1533 lines
49 KiB
Plaintext
1533 lines
49 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: settitle
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:4
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant User's Manual"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:5
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "docstyle.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: copying
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:12
|
||
|
msgid "This file describes EasyPG Assistant @value{VERSION}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: copying
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:14
|
||
|
msgid "Copyright @copyright{} 2007--2021 Free Software Foundation, Inc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:22
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||
|
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
|
||
|
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||
|
"Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
|
||
|
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
|
||
|
"section entitled ``GNU Free Documentation License''."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: quotation
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
|
||
|
"this GNU manual.''"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: dircategory
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:28
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Emacs misc features"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:31
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant: (epa)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:31
|
||
|
msgid "An Emacs user interface to GNU Privacy Guard."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: title
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:34
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: author
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:36
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "by Daiki Ueno"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: node
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:45
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: top
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:46
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant user's manual"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EasyPG Assistant is an Emacs user interface to GNU Privacy Guard (GnuPG, "
|
||
|
"@pxref{Top, , Top, gnupg, Using the GNU Privacy Guard})."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:54
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EasyPG Assistant is a part of the package called EasyPG, an all-in-one GnuPG "
|
||
|
"interface for Emacs. EasyPG also contains the library interface called "
|
||
|
"EasyPG Library."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Overview::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Quick start::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Commands::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "GnuPG version compatibility::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Caching Passphrases::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Bug Reports::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: appendix
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:555
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:556
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "The license for this documentation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Key Index::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70
|
||
|
msgid "Function Index::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: unnumbered
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:70 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:567
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:568
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Variable Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:72 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:73
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:76
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant provides the following features."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:78
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Key management."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:79
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on regions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:80
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:81
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Dired integration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:82
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mail-mode integration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:83
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Automatic encryption/decryption of *.gpg files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:86 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:87
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Quick start"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:90
|
||
|
msgid "EasyPG Assistant commands are prefixed by @samp{epa-}. For example,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:92
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "To browse your keyring, type @kbd{M-x epa-list-keys}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:94
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To create a cleartext signature of the region, type @kbd{M-x "
|
||
|
"epa-sign-region}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:96
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "To encrypt a file, type @kbd{M-x epa-encrypt-file}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:98
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "To query a key server for keys, type @kbd{M-x epa-search-keys}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:104
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EasyPG Assistant provides several cryptographic features which can be "
|
||
|
"integrated into other Emacs functionalities. For example, automatic "
|
||
|
"encryption/decryption of @file{*.gpg} files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:105 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:106
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Commands"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:109
|
||
|
msgid "This chapter introduces various commands for typical use cases."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Key management::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on regions::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on files::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Dired integration::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Mail-mode integration::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: menuentry
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118
|
||
|
msgid "Encrypting/decrypting gpg files::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:118 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:446
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:447
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Querying a key server"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:120 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:121
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Key management"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Probably the first step of using EasyPG Assistant is to browse your "
|
||
|
"keyring. @kbd{M-x epa-list-keys} is corresponding to @samp{gpg --list-keys} "
|
||
|
"from the command line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:126
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-list-keys name mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:128
|
||
|
msgid "Show all keys matched with @var{name} from the public keyring."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:132
|
||
|
msgid "The output looks as follows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:135
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid " u A5B6B2D4B15813FE Daiki Ueno <ueno@@unixuser.org>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:141
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A character on the leftmost column indicates the trust level of the key. If "
|
||
|
"it is @samp{u}, the key is marked as ultimately trusted. The second column "
|
||
|
"is the key ID, and the rest is the user ID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:145
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can move over entries by @key{TAB}. If you type @key{RET} or click "
|
||
|
"button1 on an entry, you will see more detailed information about the key "
|
||
|
"you selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:158
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" u Daiki Ueno <ueno@@unixuser.org>\n"
|
||
|
" u A5B6B2D4B15813FE 1024bits DSA\n"
|
||
|
" Created: 2001-10-09\n"
|
||
|
" Expires: 2007-09-04\n"
|
||
|
" Capabilities: sign certify\n"
|
||
|
" Fingerprint: 8003 7CD0 0F1A 9400 03CA 50AA A5B6 B2D4 B158 13FE\n"
|
||
|
" u 4447461B2A9BEA2D 2048bits ELGAMAL_E\n"
|
||
|
" Created: 2001-10-09\n"
|
||
|
" Expires: 2007-09-04\n"
|
||
|
" Capabilities: encrypt\n"
|
||
|
" Fingerprint: 9003 D76B 73B7 4A8A E588 10AF 4447 461B 2A9B EA2D\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:162
|
||
|
msgid "To browse your private keyring, use @kbd{M-x epa-list-secret-keys}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:163
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-list-secret-keys name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:165
|
||
|
msgid "Show all keys matched with @var{name} from the private keyring."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:171
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In @file{*Keys*} buffer, several commands are available. The common use "
|
||
|
"case is to export some keys to a file. To do that, type @kbd{m} to select "
|
||
|
"keys, type @kbd{o}, and then supply the filename."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:174
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Below are other commands related to key management. Some of them take a "
|
||
|
"file as input/output, and others take the current region."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:175
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-insert-keys keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:179
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Insert selected @var{keys} after the point. It will let you select keys "
|
||
|
"before insertion. By default, it will encode keys in the OpenPGP armor "
|
||
|
"format."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:181
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-import-keys file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:183
|
||
|
msgid "Import keys from @var{file} to your keyring."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:185
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-import-keys-region start end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:188
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Import keys from the current region between @var{start} and @var{end} to "
|
||
|
"your keyring."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:190
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-import-armor-in-region start end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:196
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Import keys in the OpenPGP armor format in the current region between "
|
||
|
"@var{start} and @var{end}. The difference from "
|
||
|
"@code{epa-import-keys-region} is that @code{epa-import-armor-in-region} "
|
||
|
"searches armors in the region and applies @code{epa-import-keys-region} to "
|
||
|
"each of them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:198
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-delete-keys allow-secret"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:201
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delete selected keys. If @var{allow-secret} is non-@code{nil}, it also "
|
||
|
"delete the secret keys."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:203 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:204
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on regions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:206
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-decrypt-region start end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:209
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Decrypt the current region between @var{start} and @var{end}. It replaces "
|
||
|
"the region with the decrypted text."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:211
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-decrypt-armor-in-region start end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:217
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Decrypt OpenPGP armors in the current region between @var{start} and "
|
||
|
"@var{end}. The difference from @code{epa-decrypt-region} is that "
|
||
|
"@code{epa-decrypt-armor-in-region} searches armors in the region and applies "
|
||
|
"@code{epa-decrypt-region} to each of them. That is, this command does not "
|
||
|
"alter the original text around armors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:219
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-verify-region start end"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:223
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Verify the current region between @var{start} and @var{end}. It sends the "
|
||
|
"verification result to the minibuffer or a popup window. It replaces the "
|
||
|
"region with the signed text."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:225
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-verify-cleartext-in-region"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:232
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Verify OpenPGP cleartext blocks in the current region between @var{start} "
|
||
|
"and @var{end}. The difference from @code{epa-verify-region} is that "
|
||
|
"@code{epa-verify-cleartext-in-region} searches OpenPGP cleartext blocks in "
|
||
|
"the region and applies @code{epa-verify-region} to each of them. That is, "
|
||
|
"this command does not alter the original text around OpenPGP cleartext "
|
||
|
"blocks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:234
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-sign-region start end signers type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:239
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sign the current region between @var{start} and @var{end}. By default, it "
|
||
|
"creates a cleartext signature. If a prefix argument is given, it will let "
|
||
|
"you select signing keys, and then a signature type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:241
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-encrypt-region start end recipients sign signers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:246
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Encrypt the current region between @var{start} and @var{end}. It will let "
|
||
|
"you select recipients. If a prefix argument is given, it will also ask you "
|
||
|
"whether or not to sign the text before encryption and if you answered yes, "
|
||
|
"it will let you select the signing keys."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:248 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:249
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Cryptographic operations on files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:251
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-decrypt-file file &optional output"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:254
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Decrypt @var{file}. If you do not specify the name @var{output} to use for "
|
||
|
"the decrypted file, this function prompts for the value to use."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:256
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-verify-file file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:258
|
||
|
msgid "Verify @var{file}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:260
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-sign-file file signers type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:263
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sign @var{file}. If a prefix argument is given, it will let you select "
|
||
|
"signing keys, and then a signature type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:265
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-encrypt-file file recipients"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:267
|
||
|
msgid "Encrypt @var{file}. It will let you select recipients."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:269 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:270
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Dired integration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:274
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EasyPG Assistant extends Dired Mode for GNU Emacs to allow users to easily "
|
||
|
"do cryptographic operations on files. For example,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: example
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:280
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"M-x dired\n"
|
||
|
"(mark some files)\n"
|
||
|
": e (or M-x epa-dired-do-encrypt)\n"
|
||
|
"(select recipients by 'm' and click [OK])\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:284
|
||
|
msgid "The following keys are assigned."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:286 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:287
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ": d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:288
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-dired-do-decrypt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:290
|
||
|
msgid "Decrypt marked files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:291 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:292
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ": v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:293
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-dired-do-verify"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:295
|
||
|
msgid "Verify marked files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:296 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:297
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ": s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:298
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-dired-do-sign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:300
|
||
|
msgid "Sign marked files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:301 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:302
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ": e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:303
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-dired-do-encrypt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:305
|
||
|
msgid "Encrypt marked files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:308 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:309
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Mail-mode integration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:315
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"EasyPG Assistant provides a minor mode @code{epa-mail-mode} to help user "
|
||
|
"compose inline OpenPGP messages. Inline OpenPGP is a traditional style of "
|
||
|
"sending signed/encrypted emails by embedding raw OpenPGP blobs inside a "
|
||
|
"message body, not using modern MIME format."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:320
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"NOTE: Inline OpenPGP is not recommended and you should consider to use "
|
||
|
"PGP/MIME@. See "
|
||
|
"@uref{https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html, Inline "
|
||
|
"OpenPGP in E-mail is bad@comma{} Mm'kay?}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:325
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Once @code{epa-mail-mode} is enabled, the following keys are assigned. You "
|
||
|
"can do it by @kbd{C-u 1 M-x epa-mail-mode} or through the Customize "
|
||
|
"interface. Try @kbd{M-x customize-variable epa-global-mail-mode}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:327
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-d and C-c C-e d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:328
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:329
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:330
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-mail-decrypt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:332
|
||
|
msgid "Decrypt OpenPGP armors in the current buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:333
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-v and C-c C-e v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:334
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:335
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e v"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:336
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-mail-verify"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:338
|
||
|
msgid "Verify OpenPGP cleartext signed messages in the current buffer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:339
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-s and C-c C-e s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:340
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:341
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:342
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-mail-sign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:345
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Compose a signed message from the current buffer, using your default key. "
|
||
|
"With a prefix argument, select the key to use interactively."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:346
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-e and C-c C-e e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:347
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e C-e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: kindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:348
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "C-c C-e e"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: findex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:349
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-mail-encrypt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:350
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-mail-aliases"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:358
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Compose an encrypted message from the current buffer. By default it tries "
|
||
|
"to build the recipient list from @samp{to}, @samp{cc}, and @samp{bcc} fields "
|
||
|
"of the mail header. To include your key in the recipient list, use "
|
||
|
"@samp{encrypt-to} option in @file{~/.gnupg/gpg.conf}. This function "
|
||
|
"translates recipient addresses using the @code{epa-mail-aliases} list. You "
|
||
|
"can also use that option to ignore specific recipients for encryption "
|
||
|
"purposes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: table
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:361
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"With prefix argument, asks you to select the recipients interactively, "
|
||
|
"whether to sign, and which key(s) to sign with."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: section
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:363 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:364
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Encrypting/decrypting gpg files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:370
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, every file whose name ends with @file{.gpg} will be treated as "
|
||
|
"encrypted. That is, when you open such a file, the decrypted text is "
|
||
|
"inserted in the buffer rather than encrypted one. Similarly, when you save "
|
||
|
"the buffer to a @file{foo.gpg} file, encrypted data is written."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:373
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file name pattern for encrypted files can be controlled by "
|
||
|
"@code{epa-file-name-regexp}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:374
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-file-name-regexp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:376
|
||
|
msgid "Regexp which matches filenames treated as encrypted."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:380
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can disable this behavior with @kbd{M-x epa-file-disable}, and then get "
|
||
|
"it back with @kbd{M-x epa-file-enable}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:381
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-file-disable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:383
|
||
|
msgid "Disable automatic encryption/decryption of *.gpg files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:385
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-file-enable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:387
|
||
|
msgid "Enable automatic encryption/decryption of *.gpg files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:394
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, @code{epa-file} will try to use symmetric encryption, aka "
|
||
|
"password-based encryption. If you want to use public key encryption "
|
||
|
"instead, do @kbd{M-x epa-file-select-keys}, which pops up the key selection "
|
||
|
"dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:395
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Command epa-file-select-keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: deffn
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:398
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select recipient keys to encrypt the currently visiting file with public key "
|
||
|
"encryption."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:402
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can also change the default behavior with the variable "
|
||
|
"@code{epa-file-select-keys}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:403
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-file-select-keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:405
|
||
|
msgid "Control whether or not to pop up the key selection dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:411
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For frequently visited files, it might be a good idea to tell Emacs which "
|
||
|
"encryption method should be used through @xref{File Variables, , , emacs, "
|
||
|
"the Emacs Manual}. Use the @code{epa-file-encrypt-to} local variable for "
|
||
|
"this."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: vindex
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:411
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-file-encrypt-to"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:416
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For example, if you want an Elisp file to be encrypted with a public key "
|
||
|
"associated with an email address @samp{ueno@@unixuser.org}, add the "
|
||
|
"following line to the beginning of the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: lisp
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:420
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ";; -*- epa-file-encrypt-to: (\"ueno@@unixuser.org\") -*-\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Instead, if you want the file always (regardless of the value of the "
|
||
|
"@code{epa-file-select-keys} variable) encrypted with symmetric encryption, "
|
||
|
"change the line as follows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: lisp
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:430
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ";; -*- epa-file-encrypt-to: nil -*-\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:435
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other variables which control the automatic encryption/decryption behavior "
|
||
|
"are below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:436
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-file-cache-passphrase-for-symmetric-encryption"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:439
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If non-@code{nil}, cache passphrase for symmetric encryption. The default "
|
||
|
"value is @code{nil}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:441
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "epa-file-inhibit-auto-save"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: defvar
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:444
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If non-@code{nil}, disable auto-saving when opening an encrypted file. The "
|
||
|
"default value is @code{t}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:453
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The @code{epa-search-keys} command can be used to query a @acronym{GPG} key "
|
||
|
"server. Emacs will then pop up a buffer that lists the matches, and you can "
|
||
|
"then fetch (and add) keys to your personal key ring."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:457
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In the key search buffer, you can use the @kbd{f} command to mark keys for "
|
||
|
"fetching, and then @kbd{x} to fetch the keys (and incorporate them into your "
|
||
|
"key ring)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:459
|
||
|
msgid "The @code{epa-keyserver} variable says which server to query."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:461 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:462
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "GnuPG version compatibility"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:468
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"As of February 2016, there are three active branches of GnuPG: 2.1, 2.0, and "
|
||
|
"1.4. All those branches should work flawlessly with Emacs with basic "
|
||
|
"use-cases. They have, however, some incompatible characteristics, which "
|
||
|
"might be visible when used from Emacs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:473
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The key store format used by GnuPG 2.1 is incompatible with 1.4. That "
|
||
|
"means, a key created with GnuPG 2.1 is not visible with 1.4."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:480
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GnuPG 2.1 uses a fixed address for the Unix domain socket used to "
|
||
|
"communicate with gpg-agent. The @code{GPG_AGENT_INFO} environment variable, "
|
||
|
"which is used by GnuPG 2.0 and 1.4, is ignored. That means, if your system "
|
||
|
"has both GnuPG 2.1 and 1.4, the gpg command from GnuPG 1.4 is not able to "
|
||
|
"use gpg-agent provided by 2.1 (at least out of box)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: itemize
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:491
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GnuPG 2.1 (2.1.5 or later) has a mechanism to direct the Pinentry password "
|
||
|
"prompt to the Emacs minibuffer@footnote{To enable this feature, add "
|
||
|
"@samp{allow-emacs-pinentry} to @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf} and let "
|
||
|
"gpg-agent reload the configuration, with: @samp{gpgconf --reload "
|
||
|
"gpg-agent}}, which would be useful when you use Emacs remotely or from a "
|
||
|
"text-only terminal. That feature is not available in other versions, and "
|
||
|
"more specifically, with 2.0 (as of 2.0.29), there is no way to avoid the "
|
||
|
"graphical prompt."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:493 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:494
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Caching Passphrases"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:505
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Typing passphrases is a troublesome task if you frequently open and close "
|
||
|
"the same file. GnuPG and EasyPG Assistant provide mechanisms to remember "
|
||
|
"your passphrases for a limited time. Using these, you only need to re-enter "
|
||
|
"the passphrase occasionally. However, the configuration is a bit confusing "
|
||
|
"since it depends on your GnuPG installation@xref{GnuPG version "
|
||
|
"compatibility}, encryption method (symmetric or public key), and whether or "
|
||
|
"not you want to use gpg-agent. Here are some questions:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:507
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Do you use GnuPG version 2.1 or 2.0 instead of GnuPG version 1.4?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:508
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Do you use symmetric encryption rather than public key encryption?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:509
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Do you want to use gpg-agent?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:513
|
||
|
msgid "Here are configurations depending on your answers:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:515
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "@b{1} @tab @b{2} @tab @b{3} @tab Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:516
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Yes @tab Yes @tab Yes @tab Set up gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:517
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Yes @tab Yes @tab No @tab You can't, without gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:518
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Yes @tab No @tab Yes @tab Set up gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:519
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Yes @tab No @tab No @tab You can't, without gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:520
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "No @tab Yes @tab Yes @tab Set up elisp passphrase cache."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:521
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "No @tab Yes @tab No @tab Set up elisp passphrase cache."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:522
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "No @tab No @tab Yes @tab Set up gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:523
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "No @tab No @tab No @tab You can't, without gpg-agent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:528
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To set up gpg-agent, follow the instruction in GnuPG manual. "
|
||
|
"@pxref{Invoking GPG-AGENT, , Invoking GPG-AGENT, gnupg}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:532
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To set up elisp passphrase cache, set "
|
||
|
"@code{epa-file-cache-passphrase-for-symmetric-encryption}. "
|
||
|
"@xref{Encrypting/decrypting gpg files}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: chapter
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:533 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:534
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Bug Reports"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:540
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Bugs and problems with EasyPG Assistant are actively worked on by the Emacs "
|
||
|
"development team. Feature requests and suggestions are also more than "
|
||
|
"welcome. Use @kbd{M-x report-emacs-bug}, @pxref{Bugs, , Bugs, emacs, "
|
||
|
"Reporting Bugs}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:544
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When submitting a bug report, please try to describe in excruciating detail "
|
||
|
"the steps required to reproduce the problem. Also try to collect necessary "
|
||
|
"information to fix the bug, such as:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:546
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "the GnuPG version. Send the output of @samp{gpg --version}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: item
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:547
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "the GnuPG configuration. Send the contents of @file{~/.gnupg/gpg.conf}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:554
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Before reporting the bug, you should set @code{epg-debug} in the "
|
||
|
"@file{~/.emacs} file and repeat the bug. Then, include the contents of the "
|
||
|
"@file{ *epg-debug*} buffer. Note that the first letter of the buffer name "
|
||
|
"is a whitespace."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: include
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:557
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "doclicense.texi"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: unnumbered
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:559 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:560
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Key Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: unnumbered
|
||
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
||
|
#: Sources/doc/misc/epa.texi:563 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
||
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/epa.texi:564
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "Function Index"
|
||
|
msgstr ""
|