"A ()\") ; @r{A list of one element: the string @code{\"A "
"()\"}.}\n"
"(A ()) ; @r{A list of two elements: @code{A} and the empty "
"list.}\n"
"(A nil) ; @r{Equivalent to the previous.}\n"
"((A B C)) ; @r{A list of one element}\n"
" ; @r{(which is a list of three elements).}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:793
msgid ""
"Upon reading, each object inside the parentheses becomes an element of the "
"list. That is, a cons cell is made for each element. The @sc{car} slot of "
"the cons cell holds the element, and its @sc{cdr} slot refers to the next "
"cons cell of the list, which holds the next element in the list. The "
"@sc{cdr} slot of the last cons cell is set to hold @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:802
msgid ""
"The names @sc{car} and @sc{cdr} derive from the history of Lisp. The "
"original Lisp implementation ran on an @w{IBM 704} computer which divided "
"words into two parts, the address and the decrement; @sc{car} was an "
"instruction to extract the contents of the address part of a register, and "
"@sc{cdr} an instruction to extract the contents of the decrement. By "
"contrast, cons cells are named for the function @code{cons} that creates "
"them, which in turn was named for its purpose, the construction of cells."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:809
#, no-wrap
msgid "Box Diagrams"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "Drawing pictures of lists."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:918
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:919
#, no-wrap
msgid "Dotted Pair Notation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "A general syntax for cons cells."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1011
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1012
#, no-wrap
msgid "Association List Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "A specially constructed list."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:810
#, no-wrap
msgid "Drawing Lists as Box Diagrams"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:811
#, no-wrap
msgid "box diagrams, for lists"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:812
#, no-wrap
msgid "diagrams, boxed, for lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:820
msgid ""
"A list can be illustrated by a diagram in which the cons cells are shown as "
"pairs of boxes, like dominoes. (The Lisp reader cannot read such an "
"illustration; unlike the textual notation, which can be understood by both "
"humans and computers, the box illustrations can be understood only by "
"humans.) This picture represents the three-element list @code{(rose violet "
"buttercup)}:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1000
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |\n"
" | | |\n"
" --> rose --> violet --> buttercup\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:836
msgid ""
"In this diagram, each box represents a slot that can hold or refer to any "
"Lisp object. Each pair of boxes represents a cons cell. Each arrow "
"represents a reference to a Lisp object, either an atom or another cons "
"cell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:843
msgid ""
"In this example, the first box, which holds the @sc{car} of the first cons "
"cell, refers to or holds @code{rose} (a symbol). The second box, holding "
"the @sc{cdr} of the first cons cell, refers to the next pair of boxes, the "
"second cons cell. The @sc{car} of the second cons cell is @code{violet}, "
"and its @sc{cdr} is the third cons cell. The @sc{cdr} of the third (and "
"last) cons cell is @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:846
msgid ""
"Here is another diagram of the same list, @code{(rose violet buttercup)}, "
"sketched in a different manner:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:854
#, no-wrap
msgid ""
" --------------- ---------------- -------------------\n"
"| car | cdr | | car | cdr | | car | cdr |\n"
"| rose | o-------->| violet | o-------->| buttercup | nil |\n"
"| | | | | | | | |\n"
" --------------- ---------------- -------------------\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:857
#, no-wrap
msgid "@code{nil} as a list"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:858
#, no-wrap
msgid "empty list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:862
msgid ""
"A list with no elements in it is the @dfn{empty list}; it is identical to "
"the symbol @code{nil}. In other words, @code{nil} is both a symbol and a "
"list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:865
msgid ""
"Here is the list @code{(A ())}, or equivalently @code{(A nil)}, depicted "
"with boxes and arrows:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:874
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> A --> nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:880
msgid ""
"Here is a more complex illustration, showing the three-element list, "
"@code{((pine needles) oak maple)}, the first element of which is a "
"two-element list:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:896
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |\n"
" | | |\n"
" | --> oak --> maple\n"
" |\n"
" | --- --- --- ---\n"
" --> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> pine --> needles\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:900
msgid "The same list represented in the second box notation looks like this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:915
#, no-wrap
msgid ""
" -------------- -------------- --------------\n"
"| car | cdr | | car | cdr | | car | cdr |\n"
"| o | o------->| oak | o------->| maple | nil |\n"
"| | | | | | | | | |\n"
" -- | --------- -------------- --------------\n"
" |\n"
" |\n"
" | -------------- ----------------\n"
" | | car | cdr | | car | cdr |\n"
" ------>| pine | o------->| needles | nil |\n"
" | | | | | |\n"
" -------------- ----------------\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:920
#, no-wrap
msgid "dotted pair notation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:921
#, no-wrap
msgid "@samp{.} in lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:935
msgid ""
"@dfn{Dotted pair notation} is a general syntax for cons cells that "
"represents the @sc{car} and @sc{cdr} explicitly. In this syntax, "
"@code{(@var{a} .@: @var{b})} stands for a cons cell whose @sc{car} is the "
"object @var{a} and whose @sc{cdr} is the object @var{b}. Dotted pair "
"notation is more general than list syntax because the @sc{cdr} does not have "
"to be a list. However, it is more cumbersome in cases where list syntax "
"would work. In dotted pair notation, the list @samp{(1 2 3)} is written as "
"@samp{(1 . (2 . (3 . nil)))}. For @code{nil}-terminated lists, you can use "
"either notation, but list notation is usually clearer and more convenient. "
"When printing a list, the dotted pair notation is only used if the @sc{cdr} "
"of a cons cell is not a list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:938
msgid ""
"Here's an example using boxes to illustrate dotted pair notation. This "
"example shows the pair @code{(rose . violet)}:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:947
#, no-wrap
msgid ""
" --- ---\n"
" | | |--> violet\n"
" --- ---\n"
" |\n"
" |\n"
" --> rose\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:956
msgid ""
"You can combine dotted pair notation with list notation to represent "
"conveniently a chain of cons cells with a non-@code{nil} final @sc{cdr}. "
"You write a dot after the last element of the list, followed by the @sc{cdr} "
"of the final cons cell. For example, @code{(rose violet . buttercup)} is "
"equivalent to @code{(rose . (violet . buttercup))}. The object looks like "
"this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:965
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> buttercup\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> rose --> violet\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:972
msgid ""
"The syntax @code{(rose .@: violet .@: buttercup)} is invalid because there "
"is nothing that it could mean. If anything, it would say to put "
"@code{buttercup} in the @sc{cdr} of a cons cell whose @sc{cdr} is already "
"used for @code{violet}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:975
msgid ""
"The list @code{(rose violet)} is equivalent to @code{(rose . (violet))}, and "
"looks like this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:984
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> rose --> violet\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:989
msgid ""
"Similarly, the three-element list @code{(rose violet buttercup)} is "
"equivalent to @code{(rose . (violet . (buttercup)))}."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:991
msgid "It looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1010
msgid ""
"As a somewhat peculiar side effect of @code{(a b . c)} and @code{(a . (b "
". c))} being equivalent, for consistency this means that if you replace "
"@code{b} here with the empty sequence, then it follows that @code{(a . c)} "
"and @code{(a . ( . c))} are equivalent, too. This also means that @code{( "
". c)} is equivalent to @code{c}, but this is seldom used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1021
msgid ""
"An @dfn{association list} or @dfn{alist} is a specially-constructed list "
"whose elements are cons cells. In each element, the @sc{car} is considered "
"a @dfn{key}, and the @sc{cdr} is considered an @dfn{associated value}. (In "
"some cases, the associated value is stored in the @sc{car} of the @sc{cdr}.) "
"Association lists are often used as stacks, since it is easy to add or "
"remove associations at the front of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1023
msgid "For example,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1027
#, no-wrap
msgid ""
"(setq alist-of-colors\n"
" '((rose . red) (lily . white) (buttercup . yellow)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1032
msgid ""
"sets the variable @code{alist-of-colors} to an alist of three elements. In "
"the first element, @code{rose} is the key and @code{red} is the value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1036
msgid ""
"@xref{Association Lists}, for a further explanation of alists and for "
"functions that work on alists. @xref{Hash Tables}, for another kind of "
"lookup table, which is much faster for handling a large number of keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1047
msgid ""
"An @dfn{array} is composed of an arbitrary number of slots for holding or "
"referring to other Lisp objects, arranged in a contiguous block of memory. "
"Accessing any element of an array takes approximately the same amount of "
"time. In contrast, accessing an element of a list requires time "
"proportional to the position of the element in the list. (Elements at the "
"end of a list take longer to access than elements at the beginning of a "
"list.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1050
msgid ""
"Emacs defines four types of array: strings, vectors, bool-vectors, and "
"char-tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1057
msgid ""
"A string is an array of characters and a vector is an array of arbitrary "
"objects. A bool-vector can hold only @code{t} or @code{nil}. These kinds "
"of array may have any length up to the largest fixnum, subject to system "
"architecture limits and available memory. Char-tables are sparse arrays "
"indexed by any valid character code; they can hold arbitrary objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1063
msgid ""
"The first element of an array has index zero, the second element has index "
"1, and so on. This is called @dfn{zero-origin} indexing. For example, an "
"array of four elements has indices 0, 1, 2, @w{and 3}. The largest possible "
"index value is one less than the length of the array. Once an array is "
"created, its length is fixed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1069
msgid ""
"All Emacs Lisp arrays are one-dimensional. (Most other programming "
"languages support multidimensional arrays, but they are not essential; you "
"can get the same effect with nested one-dimensional arrays.) Each type of "
"array has its own read syntax; see the following sections for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1073
msgid ""
"The array type is a subset of the sequence type, and contains the string "
"type, the vector type, the bool-vector type, and the char-table type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1082
msgid ""
"A @dfn{string} is an array of characters. Strings are used for many "
"purposes in Emacs, as can be expected in a text editor; for example, as the "
"names of Lisp symbols, as messages for the user, and to represent text "
"extracted from buffers. Strings in Lisp are constants: evaluation of a "
"string returns the same string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1084
msgid "@xref{Strings and Characters}, for functions that operate on strings."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1092
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1093
#, no-wrap
msgid "Syntax for Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "How to specify Lisp strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1125
#, no-wrap
msgid "Non-ASCII in Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "International characters in strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "Literal unprintable characters in strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1209
#, no-wrap
msgid "Text Props and Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "Strings with text properties."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1095
#, no-wrap
msgid "@samp{\"} in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1096
#, no-wrap
msgid "double-quote in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1097
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1098
#, no-wrap
msgid "backslash in strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1106
msgid ""
"The read syntax for a string is a double-quote, an arbitrary number of "
"characters, and another double-quote, @code{\"like this\"}. To include a "
"double-quote in a string, precede it with a backslash; thus, @code{\"\\\"\"} "
"is a string containing just one double-quote character. Likewise, you can "
"include a backslash by preceding it with another backslash, like this: "
"@code{\"this \\\\ is a single embedded backslash\"}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1107
#, no-wrap
msgid "newline in strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1114
msgid ""
"The newline character is not special in the read syntax for strings; if you "
"write a new line between the double-quotes, it becomes a character in the "
"string. But an escaped newline---one that is preceded by @samp{\\}---does "
"not become part of the string; i.e., the Lisp reader ignores an escaped "
"newline while reading a string. An escaped space @w{@samp{\\ }} is likewise "
"ignored."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1123
#, no-wrap
msgid ""
"\"It is useful to include newlines\n"
"in documentation strings,\n"
"but the newline is \\\n"
"ignored if escaped.\"\n"
" @result{} \"It is useful to include newlines\n"
"in documentation strings,\n"
"but the newline is ignored if escaped.\"\n"
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1126
#, no-wrap
msgid "Non-@acronym{ASCII} Characters in Strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1136
msgid ""
"There are two text representations for non-@acronym{ASCII} characters in "
"Emacs strings: multibyte and unibyte (@pxref{Text Representations}). "
"Roughly speaking, unibyte strings store raw bytes, while multibyte strings "
"store human-readable text. Each character in a unibyte string is a byte, "
"i.e., its value is between 0 and 255. By contrast, each character in a "
"multibyte string may have a value between 0 to 4194303 (@pxref{Character "
"Type}). In both cases, characters above 127 are non-@acronym{ASCII}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1146
msgid ""
"You can include a non-@acronym{ASCII} character in a string constant by "
"writing it literally. If the string constant is read from a multibyte "
"source, such as a multibyte buffer or string, or a file that would be "
"visited as multibyte, then Emacs reads each non-@acronym{ASCII} character as "
"a multibyte character and automatically makes the string a multibyte "
"string. If the string constant is read from a unibyte source, then Emacs "
"reads the non-@acronym{ASCII} character as unibyte, and makes the string "
"unibyte."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1150
msgid ""
"Instead of writing a character literally into a multibyte string, you can "
"write it as its character code using an escape sequence. @xref{General "
"Escape Syntax}, for details about escape sequences."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1154
msgid ""
"If you use any Unicode-style escape sequence @samp{\\uNNNN} or "
"@samp{\\U00NNNNNN} in a string constant (even for an @acronym{ASCII} "
"character), Emacs automatically assumes that it is multibyte."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1164
msgid ""
"You can also use hexadecimal escape sequences (@samp{\\x@var{n}}) and octal "
"escape sequences (@samp{\\@var{n}}) in string constants. @strong{But "
"beware:} If a string constant contains hexadecimal or octal escape "
"sequences, and these escape sequences all specify unibyte characters (i.e., "
"less than 256), and there are no other literal non-@acronym{ASCII} "
"characters or Unicode-style escape sequences in the string, then Emacs "
"automatically assumes that it is a unibyte string. That is to say, it "
"assumes that all non-@acronym{ASCII} characters occurring in the string are "
"8-bit raw bytes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1175
msgid ""
"In hexadecimal and octal escape sequences, the escaped character code may "
"contain a variable number of digits, so the first subsequent character which "
"is not a valid hexadecimal or octal digit terminates the escape sequence. "
"If the next character in a string could be interpreted as a hexadecimal or "
"octal digit, write @w{@samp{\\ }} (backslash and space) to terminate the "
"escape sequence. For example, @w{@samp{\\xe0\\ }} represents one character, "
"@samp{a} with grave accent. @w{@samp{\\ }} in a string constant is just "
"like backslash-newline; it does not contribute any character to the string, "
"but it does terminate any preceding hex escape."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1177
#, no-wrap
msgid "Nonprinting Characters in Strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1185
msgid ""
"You can use the same backslash escape-sequences in a string constant as in "
"character literals (but do not use the question mark that begins a character "
"constant). For example, you can write a string containing the nonprinting "
"characters tab and @kbd{C-a}, with commas and spaces between them, like "
"this: @code{\"\\t, \\C-a\"}. @xref{Character Type}, for a description of "
"the read syntax for characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1190
msgid ""
"However, not all of the characters you can write with backslash "
"escape-sequences are valid in strings. The only control characters that a "
"string can hold are the @acronym{ASCII} control characters. Strings do not "
"distinguish case in @acronym{ASCII} control characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1196
msgid ""
"Properly speaking, strings cannot hold meta characters; but when a string is "
"to be used as a key sequence, there is a special convention that provides a "
"way to represent meta versions of @acronym{ASCII} characters in a string. "
"If you use the @samp{\\M-} syntax to indicate a meta character in a string "
"constant, this sets the"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1205
msgid ""
"bit of the character in the string. If the string is used in "
"@code{define-key} or @code{lookup-key}, this numeric code is translated into "
"the equivalent meta character. @xref{Character Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1208
msgid "Strings cannot hold characters that have the hyper, super, or alt modifiers."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1210
#, no-wrap
msgid "Text Properties in Strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1212
#, no-wrap
msgid "@samp{#(} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1213
#, no-wrap
msgid "text properties, read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1220
msgid ""
"A string can hold properties for the characters it contains, in addition to "
"the characters themselves. This enables programs that copy text between "
"strings and buffers to copy the text's properties with no special effort. "
"@xref{Text Properties}, for an explanation of what text properties mean. "
"Strings with text properties use a special read and print syntax:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1223
#, no-wrap
msgid "#(\"@var{characters}\" @var{property-data}...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1228
msgid ""
"where @var{property-data} consists of zero or more elements, in groups of "
"three as follows:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1231
#, no-wrap
msgid "@var{beg} @var{end} @var{plist}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1237
msgid ""
"The elements @var{beg} and @var{end} are integers, and together specify a "
"range of indices in the string; @var{plist} is the property list for that "
"range. For example,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1240
#, no-wrap
msgid "#(\"foo bar\" 0 3 (face bold) 3 4 nil 4 7 (face italic))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1250
msgid ""
"represents a string whose textual contents are @samp{foo bar}, in which the "
"first three characters have a @code{face} property with value @code{bold}, "
"and the last three have a @code{face} property with value @code{italic}. "
"(The fourth character has no text properties, so its property list is "
"@code{nil}. It is not actually necessary to mention ranges with @code{nil} "
"as the property list, since any characters not mentioned in any range will "
"default to having no properties.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1258
msgid ""
"A @dfn{vector} is a one-dimensional array of elements of any type. It takes "
"a constant amount of time to access any element of a vector. (In a list, "
"the access time of an element is proportional to the distance of the element "
"from the beginning of the list.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1263
msgid ""
"The printed representation of a vector consists of a left square bracket, "
"the elements, and a right square bracket. This is also the read syntax. "
"Like numbers and strings, vectors are considered constants for evaluation."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1267
#, no-wrap
msgid ""
"[1 \"two\" (three)] ; @r{A vector of three elements.}\n"
" @result{} [1 \"two\" (three)]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1270
msgid "@xref{Vectors}, for functions that work with vectors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1281
msgid ""
"A @dfn{char-table} is a one-dimensional array of elements of any type, "
"indexed by character codes. Char-tables have certain extra features to make "
"them more useful for many jobs that involve assigning information to "
"character codes---for example, a char-table can have a parent to inherit "
"from, a default value, and a small number of extra slots to use for special "
"purposes. A char-table can also specify a single value for a whole "
"character set."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1282
#, no-wrap
msgid "@samp{#^} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1286
msgid ""
"The printed representation of a char-table is like a vector except that "
"there is an extra @samp{#^} at the beginning.@footnote{You may also "
"encounter @samp{#^^}, used for sub-char-tables.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1289
msgid ""
"@xref{Char-Tables}, for special functions to operate on char-tables. Uses "
"of char-tables include:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1293
msgid "Case tables (@pxref{Case Tables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1296
msgid "Character category tables (@pxref{Categories})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1299
msgid "Display tables (@pxref{Display Tables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1302
msgid "Syntax tables (@pxref{Syntax Tables})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1309
msgid ""
"A @dfn{bool-vector} is a one-dimensional array whose elements must be "
"@code{t} or @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1317
msgid ""
"The printed representation of a bool-vector is like a string, except that it "
"begins with @samp{#&} followed by the length. The string constant that "
"follows actually specifies the contents of the bool-vector as a "
"bitmap---each character in the string contains 8 bits, which specify the "
"next 8 elements of the bool-vector (1 stands for @code{t}, and 0 for "
"@code{nil}). The least significant bits of the character correspond to the "
"lowest indices in the bool-vector."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1323
#, no-wrap
msgid ""
"(make-bool-vector 3 t)\n"
" @result{} #&3\"^G\"\n"
"(make-bool-vector 3 nil)\n"
" @result{} #&3\"^@@\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1328
msgid ""
"These results make sense, because the binary code for @samp{C-g} is 111 and "
"@samp{C-@@} is the character with code 0."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1333
msgid ""
"If the length is not a multiple of 8, the printed representation shows extra "
"elements, but these extras really make no difference. For instance, in the "
"next example, the two bool-vectors are equal, because only the first 3 bits "
"are used:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1337
#, no-wrap
msgid ""
"(equal #&3\"\\377\" #&3\"\\007\")\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1346
msgid ""
"A hash table is a very fast kind of lookup table, somewhat like an alist in "
"that it maps keys to corresponding values, but much faster. The printed "
"representation of a hash table specifies its properties and contents, like "
"this:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1351
#, no-wrap
msgid ""
"(make-hash-table)\n"
" @result{} #s(hash-table size 65 test eql rehash-size 1.5\n"
" rehash-threshold 0.8125 data ())\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1355
msgid "@xref{Hash Tables}, for more information about hash tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1364
msgid ""
"Lisp functions are executable code, just like functions in other programming "
"languages. In Lisp, unlike most languages, functions are also Lisp "
"objects. A non-compiled function in Lisp is a lambda expression: that is, a "
"list whose first element is the symbol @code{lambda} (@pxref{Lambda "
"Expressions})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1372
msgid ""
"In most programming languages, it is impossible to have a function without a "
"name. In Lisp, a function has no intrinsic name. A lambda expression can "
"be called as a function even though it has no name; to emphasize this, we "
"also call it an @dfn{anonymous function} (@pxref{Anonymous Functions}). A "
"named function in Lisp is just a symbol with a valid function in its "
"function cell (@pxref{Defining Functions})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1377
msgid ""
"Most of the time, functions are called when their names are written in Lisp "
"expressions in Lisp programs. However, you can construct or obtain a "
"function object at run time and then call it with the primitive functions "
"@code{funcall} and @code{apply}. @xref{Calling Functions}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1386
msgid ""
"A @dfn{Lisp macro} is a user-defined construct that extends the Lisp "
"language. It is represented as an object much like a function, but with "
"different argument-passing semantics. A Lisp macro has the form of a list "
"whose first element is the symbol @code{macro} and whose @sc{cdr} is a Lisp "
"function object, including the @code{lambda} symbol."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1391
msgid ""
"Lisp macro objects are usually defined with the built-in @code{defmacro} "
"macro, but any list that begins with @code{macro} is a macro as far as Emacs "
"is concerned. @xref{Macros}, for an explanation of how to write a macro."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1395
msgid ""
"@strong{Warning}: Lisp macros and keyboard macros (@pxref{Keyboard Macros}) "
"are entirely different things. When we use the word ``macro'' without "
"qualification, we mean a Lisp macro, not a keyboard macro."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1398
#, no-wrap
msgid "primitive function"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1407
msgid ""
"A @dfn{primitive function} is a function callable from Lisp but written in "
"the C programming language. Primitive functions are also called @dfn{subrs} "
"or @dfn{built-in functions}. (The word ``subr'' is derived from "
"``subroutine''.) Most primitive functions evaluate all their arguments when "
"they are called. A primitive function that does not evaluate all its "
"arguments is called a @dfn{special form} (@pxref{Special Forms})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1415
msgid ""
"It does not matter to the caller of a function whether the function is "
"primitive. However, this does matter if you try to redefine a primitive "
"with a function written in Lisp. The reason is that the primitive function "
"may be called directly from C code. Calls to the redefined function from "
"Lisp will use the new definition, but calls from C code may still use the "
"built-in definition. Therefore, @strong{we discourage redefinition of "
"primitive functions}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1419
msgid ""
"The term @dfn{function} refers to all Emacs functions, whether written in "
"Lisp or C@. @xref{Function Type}, for information about the functions "
"written in Lisp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1422
msgid ""
"Primitive functions have no read syntax and print in hash notation with the "
"name of the subroutine."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1430
#, no-wrap
msgid ""
"(symbol-function 'car) ; @r{Access the function cell}\n"
" ; @r{of the symbol.}\n"
" @result{} #<subr car>\n"
"(subrp (symbol-function 'car)) ; @r{Is this a primitive function?}\n"
" @result{} t ; @r{Yes.}\n"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1434
#, no-wrap
msgid "Byte-Code Function Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1441
msgid ""
"@dfn{Byte-code function objects} are produced by byte-compiling Lisp code "
"(@pxref{Byte Compilation}). Internally, a byte-code function object is much "
"like a vector; however, the evaluator handles this data type specially when "
"it appears in a function call. @xref{Byte-Code Objects}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1445
msgid ""
"The printed representation and read syntax for a byte-code function object "
"is like that for a vector, with an additional @samp{#} before the opening "
"@samp{[}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1453
msgid ""
"A @dfn{record} is much like a @code{vector}. However, the first element is "
"used to hold its type as returned by @code{type-of}. The purpose of records "
"is to allow programmers to create objects with new types that are not built "
"into Emacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1455
msgid "@xref{Records}, for functions that work with records."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1464
msgid ""
"A @dfn{type descriptor} is a @code{record} which holds information about a "
"type. Slot 1 in the record must be a symbol naming the type, and "
"@code{type-of} relies on this to return the type of @code{record} objects. "
"No other type descriptor slot is used by Emacs; they are free for use by "
"Lisp extensions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1467
msgid ""
"An example of a type descriptor is any instance of "
"@code{cl-structure-class}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1477
msgid ""
"An @dfn{autoload object} is a list whose first element is the symbol "
"@code{autoload}. It is stored as the function definition of a symbol, where "
"it serves as a placeholder for the real definition. The autoload object "
"says that the real definition is found in a file of Lisp code that should be "
"loaded when necessary. It contains the name of the file, plus some other "
"information about the real definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1483
msgid ""
"After the file has been loaded, the symbol should have a new function "
"definition that is not an autoload object. The new definition is then "
"called as if it had been there to begin with. From the user's point of "
"view, the function call works as expected, using the function definition in "
"the loaded file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1487
msgid ""
"An autoload object is usually created with the function @code{autoload}, "
"which stores the object in the function cell of a symbol. @xref{Autoload}, "
"for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1499
msgid ""
"A @dfn{finalizer object} helps Lisp code clean up after objects that are no "
"longer needed. A finalizer holds a Lisp function object. When a finalizer "
"object becomes unreachable after a garbage collection pass, Emacs calls the "
"finalizer's associated function object. When deciding whether a finalizer "
"is reachable, Emacs does not count references from finalizer objects "
"themselves, allowing you to use finalizers without having to worry about "
"accidentally capturing references to finalized objects themselves."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1503
msgid ""
"Errors in finalizers are printed to @code{*Messages*}. Emacs runs a given "
"finalizer object's associated function exactly once, even if that function "
"fails."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1504
#, no-wrap
msgid "make-finalizer function"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1511
msgid ""
"Make a finalizer that will run @var{function}. @var{function} will be "
"called after garbage collection when the returned finalizer object becomes "
"unreachable. If the finalizer object is reachable only through references "
"from finalizer objects, it does not count as reachable for the purpose of "
"deciding whether to run @var{function}. @var{function} will be run once per "
"finalizer object."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1515
#, no-wrap
msgid "editing types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1521
msgid ""
"The types in the previous section are used for general programming purposes, "
"and most of them are common to most Lisp dialects. Emacs Lisp provides "
"several additional data types for purposes connected with editing."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1540
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1541
#, no-wrap
msgid "Buffer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "The basic object of editing."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1603
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1604
#, no-wrap
msgid "Marker Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A position in a buffer."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1625
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1626
#, no-wrap
msgid "Window Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Buffers are displayed in windows."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1655
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1656
#, no-wrap
msgid "Frame Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Windows subdivide frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1675
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1676
#, no-wrap
msgid "Terminal Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A terminal device displays frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1694
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1695
#, no-wrap
msgid "Window Configuration Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Recording the way a frame is subdivided."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1707
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1708
#, no-wrap
msgid "Frame Configuration Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Recording the status of all frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1722
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Process Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A subprocess of Emacs running on the underlying OS."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1748
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1749
#, no-wrap
msgid "Thread Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A thread of Emacs Lisp execution."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1767
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1768
#, no-wrap
msgid "Mutex Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "An exclusive lock for thread synchronization."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1786
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1787
#, no-wrap
msgid "Condition Variable Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Condition variable for thread synchronization."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1805
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1806
#, no-wrap
msgid "Stream Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Receive or send characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1830
#, no-wrap
msgid "Keymap Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "What function a keystroke invokes."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1839
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1840
#, no-wrap
msgid "Overlay Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "How an overlay is represented."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1852
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1853
#, no-wrap
msgid "Font Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Fonts for displaying text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1553
msgid ""
"A @dfn{buffer} is an object that holds text that can be edited "
"(@pxref{Buffers}). Most buffers hold the contents of a disk file "
"(@pxref{Files}) so they can be edited, but some are used for other "
"purposes. Most buffers are also meant to be seen by the user, and therefore "
"displayed, at some time, in a window (@pxref{Windows}). But a buffer need "
"not be displayed in any window. Each buffer has a designated position "
"called @dfn{point} (@pxref{Positions}); most editing commands act on the "
"contents of the current buffer in the neighborhood of point. At any time, "
"one buffer is the @dfn{current buffer}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1560
msgid ""
"The contents of a buffer are much like a string, but buffers are not used "
"like strings in Emacs Lisp, and the available operations are different. For "
"example, you can insert text efficiently into an existing buffer, altering "
"the buffer's contents, whereas inserting text into a string requires "
"concatenating substrings, and the result is an entirely new string object."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1564
msgid ""
"Many of the standard Emacs functions manipulate or test the characters in "
"the current buffer; a whole chapter in this manual is devoted to describing "
"these functions (@pxref{Text})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1566
msgid "Several other data structures are associated with each buffer:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1570
msgid "a local syntax table (@pxref{Syntax Tables});"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1573
msgid "a local keymap (@pxref{Keymaps}); and,"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1576
msgid "a list of buffer-local variable bindings (@pxref{Buffer-Local Variables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1579
msgid "overlays (@pxref{Overlays})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1582
msgid "text properties for the text in the buffer (@pxref{Text Properties})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1589
msgid ""
"The local keymap and variable list contain entries that individually "
"override global bindings or values. These are used to customize the "
"behavior of programs in different buffers, without actually changing the "
"programs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1592
msgid ""
"A buffer may be @dfn{indirect}, which means it shares the text of another "
"buffer, but presents it differently. @xref{Indirect Buffers}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1595
msgid ""
"Buffers have no read syntax. They print in hash notation, showing the "
"buffer name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1611
msgid ""
"A @dfn{marker} denotes a position in a specific buffer. Markers therefore "
"have two components: one for the buffer, and one for the position. Changes "
"in the buffer's text automatically relocate the position value as necessary "
"to ensure that the marker always points between the same two characters in "
"the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1614
msgid ""
"Markers have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"current character position and the name of the buffer."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1619
#, no-wrap
msgid ""
"(point-marker)\n"
" @result{} #<marker at 10779 in objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1624
msgid ""
"@xref{Markers}, for information on how to test, create, copy, and move "
"markers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1634
msgid ""
"A @dfn{window} describes the portion of the screen that Emacs uses to "
"display buffers. Every live window (@pxref{Basic Windows}) has one "
"associated buffer, whose contents appear in that window. By contrast, a "
"given buffer may appear in one window, no window, or several windows. "
"Windows are grouped on the screen into frames; each window belongs to one "
"and only one frame. @xref{Frame Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1640
msgid ""
"Though many windows may exist simultaneously, at any time one window is "
"designated the @dfn{selected window} (@pxref{Selecting Windows}). This is "
"the window where the cursor is (usually) displayed when Emacs is ready for a "
"command. The selected window usually displays the current buffer "
"(@pxref{Current Buffer}), but this is not necessarily the case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1645
msgid ""
"Windows have no read syntax. They print in hash notation, giving the window "
"number and the name of the buffer being displayed. The window numbers exist "
"to identify windows uniquely, since the buffer displayed in any given window "
"can change frequently."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1650
#, no-wrap
msgid ""
"(selected-window)\n"
" @result{} #<window 1 on objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1654
msgid "@xref{Windows}, for a description of the functions that work on windows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1661
msgid ""
"A @dfn{frame} is a screen area that contains one or more Emacs windows; we "
"also use the term ``frame'' to refer to the Lisp object that Emacs uses to "
"refer to the screen area."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1665
msgid ""
"Frames have no read syntax. They print in hash notation, giving the frame's "
"title, plus its address in core (useful to identify the frame uniquely)."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1670
#, no-wrap
msgid ""
"(selected-frame)\n"
" @result{} #<frame emacs@@psilocin.gnu.org 0xdac80>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1674
msgid "@xref{Frames}, for a description of the functions that work on frames."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1677
#, no-wrap
msgid "terminal type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1681
msgid ""
"A @dfn{terminal} is a device capable of displaying one or more Emacs frames "
"(@pxref{Frame Type})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1684
msgid ""
"Terminals have no read syntax. They print in hash notation giving the "
"terminal's ordinal number and its TTY device file name."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1689
#, no-wrap
msgid ""
"(get-device-terminal nil)\n"
" @result{} #<terminal 1 on /dev/tty>\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1696
#, no-wrap
msgid "window layout in a frame"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1701
msgid ""
"A @dfn{window configuration} stores information about the positions, sizes, "
"and contents of the windows in a frame, so you can recreate the same "
"arrangement of windows later."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1706
msgid ""
"Window configurations do not have a read syntax; their print syntax looks "
"like @samp{#<window-configuration>}. @xref{Window Configurations}, for a "
"description of several functions related to window configurations."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1709
#, no-wrap
msgid "screen layout"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1710
#, no-wrap
msgid "window layout, all frames"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1718
msgid ""
"A @dfn{frame configuration} stores information about the positions, sizes, "
"and contents of the windows in all frames. It is not a primitive type---it "
"is actually a list whose @sc{car} is @code{frame-configuration} and whose "
"@sc{cdr} is an alist. Each alist element describes one frame, which appears "
"as the @sc{car} of that element."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1721
msgid ""
"@xref{Frame Configurations}, for a description of several functions related "
"to frame configurations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1733
msgid ""
"The word @dfn{process} usually means a running program. Emacs itself runs "
"in a process of this sort. However, in Emacs Lisp, a process is a Lisp "
"object that designates a subprocess created by the Emacs process. Programs "
"such as shells, GDB, ftp, and compilers, running in subprocesses of Emacs, "
"extend the capabilities of Emacs. An Emacs subprocess takes textual input "
"from Emacs and returns textual output to Emacs for further manipulation. "
"Emacs can also send signals to the subprocess."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1736
msgid ""
"Process objects have no read syntax. They print in hash notation, giving "
"the name of the process:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1741
#, no-wrap
msgid ""
"(process-list)\n"
" @result{} (#<process shell>)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1747
msgid ""
"@xref{Processes}, for information about functions that create, delete, "
"return information about, send input or signals to, and receive output from "
"processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1755
msgid ""
"A @dfn{thread} in Emacs represents a separate thread of Emacs Lisp "
"execution. It runs its own Lisp program, has its own current buffer, and "
"can have subprocesses locked to it, i.e.@: subprocesses whose output only "
"this thread can accept. @xref{Threads}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1759
msgid ""
"Thread objects have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"name of the thread (if it has been given a name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1764
#, no-wrap
msgid ""
"(all-threads)\n"
" @result{} (#<thread 0176fc40>)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1772
msgid ""
"A @dfn{mutex} is an exclusive lock that threads can own and disown, in order "
"to synchronize between them. @xref{Mutexes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1776
msgid ""
"Mutex objects have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"name of the mutex (if it has been given a name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1783
#, no-wrap
msgid ""
"(make-mutex \"my-mutex\")\n"
" @result{} #<mutex my-mutex>\n"
"(make-mutex)\n"
" @result{} #<mutex 01c7e4e0>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1793
msgid ""
"A @dfn{condition variable} is a device for a more complex thread "
"synchronization than the one supported by a mutex. A thread can wait on a "
"condition variable, to be woken up when some other thread notifies the "
"condition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1797
msgid ""
"Condition variable objects have no read syntax. They print in hash "
"notation, giving the name of the condition variable (if it has been given a "
"name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1802
#, no-wrap
msgid ""
"(make-condition-variable (make-mutex))\n"
" @result{} #<condvar 01c45ae8>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1815
msgid ""
"A @dfn{stream} is an object that can be used as a source or sink for "
"characters---either to supply characters for input or to accept them as "
"output. Many different types can be used this way: markers, buffers, "
"strings, and functions. Most often, input streams (character sources) "
"obtain characters from the keyboard, a buffer, or a file, and output streams "
"(character sinks) send characters to a buffer, such as a @file{*Help*} "
"buffer, or to the echo area."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1822
msgid ""
"The object @code{nil}, in addition to its other meanings, may be used as a "
"stream. It stands for the value of the variable @code{standard-input} or "
"@code{standard-output}. Also, the object @code{t} as a stream specifies "
"input using the minibuffer (@pxref{Minibuffers}) or output in the echo area "
"(@pxref{The Echo Area})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1825
msgid ""
"Streams have no special printed representation or read syntax, and print as "
"whatever primitive type they are."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1828
msgid ""
"@xref{Read and Print}, for a description of functions related to streams, "
"including parsing and printing functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1835
msgid ""
"A @dfn{keymap} maps keys typed by the user to commands. This mapping "
"controls how the user's command input is executed. A keymap is actually a "
"list whose @sc{car} is the symbol @code{keymap}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1838
msgid ""
"@xref{Keymaps}, for information about creating keymaps, handling prefix "
"keys, local as well as global keymaps, and changing key bindings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1849
msgid ""
"An @dfn{overlay} specifies properties that apply to a part of a buffer. "
"Each overlay applies to a specified range of the buffer, and contains a "
"property list (a list whose elements are alternating property names and "
"values). Overlay properties are used to present parts of the buffer "
"temporarily in a different display style. Overlays have no read syntax, and "
"print in hash notation, giving the buffer name and range of positions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1851
msgid "@xref{Overlays}, for information on how you can create and use overlays."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1862
msgid ""
"A @dfn{font} specifies how to display text on a graphical terminal. There "
"are actually three separate font types---@dfn{font objects}, @dfn{font "
"specs}, and @dfn{font entities}---each of which has slightly different "
"properties. None of them have a read syntax; their print syntax looks like "
"@samp{#<font-object>}, @samp{#<font-spec>}, and @samp{#<font-entity>} "
"respectively. @xref{Low-Level Font}, for a description of these Lisp "
"objects."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1864
#, no-wrap
msgid "Read Syntax for Circular Objects"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1865
#, no-wrap
msgid "circular structure, read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1866
#, no-wrap
msgid "shared structure, read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1867
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{n}=} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1868
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{n}#} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1873
msgid ""
"To represent shared or circular structures within a complex of Lisp objects, "
"you can use the reader constructs @samp{#@var{n}=} and @samp{#@var{n}#}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1878
msgid ""
"Use @code{#@var{n}=} before an object to label it for later reference; "
"subsequently, you can use @code{#@var{n}#} to refer the same object in "
"another place. Here, @var{n} is some integer. For example, here is how to "
"make a list in which the first element recurs as the third element:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1881
#, no-wrap
msgid "(#1=(a) b #1#)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1885
msgid "This differs from ordinary syntax such as this"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1888
#, no-wrap
msgid "((a) b (a))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1893
msgid ""
"which would result in a list whose first and third elements look alike but "
"are not the same Lisp object. This shows the difference:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1902
#, no-wrap
msgid ""
"(prog1 nil\n"
" (setq x '(#1=(a) b #1#)))\n"
"(eq (nth 0 x) (nth 2 x))\n"
" @result{} t\n"
"(setq x '((a) b (a)))\n"
"(eq (nth 0 x) (nth 2 x))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1906
msgid ""
"You can also use the same syntax to make a circular structure, which appears "
"as an element within itself. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1909
#, no-wrap
msgid "#1=(a #1#)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1914
msgid ""
"This makes a list whose second element is the list itself. Here's how you "
"can see that it really works:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1920
#, no-wrap
msgid ""
"(prog1 nil\n"
" (setq x '#1=(a #1#)))\n"
"(eq x (cadr x))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1925
msgid ""
"The Lisp printer can produce this syntax to record circular and shared "
"structure in a Lisp object, if you bind the variable @code{print-circle} to "
"a non-@code{nil} value. @xref{Output Variables}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1928
#, no-wrap
msgid "type checking"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1929
#, no-wrap
msgid "wrong-type-argument"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1937
msgid ""
"The Emacs Lisp interpreter itself does not perform type checking on the "
"actual arguments passed to functions when they are called. It could not do "
"so, since function arguments in Lisp do not have declared data types, as "
"they do in other programming languages. It is therefore up to the "
"individual function to test whether each actual argument belongs to a type "
"that the function can use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1942
msgid ""
"All built-in functions do check the types of their actual arguments when "
"appropriate, and signal a @code{wrong-type-argument} error if an argument is "
"of the wrong type. For example, here is what happens if you pass an "
"argument to @code{+} that it cannot handle:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1947
#, no-wrap
msgid ""
"(+ 2 'a)\n"
" @error{} Wrong type argument: number-or-marker-p, a\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1950
#, no-wrap
msgid "type predicates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1951
#, no-wrap
msgid "testing types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1957
msgid ""
"If you want your program to handle different types differently, you must do "
"explicit type checking. The most common way to check the type of an object "
"is to call a @dfn{type predicate} function. Emacs has a type predicate for "
"each type, as well as some predicates for combinations of types."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1962
msgid ""
"A type predicate function takes one argument; it returns @code{t} if the "
"argument belongs to the appropriate type, and @code{nil} otherwise. "
"Following a general Lisp convention for predicate functions, most type "
"predicates' names end with @samp{p}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1965
msgid ""
"Here is an example which uses the predicates @code{listp} to check for a "
"list and @code{symbolp} to check for a symbol."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(defun add-on (x)\n"
" (cond ((symbolp x)\n"
" ;; If X is a symbol, put it on LIST.\n"
" (setq list (cons x list)))\n"
" ((listp x)\n"
" ;; If X is a list, add its elements to LIST.\n"
" (setq list (append x list)))\n"
" (t\n"
" ;; We handle only symbols and lists.\n"
" (error \"Invalid argument %s in add-on\" x))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1981
msgid ""
"Here is a table of predefined type predicates, in alphabetical order, with "
"references to further information."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1983
#, no-wrap
msgid "atom"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1985
msgid "@xref{List-related Predicates, atom}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1986
#, no-wrap
msgid "arrayp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1988
msgid "@xref{Array Functions, arrayp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1989
#, no-wrap
msgid "bignump"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1991
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2027
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2030
msgid "@xref{Predicates on Numbers, floatp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1992
#, no-wrap
msgid "bool-vector-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1994
msgid "@xref{Bool-Vectors, bool-vector-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1995
#, no-wrap
msgid "booleanp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1997
msgid "@xref{nil and t, booleanp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1998
#, no-wrap
msgid "bufferp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2000
msgid "@xref{Buffer Basics, bufferp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2001
#, no-wrap
msgid "byte-code-function-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2003
msgid "@xref{Byte-Code Type, byte-code-function-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2004
#, no-wrap
msgid "case-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2006
msgid "@xref{Case Tables, case-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2007
#, no-wrap
msgid "char-or-string-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2009
msgid "@xref{Predicates for Strings, char-or-string-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2010
#, no-wrap
msgid "char-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2012
msgid "@xref{Char-Tables, char-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2013
#, no-wrap
msgid "commandp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2015
msgid "@xref{Interactive Call, commandp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2016
#, no-wrap
msgid "condition-variable-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2018
msgid "@xref{Condition Variables, condition-variable-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2019
#, no-wrap
msgid "consp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2021
msgid "@xref{List-related Predicates, consp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2022
#, no-wrap
msgid "custom-variable-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2024
msgid "@xref{Variable Definitions, custom-variable-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2025
#, no-wrap
msgid "fixnump"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2028
#, no-wrap
msgid "floatp"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2031
#, no-wrap
msgid "fontp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2033
msgid "@xref{Low-Level Font}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2034
#, no-wrap
msgid "frame-configuration-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2036
msgid "@xref{Frame Configurations, frame-configuration-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2037
#, no-wrap
msgid "frame-live-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2039
msgid "@xref{Deleting Frames, frame-live-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2040
#, no-wrap
msgid "framep"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2042
msgid "@xref{Frames, framep}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2043
#, no-wrap
msgid "functionp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2045
msgid "@xref{Functions, functionp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2046
#, no-wrap
msgid "hash-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2048
msgid "@xref{Other Hash, hash-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2049
#, no-wrap
msgid "integer-or-marker-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2051
msgid "@xref{Predicates on Markers, integer-or-marker-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2052
#, no-wrap
msgid "integerp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2054
msgid "@xref{Predicates on Numbers, integerp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2055
#, no-wrap
msgid "keymapp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2057
msgid "@xref{Creating Keymaps, keymapp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2058
#, no-wrap
msgid "keywordp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2060
msgid "@xref{Constant Variables}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2061
#, no-wrap
msgid "listp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2063
msgid "@xref{List-related Predicates, listp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2064
#, no-wrap
msgid "markerp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2066
msgid "@xref{Predicates on Markers, markerp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2067
#, no-wrap
msgid "mutexp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2069
msgid "@xref{Mutexes, mutexp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2070
#, no-wrap
msgid "nlistp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2072
msgid "@xref{List-related Predicates, nlistp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2073
#, no-wrap
msgid "number-or-marker-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2075
msgid "@xref{Predicates on Markers, number-or-marker-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2076
#, no-wrap
msgid "numberp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2078
msgid "@xref{Predicates on Numbers, numberp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2079
#, no-wrap
msgid "overlayp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2081
msgid "@xref{Overlays, overlayp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2082
#, no-wrap
msgid "processp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2084
msgid "@xref{Processes, processp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2085
#, no-wrap
msgid "recordp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2087
msgid "@xref{Record Type, recordp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2088
#, no-wrap
msgid "sequencep"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2090
msgid "@xref{Sequence Functions, sequencep}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2091
#, no-wrap
msgid "string-or-null-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2093
msgid "@xref{Predicates for Strings, string-or-null-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2094
#, no-wrap
msgid "stringp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2096
msgid "@xref{Predicates for Strings, stringp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2097
#, no-wrap
msgid "subrp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2099
msgid "@xref{Function Cells, subrp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2100
#, no-wrap
msgid "symbolp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2102
msgid "@xref{Symbols, symbolp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2103
#, no-wrap
msgid "syntax-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2105
msgid "@xref{Syntax Tables, syntax-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2106
#, no-wrap
msgid "threadp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2108
msgid "@xref{Basic Thread Functions, threadp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2109
#, no-wrap
msgid "vectorp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2111
msgid "@xref{Vectors, vectorp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2112
#, no-wrap
msgid "wholenump"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2114
msgid "@xref{Predicates on Numbers, wholenump}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2115
#, no-wrap
msgid "window-configuration-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2117
msgid "@xref{Window Configurations, window-configuration-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2118
#, no-wrap
msgid "window-live-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2120
msgid "@xref{Deleting Windows, window-live-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2121
#, no-wrap
msgid "windowp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2123
msgid "@xref{Basic Windows, windowp}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2131
msgid ""
"The most general way to check the type of an object is to call the function "
"@code{type-of}. Recall that each object belongs to one and only one "
"primitive type; @code{type-of} tells you which one (@pxref{Lisp Data "
"Types}). But @code{type-of} knows nothing about non-primitive types. In "
"most cases, it is more convenient to use type predicates than "
"@code{type-of}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2132
#, no-wrap
msgid "type-of object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2144
msgid ""
"This function returns a symbol naming the primitive type of @var{object}. "
"The value is one of the symbols @code{bool-vector}, @code{buffer}, "
"@code{char-table}, @code{compiled-function}, @code{condition-variable}, "
"@code{cons}, @code{finalizer}, @code{float}, @code{font-entity}, "
"@code{font-object}, @code{font-spec}, @code{frame}, @code{hash-table}, "
"@code{integer}, @code{marker}, @code{mutex}, @code{overlay}, @code{process}, "
"@code{string}, @code{subr}, @code{symbol}, @code{thread}, @code{vector}, "
"@code{window}, or @code{window-configuration}. However, if @var{object} is "
"a record, the type specified by its first slot is returned; @ref{Records}."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2148
#, no-wrap
msgid ""
"(type-of 1)\n"
" @result{} integer\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2157
#, no-wrap
msgid ""
"(type-of 'nil)\n"
" @result{} symbol\n"
"(type-of '()) ; @r{@code{()} is @code{nil}.}\n"
" @result{} symbol\n"
"(type-of '(x))\n"
" @result{} cons\n"
"(type-of (record 'foo))\n"
" @result{} foo\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2163
#, no-wrap
msgid "equality"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2169
msgid ""
"Here we describe functions that test for equality between two objects. "
"Other functions test equality of contents between objects of specific types, "
"e.g., strings. For these predicates, see the appropriate chapter describing "
"the data type."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2170
#, no-wrap
msgid "eq object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2173
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object1} and @var{object2} are the "
"same object, and @code{nil} otherwise."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2181
msgid ""
"If @var{object1} and @var{object2} are symbols with the same name, they are "
"normally the same object---but see @ref{Creating Symbols} for exceptions. "
"For other non-numeric types (e.g., lists, vectors, strings), two arguments "
"with the same contents or elements are not necessarily @code{eq} to each "
"other: they are @code{eq} only if they are the same object, meaning that a "
"change in the contents of one will be reflected by the same change in the "
"contents of the other."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2190
msgid ""
"If @var{object1} and @var{object2} are numbers with differing types or "
"values, then they cannot be the same object and @code{eq} returns "
"@code{nil}. If they are fixnums with the same value, then they are the same "
"object and @code{eq} returns @code{t}. If they were computed separately but "
"happen to have the same value and the same non-fixnum numeric type, then "
"they might or might not be the same object, and @code{eq} returns @code{t} "
"or @code{nil} depending on whether the Lisp interpreter created one object "
"or two."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2195
#, no-wrap
msgid ""
"(eq 'foo 'foo)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2200
#, no-wrap
msgid ""
"(eq ?A ?A)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2206
#, no-wrap
msgid ""
"(eq 3.0 3.0)\n"
" @result{} t @r{or} nil\n"
";; @r{Equal floats may or may not be the same object.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2211
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (make-string 3 ?A) (make-string 3 ?A))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2217
#, no-wrap
msgid ""
"(eq \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} t @r{or} nil\n"
";; @r{Equal string constants or may not be the same object.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2222
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2308
#, no-wrap
msgid ""
"(eq '(1 (2 (3))) '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2231
#, no-wrap
msgid ""
"(setq foo '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} (1 (2 (3)))\n"
"(eq foo foo)\n"
" @result{} t\n"
"(eq foo '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2317
#, no-wrap
msgid ""
"(eq [(1 2) 3] [(1 2) 3])\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2241
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2327
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (point-marker) (point-marker))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2249
msgid ""
"The @code{make-symbol} function returns an uninterned symbol, distinct from "
"the symbol that is used if you write the name in a Lisp expression. "
"Distinct symbols with the same name are not @code{eq}. @xref{Creating "
"Symbols}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2254
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (make-symbol \"foo\") 'foo)\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2258
#, no-wrap
msgid "identical-contents objects, and byte-compiler"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2259
#, no-wrap
msgid "objects with identical contents, and byte-compiler"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2271
msgid ""
"The Emacs Lisp byte compiler may collapse identical literal objects, such as "
"literal strings, into references to the same object, with the effect that "
"the byte-compiled code will compare such objects as @code{eq}, while the "
"interpreted version of the same code will not. Therefore, your code should "
"never rely on objects with the same literal contents being either @code{eq} "
"or not @code{eq}, it should instead use functions that compare object "
"contents such as @code{equal}, described below. Similarly, your code should "
"not modify literal objects (e.g., put text properties on literal strings), "
"since doing that might affect other literal objects of the same contents, if "
"the byte compiler collapses them."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2273
#, no-wrap
msgid "equal object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2280
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object1} and @var{object2} have equal "
"components, and @code{nil} otherwise. Whereas @code{eq} tests if its "
"arguments are the same object, @code{equal} looks inside nonidentical "
"arguments to see if their elements or contents are the same. So, if two "
"objects are @code{eq}, they are @code{equal}, but the converse is not always "
"true."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2285
#, no-wrap
msgid ""
"(equal 'foo 'foo)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
"(equal 456 456)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2295
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2299
#, no-wrap
msgid ""
"(eq \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2304
#, no-wrap
msgid ""
"(equal '(1 (2 (3))) '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2313
#, no-wrap
msgid ""
"(equal [(1 2) 3] [(1 2) 3])\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2322
#, no-wrap
msgid ""
"(equal (point-marker) (point-marker))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2337
msgid ""
"Comparison of strings is case-sensitive, but does not take account of text "
"properties---it compares only the characters in the strings. @xref{Text "
"Properties}. Use @code{equal-including-properties} to also compare text "
"properties. For technical reasons, a unibyte string and a multibyte string "
"are @code{equal} if and only if they contain the same sequence of character "
"codes and all these codes are in the range 0 through 127 (@acronym{ASCII})."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2342
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" \"ASDF\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2351
msgid ""
"The @code{equal} function recursively compares the contents of objects if "
"they are integers, strings, markers, vectors, bool-vectors, byte-code "
"function objects, char-tables, records, or font objects. Other objects are "
"considered @code{equal} only if they are @code{eq}. For example, two "
"distinct buffers are never considered @code{equal}, even if their textual "
"contents are the same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2357
msgid ""
"For @code{equal}, equality is defined recursively; for example, given two "
"cons cells @var{x} and @var{y}, @code{(equal @var{x} @var{y})} returns "
"@code{t} if and only if both the expressions below return @code{t}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2361
#, no-wrap
msgid ""
"(equal (car @var{x}) (car @var{y}))\n"
"(equal (cdr @var{x}) (cdr @var{y}))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2367
msgid ""
"Comparing circular lists may therefore cause deep recursion that leads to an "
"error, and this may result in counterintuitive behavior such as @code{(equal "
"a b)} returning @code{t} whereas @code{(equal b a)} signals an error."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2368
#, no-wrap
msgid "equal-including-properties object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2371
msgid ""
"This function behaves like @code{equal} in all cases but also requires that "
"for two strings to be equal, they have the same text properties."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2376
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" (propertize \"asdf\" 'asdf t))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2381
#, no-wrap
msgid ""
"(equal-including-properties \"asdf\"\n"
" (propertize \"asdf\" 'asdf t))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2387
#, no-wrap
msgid "mutable objects"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2394
msgid ""
"Some Lisp objects should never change. For example, the Lisp expression "
"@code{\"aaa\"} yields a string, but you should not change its contents. And "
"some objects cannot be changed; for example, although you can create a new "
"number by calculating one, Lisp provides no operation to change the value of "
"an existing number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2399
msgid ""
"Other Lisp objects are @dfn{mutable}: it is safe to change their values via "
"destructive operations involving side effects. For example, an existing "
"marker can be changed by moving the marker to point to somewhere else."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2407
msgid ""
"Although numbers never change and all markers are mutable, some types have "
"members some of which are mutable and others not. These types include "
"conses, vectors, and strings. For example, although @code{\"cons\"} and "
"@code{(symbol-name 'cons)} both yield strings that should not be changed, "
"@code{(copy-sequence \"cons\")} and @code{(make-string 3 ?a)} both yield "
"mutable strings that can be changed via later calls to @code{aset}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2410
msgid ""
"A mutable object stops being mutable if it is part of an expression that is "
"evaluated. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2416
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x (list 0.5))\n"
" (y (eval (list 'quote x))))\n"
" (setcar x 1.5) ;; The program should not do this.\n"
" y)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2423
msgid ""
"Although the list @code{(0.5)} was mutable when it was created, it should "
"not have been changed via @code{setcar} because it was given to "
"@code{eval}. The reverse does not occur: an object that should not be "
"changed never becomes mutable afterwards."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2432
msgid ""
"If a program attempts to change objects that should not be changed, the "
"resulting behavior is undefined: the Lisp interpreter might signal an error, "
"or it might crash or behave unpredictably in other ways.@footnote{This is "
"the behavior specified for languages like Common Lisp and C for constants, "
"and this differs from languages like JavaScript and Python where an "
"interpreter is required to signal an error if a program attempts to change "
"an immutable object. Ideally the Emacs Lisp interpreter will evolve in "
"latter direction.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2439
msgid ""
"When similar constants occur as parts of a program, the Lisp interpreter "
"might save time or space by reusing existing constants or their components. "
"For example, @code{(eq \"abc\" \"abc\")} returns @code{t} if the interpreter "
"creates only one instance of the string literal @code{\"abc\"}, and returns "
"@code{nil} if it creates two instances. Lisp programs should be written so "
"that they work regardless of whether this optimization is in use."
msgstr ""