811 lines
29 KiB
Plaintext
811 lines
29 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:4
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mac OS / GNUstep"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: appendix
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:5
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Emacs and macOS / GNUstep"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:6
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "macOS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:7
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Macintosh"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:8
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GNUstep"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section describes the peculiarities of using Emacs built with the "
|
||
|
"GNUstep libraries on GNU/Linux or other operating systems, or on macOS with "
|
||
|
"native window system support. On macOS, Emacs can be built either without "
|
||
|
"window system support, with X11, or with the Cocoa interface; this section "
|
||
|
"only applies to the Cocoa build. This does not support versions before "
|
||
|
"macOS 10.6."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GNUstep is free software; macOS is not. Because it is a non-free operating "
|
||
|
"system, macOS denies its users the freedom that every computer user "
|
||
|
"deserves. That is an injustice. For your freedom's sake, we urge you to "
|
||
|
"switch to a free operating system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:24
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We support GNU Emacs on proprietary operating systems because we hope this "
|
||
|
"taste of freedom will inspire users to escape from them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:34
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For various historical and technical reasons, Emacs uses the term "
|
||
|
"@samp{Nextstep} internally, instead of ``Cocoa'' or ``macOS''; for instance, "
|
||
|
"most of the commands and variables described in this section begin with "
|
||
|
"@samp{ns-}, which is short for @samp{Nextstep}. NeXTstep was an application "
|
||
|
"interface released by NeXT Inc.@: during the 1980s, of which Cocoa is a "
|
||
|
"direct descendant. Apart from Cocoa, there is another NeXTstep-style "
|
||
|
"system: GNUstep, which is free software. As of this writing, Emacs GNUstep "
|
||
|
"support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve "
|
||
|
"it in the future."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:42
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mac / GNUstep Basics"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40
|
||
|
msgid "Basic Emacs usage under GNUstep or macOS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:92
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:93
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mac / GNUstep Customization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40
|
||
|
msgid "Customizations under GNUstep or macOS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:214
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mac / GNUstep Events"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40
|
||
|
msgid "How window system events are handled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:301
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:302
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GNUstep Support"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:40
|
||
|
msgid "Details on status of GNUstep support."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:43
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Basic Emacs usage under macOS and GNUstep"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:45
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "modifier keys (macOS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, the @key{Alt} and @key{Option} keys are the same as @key{Meta}. "
|
||
|
"The Mac @key{Cmd} key is the same as @key{Super}, and Emacs provides a set "
|
||
|
"of key bindings using this modifier key that mimic other Mac / GNUstep "
|
||
|
"applications (@pxref{Mac / GNUstep Events}). You can change these bindings "
|
||
|
"in the usual way (@pxref{Key Bindings}). The modifiers themselves can be "
|
||
|
"customized; @pxref{Mac / GNUstep Customization}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:59
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@kbd{S-mouse-1} adjusts the region to the click position, just like "
|
||
|
"@kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}); it does not pop up a menu for "
|
||
|
"changing the default face, as @kbd{S-mouse-1} normally does (@pxref{Text "
|
||
|
"Scale}). This change makes Emacs behave more like other Mac / GNUstep "
|
||
|
"applications."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you open or save files using the menus, or using the @kbd{Cmd-o} and "
|
||
|
"@kbd{Cmd-S} bindings, Emacs uses graphical file dialogs to read file names. "
|
||
|
"However, if you use the regular Emacs key sequences, such as @kbd{C-x C-f}, "
|
||
|
"Emacs uses the minibuffer to read file names."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:66
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "copy/paste to/from primary selection (macOS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On GNUstep, in an X-windows environment you need to use @kbd{Cmd-c} instead "
|
||
|
"of one of the @kbd{C-w} or @kbd{M-w} commands to transfer text to the X "
|
||
|
"primary selection; otherwise, Emacs will use the clipboard selection. "
|
||
|
"Likewise, @kbd{Cmd-y} (instead of @kbd{C-y}) yanks from the X primary "
|
||
|
"selection instead of the kill-ring or clipboard."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:75
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Grabbing environment variables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:79
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "environment variables (macOS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:87
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Many programs which may run under Emacs, like latex or man, depend on the "
|
||
|
"settings of environment variables. If Emacs is launched from the shell, it "
|
||
|
"will automatically inherit these environment variables and its subprocesses "
|
||
|
"will inherit them from it. But if Emacs is launched from the Finder it is "
|
||
|
"not a descendant of any shell, so its environment variables haven't been "
|
||
|
"set, which often causes the subprocesses it launches to behave differently "
|
||
|
"than they would when launched from the shell."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For the PATH and MANPATH variables, a system-wide method of setting PATH is "
|
||
|
"recommended on macOS, using the @file{/etc/paths} files and the "
|
||
|
"@file{/etc/paths.d} directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:99
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are a few customization options that are specific to the Nextstep "
|
||
|
"port. For example, they affect things such as the modifier keys and the "
|
||
|
"fullscreen behavior. To see all such options, use @kbd{M-x customize-group "
|
||
|
"@key{RET} ns @key{RET}}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:100
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Modifier keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:104
|
||
|
msgid "The following variables control the behavior of the actual modifier keys:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:108
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-alternate-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:109
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-right-alternate-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:111
|
||
|
msgid "The left and right @key{Option} or @key{Alt} keys."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:114
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-command-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:113 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:115
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-right-command-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:117
|
||
|
msgid "The left and right @key{Command} keys."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:118 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:120
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-control-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemx
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:119 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:121
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-right-control-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:123
|
||
|
msgid "The left and right @key{Control} keys."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:124 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:125
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-function-modifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:127
|
||
|
msgid "The @key{Function} (fn) key."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:134
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The value of each variable is either a symbol, describing the key for any "
|
||
|
"purpose, or a list of the form @code{(:ordinary @var{symbol} :function "
|
||
|
"@var{symbol} :mouse @var{symbol})}, which describes the modifier when used "
|
||
|
"with ordinary keys, function keys (that do not produce a character, such as "
|
||
|
"arrow keys), and mouse clicks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:141
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the @var{symbol} is one of @code{control}, @code{meta}, @code{alt}, "
|
||
|
"@code{super} or @code{hyper}, this describes the Emacs modifier it "
|
||
|
"represents. If @var{symbol} is @code{none}, Emacs does not use the key, "
|
||
|
"which retains its standard behavior. For instance, the @key{Option} key in "
|
||
|
"macOS is then used for composing additional characters."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:145
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The variables for right-hand keys, like @code{ns-right-alternate-modifier}, "
|
||
|
"may also be set to @code{left}, which means to use the same behavior as the "
|
||
|
"corresponding left-hand key."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:146
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Frame Variables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:149 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:150
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-use-proxy-icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:153
|
||
|
msgid "This variable specifies whether to display the proxy icon in the titlebar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:154 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:155
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-confirm-quit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:158
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable specifies whether to display a graphical confirmation dialogue "
|
||
|
"on quitting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:159 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:160
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-auto-hide-menu-bar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:164
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable specifies whether the macOS menu bar is hidden when an Emacs "
|
||
|
"frame is selected. If non-nil the menu bar is not shown unless the mouse "
|
||
|
"pointer is moved near to the top of the screen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:166
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-use-native-fullscreen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:170
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable controls whether to use native, or non-native fullscreen. "
|
||
|
"Native fullscreen is only available on macOS 10.7 and above."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:172
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "macOS Trackpad/Mousewheel Variables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:175
|
||
|
msgid "These variables only apply to macOS 10.7 (Lion) and above."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:177 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:178
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-use-mwheel-acceleration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:184
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable controls whether Emacs ignores the system mousewheel "
|
||
|
"acceleration. When nil each `click' of the mousewheel will correspond "
|
||
|
"exactly with one mousewheel event. When non-nil, the default, each `click' "
|
||
|
"may correspond with more than one mousewheel event, depending on the user's "
|
||
|
"input."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:186
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-use-mwheel-momentum"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable controls whether Emacs ignores the system `momentum' when "
|
||
|
"scrolling using a trackpad. When non-nil, the default, scrolling rapidly "
|
||
|
"may result in the buffer continuing to scroll for a short while after the "
|
||
|
"user has lifted their fingers off the trackpad."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:193
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-mwheel-line-height"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:199
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This variable controls the sensitivity of scrolling with the trackpad. "
|
||
|
"Apple trackpads scroll by pixels, not lines, so Emacs converts the system's "
|
||
|
"pixel values into lines. When set to a number, this variable sets the "
|
||
|
"number of pixels Emacs will consider as one line. When nil or a non-number "
|
||
|
"the default line height is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:202
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setting a lower number makes the trackpad more sensitive, and a higher "
|
||
|
"number makes the trackpad less sensitive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: subsection
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:204
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Font Panel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:206
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-popup-font-panel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:210
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The standard Mac / GNUstep font panel is accessible with @kbd{M-x "
|
||
|
"ns-popup-font-panel} and will set the default font in the frame most "
|
||
|
"recently used or clicked on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:215
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Windowing System Events under macOS / GNUstep"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:216
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "events on macOS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:223
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Nextstep applications receive a number of special events which have no X "
|
||
|
"equivalent. These are sent as specially defined key events, which do not "
|
||
|
"correspond to any sequence of keystrokes. Under Emacs, these key events can "
|
||
|
"be bound to functions just like ordinary keystrokes. Here is a list of "
|
||
|
"these events."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:225
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-open-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:226
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-pop-up-frames"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:234
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This event occurs when another Nextstep application requests that Emacs open "
|
||
|
"a file. A typical reason for this would be a user double-clicking a file in "
|
||
|
"the Finder application. By default, Emacs responds to this event by opening "
|
||
|
"a new frame and visiting the file in that frame (@code{ns-find-file}). As "
|
||
|
"an exception, if the selected buffer is the @file{*scratch*} buffer, Emacs "
|
||
|
"visits the file in the selected frame."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:240
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can change how Emacs responds to a @code{ns-open-file} event by changing "
|
||
|
"the variable @code{ns-pop-up-frames}. Its default value, @samp{fresh}, is "
|
||
|
"what we have just described. A value of @code{t} means to always visit the "
|
||
|
"file in a new frame. A value of @code{nil} means to always visit the file "
|
||
|
"in the selected frame."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:241
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-open-temp-file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:245
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This event occurs when another application requests that Emacs open a "
|
||
|
"temporary file. By default, this is handled by just generating a "
|
||
|
"@code{ns-open-file} event, the results of which are described above."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:246
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-open-file-line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:251
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some applications, such as ProjectBuilder and gdb, request not only a "
|
||
|
"particular file, but also a particular line or sequence of lines in the "
|
||
|
"file. Emacs handles this by visiting that file and highlighting the "
|
||
|
"requested line (@code{ns-open-file-select-line})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:252
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-drag-n-drop"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:257
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This event occurs when a user drags an object from another application into "
|
||
|
"an Emacs frame. The default behavior is to open a file in the window under "
|
||
|
"the mouse, or to insert text at point of the window under the mouse."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:261
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The sending application has some limited ability to decide how Emacs handles "
|
||
|
"the sent object, but the user may override the default behavior by holding "
|
||
|
"one or more modifier key."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:263
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:266
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Insert as text in the current buffer. If the object is a file, this will "
|
||
|
"insert the filename."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:266
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "alt/option"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:268
|
||
|
msgid "Attempt to open the object as though it is a file or URL."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:268
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "super/command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:271
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perform the default action for the type. This can be useful when an "
|
||
|
"application is overriding the default behavior."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:275
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The modifier keys listed above are defined by macOS and are unaffected by "
|
||
|
"user changes to the modifiers in Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:276
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-change-font"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:283
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This event occurs when the user selects a font in a Nextstep font panel "
|
||
|
"(which can be opened with @kbd{Cmd-t}). The default behavior is to adjust "
|
||
|
"the font of the selected frame (@code{ns-respond-to-changefont}). The name "
|
||
|
"and size of the selected font are stored in the variables "
|
||
|
"@code{ns-input-font} and @code{ns-input-fontsize}, respectively."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:284
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "ns-power-off"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:288
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This event occurs when the user logs out and Emacs is still running, or when "
|
||
|
"``Quit Emacs'' is chosen from the application menu. The default behavior is "
|
||
|
"to save all file-visiting buffers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: cindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:290
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "using Nextstep services (macOS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:300
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs also allows users to make use of Nextstep services, via a set of "
|
||
|
"commands whose names begin with @samp{ns-service-} and end with the name of "
|
||
|
"the service. Type @kbd{M-x ns-service- @key{TAB}} to see a list of these "
|
||
|
"commands. These functions either operate on marked text (replacing it with "
|
||
|
"the result) or take a string argument and return the result as a string. "
|
||
|
"You can also use the Lisp function @code{ns-perform-service} to pass "
|
||
|
"arbitrary strings to arbitrary services and receive the results back. Note "
|
||
|
"that you may need to restart Emacs to access newly-available services."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:306
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Emacs can be built and run under GNUstep, but there are still issues to be "
|
||
|
"addressed. Interested developers should contact"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifnothtml
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:308
|
||
|
msgid "@email{emacs-devel@@gnu.org}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: ifhtml
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/emacs/macos.texi:312
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"@url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel, the emacs-devel "
|
||
|
"mailing list}."
|
||
|
msgstr ""
|