1854 lines
63 KiB
Plaintext
1854 lines
63 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: top
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:3 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:34
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:51
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Interactive Do"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:4
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "docstyle.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:5
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "emacsver.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: copying
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:9
|
||
|
msgid "This file documents the Ido package for GNU Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: copying
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:11
|
||
|
msgid "Copyright @copyright{} 2013--2021 Free Software Foundation, Inc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:19
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||
|
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
|
||
|
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||
|
"Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the "
|
||
|
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
|
||
|
"section entitled ``GNU Free Documentation License''."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:22
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
|
||
|
"this GNU manual.''"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: dircategory
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:25
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Emacs misc features"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:28
|
||
|
msgid "Ido: (ido)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:28
|
||
|
msgid "Interactively do things with buffers and files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: center
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:36
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "For GNU Emacs"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: center
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:38
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "as distributed with Emacs @value{EMACSVER}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: center
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:40
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Kim F. Storm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: center
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:41
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "storm@@cua.dk"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:50
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:75
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:102 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:103
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63
|
||
|
msgid "Basics, activation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:80
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:191 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:192
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:85
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
msgid "Interactivity, matching, scrolling."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:431
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:432
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Highlighting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63
|
||
|
msgid "Highlighting of matching items."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:443
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:444
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Hidden Buffers and Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63
|
||
|
msgid "Hidden buffers, files, and directories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:87
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:460 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:461
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Customization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63
|
||
|
msgid "Change the Ido functionality."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:713
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Misc"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:63
|
||
|
msgid "Various other features."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:66
|
||
|
msgid "Appendices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: appendix
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:66 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:803
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:804
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:66
|
||
|
msgid "The license for this documentation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:70
|
||
|
msgid "Indexes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: unnumbered
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:70 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:807
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:808
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Function Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:70
|
||
|
msgid "An entry for each documented function."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: unnumbered
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:70 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:812
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:813
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Variable Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:70
|
||
|
msgid "An entry for each documented variable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:73
|
||
|
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:78 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:124
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:126 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:127
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Activation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:78 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:124
|
||
|
msgid "How to use this package."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:78 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:124
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:147 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:148
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Working Directories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:78 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:124
|
||
|
msgid "Where files have most recently been opened."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:206 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:207
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Interactive Substring Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:360 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:361
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Prefix Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
msgid "Standard completion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:384 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:385
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Flexible Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
msgid "More flexible matching."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:410
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Regexp Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:204
|
||
|
msgid "Matching using regular expression."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:499 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:500
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Changing List Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
msgid "Changing the list of files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:521 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:522
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Find File At Point"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
msgid "Make Ido guess the context."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:548
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Ignoring"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
msgid "Ignorance is bliss."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:597
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Misc Customization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:92 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:497
|
||
|
msgid "Miscellaneous customization for Ido."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:94 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:714
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:748 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:749
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "All Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
msgid "Seeing all the matching buffers or files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:772 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:773
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Replacement"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
msgid "Replacement for @code{read-buffer} and @code{read-file-name}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:786 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:787
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Other Packages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:98 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/ido.texi:746
|
||
|
msgid "Don't want to depend on @code{ido-everywhere}?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:104
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "overview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This document describes a set of features that can interactively do things "
|
||
|
"with buffers and files. All the features are described here in detail."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:115
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @dfn{Ido} package lets you switch between buffers and visit files and "
|
||
|
"directories with a minimum of keystrokes. It is a superset of Iswitchb, the "
|
||
|
"interactive buffer switching package by Stephen Eglen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:116
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "author of Ido"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:117
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Iswitchb"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:120
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This package was originally written by Kim F. Storm, based on the "
|
||
|
"@file{iswitchb.el} package by Stephen Eglen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:128
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "activation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:129
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "installation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This package is distributed with Emacs, so there is no need to install any "
|
||
|
"additional files in order to start using it. To activate, use @kbd{M-x "
|
||
|
"ido-mode}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:141
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You may wish to add the following expressions to your initialization file "
|
||
|
"(@pxref{Init File,,The Emacs Initialization File, emacs, GNU Emacs Manual}), "
|
||
|
"if you make frequent use of features from this package."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:145
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(require 'ido)\n"
|
||
|
"(ido-mode t)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:149
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "working directories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:151
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-work-directory-list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:157
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@dfn{Working directories} are directories where files have most recently "
|
||
|
"been opened. The current directory is inserted at the front of this "
|
||
|
"@code{ido-work-directory-list} whenever a file is opened with "
|
||
|
"@code{ido-find-file} and other file-related functions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:173
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-max-work-directory-list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:176
|
||
|
msgid "This user option specifies maximum number of working directories to record."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:179
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-reread-directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:180
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-max-dir-file-cache"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:189
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This user option specifies maximum number of working directories to be "
|
||
|
"cached. This is the size of the cache of @code{file-name-all-completions} "
|
||
|
"results. Each cache entry is time stamped with the modification time of the "
|
||
|
"directory. Some systems, like MS-Windows, have unreliable directory "
|
||
|
"modification times, so you may choose to disable caching on such systems, or "
|
||
|
"explicitly refresh the cache contents using the command "
|
||
|
"@code{ido-reread-directory} (usually @kbd{C-l}) in the minibuffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:193
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:198
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section describes features of this package that have to do with various "
|
||
|
"kinds of @emph{matching}: among buffers, files, and directories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:208
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "interactive substring matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:209
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "substring, interactive matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:210
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "matching, using substring"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:217
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"As you type in a substring, the list of buffers or files currently matching "
|
||
|
"the substring is displayed as you type. The list is ordered so that the "
|
||
|
"most recent buffers or files visited come at the start of the list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:224
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The buffer or file at the start of the list will be the one visited when you "
|
||
|
"press @key{RET}. By typing more of the substring, the list is narrowed down "
|
||
|
"so that gradually the buffer or file you want will be at the top of the "
|
||
|
"list. Alternatively, you can use @kbd{C-s} and @kbd{C-r} (or the right and "
|
||
|
"left arrow keys) to rotate buffer or file names in the list until the one "
|
||
|
"you want is at the top of the list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:227
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Completion is also available so that you can see what is common to all of "
|
||
|
"the matching buffers or files as you type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:232
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, if there are two buffers called @file{123456} and @file{123}, "
|
||
|
"with @file{123456} the most recent, when using @code{ido-switch-buffer}, you "
|
||
|
"first of all get presented with the list of all the buffers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:235
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Buffer: @{123456 | 123@}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:238
|
||
|
msgid "If you then press @kbd{2}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:241
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Buffer: 2[3]@{123456 | 123@}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:250
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The items listed in @{...@} are the matching buffers, most recent first "
|
||
|
"(buffers visible in the current frame are put at the end of the list by "
|
||
|
"default). At any time you can select the item at the head of the list by "
|
||
|
"pressing @key{RET}. You can also put the first element at the end of the "
|
||
|
"list by pressing @kbd{C-s} or @key{RIGHT}, or bring the last element to the "
|
||
|
"head of the list by pressing @kbd{C-r} or @key{LEFT}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:251
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-complete"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:255
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The item in [...] indicates what can be added to your input by pressing "
|
||
|
"@key{TAB} (@code{ido-complete}). In this case, you will get \"3\" added to "
|
||
|
"your input."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:257
|
||
|
msgid "So, press @key{TAB}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:260
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Buffer: 23@{123456 | 123@}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:266
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"At this point, you still have two matching buffers. If you want the first "
|
||
|
"buffer in the list, you can simply press @key{RET}. If you want the second "
|
||
|
"in the list, you can press @kbd{C-s} to move it to the top of the list and "
|
||
|
"then press @key{RET} to select it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:268
|
||
|
msgid "However, if you type @kbd{4}, you'll only have one match left:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:271
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Buffer: 234[123456]\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:276
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Since there is only one matching buffer left, it is given in [] and it is "
|
||
|
"shown in the @code{ido-only-match} face (ForestGreen). You can now press "
|
||
|
"@key{TAB} or @key{RET} to go to that buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:277
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-select-text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:280
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you want to create a new buffer named @file{234}, you can press @kbd{C-j} "
|
||
|
"(@code{ido-select-text}) instead of @key{TAB} or @key{RET}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:282
|
||
|
msgid "If instead, you type @kbd{a}:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:285
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Buffer: 234a [No match]\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:289
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are no matching buffers. If you press @key{RET} or @key{TAB}, you can "
|
||
|
"be prompted to create a new buffer called @file{234a}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:295
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Of course, where this function really comes in handy is when you can specify "
|
||
|
"the buffer using only a few keystrokes. In the above example, the quickest "
|
||
|
"way to get to the @file{123456} file would be just to type @kbd{4} and then "
|
||
|
"@key{RET} (assuming there isn't any newer buffer with @kbd{4} in its name)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:296
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-find-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:303
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Likewise, if you use @kbd{C-x C-f} (@code{ido-find-file}), the list of files "
|
||
|
"and directories in the current directory is provided in the same fashion as "
|
||
|
"the buffers above. The files and directories are normally sorted in "
|
||
|
"alphabetical order, but the most recently visited directory is placed first "
|
||
|
"to speed up navigating to directories that you have visited recently."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:307
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In addition to scrolling through the list using @kbd{<right>} and "
|
||
|
"@kbd{<left>}, you can use @kbd{<up>} and @kbd{<down>} to quickly scroll the "
|
||
|
"list to the next or previous subdirectory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:311
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To go down into a subdirectory and continue the file selection on the files "
|
||
|
"in that directory, simply move the directory to the head of the list and hit "
|
||
|
"@key{RET}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:314
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To go up to the parent directory, delete any partial file name already "
|
||
|
"specified (e.g., using @key{DEL}) and hit @key{DEL}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:317
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "root directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:318
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "home directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:324
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To go to the root directory (on the current drive), enter two slashes. On "
|
||
|
"MS-DOS or Windows, to select the root of another drive, enter @samp{X:/} "
|
||
|
"where @samp{X} is the drive letter. To go to the home directory, enter "
|
||
|
"@samp{~/}. To enter Dired for this directory, use @kbd{C-d}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:326
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ftp hosts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:334
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can also visit files on other hosts using the ange-ftp notations "
|
||
|
"@samp{/host:} and @samp{/user@@host:}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:338
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can type @kbd{M-p} and @kbd{M-n} to change to previous/next directories "
|
||
|
"from the history, @kbd{M-s} to search for a file matching your input, and "
|
||
|
"@kbd{M-k} to remove the current directory from the history."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:343
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If for some reason you cannot specify the proper file using "
|
||
|
"@code{ido-find-file}, you can press @kbd{C-f} to enter the normal "
|
||
|
"@code{find-file}. You can also press @kbd{C-b} to drop into "
|
||
|
"@code{ido-switch-buffer}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:362
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "prefix matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:363
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "matching, using prefix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:364
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "standard way of completion"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:374
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The standard way of completion with *nix shells and Emacs is to insert a "
|
||
|
"@dfn{prefix} and then hitting @key{TAB} (or another completion key). "
|
||
|
"Because this behavior has become second nature to a lot of Emacs users, Ido "
|
||
|
"offers, in addition to the default substring matching method (see above), "
|
||
|
"also the prefix matching method. The kind of matching is the only "
|
||
|
"difference to the description of the substring matching above."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:375
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-toggle-prefix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:376
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "toggle prefix matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:379
|
||
|
msgid "You can toggle prefix matching with @kbd{C-p} (@code{ido-toggle-prefix})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:383
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, if you have two buffers @file{123456} and @file{123} then "
|
||
|
"hitting @kbd{2} does not match because @kbd{2} is not a prefix in any of the "
|
||
|
"buffer names."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:386
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "flexible matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:388
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-enable-flex-matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:393
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If non-@code{nil}, Ido will do flexible string matching. Flexible matching "
|
||
|
"means that if the entered string does not match any item, any item "
|
||
|
"containing the entered characters in the given sequence will match."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:400
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If @code{ido-enable-flex-matching} is non-@code{nil}, Ido will do a more "
|
||
|
"flexible matching (unless regexp matching is active) to find possible "
|
||
|
"matches among the available buffer or file names if no matches are found "
|
||
|
"using the normal prefix or substring matching."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:403
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The flexible matching implies that any item which simply contains all of the "
|
||
|
"entered characters in the specified sequence will match."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:409
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, if you have four files @file{alpha}, @file{beta}, @file{gamma}, "
|
||
|
"and @file{delta}, entering @samp{aa} will match @file{alpha} and "
|
||
|
"@file{gamma}, while @samp{ea} matches @file{beta} and @file{delta}. If "
|
||
|
"prefix matching is also active, @samp{aa} only matches @file{alpha}, while "
|
||
|
"@samp{ea} does not match any files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:411
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Regular Expression Matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:412
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "regexp matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:413
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "matching, using regular expression"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:420
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is limited provision for regexp matching within Ido, enabled through "
|
||
|
"@code{ido-enable-regexp} (toggle with @kbd{C-t}). This allows you to type "
|
||
|
"@samp{[ch]$} for example and see all file names ending in @samp{c} or "
|
||
|
"@samp{h}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:421
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-enable-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:422
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-toggle-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, Ido will do regexp "
|
||
|
"matching. The value of this user option can be toggled within ido-mode "
|
||
|
"using @code{ido-toggle-regexp}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:430
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@strong{Please note:} Ido-style completion is inhibited when you enable "
|
||
|
"regexp matching."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:433
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "highlighting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:436
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-use-faces"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:440
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The highlighting of matching items is controlled via @code{ido-use-faces}. "
|
||
|
"The faces used are @code{ido-first-match}, @code{ido-only-match} and "
|
||
|
"@code{ido-subdir}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:442
|
||
|
msgid "Coloring of the matching items was suggested by Carsten Dominik."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:445
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "hidden buffers and files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:453
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Normally, Ido does not include hidden buffers (whose names start with a "
|
||
|
"space) and hidden files and directories (whose names start with @file{.}) in "
|
||
|
"the list of possible completions. However, if the substring you enter does "
|
||
|
"not match any of the visible buffers or files, Ido will automatically look "
|
||
|
"for completions among the hidden buffers or files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:454
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-toggle-ignore"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:457
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can toggle the display of hidden buffers and files with @kbd{C-a} "
|
||
|
"(@code{ido-toggle-ignore})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:462
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "customization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:466
|
||
|
msgid "You can customize the @code{ido} group to change Ido functionality:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:469
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x customize-group @key{RET} ido @key{RET}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:473
|
||
|
msgid "or customize a certain variable:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:476
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "M-x customize-variable @key{RET} ido-xxxxx @key{RET}\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:478
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-setup-hook"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:480
|
||
|
msgid "To modify the keybindings, use the @code{ido-setup-hook}. For example:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:483
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(add-hook 'ido-setup-hook 'ido-my-keys)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:487
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(defun ido-my-keys ()\n"
|
||
|
" \"Add my keybindings for Ido.\"\n"
|
||
|
" (define-key ido-completion-map \" \" 'ido-next-match))\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:501
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "changing order of the list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:508
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, the list of current files is most recent first, oldest last, "
|
||
|
"with the exception that the files visible in the current frame are put at "
|
||
|
"the end of the list. A hook exists to allow other functions to order the "
|
||
|
"list. For example, if you add:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:511
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "(add-hook 'ido-make-buffer-list-hook 'ido-summary-buffers-to-end)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:520
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"then all files matching \"Summary\" are moved to the end of the list. (I "
|
||
|
"find this handy for keeping the INBOX Summary and so on out of the way.) It "
|
||
|
"also moves files matching @samp{output\\*$} to the end of the list (these "
|
||
|
"are created by AUCTeX when compiling.) Other functions could be made "
|
||
|
"available which alter the list of matching files (either deleting or "
|
||
|
"rearranging elements.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:523
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "find file at point"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:524
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ffap"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:529
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Find File At Point, also known generally as ``ffap'', is an intelligent "
|
||
|
"system for opening files and URLs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:531
|
||
|
msgid "The following expression will make Ido guess the context:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:534
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "(setq ido-use-filename-at-point 'guess)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:542
|
||
|
msgid "You can disable URL ffap support by toggling @code{ido-use-url-at-point}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:543
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-use-url-at-point"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:546
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, Ido will look for a URL "
|
||
|
"at point. If found, call @code{find-file-at-point} to visit it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:549
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Ignoring Buffers and Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:550
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ignoring"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:551
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "regexp, ignore buffers and files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:556
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ido is capable of ignoring buffers, directories, files and extensions using "
|
||
|
"regular expressions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:557
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-ignore-buffers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:560
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable takes a list of regular expressions for buffers to ignore in "
|
||
|
"@code{ido-switch-buffer}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:562
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-ignore-directories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:565
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable takes a list of regular expressions for (sub)directories names "
|
||
|
"to ignore in @code{ido-dired} and @code{ido-find-file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:567
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-ignore-files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:570
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable takes a list of regular expressions for files to ignore in "
|
||
|
"@code{ido-find-file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:572
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-ignore-unc-host-regexps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:576
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable takes a list of regular expressions matching UNC hosts to "
|
||
|
"ignore. The letter case will be ignored if @code{ido-downcase-unc-hosts} is "
|
||
|
"non-@code{nil}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:583
|
||
|
msgid "To make Ido use @code{completion-ignored-extensions} you need to enable it:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:586
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "(setq ido-ignore-extensions t)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:588
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "completion-ignored-extensions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:592
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Now you can customize @code{completion-ignored-extensions} as well. Go "
|
||
|
"ahead and add all the useless object files, backup files, shared library "
|
||
|
"files and other computing flotsam you don't want Ido to show."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:596
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@strong{Please note:} Ido will still complete the ignored elements if it "
|
||
|
"would otherwise not show any other matches. So if you type out the name of "
|
||
|
"an ignored file, Ido will still let you open it just fine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:598
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Miscellaneous Customization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:599
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "miscellaneous customization for Ido"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:604
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:607
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This user option determines for which functional group (buffer and files) "
|
||
|
"Ido behavior should be enabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:609
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-case-fold"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:612
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, searching of buffer and "
|
||
|
"file names should ignore case."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:614
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-show-dot-for-dired"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:618
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, always put @samp{.} as "
|
||
|
"the first item in file name lists. This allows the current directory to be "
|
||
|
"opened immediately with Dired"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:620
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-enable-dot-prefix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:625
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, Ido will match leading "
|
||
|
"dot as prefix. I.e., hidden files and buffers will match only if you type a "
|
||
|
"dot as first char (even if @code{ido-enable-prefix} is @code{nil})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:627
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-confirm-unique-completion"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:632
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, even a unique completion "
|
||
|
"must be confirmed. This means that @code{ido-complete} (@key{TAB}) must "
|
||
|
"always be followed by @code{ido-exit-minibuffer} (@key{RET}) even when there "
|
||
|
"is only one unique completion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:634
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-cannot-complete-command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:640
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When @code{ido-complete} can't complete any more, it will run the command "
|
||
|
"specified by this user option. The most useful values are "
|
||
|
"@code{ido-completion-help}, which pops up a window with completion "
|
||
|
"alternatives, or @code{ido-next-match} or @code{ido-prev-match}, which cycle "
|
||
|
"the buffer list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:642
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-max-file-prompt-width"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:647
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This user option specifies the upper limit of the prompt string. If its "
|
||
|
"value is an integer, it specifies the number of characters of the string. "
|
||
|
"If its value is a floating point number, it specifies a fraction of the "
|
||
|
"frame width."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:649
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-max-window-height"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:656
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, its value will override "
|
||
|
"the variable @code{max-mini-window-height}, which is the maximum height for "
|
||
|
"resizing mini-windows (the minibuffer and the echo area). If it's a "
|
||
|
"floating point number, it specifies a fraction of the mini-window frame's "
|
||
|
"height. If it's an integer, it specifies the number of lines."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:658
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-record-commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:662
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the value of this user option is non-@code{nil}, Ido will record commands "
|
||
|
"in the variable @code{command-history}. Note that non-Ido equivalent is "
|
||
|
"recorded."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:664
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-all-frames"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:669
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This user option will be passed to @code{walk-windows} as its "
|
||
|
"@var{all-frames} argument when Ido is finding buffers. @xref{Cyclic Window "
|
||
|
"Ordering, , Cyclic Ordering of Windows, elisp, GNU Emacs Lisp Reference "
|
||
|
"Manual}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:671
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ido-minibuffer-setup-hook"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defopt
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:676
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This hook variable contains Ido-specific customization of minibuffer setup. "
|
||
|
"It is run during minibuffer setup if Ido is active, and is intended for use "
|
||
|
"in customizing ido for interoperation with other packages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:715
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "miscellaneous"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:722
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After @kbd{C-x b} (@code{ido-switch-buffer}), the buffer at the head of the "
|
||
|
"list can be killed by pressing @kbd{C-k}. If the buffer needs saving, you "
|
||
|
"will be queried before the buffer is killed. @kbd{C-S-b} buries the buffer "
|
||
|
"at the end of the list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:726
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Likewise, after @kbd{C-x C-f}, you can delete (i.e., physically remove) the "
|
||
|
"file at the head of the list with @kbd{C-k}. You will always be asked for "
|
||
|
"confirmation before deleting the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:731
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you enter @kbd{C-x b} to switch to a buffer visiting a given file, and "
|
||
|
"you find that the file you are after is not in any buffer, you can press "
|
||
|
"@kbd{C-f} to immediately drop into @code{ido-find-file}. You can switch "
|
||
|
"back to buffer selection with @kbd{C-b}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:736
|
||
|
msgid "You can also use Ido in your Emacs Lisp programs:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:740
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(setq my-pkgs (list \"CEDET\" \"Gnus\" \"Rcirc\" \"Tramp\" \"Org\" "
|
||
|
"\"all-of-them\"))\n"
|
||
|
"(ido-completing-read \"What's your favorite package? \" my-pkgs)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:750
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "all matching"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:751
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "seeing all the matching buffers or files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:760
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you have many matching files, they may not all fit onto one line of the "
|
||
|
"minibuffer. Normally, the minibuffer window will grow to show you more of "
|
||
|
"the matching files (depending on the value of the variables "
|
||
|
"@code{resize-mini-windows} and @code{max-mini-window-height}). If you want "
|
||
|
"Ido to behave differently from the default minibuffer resizing behavior, set "
|
||
|
"the variable @code{ido-max-window-height}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:764
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Also, to improve the responsiveness of Ido, the maximum number of matching "
|
||
|
"items is limited to 12, but you can increase or remove this limit via the "
|
||
|
"@code{ido-max-prospects} user option."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:771
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To see a full list of all matching buffers in a separate buffer, hit @kbd{?} "
|
||
|
"or press @key{TAB} when there are no further completions to the substring. "
|
||
|
"Repeated @key{TAB} presses will scroll you through this separate buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:779
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@code{ido-read-buffer} and @code{ido-read-file-name} have been written to be "
|
||
|
"drop-in replacements for the normal buffer and file name reading functions "
|
||
|
"@code{read-buffer} and @code{read-file-name}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:782
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To use ido for all buffer and file selections in Emacs, customize the "
|
||
|
"variable @code{ido-everywhere}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:788
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "other packages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:789
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "used by other packages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:796
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you don't want to rely on the @code{ido-everywhere} functionality, "
|
||
|
"@code{ido-read-buffer}, @code{ido-read-file-name}, and "
|
||
|
"@code{ido-read-directory-name} can be used by other packages to read a "
|
||
|
"buffer name, a file name, or a directory name in the @emph{Ido} way."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/ido.texi:805
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "doclicense.texi"
|
||
|
msgstr ""
|