documentation_emacs/source/misc/modus-themes.texi.fr.po

11409 lines
399 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-08 11:11:57 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: top
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:37
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:46
#, no-wrap
msgid "Modus themes for GNU Emacs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8 @documentlanguage en"
msgstr ""
#. type: copying
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:15
msgid "Copyright (C) 2020-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:23
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover Texts being “A GNU Manual,” and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled “GNU Free Documentation License.”"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:26
msgid ""
"(a) The FSFs Back-Cover Text is: “You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.”"
msgstr ""
#. type: dircategory
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:30
#, no-wrap
msgid "Emacs misc features"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33
msgid "Modus Themes: (modus-themes)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33
msgid "Highly accessible themes (WCAG AAA)."
msgstr ""
#. type: author
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:38
#, no-wrap
msgid "Protesilaos Stavrou (@email{info@@protesilaos.com})"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:45
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:53
msgid ""
"This manual, written by Protesilaos Stavrou, describes the customization "
"options for the @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes, and "
"provides every other piece of information pertinent to them."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:58
msgid ""
"The documentation furnished herein corresponds to stable version 1.6.0, "
"released on 2021-09-29. Any reference to a newer feature which does not yet "
"form part of the latest tagged commit, is explicitly marked as such."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:60
msgid "Current development target is 1.7.0-dev."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Overview::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Installation::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Enable and load::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Customization Options::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Advanced customization (do-it-yourself)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Face coverage::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Notes on individual packages::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Contributing::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Acknowledgements::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "Meta::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
msgid "GNU Free Documentation License::"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:192
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5035
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5036
#, no-wrap
msgid "Indices"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:80
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:82
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:200
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:201
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234
msgid "How do the themes look like::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:248
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:249
#, no-wrap
msgid "Learn about the latest changes"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:87
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:256
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:257
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
msgid "Install manually from source::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
msgid "Install from the archives::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:93
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:316
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:317
#, no-wrap
msgid "Install on GNU/Linux"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327
msgid "Debian 11 Bullseye::"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:341
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:98
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:351
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:352
#, no-wrap
msgid "Enable and load"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442
msgid "Sample configuration for use-package::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:477
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:478
#, no-wrap
msgid "Differences between loading and enabling"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:103
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:522
#, no-wrap
msgid "Customization Options"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:647
#, no-wrap
msgid "Custom reload theme"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle auto-reload of the theme when setting custom variables"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:669
#, no-wrap
msgid "Success' color-code"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle blue color for success or done states"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:700
#, no-wrap
msgid "Bold constructs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle bold constructs in code"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:729
#, no-wrap
msgid "Italic constructs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle italic font constructs in code"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:756
#, no-wrap
msgid "Syntax styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose the overall aesthetic of code syntax"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:821
#, no-wrap
msgid "No mixed fonts"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle mixing of font families"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:852
#, no-wrap
msgid "Link styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, with or without underline"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:935
#, no-wrap
msgid "Command prompts"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among plain, subtle, or intense prompts"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:995
#, no-wrap
msgid "Mode line"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, with or without borders"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1093
#, no-wrap
msgid "Tab style"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle accented background for tabs"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1115
#, no-wrap
msgid "Completion UIs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among standard, moderate, or opinionated looks"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1162
#, no-wrap
msgid "Mail citations"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among colorful, desaturated, monochrome citations"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1193
#, no-wrap
msgid "Fringes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among invisible, subtle, or intense fringe styles"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1219
#, no-wrap
msgid "Language checkers"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Control the style of language checkers/linters"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1282
#, no-wrap
msgid "Line highlighting"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose style of current line (hl-line-mode)"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1336
#, no-wrap
msgid "Line numbers"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle subtle style for line numbers"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1366
#, no-wrap
msgid "Matching parentheses"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose between various styles for matching delimiters/parentheses"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1415
#, no-wrap
msgid "Active region"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose between various styles for the active region"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1463
#, no-wrap
msgid "Diffs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among intense, desaturated, or text-only diffs"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1513
#, no-wrap
msgid "Org mode blocks"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among plain, gray, or tinted backgrounds"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1556
#, no-wrap
msgid "Org agenda"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Control each element in the presentation of the agenda"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1754
#, no-wrap
msgid "Heading styles"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Choose among several styles, also per heading level"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1851
#, no-wrap
msgid "Scaled headings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle scaling of headings"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1946
#, no-wrap
msgid "UI typeface"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle the use of variable-pitch across the User Interface"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1974
#, no-wrap
msgid "Headings' typeface"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645
msgid "Toggle the use of variable-pitch in headings"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1876
#, no-wrap
msgid "Scaled heading sizes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874
msgid "Specify rate of increase for scaled headings"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:135
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1998
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1999
#, no-wrap
msgid "Advanced customization (do-it-yourself)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Per-theme customization settings (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Remap face with local value (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Override colors (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Override color saturation (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Font configurations for Org and others (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Configure bold and italic faces (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Custom Org user faces (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Measure color contrast (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Load theme depending on time of day (DIY)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3176
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3177
#, no-wrap
msgid "A theme-agnostic hook for theme loading (DIY)"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:153
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3223
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3224
#, no-wrap
msgid "Face coverage"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3235
#, no-wrap
msgid "Supported packages"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
msgid "Full list of covered face groups"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3883
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3884
#, no-wrap
msgid "Indirectly covered packages"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:158
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3929
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3930
#, no-wrap
msgid "Notes on individual packages"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on avy hints::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid ""
"Note on calendar.el weekday and weekend colors: Note on calendarel weekday "
"and weekend colors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on underlines in compilation buffers::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on inline Latex in Org buffers::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on dimmer.el: Note on dimmerel"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on highlight-parentheses.el: Note on highlight-parenthesesel"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on mmm-mode.el background colors: Note on mmm-modeel background colors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note for prism::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note for god-mode::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on company-mode overlay pop-up::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on ERC escaped color sequences::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on powerline or spaceline::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on SHR colors::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on Helm grep::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
msgid "Note on vc-annotate-background-mode::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4543
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4544
#, no-wrap
msgid "Note on pdf-tools link hints"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:179
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4591
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4592
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4594
#, no-wrap
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid "What does it mean to avoid exaggerations?::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
msgid ""
"Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?: Why are colors "
"mostly variants of blue magenta cyan?"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4755
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4756
#, no-wrap
msgid "What is the best setup for legibility?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:186
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4808
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4835
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
msgid "Sources of the themes::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
msgid "Issues you can help with::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4868
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4869
#, no-wrap
msgid "Patches require copyright assignment to the FSF"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
msgid "Function index::"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
msgid "Variable index::"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5054
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5055
#, no-wrap
msgid "Concept index"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:208
msgid ""
"The Modus themes are designed for accessible readability. They conform with "
"the highest standard for color contrast between any given combination of "
"background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA "
"standard, which specifies a minimum rate of distance in relative luminance "
"of 7:1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:213
msgid ""
"Modus Operandi (@code{modus-operandi}) is a light theme, while Modus Vivendi "
"(@code{modus-vivendi}) is dark. Each theme's color palette is designed to "
"meet the needs of the numerous interfaces that are possible in the Emacs "
"computing environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:218
msgid ""
"The overarching objective of this project is to always offer accessible "
"color combinations. There shall never be a compromise on this principle. "
"If there arises an inescapable trade-off between readability and stylistic "
"considerations, we will always opt for the former."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:222
msgid ""
"To ensure that users have a consistently accessible experience, the themes "
"strive to achieve as close to full face coverage as possible (@ref{Face "
"coverage})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:227
msgid ""
"Furthermore, the themes are designed to empower users with red-green color "
"deficiency (deuteranopia). This is achieved through customization options "
"which have the effect of replacing all relevant instances of green with a "
"variant of blue (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:230
msgid ""
"Starting with version 0.12.0 and onwards, the themes are built into GNU "
"Emacs."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:237
#, no-wrap
msgid "How do the themes look like"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:239
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026
#, no-wrap
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:245
msgid ""
"Check the web page with "
"@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures/, the screen shots}. "
"There are lots of scenarios on display that draw attention to details and "
"important aspects in the design of the themes. They also showcase the "
"numerous customization options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:247
msgid "@ref{Customization Options, , Customization options}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:251
#, no-wrap
msgid "Changelog"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:255
msgid ""
"Please refer to the @uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog, "
"web page with the change log}. It is comprehensive and covers everything "
"that goes into every tagged release of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:263
msgid ""
"The Modus themes are distributed with Emacs starting with version 28.1. On "
"older versions of Emacs, they can be installed using Emacs' package manager "
"or manually from their code repository. There also exist packages for "
"distributions of GNU/Linux."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:270
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:271
#, no-wrap
msgid "Install manually from source"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:276
msgid ""
"In the following example, we are assuming that your Emacs files are stored "
"in @samp{~/.emacs.d} and that you want to place the Modus themes in "
"@samp{~/.emacs.d/modus-themes}."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:281
msgid ""
"Get the source and store it in the desired path by running the following in "
"the command line shell:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:285
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes.git "
"~/.emacs.d/modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:292
msgid ""
"Add that path to your known Elisp libraries' list, by placing this snippet "
"of Emacs Lisp in your init file (e.g. @file{init.el}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:296
#, no-wrap
msgid "(add-to-list 'load-path \"~/.emacs.d/modus-themes\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:299
msgid "The themes are now ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:300
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:301
#, no-wrap
msgid "Install from the archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:305
msgid ""
"The @code{modus-themes} package is available from the GNU ELPA archive, "
"which is configured by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:309
msgid ""
"Prior to querying any package archive, make sure to have updated the index, "
"with @kbd{M-x package-refresh-contents}. Then all you need to do is type "
"@kbd{M-x package-install} and specify the @code{modus-themes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:313
msgid ""
"Note that older versions of the themes used to be distributed as standalone "
"packages. This practice has been discontinued starting with version 1.0.0 "
"of this project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:315
msgid "Once installed, the themes are ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:323
msgid ""
"The themes are also available from the archives of some distributions of "
"GNU/Linux. These should correspond to a tagged release rather than building "
"directly from the latest Git commit. It all depends on the distro's "
"packaging policies."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:329
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:330
#, no-wrap
msgid "Debian 11 Bullseye"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:333
msgid "The themes are part of Debian 11 Bullseye. Get them with:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:336
#, no-wrap
msgid "sudo apt install elpa-modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:339
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:350
msgid "They are now ready to be used: @ref{Enable and load}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:344
msgid "Users of Guix can get the themes with this command:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:347
#, no-wrap
msgid "guix package -i emacs-modus-themes\n"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:354
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-themes"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:355
#, no-wrap
msgid "modus-themes-toggle"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:356
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-operandi"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:357
#, no-wrap
msgid "modus-themes-load-vivendi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:358
#, no-wrap
msgid "Essential configuration"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:359
#, no-wrap
msgid "modus-themes-after-load-theme-hook"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:363
msgid ""
"Users of the built-in themes can load and automatically enable the theme of "
"their preference by adding either form to their init file:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:367
#, no-wrap
msgid ""
"(load-theme 'modus-operandi) ; Light theme\n"
"(load-theme 'modus-vivendi) ; Dark theme\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:370
msgid "This is all one needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:374
msgid ""
"Users of packaged variants of the themes must add a few more lines to ensure "
"that everything works as intended. First, one has to require the main "
"library before loading either theme:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:377
#, no-wrap
msgid "(require 'modus-themes)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:381
msgid ""
"Then it is recommended to load the individual theme files with the helper "
"function @code{modus-themes-load-themes}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:385
#, no-wrap
msgid ""
";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
"(modus-themes-load-themes)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:389
msgid ""
"Once the libraries that define the themes are enabled, one can activate a "
"theme with either of the following expressions:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:394
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-load-operandi) ; Light theme\n"
";; OR\n"
"(modus-themes-load-vivendi) ; Dark theme\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:402
msgid ""
"Changes to the available customization options must always be evaluated "
"before loading a theme (@ref{Customization Options}). An exception to this "
"norm is when using the various Custom interfaces or with commands like "
"@kbd{M-x customize-set-variable}, which automatically reload the theme by "
"default (@ref{Custom reload theme, , Option for inhibiting theme reload}). "
"This is how a basic setup could look like:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:405
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'modus-themes)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:409
#, no-wrap
msgid ""
";; Your customisations here. For example:\n"
"(setq modus-themes-bold-constructs t\n"
" modus-themes-mode-line '3d)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:412
#, no-wrap
msgid ""
";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
"(modus-themes-load-themes)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:415
#, no-wrap
msgid ""
";; Enable the theme of your preference:\n"
"(modus-themes-load-operandi)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:418
#, no-wrap
msgid ""
";; Optionally add a key binding for the toggle between the themes:\n"
"(define-key global-map (kbd \"<f5>\") #'modus-themes-toggle)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:421
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:512
msgid "@ref{Sample configuration for use-package}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:425
msgid ""
"With those granted, bear in mind a couple of technical points on "
"@code{modus-themes-load-operandi} and @code{modus-themes-load-vivendi}, as "
"well as @code{modus-themes-toggle} which relies on them:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:430
msgid ""
"Those functions call @code{load-theme}. Some users prefer to opt for "
"@code{enable-theme} instead (@ref{Differences between loading and "
"enabling})."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:437
msgid ""
"The functions will run the @code{modus-themes-after-load-theme-hook} as "
"their final step. This can be employed for bespoke configurations "
"(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). Experienced users may not "
"wish to rely on such a hook and the functions that run it: they may prefer a "
"custom solution (@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A "
"theme-agnostic hook for theme loading})."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:444
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:445
#, no-wrap
msgid "Sample configuration for use-package"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:447
#, no-wrap
msgid "use-package configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:451
msgid ""
"It is common for Emacs users to rely on @code{use-package} for declaring "
"package configurations in their setup. We use this as an example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:460
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package modus-themes\n"
" :ensure ; omit this to use the built-in themes\n"
" :init\n"
" ;; Add all your customizations prior to loading the themes\n"
" (setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:467
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
" (modus-themes-load-themes)\n"
" :config\n"
" ;; Load the theme of your choice:\n"
" (modus-themes-load-operandi) ;; OR (modus-themes-load-vivendi)\n"
" :bind (\"<f5>\" . modus-themes-toggle))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:470
msgid "@ref{Differences between loading and enabling}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:476
msgid ""
"Note: make sure not to customize the variable @code{custom-theme-load-path} "
"or @code{custom-theme-directory} after the themes' package declaration. "
"That will lead to failures in loading the files. If either or both of those "
"variables need to be changed, their values should be defined before the "
"package declaration of the themes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:480
#, no-wrap
msgid "load-theme VS enable-theme"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:487
msgid ""
"The reason we recommend @code{load-theme} instead of the other option of "
"@code{enable-theme} is that the former does a kind of ``reset'' on the face "
"specs. It quite literally loads (or re-loads) the theme. Whereas the "
"latter simply puts an already loaded theme at the top of the list of enabled "
"items, re-using whatever state was last loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:492
msgid ""
"As such, @code{load-theme} reads all customizations that may happen during "
"any given Emacs session: even after the initial setup of a theme. Examples "
"are calls to @code{custom-set-faces}, as well as new values assigned to the "
"options the Modus themes provide (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:497
msgid ""
"Our tests show that @code{enable-theme} does not read such variables anew, "
"so it might appear to the unsuspecting user that the themes are somehow "
"broken whenever they try to assign a new value to a customization option or "
"some face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:502
msgid ""
"This ``reset'' that @code{load-theme} conducts does, however, come at the "
"cost of being somewhat slower than @code{enable-theme}. Users who have a "
"stable setup and who seldom update their variables during a given Emacs "
"session, are better off using something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:507
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'modus-themes)\n"
"(load-theme 'modus-operandi t t)\n"
"(load-theme 'modus-vivendi t t)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:509
#, no-wrap
msgid "(enable-theme 'modus-operandi) ;; OR (enable-theme 'modus-vivendi)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:516
msgid ""
"With the above granted, other sections of the manual discuss how to "
"configure custom faces, where @code{load-theme} is expected, though "
"@code{enable-theme} could still apply in stable setups:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:518
msgid ""
"@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Case-by-case "
"face specs using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:520
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2292
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4113
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4276
msgid ""
"@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face specs at "
"scale using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:527
msgid ""
"The Modus themes are highly configurable, though they should work well "
"without any further tweaks. By default, all customization options are set "
"to nil, unless otherwise noted in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:530
msgid ""
"Remember that all customization options must be evaluated before loading a "
"theme (@ref{Enable and load})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:533
msgid ""
"Below is a summary of what you will learn in the subsequent sections of this "
"manual."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-no-mixed-fonts nil\n"
" modus-themes-subtle-line-numbers nil\n"
" modus-themes-success-deuteranopia t\n"
" modus-themes-tabs-accented t\n"
" modus-themes-inhibit-reload t ; only applies to "
"`customize-set-variable' and related\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:544
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-fringes nil ; @{nil,'subtle,'intense@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:550
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-lang-checkers' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `straight-underline', `text-also', `background',\n"
" ;; `intense'\n"
" modus-themes-lang-checkers nil\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:555
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-mode-line' are either nil, or a list\n"
" ;; that can combine any of `3d' OR `moody', `borderless',\n"
" ;; `accented', `padded'.\n"
" modus-themes-mode-line '(padded accented borderless)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:560
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-syntax' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `faint', `yellow-comments', `green-strings', `alt-syntax'\n"
" modus-themes-syntax nil\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:565
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-hl-line' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `accented', `underline', `intense'\n"
" modus-themes-hl-line '(underline accented)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:570
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-paren-match' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `bold', `intense', `underline'\n"
" modus-themes-paren-match '(bold intense)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:576
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-links' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `neutral-underline' OR `no-underline', `faint' OR `no-color',\n"
" ;; `bold', `italic', `background'\n"
" modus-themes-links '(neutral-underline background)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:581
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-prompts' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `background', `bold', `gray', `intense', `italic'\n"
" modus-themes-prompts '(intense bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:583
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-completions 'moderate ; @{nil,'moderate,'opinionated@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:585
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-mail-citations nil ; @{nil,'faint,'monochrome@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:590
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-region' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `no-extend', `bg-only', `accented'\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:594
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-diffs': nil, 'desaturated,\n"
" ;; 'bg-only, 'deuteranopia, 'fg-only-deuteranopia\n"
" modus-themes-diffs 'fg-only-deuteranopia\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:596
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-blocks 'gray-background ; "
"@{nil,'gray-background,'tinted-background@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:603
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-agenda ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light-deuteranopia))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:608
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-headings ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((1 . (overline background))\n"
" (2 . (rainbow overline))\n"
" (t . (no-bold)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:617
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-variable-pitch-ui nil\n"
" modus-themes-variable-pitch-headings t\n"
" modus-themes-scale-headings t\n"
" modus-themes-scale-1 1.1\n"
" modus-themes-scale-2 1.15\n"
" modus-themes-scale-3 1.21\n"
" modus-themes-scale-4 1.27\n"
" modus-themes-scale-title 1.33)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:648
#, no-wrap
msgid "Option for inhibiting theme reload"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:650
#, no-wrap
msgid "modus-themes-inhibit-reload"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:653
msgid "Symbol: @code{modus-themes-inhibit-reload}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:655
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:677
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:708
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:737
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1101
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1123
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1170
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1201
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1471
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1859
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1982
msgid "Possible values:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:659
msgid "nil"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:661
msgid "@code{t} (default)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:666
msgid ""
"By default, customizing a theme-related user option through the Custom "
"interfaces or with @kbd{M-x customize-set-variable} will not reload the "
"currently active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:668
msgid "Enable this behaviour by setting this variable to @code{nil}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:670
#, no-wrap
msgid "Option for color-coding success state (deuteranopia)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:672
#, no-wrap
msgid "modus-themes-success-deuteranopia"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:675
msgid "Symbol: @code{modus-themes-success-deuteranopia}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:681
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:712
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:741
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:833
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1105
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1127
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1174
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1205
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1348
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1475
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1525
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1863
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1958
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1986
msgid "@code{nil} (default)"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:683
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:714
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:743
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:835
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1107
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1350
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1865
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1960
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1988
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:687
msgid ""
"The default is to colorise all faces that denote ``success'', ``done'', or "
"similar with a variant of green."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:690
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}), use variants of blue instead of green. "
"This is meant to empower users with red-green color deficiency."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:694
msgid ""
"The present customization option should apply to all contexts where there "
"can be a color-coded distinction between success and failure, to-do and "
"done, and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:697
msgid ""
"Diffs, which have a red/green dichotomy by default, can also be configured "
"to conform with deuteranopia."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:699
msgid "@ref{Diffs, , Option for diff buffer looks}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:701
#, no-wrap
msgid "Option for more bold constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:703
#, no-wrap
msgid "modus-themes-bold-constructs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:706
msgid "Symbol: @code{modus-themes-bold-constructs}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:718
msgid "The default is to use a bold typographic weight only when it is required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:723
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) display several syntactic constructs in bold "
"weight. This concerns keywords and other important aspects of code syntax. "
"It also affects certain mode line indicators and command-line prompts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:726
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the "
"@code{bold} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:728
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:755
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2780
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4036
msgid ""
"@ref{Configure bold and italic faces (DIY), , Configure bold and italic "
"faces}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:730
#, no-wrap
msgid "Option for more italic constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:732
#, no-wrap
msgid "modus-themes-italic-constructs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:735
msgid "Symbol: @code{modus-themes-italic-constructs}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:747
msgid ""
"The default is to not use slanted text forms (italics) unless it is "
"absolutely necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:750
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) choose to render more faces in italics. "
"This typically affects documentation strings and code comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:753
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the "
"@code{italic} face."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:757
#, no-wrap
msgid "Option for syntax highlighting"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:759
#, no-wrap
msgid "modus-themes-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:762
msgid "Symbol: @code{modus-themes-syntax}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:765
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:861
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:944
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1228
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1291
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1375
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1424
msgid ""
"Possible values are expressed as a list of properties (default is @code{nil} "
"or an empty list). The list can include any of the following symbols:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:769
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:876
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1176
msgid "faint"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:771
msgid "yellow-comments"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:773
msgid "green-strings"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:775
msgid "alt-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:782
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is to use a balanced "
"combination of colors on the cyan-blue-magenta side of the spectrum. There "
"is little to no use of greens, yellows, and reds. Comments are gray, "
"strings are blue colored, doc strings are a shade of cyan, while color "
"combinations are designed to avoid exaggerations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:785
msgid ""
"The property @code{faint} fades the saturation of all applicable colors, "
"where that is possible or appropriate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:787
msgid "The property @code{yellow-comments} applies a yellow color to comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:790
msgid ""
"The property @code{green-strings} applies a green color to strings and a "
"green tint to doc strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:794
msgid ""
"The property @code{alt-syntax} changes the combination of colors beyond "
"strings and comments, so that the effective palette is broadened to provide "
"greater variety relative to the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:797
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:914
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:979
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1056
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1315
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1397
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1448
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1808
msgid ""
"Combinations of any of those properties are expressed as a list, like in "
"these examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:803
#, no-wrap
msgid ""
"(faint)\n"
"(green-strings yellow-comments)\n"
"(alt-syntax green-strings yellow-comments)\n"
"(faint alt-syntax green-strings yellow-comments)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:806
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:923
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:988
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1064
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1271
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1323
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1405
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1456
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1816
msgid "The order in which the properties are set is not significant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:808
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:925
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:990
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1066
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1273
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1325
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1407
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1458
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1818
msgid "In user configuration files the form may look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:811
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-syntax '(faint alt-syntax))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:816
msgid ""
"Independent of this variable, users may also control the use of a bold "
"weight or italic text: @code{modus-themes-bold-constructs} and "
"@code{modus-themes-italic-constructs}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:818
msgid "@ref{Bold constructs, , Option for more bold constructs}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:820
msgid "@ref{Italic constructs, , Option for more italic constructs}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:822
#, no-wrap
msgid "Option for no font mixing"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:824
#, no-wrap
msgid "modus-themes-no-mixed-fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:827
msgid "Symbol: @code{modus-themes-no-mixed-fonts}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:844
msgid ""
"By default, the themes configure some spacing-sensitive faces like Org "
"tables and code blocks to always inherit from the @code{fixed-pitch} face. "
"This is to ensure that those constructs remain monospaced even when users "
"opt for a mode that remaps typeface families, such as the built-in @kbd{M-x "
"variable-pitch-mode}. Otherwise the layout would appear broken, due to how "
"spacing is done. To disable this behaviour, set the option to @code{t}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:849
msgid ""
"Users may prefer to use another package for handling mixed typeface "
"configurations, rather than letting the theme do it, perhaps because a "
"purpose-specific package has extra functionality. Two possible options are "
"@code{org-variable-pitch} and @code{mixed-pitch}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:851
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1973
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1997
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2834
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4495
msgid ""
"@ref{Font configurations for Org and others (DIY), , Font configurations for "
"Org and others}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:853
#, no-wrap
msgid "Option for links"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:855
#, no-wrap
msgid "modus-themes-links"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:858
msgid "Symbol: @code{modus-themes-links}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:865
msgid "Underline style:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:868
msgid "neutral-underline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:870
msgid "no-underline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:873
msgid "Text coloration:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:878
msgid "no-color"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:881
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:950
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1379
msgid "bold"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:883
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:956
msgid "italic"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:885
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:948
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1783
msgid "background"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:889
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent text color, "
"typically blue, with an underline of the same color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:894
msgid ""
"For the style of the underline, a @code{neutral-underline} property turns "
"the color of the line into a subtle gray, while the @code{no-underline} "
"property removes the line altogether. If both of those are set, the latter "
"takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:899
msgid ""
"For text coloration, a @code{faint} property desaturates the color of the "
"text and the underline, unless the underline is affected by the "
"aforementioned properties. While a @code{no-color} property removes the "
"color from the text. If both of those are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:902
msgid ""
"A @code{bold} property applies a heavy typographic weight to the text of the "
"link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:905
msgid ""
"An @code{italic} property adds a slant to the link's text (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:907
msgid "A @code{background} property applies a subtle tinted background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:911
msgid ""
"In case both @code{no-underline} and @code{no-color} are set, then a subtle "
"gray background is applied to all links. This can still be combined with "
"the @code{bold} and @code{italic} properties."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:920
#, no-wrap
msgid ""
"(faint)\n"
"(no-underline faint)\n"
"(no-color no-underline bold)\n"
"(italic bold background no-color no-underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:928
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-links '(neutral-underline background))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:934
msgid ""
"The placement of the underline, meaning its proximity to the text, is "
"controlled by @code{x-use-underline-position-properties}, "
"@code{x-underline-at-descent-line}, @code{underline-minimum-offset}. Please "
"refer to their documentation strings."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:936
#, no-wrap
msgid "Option for command prompt styles"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:938
#, no-wrap
msgid "modus-themes-prompts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:941
msgid "Symbol: @code{modus-themes-prompts}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:952
msgid "gray"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:954
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1209
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1297
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1381
msgid "intense"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:960
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) means to only use a subtle "
"accented foreground color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:963
msgid ""
"The property @code{background} applies a background color to the prompt's "
"text. By default, this is a subtle accented value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:967
msgid ""
"The property @code{intense} makes the foreground color more prominent. If "
"the @code{background} property is also set, it amplifies the value of the "
"background as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:972
msgid ""
"The property @code{gray} changes the prompt's colors to grayscale. This "
"affects the foreground and, if the @code{background} property is also set, "
"the background. Its effect is subtle, unless it is combined with the "
"@code{intense} property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:976
msgid ""
"The property @code{bold} makes the text use a bold typographic weight. "
"Similarly, @code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:985
#, no-wrap
msgid ""
"(intense)\n"
"(bold intense)\n"
"(intense bold gray)\n"
"(intense background gray bold)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:993
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-prompts '(background gray))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:996
#, no-wrap
msgid "Option for mode line presentation"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:998
#, no-wrap
msgid "modus-themes-mode-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1001
msgid "Symbol: @code{modus-themes-mode-line}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1004
msgid ""
"Possible values, which can be expressed as a list of combinations of box "
"effect, color, and border visibility:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1008
msgid "Overall style:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1011
msgid "3d"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1013
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3626
msgid "moody"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1016
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1295
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1432
msgid "accented"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1018
msgid "borderless"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1020
msgid "padded"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1026
msgid ""
"The default (a nil value or an empty list) is a two-dimensional rectangle "
"with a border around it. The active and the inactive mode lines use "
"different shades of grayscale values for the background, foreground, border."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1030
msgid ""
"The @code{3d} property applies a three-dimensional effect to the active mode "
"line. The inactive mode lines remain two-dimensional and are toned down a "
"bit, relative to the default style."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1039
msgid ""
"The @code{moody} property optimizes the mode line for use with the library "
"of the same name (hereinafter referred to as 'Moody'). In practice, it "
"removes the box effect and replaces it with underline and overline "
"properties. It also tones down the inactive mode lines. Despite its "
"intended purpose, this option can also be used without the Moody library "
"(please consult the themes' manual on this point for more details). If both "
"@code{3d} and @code{moody} properties are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1043
msgid ""
"The @code{borderless} property removes the color of the borders. It does "
"not actually remove the borders, but only makes their color the same as the "
"background, effectively creating some padding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1046
msgid ""
"The @code{accented} property ensures that the active mode line uses a "
"colored background instead of the standard shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1053
msgid ""
"The @code{padded} property increases the apparent height of the mode line. "
"This is done by applying box effects and combining them with an underline "
"and overline. To ensure that the underline is placed at the bottom, set "
"@code{x-underline-at-descent-line} to non-nil. The @code{padded} property "
"has no effect when the @code{moody} property is also used, because Moody "
"already applies its own padding."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1061
#, no-wrap
msgid ""
"(accented)\n"
"(borderless 3d)\n"
"(moody accented borderless)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1069
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-mode-line '(borderless accented))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1088
msgid ""
"Note that Moody does not expose any faces that the themes could style "
"directly. Instead it re-purposes existing ones to render its tabs and "
"ribbons. As such, there may be cases where the contrast ratio falls below "
"the 7:1 target that the themes conform with (WCAG AAA). To hedge against "
"this, we configure a fallback foreground for the @code{moody} property, "
"which will come into effect when the background of the mode line changes to "
"something less accessible, such as Moody ribbons (read the doc string of "
"@code{set-face-attribute}, specifically @code{:distant-foreground}). This "
"fallback is activated when Emacs determines that the background and "
"foreground of the given construct are too close to each other in terms of "
"color distance. In practice, users will need to experiment with the "
"variable @code{face-near-same-color-threshold} to trigger the effect. We "
"find that a value of @samp{45000} shall suffice, contrary to the default "
"@samp{30000}. Though for the combinations that involve the @code{accented} "
"and @code{moody} properties, as mentioned above, that should be raised up to "
"@samp{70000}. Do not set it too high, because it has the adverse effect of "
"always overriding the default colors (which have been carefully designed to "
"be highly accessible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1092
msgid ""
"Furthermore, because Moody expects an underline and overline instead of a "
"box style, it is advised to set @code{x-underline-at-descent-line} to a "
"non-nil value."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1094
#, no-wrap
msgid "Option for accented background in tab interfaces"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1096
#, no-wrap
msgid "modus-themes-tabs-accented"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1099
msgid "Symbol: @code{modus-themes-tabs-accented}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1111
msgid ""
"By default, all tab interfaces use backgrounds which are shades of gray. "
"When this option is set to non-nil, the backgrounds become colorful."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1114
msgid ""
"This affects the built-in @code{tab-bar-mode} and @code{tab-line-mode}, as "
"well as the Centaur tabs package."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1116
#, no-wrap
msgid "Option for completion framework aesthetics"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1118
#, no-wrap
msgid "modus-themes-completions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1121
msgid "Symbol: @code{modus-themes-completions}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1129
msgid "moderate"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1131
msgid "opinionated"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1141
msgid ""
"This is a special option that has different effects depending on the "
"completion UI@. The interfaces can be grouped in two categories, based on "
"their default aesthetics: (i) those that only or mostly use foreground "
"colors for their interaction model, and (ii) those that combine background "
"and foreground values for some of their metaphors. The former category "
"encompasses Icomplete, Ido, Selectrum, Vertico, as well as pattern matching "
"styles like Orderless and Flx. The latter covers Helm, Ivy, and Sallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1144
msgid ""
"A value of @code{nil} (the default) will simply respect the metaphors of "
"each completion framework."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1150
msgid ""
"Option @code{moderate} applies a combination of background and foreground "
"that is fairly subtle. For Icomplete and friends this constitutes a "
"departure from their default aesthetics, however the difference is small. "
"While Helm, Ivy et al appear slightly different than their original looks, "
"as they are toned down a bit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1157
msgid ""
"Option @code{opinionated} uses color combinations that refashion the "
"completion UI@. For the Icomplete camp this means that intense background "
"and foreground combinations are used: in effect their looks emulate those of "
"Helm, Ivy and co. in their original style. Whereas the other group of "
"packages will revert to an even more nuanced aesthetic with some additional "
"changes to the choice of hues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1161
msgid ""
"To appreciate the scope of this customization option, you should spend some "
"time with every one of the @code{nil} (default), @code{moderate}, and "
"@code{opinionated} possibilities."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1163
#, no-wrap
msgid "Option for mail citations"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1165
#, no-wrap
msgid "modus-themes-mail-citations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1168
msgid "Symbol: @code{modus-themes-mail-citations}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1178
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1787
msgid "monochrome"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1183
msgid ""
"By default, citations in email-related buffers apply contrasting hues to "
"different levels of depth in cited text. The colors are fairly easy to tell "
"apart."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1186
msgid ""
"A value of @code{faint} makes all citation levels less intense, while "
"retaining the default style of contrasting hues (albeit very subtle ones)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1188
msgid "Option @code{monochrome} turns all citations in to a uniform shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1192
msgid ""
"Whatever the value assigned to this variable, citations in emails are "
"controlled by typographic elements or indentation, which the themes do not "
"touch."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1194
#, no-wrap
msgid "Option for fringe visibility"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1196
#, no-wrap
msgid "modus-themes-fringes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1199
msgid "Symbol: @code{modus-themes-fringes}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1207
msgid "subtle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1214
msgid ""
"The default is to use the same color as that of the main background, meaning "
"that the fringes are not obvious though they still occupy the space given to "
"them by @code{fringe-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1218
msgid ""
"Options @code{subtle} and @code{intense} apply a gray background, making the "
"fringes visible. The difference between the two is one of degree, as their "
"names imply."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1220
#, no-wrap
msgid "Option for language checkers"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1222
#, no-wrap
msgid "modus-themes-lang-checkers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1225
msgid "Symbol: @code{modus-themes-lang-checkers}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1232
msgid "straight-underline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1234
msgid "text-also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1244
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) applies a color-coded "
"underline to the affected text, while it leaves the original foreground "
"intact. If the display spec of Emacs has support for it, the underline's "
"style is that of a wave, otherwise it is a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1247
msgid ""
"The property @code{straight-underline} ensures that the underline under the "
"affected text is always drawn as a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1250
msgid ""
"The property @code{text-also} applies the same color of the underline to the "
"affected text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1252
msgid "The property @code{background} adds a color-coded background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1256
msgid ""
"The property @code{intense} amplifies the applicable colors if "
"@code{background} and/or @code{text-only} are set. If @code{intense} is set "
"on its own, then it implies @code{text-only}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1260
msgid ""
"To disable fringe indicators for Flymake or Flycheck, refer to variables "
"@code{flymake-fringe-indicator-position} and "
"@code{flycheck-indication-mode}, respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1263
msgid ""
"Combinations of any of those properties can be expressed in a list, as in "
"those examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1268
#, no-wrap
msgid ""
"(background)\n"
"(straight-underline intense)\n"
"(background text-also straight-underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1276
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-lang-checkers '(text-also background))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1281
msgid ""
"NOTE: The placement of the straight underline, though not the wave style, is "
"controlled by the built-in variables @code{underline-minimum-offset}, "
"@code{x-underline-at-descent-line}, "
"@code{x-use-underline-position-properties}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1283
#, no-wrap
msgid "Option for line highlighting (hl-line-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1285
#, no-wrap
msgid "modus-themes-hl-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1288
msgid "Symbol: @code{modus-themes-hl-line}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1299
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1383
msgid "underline"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1303
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle gray "
"background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1305
msgid "The property @code{accented} changes the background to a colored variant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1309
msgid ""
"An @code{underline} property draws a line below the highlighted area. Its "
"color is similar to the background, so gray by default or an accent color "
"when @code{accented} is also set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1312
msgid ""
"An @code{intense} property amplifies the colors in use, which may be both "
"the background and the underline."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1320
#, no-wrap
msgid ""
"(intense)\n"
"(underline intense)\n"
"(accented intense underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1328
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-hl-line '(underline accented))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1332
msgid ""
"Set @code{x-underline-at-descent-line} to a non-nil value for better results "
"with underlines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1335
msgid ""
"This style affects several packages that enable @code{hl-line-mode}, such as "
"@samp{elfeed}, @samp{notmuch}, and @samp{mu4e}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1337
#, no-wrap
msgid "Option for line numbers (display-line-numbers-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1339
#, no-wrap
msgid "modus-themes-subtle-line-numbers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1342
msgid "Symbol: @code{modus-themes-subtle-line-numbers}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1344
msgid "Possible value:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1356
msgid ""
"The default style for @code{display-line-numbers-mode} and its global "
"variant is to apply a subtle gray background to the line numbers. The "
"current line has a more pronounced background and foreground combination to "
"bring more attention to itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1360
msgid ""
"Similarly, the faces for @code{display-line-numbers-major-tick} and its "
"counterpart @code{display-line-numbers-minor-tick} use appropriate styles "
"that involve a bespoke background and foreground combination."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1365
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}), line numbers have no background of their "
"own. Instead they retain the primary background of the theme, blending with "
"the rest of the buffer. Foreground values for all relevant faces are "
"updated to accommodate this aesthetic."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Option for parenthesis matching (show-paren-mode)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1369
#, no-wrap
msgid "modus-themes-paren-match"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1372
msgid "Symbol: @code{modus-themes-paren-match}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1386
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle background "
"color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1389
msgid ""
"The @code{bold} property adds a bold weight to the characters of the "
"matching delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1392
msgid ""
"The @code{intense} property applies a more prominent background color to the "
"delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1394
msgid "The @code{underline} property draws a straight line under the affected text."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1402
#, no-wrap
msgid ""
"(bold)\n"
"(underline intense)\n"
"(bold intense underline)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1410
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-paren-match '(bold intense))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1414
msgid ""
"This customization variable affects the built-in @code{show-paren-mode} and "
"the @samp{smartparens} package."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1416
#, no-wrap
msgid "Option for active region"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1418
#, no-wrap
msgid "modus-themes-region"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1421
msgid "Symbol: @code{modus-themes-region}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1428
msgid "no-extend"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1430
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1479
msgid "bg-only"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1437
msgid ""
"The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent gray "
"background that overrides all foreground colors in the area it encompasses. "
"Its reach extends to the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1440
msgid ""
"The @code{no-extend} property limits the region to the end of the line, so "
"that it does not reach the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1443
msgid ""
"The @code{bg-only} property makes the region's background color more subtle "
"to allow the underlying text to retain its foreground colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1445
msgid ""
"The @code{accented} property applies a more colorful background to the "
"region."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1453
#, no-wrap
msgid ""
"(no-extend)\n"
"(bg-only accented)\n"
"(accented bg-only no-extend)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1461
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1464
#, no-wrap
msgid "Option for diff buffer looks"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1466
#, no-wrap
msgid "modus-themes-diffs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1469
msgid "Symbol: @code{modus-themes-diffs}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1477
msgid "desaturated"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1481
msgid "deuteranopia"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1483
msgid "fg-only-deuteranopia"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1487
msgid ""
"The default (@code{nil}) uses fairly intense color combinations for diffs, "
"by applying prominently colored backgrounds, with appropriate foregrounds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1490
msgid ""
"Option @code{desaturated} follows the same principles as with the default "
"(@code{nil}), though it tones down all relevant colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1495
msgid ""
"Option @code{bg-only} applies a background but does not override the text's "
"foreground. This makes it suitable for a non-nil value passed to "
"@code{diff-font-lock-syntax} (note: Magit does not support syntax "
"highlighting in diffs---last checked on 2021-04-21)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1501
msgid ""
"Option @code{deuteranopia} is like the default (@code{nil}) in terms of "
"using prominently colored backgrounds, except that it also accounts for "
"red-green color defficiency by replacing all instances of green with colors "
"on the blue side of the spectrum. Other stylistic changes are made in the "
"interest of optimizing for such a use-case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1512
msgid ""
"Option @code{fg-only-deuteranopia} removes all colored backgrounds, except "
"from word-wise or refined changes. Instead, it only uses color-coded "
"foreground values to differentiate between added, removed, and changed "
"lines. If a background is necessary to denote context, a subtle grayscale "
"value is applied. The color used for added lines is a variant of blue to "
"account for red-green color defficiency but also because green text alone is "
"hard to discern in the diff's context (hard for our accessibility "
"purposes). The @code{fg-only} option that existed in older versions of the "
"themes is now an alias of @code{fg-only-deuteranopia}, in the interest of "
"backward compatibility."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Option for org-mode block styles"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1516
#, no-wrap
msgid "modus-themes-org-blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1519
msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-blocks}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1527
msgid ""
"@code{gray-background} (value @code{grayscale} exists for backward "
"compatibility)"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1529
msgid ""
"@code{tinted-background} (value @code{rainbow} exists for backward "
"compatibility)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1533
msgid ""
"The default means that the block has no distinct background of its own and "
"uses the one that applies to the rest of the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1539
msgid ""
"Option @code{gray-background} applies a subtle gray background to the "
"block's contents. It also affects the begin and end lines of the block: "
"their background extends to the edge of the window for Emacs version >= 27 "
"where the @code{:extend} keyword is recognized by @code{set-face-attribute} "
"(this is contingent on the variable "
"@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1545
msgid ""
"Option @code{tinted-background} uses a slightly colored background for the "
"contents of the block. The exact color will depend on the programming "
"language and is controlled by the variable @code{org-src-block-faces} (refer "
"to the theme's source code for the current association list). For this to "
"take effect, Org must be restarted with @kbd{M-x org-mode-restart}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1549
msgid ""
"Code blocks use their major mode's colors only when the variable "
"@code{org-src-fontify-natively} is non-nil. While quote/verse blocks "
"require setting @code{org-fontify-quote-and-verse-blocks} to a non-nil "
"value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1551
msgid ""
"@ref{Update Org block delimiter fontification (DIY), , Update Org block "
"delimiter fontification}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1555
msgid ""
"Older versions of the themes provided options @code{grayscale} (or "
"@code{greyscale}) and @code{rainbow}. Those will continue to work as they "
"are aliases for @code{gray-background} and @code{tinted-background}, "
"respectively."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1557
#, no-wrap
msgid "Option for Org agenda constructs"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1559
#, no-wrap
msgid "modus-themes-org-agenda"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1562
msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-agenda}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1566
msgid ""
"This is an alist that accepts a @samp{(key . value)} combination. Some "
"values are specified as a list. Here is a sample, followed by a description "
"of all possible combinations:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1574
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1582
msgid ""
"A @code{header-block} key applies to elements that concern the headings "
"which demarcate blocks in the structure of the agenda. By default (a "
"@code{nil} value) those are rendered in a bold typographic weight, plus a "
"height that is slightly taller than the default font size. Acceptable "
"values come in the form of a list that can include either or both of those "
"properties:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1586
msgid "@code{variable-pitch} to use a proportionately spaced typeface;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1590
msgid ""
"@code{scale-title} to increase the size to the number assigned to "
"@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Scaled heading sizes, , Control the "
"scale of headings}) or @code{no-scale} to make the font use the same height "
"as the rest of the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1594
msgid ""
"In case both @code{scale-title} and @code{no-scale} are in the list, the "
"latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1596
msgid "Example usage:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1602
#, no-wrap
msgid ""
"(header-block . nil)\n"
"(header-block . (scale-title))\n"
"(header-block . (no-scale))\n"
"(header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1609
msgid ""
"A @code{header-date} key covers date headings. Dates use only a foreground "
"color by default (a @code{nil} value), with weekdays and weekends having a "
"slight difference in hueness. The current date has an added gray "
"background. This key accepts a list of values that can include any of the "
"following properties:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1614
msgid ""
"@code{grayscale} to make weekdays use the main foreground color and weekends "
"a more subtle gray;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1617
msgid ""
"@code{workaholic} to make weekdays and weekends look the same in terms of "
"color;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1620
msgid "@code{bold-today} to apply a bold typographic weight to the current date;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1622
msgid "@code{bold-all} to render all date headings in a bold weight."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1626
msgid ""
"@code{scale-heading} increases the height of the date headings to the value "
"of @code{modus-themes-scale-1} (which is the first step in the scale for "
"regular headings)."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1629
msgid ""
"@code{underline-today} applies an underline to the current date while "
"removing the background it has by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1632
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1663
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1686
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1729
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1640
#, no-wrap
msgid ""
"(header-date . nil)\n"
"(header-date . (workaholic))\n"
"(header-date . (grayscale bold-all))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
"(header-date . (grayscale workaholic bold-today scale-heading))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1648
msgid ""
"An @code{event} key covers events from the diary and other entries that "
"derive from a symbolic expression or sexp (e.g. phases of the moon, "
"holidays). This key accepts a list of values. By default (a nil value or "
"an empty list) those have a gray foreground, while sexp events are "
"additionally presented using slanted text (italics). The properties that "
"can form a list of possible values are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1654
msgid ""
"@code{scale-small} reduces the height of the entries to the value of the "
"user option @code{modus-themes-scale-small} (0.9 the height of the main font "
"size by default)."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1657
msgid ""
"@code{accented} applies an accent value to the event's foreground, replacing "
"the original gray."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1660
msgid ""
"@code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique forms, "
"depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1669
#, no-wrap
msgid ""
"(event . nil)\n"
"(event . (scale-small))\n"
"(event . (scale-small accented))\n"
"(event . (scale-small accented italic))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1674
msgid ""
"A @code{scheduled} key applies to tasks with a scheduled date. By default "
"(a @code{nil} value), those use varying shades of yellow to denote (i) a "
"past or current date and (ii) a future date. Valid values are symbols:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1678
msgid "nil (default);"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1680
msgid "@code{uniform} to make all scheduled dates the same color;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1683
msgid ""
"@code{rainbow} to use contrasting colors for past, present, future scheduled "
"dates."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1691
#, no-wrap
msgid ""
"(scheduled . nil)\n"
"(scheduled . uniform)\n"
"(scheduled . rainbow)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1695
msgid ""
"A @code{habit} key applies to the @code{org-habit} graph. All possible "
"value are passed as a symbol. Those are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1705
msgid ""
"The default (@code{nil}) is meant to conform with the original aesthetic of "
"@code{org-habit}. It employs all four color codes that correspond to the "
"org-habit states---clear, ready, alert, and overdue---while distinguishing "
"between their present and future variants. This results in a total of eight "
"colors in use: red, yellow, green, blue, in tinted and shaded versions. "
"They cover the full set of information provided by the @code{org-habit} "
"consistency graph."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1713
msgid ""
"@code{simplified} is like the default except that it removes the dichotomy "
"between current and future variants by applying uniform color-coded values. "
"It applies a total of four colors: red, yellow, green, blue. They produce a "
"simplified consistency graph that is more legible (or less busy) than the "
"default. The intent is to shift focus towards the distinction between the "
"four states of a habit task, rather than each state's present/future "
"outlook."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1722
msgid ""
"@code{traffic-light} further reduces the available colors to red, yellow, "
"and green. As in @code{simplified}, present and future variants appear "
"uniformly, but differently from it, the @code{clear} state is rendered in a "
"green hue, instead of the original blue. This is meant to capture the "
"use-case where a habit task being too early is less important than it being "
"too late. The difference between ready and clear states is attenuated by "
"painting both of them using shades of green. This option thus highlights "
"the alert and overdue states."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1726
msgid ""
"@code{traffic-light-deuteranopia} is like the @code{traffic-light} except "
"its three colors are red, yellow, and blue to be suitable for users with "
"red-green color deficiency (deuteranopia)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1734
#, no-wrap
msgid ""
"(habit . nil)\n"
"(habit . simplified)\n"
"(habit . traffic-light)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1737
msgid "Putting it all together, the alist can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1744
#, no-wrap
msgid ""
"'((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1752
#, no-wrap
msgid ""
";; Or else:\n"
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1755
#, no-wrap
msgid "Option for the headings' overall style"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1757
#, no-wrap
msgid "modus-themes-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1760
msgid "Symbol: @code{modus-themes-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1766
msgid ""
"This is an alist that accepts a @samp{(key . list-of-values)} combination. "
"The key is either a number, representing the heading's level or @code{t}, "
"which pertains to the fallback style. The list of values covers symbols "
"that refer to properties, as described below. Here is a sample, followed by "
"a presentation of all available properties:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1772
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (overline rainbow))\n"
" (t . (monochrome))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1775
msgid "Properties:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1779
msgid "rainbow"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1781
msgid "overline"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1785
msgid "no-bold"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1791
msgid ""
"By default (a @code{nil} value for this variable), all headings have a bold "
"typographic weight and use a desaturated text color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1793
msgid "A @code{rainbow} property makes the text color more saturated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1795
msgid "An @code{overline} property draws a line above the area of the heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1798
msgid ""
"A @code{background} property adds a subtle tinted color to the background of "
"the heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1800
msgid "A @code{no-bold} property removes the bold weight from the heading's text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1805
msgid ""
"A @code{monochrome} property makes all headings the same base color, which "
"is that of the default for the active theme (black/white). When "
"@code{background} is also set, @code{monochrome} changes its color to gray. "
"If both @code{monochrome} and @code{rainbow} are set, the former takes "
"precedence."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1813
#, no-wrap
msgid ""
"(no-bold)\n"
"(rainbow background)\n"
"(overline monochrome no-bold)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1824
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline rainbow))\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (overline no-bold))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1829
msgid ""
"When defining the styles per heading level, it is possible to pass a non-nil "
"value (@code{t}) instead of a list of properties. This will retain the "
"original aesthetic for that level. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1835
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . t) ; keep the default style\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (rainbow)))) ; style for all other headings\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1840
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (rainbow no-bold))\n"
" (t . t))) ; default style for all other levels\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1846
msgid ""
"For Org users, the extent of the heading depends on the variable "
"@code{org-fontify-whole-heading-line}. This affects the @code{overline} and "
"@code{background} properties. Depending on the version of Org, there may be "
"others, such as @code{org-fontify-done-headline}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1848
msgid "@ref{Scaled headings, , Option for scaled headings}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1850
msgid "@ref{Headings' typeface, , Option for variable-pitch font in headings}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1852
#, no-wrap
msgid "Option for scaled headings"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1854
#, no-wrap
msgid "modus-themes-scale-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1857
msgid "Symbol: @code{modus-themes-scale-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1868
msgid "The default is to use the same size for headings and paragraph text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1871
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) make headings larger in height relative to "
"the main text. This is noticeable in modes like Org, Markdown, and Info."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1877
#, no-wrap
msgid "Control the scale of headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1881
msgid ""
"In addition to the toggle for enabling scaled headings, users can also "
"specify a number of their own."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1888
msgid ""
"If it is a floating point, say, @samp{1.5}, it is interpreted as a multiple "
"of the base font size. This is the recommended method, because it will "
"always adapt to changes in the base font size, such as while using the "
"@code{text-scale-adjust} command."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1898
msgid ""
"If it is an integer, it is read as an absolute font height that is 1/10 of "
"the typographic point size. Thus a value of @samp{18pt} must be expressed "
"as @samp{180}. Setting an absolute value is discouraged, as it will break "
"the layout in cases where the base font size must change, such as with the "
"@code{text-scale-adjust} command (@ref{Font configurations for Org and "
"others (DIY), , Font configurations}). While we discourage using absolute "
"values, we still provide for this option for users who do not need to "
"perform text-scaling operations or who are content with whatever "
"discrepancies in height."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1904
msgid ""
"Below are the variables in their default values, using the floating point "
"paradigm. The numbers are very conservative, but one is free to change them "
"to their liking, such as @samp{1.2}, @samp{1.4}, @samp{1.6}, @samp{1.8}, "
"@samp{2.0}---or use a resource for finding a consistent scale:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1912
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-scale-1 1.05\n"
" modus-themes-scale-2 1.1\n"
" modus-themes-scale-3 1.15\n"
" modus-themes-scale-4 1.2\n"
" modus-themes-scale-title 1.3\n"
" modus-themes-scale-small 0.9)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1920
msgid ""
"As for the application of that scale, the variables that range from "
"@code{modus-themes-scale-1} up to @code{modus-themes-scale-4} apply to "
"regular headings within the context of the given major mode. The former is "
"the smallest, while the latter is the largest. ``Regular headings'' are "
"those that have a standard syntax for their scale, such as Org mode's eight "
"levels of asterisks or Markdown's six columns."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1929
msgid ""
"Whereas @code{modus-themes-scale-title} is applied to special headings that "
"do not conform with the aforementioned syntax, yet which are expected to be "
"larger than the largest value on that implied scale or at least have some "
"unique purpose in the buffer. Put concretely, Org's @samp{#+title} meta "
"datum is not part of the eight levels of headings in an Org file, yet is "
"supposed to signify the primary header. Similarly, the Org Agenda's "
"structure headings are not part of a recognisable scale and so they also get "
"@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Org agenda, , Option for Org agenda "
"constructs})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1934
msgid ""
"Similarly @code{modus-themes-scale-small} is not applied to regular "
"headings, but reserved for special contexts where the user is presented with "
"an option to use a smaller font height than the base size. It is only "
"implemented for the Org agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1940
msgid ""
"Users who wish to maintain scaled headings for the normal syntax while "
"preventing special headings from standing out, can assign a value of "
"@samp{1.0} to @code{modus-themes-scale-title} to make it the same as body "
"text (or whatever value would render it indistinguishable from the desired "
"point of reference)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1945
msgid ""
"Note that in earlier versions of Org, scaling would only increase the size "
"of the heading, but not of keywords that were added to it, like ``TODO''. "
"The issue has been fixed upstream: "
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-24-org-headings-adapt/}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1947
#, no-wrap
msgid "Option for variable-pitch font in UI elements"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1949
#, no-wrap
msgid "modus-themes-variable-pitch-ui"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1952
msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-ui}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1965
msgid ""
"This option concerns User Interface elements that are under the direct "
"control of Emacs. In particular: the mode line, header line, tab bar, and "
"tab line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1968
msgid ""
"The default is to use the same font as the rest of Emacs, which usually is a "
"monospaced family."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1971
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface. "
"This is done by assigning the @code{variable-pitch} face to the relevant "
"items."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1975
#, no-wrap
msgid "Option for variable-pitch font in headings"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1977
#, no-wrap
msgid "modus-themes-variable-pitch-headings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1980
msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-headings}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1992
msgid "The default is to use the main font family, which typically is monospaced."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1995
msgid ""
"With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface, "
"else ``variable-pitch'', to headings (such as in Org mode)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2005
msgid ""
"Unlike the predefined customization options which follow a clear pattern of "
"allowing the user to quickly specify their preference, the themes also "
"provide a more flexible, albeit difficult, mechanism to control things with "
"precision (@ref{Customization Options})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2010
msgid ""
"This section is of interest only to users who are prepared to maintain their "
"own local tweaks and who are willing to deal with any possible "
"incompatibilities between versioned releases of the themes. As such, they "
"are labelled as ``do-it-yourself'' or ``DIY''."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2029
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2030
#, no-wrap
msgid "Per-theme customization settings (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2038
msgid ""
"If you prefer to maintain different customization options between the two "
"themes, it is best you write your own functions that first set those options "
"and then load the relevant theme. The following code does exactly that by "
"simply differentiating the two themes on the choice of bold constructs in "
"code syntax (enabled for one, disabled for the other)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2044
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-operandi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs t) ; ENABLE bold\n"
" (modus-themes-load-operandi))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2049
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-vivendi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs nil) ; DISABLE bold\n"
" (modus-themes-load-vivendi))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2054
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-themes-toggle ()\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-operandi)\n"
" (my-demo-modus-vivendi)\n"
" (my-demo-modus-operandi)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2058
msgid ""
"Then assign @code{my-demo-modus-themes-toggle} to a key instead of the "
"equivalent the themes provide."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2061
msgid ""
"For a more elaborate design, it is better to inspect the source code of "
"@code{modus-themes-toggle} and relevant functions."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2062
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2063
#, no-wrap
msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2065
#, no-wrap
msgid "modus-themes-color"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2066
#, no-wrap
msgid "modus-themes-color-alts"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2067
#, no-wrap
msgid "Extracting individual colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2071
msgid ""
"This section is about tweaking individual faces. If you plan to do things "
"at scale, consult the next section: @ref{Face specs at scale using the "
"themes' palette (DIY), , Set multiple faces}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2076
msgid ""
"We already covered in previous sections how to toggle between the themes and "
"how to configure options prior to loading. We also explained that some of "
"the functions made available to users will fire up a hook that can be used "
"to pass tweaks in the post-theme-load phase."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2083
msgid ""
"Now assume you wish to change a single face, say, the @code{cursor}. And "
"you would like to get the standard ``blue'' color value of the active Modus "
"theme, whether it is Modus Operandi or Modus Vivendi. To do that, you can "
"use the @code{modus-themes-color} function. It accepts a symbol that is "
"associated with a color in @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}. Like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2086
#, no-wrap
msgid "(modus-themes-color 'blue)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2089
msgid "The function always extracts the color value of the active Modus theme."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2094
#, no-wrap
msgid ""
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-operandi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#0031a9\" for `modus-operandi'\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2098
#, no-wrap
msgid ""
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-vivendi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#2fafff\" for `modus-vivendi'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2102
msgid ""
"Do @kbd{C-h v} on the aforementioned variables to check all the available "
"symbols that can be passed to this function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2106
msgid ""
"With that granted, let us expand the example to actually change the "
"@code{cursor} face's background property. We employ the built-in function "
"of @code{set-face-attribute}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2109
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2115
msgid ""
"If you evaluate this form, your cursor will become blue. But if you change "
"themes, such as with @code{modus-themes-toggle}, your edits will be lost, "
"because the newly loaded theme will override the @code{:background} "
"attribute you had assigned to that face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2121
msgid ""
"For such changes to persist, we need to make them after loading the theme. "
"So we rely on @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets called "
"from @code{modus-themes-load-operandi}, @code{modus-themes-load-vivendi}, as "
"well as the command @code{modus-themes-toggle}. Here is a sample function "
"that tweaks two faces and then gets added to the hook:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2126
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n"
" (set-face-attribute 'font-lock-type-face nil :foreground "
"(modus-themes-color 'magenta-alt)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2128
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2252
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-custom-faces)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2131
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2255
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2865
msgid ""
"@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A theme-agnostic hook "
"for theme loading}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2134
msgid ""
"Using this principle, it is possible to override the styles of faces without "
"having to find color values for each case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2139
msgid ""
"Another application is to control the precise weight for bold constructs. "
"This is particularly useful if your typeface has several variants such as "
"``heavy'', ``extrabold'', ``semibold''. All you have to do is edit the "
"@code{bold} face. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2142
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2148
msgid ""
"Remember to use the custom function and hook combo we demonstrated above. "
"Because the themes do not hard-wire a specific weight, this simple form is "
"enough to change the weight of all bold constructs throughout the interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2157
msgid ""
"Finally, there are cases where you want to tweak colors though wish to apply "
"different ones to each theme, say, a blue hue for Modus Operandi and a shade "
"of red for Modus Vivendi. To this end, we provide "
"@code{modus-themes-color-alts} as a convenience function to save you from "
"the trouble of writing separate wrappers for each theme. It still returns a "
"single value by querying either of @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}, only here you pass the two keys you "
"want, first for @code{modus-operandi} then @code{modus-vivendi}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2159
msgid "Take the previous example with the @code{cursor} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2163
#, no-wrap
msgid ""
";; Blue for `modus-operandi' and red for `modus-vivendi'\n"
"(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color-alts 'blue "
"'red))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2165
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2166
#, no-wrap
msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2168
#, no-wrap
msgid "modus-themes-with-colors"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2169
#, no-wrap
msgid "Extracting colors en masse"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2174
msgid ""
"The examples here are for large scale operations. For simple, one-off "
"tweaks, you may prefer the approach documented in the previous section "
"(@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , "
"Case-by-case face specs using the themes' palette})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2180
msgid ""
"The @code{modus-themes-with-colors} macro lets you retrieve multiple color "
"values by employing the backquote/backtick and comma notation. The values "
"are stored in the alists @code{modus-themes-operandi-colors} and "
"@code{modus-themes-vivendi-colors}, while the macro always queries that of "
"the active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2183
msgid ""
"Here is an abstract example that just returns a list of color values while "
"@code{modus-operandi} is enabled:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2207
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" blue-faint\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-special-cold\n"
" blue-alt\n"
" magenta-faint\n"
" cyan\n"
" fg-main\n"
" green-faint\n"
" red-alt-faint\n"
" blue-alt-faint\n"
" fg-special-warm\n"
" cyan-alt\n"
" blue))\n"
";; =>\n"
";; (\"#000000\" \"#002f88\" \"#721045\" \"#5317ac\"\n"
";; \"#005a5f\" \"#093060\" \"#2544bb\" \"#752f50\"\n"
";; \"#00538b\" \"#000000\" \"#104410\" \"#702f00\"\n"
";; \"#003f78\" \"#5d3026\" \"#30517f\" \"#0031a9\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2215
msgid ""
"Getting a list of colors may have its applications, though what you are most "
"likely interested in is how to use those variables to configure several "
"faces at once. To do so we can rely on the built-in @code{custom-set-faces} "
"function, which sets face specifications for the special @code{user} theme. "
"That ``theme'' gets applied on top of regular themes like "
"@code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2217
msgid "This is how it works:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2226
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2234
msgid ""
"The above snippet will immediately refashion the faces it names once it is "
"evaluated. However, if you switch between the Modus themes, say, from "
"@code{modus-operandi} to @code{modus-vivendi}, the colors will not get "
"updated to match those of the new theme. To make things work across the "
"themes, we need to employ the same technique we discussed in the previous "
"section, namely, to pass our changes at the post-theme-load phase via a "
"hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2240
msgid ""
"The themes provide the @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets "
"called from @code{modus-themes-load-operandi}, "
"@code{modus-themes-load-vivendi}, as well as the command "
"@code{modus-themes-toggle}. With this knowledge, you can wrap the macro in "
"a function and then assign that function to the hook. Thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2250
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg))))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2261
msgid ""
"To discover the faces defined by all loaded libraries, you may do @kbd{M-x "
"list-faces-display}. Be warned that when you @code{:inherit} a face you are "
"introducing an implicit dependency, so try to avoid doing so for libraries "
"other than the built-in @file{faces.el} (or at least understand that things "
"may break if you inherit from a yet-to-be-loaded face)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2266
msgid ""
"Also bear in mind that these examples are meant to work with the Modus "
"themes. If you are cycling between multiple themes you may encounter "
"unforeseen issues, such as the colors of the Modus themes being applied to a "
"non-Modus item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2270
msgid ""
"Finally, note that you can still use other functions where those make "
"sense. For example, the @code{modus-themes-color-alts} that was discussed "
"in the previous section. Adapt the above example like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
"...\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,(modus-themes-color-alts 'blue "
"'green))))\n"
" ...))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2279
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2280
#, no-wrap
msgid "Remap face with local value (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2282
#, no-wrap
msgid "Remapping faces"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2290
msgid ""
"There are cases where we need to change the buffer-local attributes of a "
"face. This might be because we have our own minor mode that re-uses a face "
"for a particular purpose, such as a line selection tool that activates "
"@code{hl-line-mode}, but we wish to keep it distinct from other buffers. "
"This is where @code{face-remap-add-relative} can be applied and may be "
"combined with @code{modus-themes-with-colors} to deliver consistent results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2295
msgid ""
"In this example we will write a simple interactive function that adjusts the "
"background color of the @code{region} face. This is the sample code:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2306
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-rainbow-region-colors\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" `((red . ,red-subtle-bg)\n"
" (green . ,green-subtle-bg)\n"
" (yellow . ,yellow-subtle-bg)\n"
" (blue . ,blue-subtle-bg)\n"
" (magenta . ,magenta-subtle-bg)\n"
" (cyan . ,cyan-subtle-bg)))\n"
" \"Sample list of color values for `my-rainbow-region'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-rainbow-region (color)\n"
" \"Remap buffer-local attribute of `region' using COLOR.\"\n"
" (interactive\n"
" (list\n"
" (completing-read \"Pick a color: \" my-rainbow-region-colors)))\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'region\n"
" `( :background ,(alist-get (intern color) my-rainbow-region-colors)\n"
" :foreground ,(face-attribute 'default :foreground))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2321
msgid ""
"When @code{my-rainbow-region} is called interactively, it prompts for a "
"color to use. The list of candidates is drawn from the car of each "
"association in @code{my-rainbow-region-colors} (so ``red'', ``green'', "
"etc.)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2325
msgid ""
"To extend this principle, we may write wrapper functions that pass a color "
"directly. Those can be useful in tandem with hooks. Consider this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2329
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-rainbow-region-magenta ()\n"
" (my-rainbow-region 'magenta))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2331
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'diff-mode-hook #'my-rainbow-region-magenta)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2335
msgid ""
"Whenever we enter a @code{diff-mode} buffer, we now get a magenta-colored "
"region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2339
msgid ""
"Perhaps you may wish to generalise those findings in to a set of functions "
"that also accept an arbitrary face. We shall leave the experimentation up "
"to you."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2341
#, no-wrap
msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2343
#, no-wrap
msgid "Cycle colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2351
msgid ""
"Users may opt to customize individual faces of the themes to accommodate "
"their particular needs. One such case is with the color intensity of "
"comments, specifically the foreground of @code{font-lock-comment-face}. The "
"Modus themes set that to a readable value, in accordance with their "
"accessibility objective, though users may prefer to lower the overall "
"contrast on an on-demand basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2356
msgid ""
"One way to achieve this is to design a command that cycles through three "
"distinct levels of intensity, though the following can be adapted to any "
"kind of cyclic behaviour, such as to switch between red, green, and blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2361
msgid ""
"In the following example, we employ the @code{modus-themes-color} function "
"which reads a symbol that represents an entry in the active theme's color "
"palette (@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , "
"Case-by-case face specs using the themes' palette}). Those are stored in "
"@code{my-modus-themes-comment-colors}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2373
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" ;; We are abusing the palette here, as those colors have their own\n"
" ;; purpose in the palette, so please ignore the semantics of their\n"
" ;; names.\n"
" '((low . bg-region)\n"
" (medium . bg-tab-inactive-alt)\n"
" (high . fg-alt))\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color palette entries.\n"
"The entries are found in `modus-themes-operandi-colors' or\n"
"`modus-themes-vivendi-colors'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2377
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2433
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes--adjust-comment-color-state nil\n"
" \"The cyclic state of `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\n"
"For internal use.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2382
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2390
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let ((palette-colors my-modus-themes-comment-colors))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2402
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2461
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-adjust-comment-color ()\n"
" \"Cycle through levels of intensity for comments.\n"
"The levels are determined by `my-modus-themes-comment-colors'.\"\n"
" (interactive)\n"
" (pcase my-modus-themes--adjust-comment-color-state\n"
" ('nil\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'low 1))\n"
" (1\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'medium 2))\n"
" (_\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'high nil))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2406
msgid ""
"With the above, @kbd{M-x my-modus-themes-adjust-comment-color} will cycle "
"through the three levels of intensity that have been specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2416
msgid ""
"Another approach is to not read from the active theme's color palette and "
"instead provide explicit color values, either in hexadecimal RGB notation "
"(like @samp{#123456}) or as the names that are displayed in the output of "
"@kbd{M-x list-colors-display}. In this case, the alist with the colors will "
"have to account for the active theme, so as to set the appropriate colors. "
"While this introduces a bit more complexity, it ultimately offers greater "
"flexibility on the choice of colors for such a niche functionality (so there "
"is no need to abuse the palette of the active Modus theme):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2422
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" '((light . ((low . \"gray75\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#505050\"))) ; the default for "
"`modus-operandi'\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2429
#, no-wrap
msgid ""
" (dark . ((low . \"gray25\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#a8a8a8\")))) ; the default for "
"`modus-vivendi'\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color values.\n"
"For such colors, consult the command `list-colors-display'. Pass\n"
"the name of a color or its hex value.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2438
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let* ((colors my-modus-themes-comment-colors)\n"
" (levels (pcase (car custom-enabled-themes)\n"
" ('modus-operandi (alist-get 'light colors))\n"
" ('modus-vivendi (alist-get 'dark colors)))))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2466
msgid ""
"The effect of the above configurations on @code{font-lock-comment-face} is "
"global. To make it buffer-local, one must tweak the code to employ the "
"function @code{face-remap-add-relative} (@ref{Remap face with local value "
"(DIY), , Remap face with local value})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2468
msgid "So this form in @code{my-modus-themes--comment-foreground}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2476
#, no-wrap
msgid ""
";; example 1\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" ...)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2483
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2486
msgid "Must become this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2494
#, no-wrap
msgid ""
";; example 1\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(modus-themes-color (alist-get degree palette-colors))))\n"
" ...)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2501
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(alist-get degree levels)))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2503
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2504
#, no-wrap
msgid "Override colors (DIY)"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2506
#, no-wrap
msgid "modus-themes-operandi-color-overrides"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2507
#, no-wrap
msgid "modus-themes-vivendi-color-overrides"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2508
#, no-wrap
msgid "Change a theme's colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2516
msgid ""
"The themes provide a mechanism for overriding their color values. This is "
"controlled by the variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, which are alists that should "
"mirror a subset of the associations in @code{modus-themes-operandi-colors} "
"and @code{modus-themes-vivendi-colors} respectively. As with all "
"customisations, overriding must be done before loading the affected theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2522
msgid ""
"Let us approach the present topic one step at a time. Here is a simplified "
"excerpt of the default palette for Modus Operandi with some basic background "
"values that apply to buffers and the mode line (remember to inspect the "
"actual value to find out all the associations that can be overridden):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2530
#, no-wrap
msgid ""
"(defconst modus-themes-operandi-colors\n"
" '((bg-main . \"#ffffff\")\n"
" (bg-dim . \"#f8f8f8\")\n"
" (bg-alt . \"#f0f0f0\")\n"
" (bg-active . \"#d7d7d7\")\n"
" (bg-inactive . \"#efefef\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2536
msgid ""
"As one can tell, we bind a key to a hexadecimal RGB color value. Now say we "
"wish to override those specific values and have our changes propagate to all "
"faces that use those keys. We could write something like this, which adds a "
"subtle ochre tint:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2544
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2549
msgid ""
"Once this is evaluated, any subsequent loading of @code{modus-operandi} will "
"use those values instead of the defaults. No further intervention is "
"required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2551
msgid "To reset the changes, we apply this and reload the theme:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2554
#, no-wrap
msgid "(setq modus-themes-operandi-color-overrides nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2559
msgid ""
"Users who wish to leverage such a mechanism can opt to implement it "
"on-demand by means of a global minor mode. The following snippet covers "
"both themes and expands to some more assosiations in the palette:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2594
#, no-wrap
msgid ""
"(define-minor-mode my-modus-themes-tinted\n"
" \"Tweak some Modus themes colors.\"\n"
" :init-value nil\n"
" :global t\n"
" (if my-modus-themes-tinted\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-hl-line . \"#f4f0e3\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")\n"
" (bg-region . \"#c6bab1\")\n"
" (bg-header . \"#ede3e0\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#dcd3d3\")\n"
" (bg-tab-active . \"#fdf6eb\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#c8bab8\")\n"
" (fg-unfocused . \"#55556f\"))\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#100b17\")\n"
" (bg-dim . \"#161129\")\n"
" (bg-alt . \"#181732\")\n"
" (bg-hl-line . \"#191628\")\n"
" (bg-active . \"#282e46\")\n"
" (bg-inactive . \"#1a1e39\")\n"
" (bg-region . \"#393a53\")\n"
" (bg-header . \"#202037\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#262b41\")\n"
" (bg-tab-active . \"#120f18\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#3a3a5a\")\n"
" (fg-unfocused . \"#9a9aab\")))\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2601
msgid ""
"With this in place, one can invoke @kbd{M-x my-modus-themes-tinted} and then "
"load the Modus theme of their choice. The new palette subset will come into "
"effect: subtle ochre tints for Modus Operandi and night sky shades for Modus "
"Vivendi. Switching between the two themes, such as with @kbd{M-x "
"modus-themes-toggle} will also use the overrides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2607
msgid ""
"Given that this is a user-level customisation, one is free to implement "
"whatever color values they desire, even if the possible combinations fall "
"below the minimum 7:1 contrast ratio that governs the design of the themes "
"(the WCAG AAA legibility standard). Alternatively, this can also be done "
"programmatically (@ref{Override color saturation (DIY), , Override color "
"saturation})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2612
msgid ""
"For manual interventions it is advised to inspect the source code of "
"@code{modus-themes-operandi-colors} and @code{modus-themes-vivendi-colors} "
"for the inline commentary: it explains what the intended use of each palette "
"subset is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2617
msgid ""
"Furthermore, users may benefit from the @code{modus-themes-contrast} "
"function that we provide: @ref{Measure color contrast (DIY), , test color "
"combinations}. It measures the contrast ratio between two color values, so "
"it can help in overriding the palette (or a subset thereof) without making "
"the end result inaccessible."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2618
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2619
#, no-wrap
msgid "Override color saturation (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2621
#, no-wrap
msgid "Change a theme's color saturation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2631
msgid ""
"In the previous section we documented how one can override color values "
"manually (@ref{Override colors (DIY), , Override colors}). Here we use a "
"programmatic approach which leverages the built-in "
"@code{color-saturate-name} function to adjust the saturation of all color "
"values used by the active Modus theme. Our goal is to prepare a counterpart "
"of the active theme's palette that holds modified color values, adjusted for "
"a percent change in saturation. A positive number amplifies the effect, "
"while a negative one will move towards a grayscale spectrum."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2638
msgid ""
"We start with a function that can be either called from Lisp or invoked "
"interactively. In the former scenario, we pass to it the rate of change we "
"want. While in the latter, a minibuffer prompt asks for a number to apply "
"the desired effect. In either case, we intend to assign anew the value of "
"@code{modus-themes-operandi-color-overrides} (light theme) and the same for "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides} (dark theme)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2663
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides colors))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2667
#, no-wrap
msgid ""
";; sample Elisp calls (or call `my-modus-themes-saturate' interactively)\n"
"(my-modus-themes-saturate 50)\n"
"(my-modus-themes-saturate -75)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2671
msgid ""
"Using the above has an immediate effect, as it reloads the active Modus "
"theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2678
msgid ""
"The @samp{my-modus-themes-saturate} function stores new color values in the "
"variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and "
"@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, meaning that it undoes changes "
"implemented by the user on individual colors. To have both automatic "
"saturation adjustment across the board and retain per-case edits to the "
"palette, some tweaks to the above function are required. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2684
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#ead0c0\")\n"
" (bg-main . \"#050515\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-vivendi'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2689
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#1a1a1a\")\n"
" (bg-main . \"#fefcf4\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-operandi'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2720
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\n"
"Preserve the color values stored in\n"
"`my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides',\n"
"`my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides'.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (extra-overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides (append extra-overrides colors)))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2725
msgid ""
"To disable the effect, one must reset the aforementioned variables of the "
"themes to @code{nil}. Or specify a command for it, such as by taking "
"inspiration from the @code{modus-themes-toggle} we already provide:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2735
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-revert-overrides ()\n"
" \"Reset palette overrides and reload active Modus theme.\"\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)\n"
" (pcase (modus-themes--current-theme)\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi))))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2737
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2738
#, no-wrap
msgid "Font configurations for Org and others (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2740
#, no-wrap
msgid "Font configurations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2743
msgid "The themes are designed to cope well with mixed font configurations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2745
msgid "@ref{No mixed fonts, , Option for no font mixing}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2748
msgid ""
"This mostly concerns @code{org-mode} and @code{markdown-mode}, though expect "
"to find it elsewhere like in @code{Info-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2753
msgid ""
"In practice it means that the user can safely opt for a more prose-friendly "
"proportionately spaced typeface as their default, while letting "
"spacing-sensitive elements like tables and inline code always use a "
"monospaced font, by inheriting from the @code{fixed-pitch} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2756
msgid ""
"Users can try the built-in @kbd{M-x variable-pitch-mode} to see the effect "
"in action."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2761
msgid ""
"To make everything use your desired font families, you need to configure the "
"@code{variable-pitch} (proportional spacing) and @code{fixed-pitch} "
"(monospaced) faces respectively. It may also be convenient to set your "
"main typeface by configuring the @code{default} face the same way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2764
msgid ""
"Put something like this in your initialization file (also consider reading "
"the doc string of @code{set-face-attribute}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2768
#, no-wrap
msgid ""
";; Main typeface\n"
"(set-face-attribute 'default nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height 110)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2771
#, no-wrap
msgid ""
";; Proportionately spaced typeface\n"
"(set-face-attribute 'variable-pitch nil :family \"DejaVu Serif\" :height "
"1.0)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2774
#, no-wrap
msgid ""
";; Monospaced typeface\n"
"(set-face-attribute 'fixed-pitch nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height "
"1.0)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2778
msgid ""
"The next section shows how to make those work in a more elaborate setup that "
"is robust to changes between the Modus themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2792
msgid ""
"Note the differences in the @code{:height} property. The @code{default} "
"face must specify an absolute value, which is the point size × 10. So if "
"you want to use a font at point size @samp{11}, you set the height to "
"@samp{110}.@footnote{ @code{:height} values do not need to be rounded to "
"multiples of ten: the likes of @samp{115} are perfectly valid—some typefaces "
"will change to account for those finer increments.} Whereas every other face "
"must have a value that is relative to the default, represented as a floating "
"point (if you use an integer, then that means an absolute height). This is "
"of paramount importance: it ensures that all fonts can scale gracefully when "
"using something like the @code{text-scale-adjust} command which only "
"operates on the base font size (i.e. the @code{default} face's absolute "
"height)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2794
msgid ""
"@ref{Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts), , Note for EWW and Elfeed "
"fonts (SHR fonts)}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2795
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Configure bold and italic faces (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2798
#, no-wrap
msgid "Bold and italic fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2804
msgid ""
"The Modus themes do not hardcode a @code{:weight} or @code{:slant} attribute "
"in the thousands of faces they cover. Instead, they configure the generic "
"faces called @code{bold} and @code{italic} to use the appropriate styles and "
"then instruct all relevant faces that require emphasis to inherit from them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2808
msgid ""
"This practically means that users can change the particularities of what it "
"means for a construct to be bold/italic, by tweaking the @code{bold} and "
"@code{italic} faces. Cases where that can be useful include:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2814
msgid ""
"The default typeface does not have a variant with slanted glyphs (e.g. Fira "
"Mono/Code as of this writing on 2021-07-07), so the user wants to add "
"another family for the italics, such as Hack."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2820
msgid ""
"The typeface of choice provides a multitude of weights and the user prefers "
"the light one by default. To prevent the bold weight from being too heavy "
"compared to the light one, they opt to make @code{bold} use a semibold "
"weight."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2827
msgid ""
"The typeface distinguishes between oblique and italic forms by providing "
"different font variants (the former are just slanted versions of the upright "
"forms, while the latter have distinguishing features as well). In this "
"case, the user wants to specify the font that applies to the @code{italic} "
"face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2832
msgid ""
"To achieve those effects, one must first be sure that the fonts they use "
"have support for those features. It then is a matter of following the "
"instructions for all face tweaks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2838
msgid ""
"In this example, we set the default font family to Fira Code, while we "
"choose to render italics in the Hack typeface (obviously you need to pick "
"fonts that work well together):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2842
#, no-wrap
msgid ""
"(set-face-attribute 'default nil :family \"Fira Code\" :height 110)\n"
"(set-face-attribute 'italic nil :family \"Hack\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2845
msgid "And here we play with different weights, using Source Code Pro:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2849
#, no-wrap
msgid ""
"(set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height 110 "
":weight 'light)\n"
"(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2852
msgid "To reset the font family, one can use this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2855
#, no-wrap
msgid "(set-face-attribute 'italic nil :family 'unspecified)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2863
msgid ""
"To ensure that the effects persist after switching between the Modus themes "
"(such as with @kbd{M-x modus-themes-toggle}), the user needs to write their "
"configurations to a function and hook it up to the "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is necessary because the "
"themes set the default styles of faces (otherwise changing themes would not "
"be possible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2872
msgid ""
"This is a minimal setup to preserve font configurations across theme load "
"phases. For a more permanent setup, it is better to employ the "
"@code{custom-set-faces} function: @code{set-face-attribute} works just fine, "
"though it is more convenient for quick previews or for smaller scale "
"operations (@code{custom-set-faces} follows the format used in the source "
"code of the themes)."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2878
#, no-wrap
msgid ""
";; our generic function\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height "
"110)\n"
" (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2886
#, no-wrap
msgid ""
";; or use this if you configure a lot of face and attributes and\n"
";; especially if you plan to use `modus-themes-with-colors', as shown\n"
";; elsewhere in the manual\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (custom-set-faces\n"
" '(default ((t :family \"Source Code Pro\" :height 110)))\n"
" '(bold ((t :weight semibold)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2889
#, no-wrap
msgid ""
";; and here is the hook\n"
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modes-themes-bold-italic-faces)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2891
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2892
#, no-wrap
msgid "Custom Org user faces (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2894
#, no-wrap
msgid "Org extra faces"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2899
msgid ""
"Users of @code{org-mode} have the option to configure various keywords and "
"priority cookies to better match their workflow. User options are "
"@code{org-todo-keyword-faces} and @code{org-priority-faces}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2904
msgid ""
"As those are meant to be custom faces, it is futile to have the themes guess "
"what each user wants to use, which keywords to target, and so on. Instead, "
"we can provide guidelines on how to customize things to one's liking with "
"the intent of retaining the overall aesthetic of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2909
msgid ""
"Please bear in mind that the end result of those is not controlled by the "
"active Modus theme but by how Org maps faces to its constructs. Editing "
"those while @code{org-mode} is active requires re-initialization of the mode "
"with @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2912
msgid ""
"Let us assume you wish to visually differentiate your keywords. You have "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2919
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(D)\" \"CANCEL(C)\")\n"
" (sequence \"MEET(m)\" \"|\" \"MET(M)\")\n"
" (sequence \"STUDY(s)\" \"|\" \"STUDIED(S)\")\n"
" (sequence \"WRITE(w)\" \"|\" \"WROTE(W)\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2925
msgid ""
"You could then use a variant of the following to inherit from a face that "
"uses the styles you want and also to preserve the properties applied by the "
"@code{org-todo} face (in case there is a difference between the two):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2931
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . '(bold org-todo))\n"
" (\"STUDY\" . '(warning org-todo))\n"
" (\"WRITE\" . '(shadow org-todo))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2936
msgid ""
"This will refashion the keywords you specify, while letting the other items "
"in @code{org-todo-keywords} use their original styles (which are defined in "
"the @code{org-todo} and @code{org-done} faces)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2938
msgid "If you want back the defaults, try specifying just the @code{org-todo} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2944
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . org-todo)\n"
" (\"STUDY\" . org-todo)\n"
" (\"WRITE\" . org-todo)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2955
msgid ""
"When you inherit from multiple faces, you need to quote the list as shown "
"further above. The order is significant: the first entry is applied on top "
"of the second, overriding any properties that are explicitly set for both of "
"them: any property that is not specified is not overridden, so, for example, "
"if @code{org-todo} has a background and a foreground, while "
"@code{font-lock-type-face} only has a foreground, the merged face will "
"include the background of the former and the foreground of the latter. If "
"you do not want to blend multiple faces, you do not need a quoted list. A "
"pattern of @samp{keyword . face} will suffice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2958
msgid ""
"Both approaches can be used simultaneously, as illustrated in this "
"configuration of the priority cookies:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2964
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-priority-faces\n"
" '((?A . '(bold org-priority))\n"
" (?B . org-priority)\n"
" (?C . '(shadow org-priority))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2970
msgid ""
"To find all the faces that are loaded in your current Emacs session, use "
"@kbd{M-x list-faces-display}. Try @kbd{M-x describe-variable} as well and "
"then specify the name of each of those Org variables demonstrated above. "
"Their documentation strings will offer you further guidance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2973
msgid ""
"Recall that the themes let you retrieve a color from their palette. Do it "
"if you plan to control face attributes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2975
msgid ""
"@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Custom face "
"specs using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2977
msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Check color combinations}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2978
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2979
#, no-wrap
msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2985
msgid ""
"As noted in the section about @code{modus-themes-org-blocks}, Org contains a "
"variable that determines whether the block's begin and end lines are "
"extended to the edge of the window (@ref{Org mode blocks, , Option for "
"org-mode block styles}). The variable is "
"@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2989
msgid ""
"Users who change the style of Org blocks from time to time may prefer to "
"automatically update delimiter line fontification, such as with the "
"following setup:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2998
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3001
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook\n"
" #'my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3005
msgid ""
"Then @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect, though manual "
"intervention can be circumvented by tweaking the function thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3016
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil))\n"
" (when (derived-mode-p 'org-mode)\n"
" (font-lock-flush)))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3018
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3019
#, no-wrap
msgid "Measure color contrast (DIY)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3021
#, no-wrap
msgid "modus-themes-contrast"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3022
#, no-wrap
msgid "modus-themes-wcag-formula"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3023
#, no-wrap
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3032
msgid ""
"The themes provide the functions @code{modus-themes-wcag-formula} and "
"@code{modus-themes-contrast}. The former is a direct implementation of the "
"WCAG formula: @uref{https://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/G18.html}. It "
"calculates the relative luminance of a color value that is expressed in "
"hexadecimal RGB notation. While the latter function is just a convenient "
"wrapper for comparing the relative luminance between two colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3039
msgid ""
"In practice, one needs to work only with @code{modus-themes-contrast}. It "
"accepts two color values and returns their contrast ratio. Values range "
"from 1 to 21 (lowest to highest). The themes are designed to always be "
"equal or higher than 7 for each combination of background and foreground "
"that they use (this is the WCAG AAA standard---the most demanding of its "
"kind)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3041
msgid "A couple of examples (rounded numbers):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3047
#, no-wrap
msgid ""
";; Pure white with pure green\n"
"(modus-themes-contrast \"#ffffff\" \"#00ff00\")\n"
";; => 1.37\n"
";; That is an outright inaccessible combo\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
";; Pure black with pure green\n"
"(modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\")\n"
";; => 15.3\n"
";; That is a highly accessible combo\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3056
msgid ""
"It does not matter which color value comes first. The ratio is always the "
"same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3059
msgid ""
"If one does not wish to read all the decimal points, it is possible to try "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3062
#, no-wrap
msgid "(format \"%0.2f\" (modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3071
msgid ""
"While it is fine to perform such calculations on a case-by-case basis, it is "
"preferable to implement formulas and tables for more demanding tasks. Such "
"instruments are provided by @code{org-mode} or @code{orgtbl-mode}, both of "
"which are built into Emacs. Below is such a table that derives the contrast "
"ratio of all colors in the first column (pure red, green, blue) relative to "
"the color specified in the first row of the second column (pure white) and "
"rounds the results:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3079
#, no-wrap
msgid ""
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #ff0000 | 4.00 |\n"
"| #00ff00 | 1.37 |\n"
"| #0000ff | 8.59 |\n"
"#+tblfm: $2='(modus-themes-contrast $1 @@1$2);%0.2f\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3086
msgid ""
"To measure color contrast one needs to start from a known value. This "
"typically is the background. The Modus themes define an expanded palette in "
"large part because certain colors are only meant to be used in combination "
"with some others. Consult the source code for the minutia and relevant "
"commentary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3089
msgid ""
"Such knowledge may prove valuable while attempting to override some of the "
"themes' colors: @ref{Override colors (DIY), , Override colors}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3091
#, no-wrap
msgid "Load theme depending on time of day (DIY)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3096
msgid ""
"While we do provide @code{modus-themes-toggle} to manually switch between "
"the themes, users may also set up their system to perform such a task "
"automatically at sunrise and sunset."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3100
msgid ""
"This can be accomplished by specifying the coordinates of one's location "
"using the built-in @file{solar.el} and then configuring the @samp{circadian} "
"package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3106
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package solar ; built-in\n"
" :config\n"
" (setq calendar-latitude 35.17\n"
" calendar-longitude 33.36))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3113
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package circadian ; you need to install this\n"
" :ensure\n"
" :after solar\n"
" (setq circadian-themes '((:sunrise . modus-operandi)\n"
" (:sunset . modus-vivendi)))\n"
" (circadian-setup))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3115
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3116
#, no-wrap
msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3118
#, no-wrap
msgid "Remapping pdf-tools backdrop"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3129
msgid ""
"Most PDF files use a white background for their page, making it impossible "
"to discern the file's boundaries in the buffer while using the Modus "
"Operandi theme. To introduce a distinction between the buffer's backdrop "
"and the PDF page's background, the former must be rendered as some shade of "
"gray. Ideally, @code{pdf-tools} would provide a face that the themes could "
"support directly, though this does not seem to be the case for the time "
"being. We must thus employ the face remapping technique that is documented "
"elsewhere in this document to change the buffer-local value of the "
"@code{default} face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3131
msgid "@ref{Remap face with local value (DIY), , Remap face with local value}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3133
msgid "To remap the buffer's backdrop, we start with a function like this one:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3139
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3160
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-pdf-tools-backdrop ()\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'default\n"
" `(:background ,(modus-themes-color 'bg-alt))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3141
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-backdrop)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3149
msgid ""
"The idea is to assign that function to a hook that gets called when "
"@code{pdf-tools} renders the document: @code{pdf-tools-enabled-hook}. This "
"is enough when you only use one theme. However it has the downside of "
"setting the background color value only at render time. In other words, the "
"face remapping function does not get evaluated anew whenever the theme "
"changes, such as upon invoking @kbd{M-x modus-themes-toggle}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3154
msgid ""
"To have our face remapping adapt gracefully while switching between the "
"Modus themes, we need to also account for the current theme and control the "
"activation of @code{pdf-view-midnight-minor-mode}. To which end we arrive "
"at something like the following, which builds on the above example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3167
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-pdf-tools-midnight-mode-toggle ()\n"
" (when (derived-mode-p 'pdf-view-mode)\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-vivendi)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode 1)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode -1))\n"
" (my-pdf-tools-backdrop)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3170
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n"
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3175
msgid ""
"With those in place, PDFs have a distinct backdrop for their page, while "
"they automatically switch to their dark mode when @code{modus-themes-toggle} "
"is called from inside a buffer whose major-mode is @code{pdf-view-mode}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3183
msgid ""
"The themes are designed with the intent to be useful to Emacs users of "
"varying skill levels, from beginners to experts. This means that we try to "
"make things easier by not expecting anyone reading this document to be "
"proficient in Emacs Lisp or programming in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3191
msgid ""
"Such a case is with the use of the "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which runs after "
"@code{modus-themes-toggle}, @code{modus-themes-load-operandi}, or "
"@code{modus-themes-load-vivendi} is evaluated. We recommend using that hook "
"for advanced customizations, because (1) we know for sure that it is "
"available once the themes are loaded, and (2) anyone consulting this manual, "
"especially the sections on enabling and loading the themes, will be in a "
"good position to benefit from that hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3196
msgid ""
"Advanced users who have a need to switch between the Modus themes and other "
"items will find that such a hook does not meet their requirements: it only "
"works with the Modus themes and only with the aforementioned functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3198
msgid "A theme-agnostic setup can be configured thus:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3202
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar after-enable-theme-hook nil\n"
" \"Normal hook run after enabling a theme.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3206
#, no-wrap
msgid ""
"(defun run-after-enable-theme-hook (&rest _args)\n"
" \"Run `after-enable-theme-hook'.\"\n"
" (run-hooks 'after-enable-theme-hook))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3208
#, no-wrap
msgid "(advice-add 'enable-theme :after #'run-after-enable-theme-hook)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3215
msgid ""
"This creates the @code{after-enable-theme-hook} and makes it run after each "
"call to @code{enable-theme}, which means that it will work for all themes "
"and also has the benefit that it does not depend on functions such as "
"@code{modus-themes-toggle} and the others mentioned above. "
"@code{enable-theme} is called internally by @code{load-theme}, so the hook "
"works everywhere."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3222
msgid ""
"Now this specific piece of Elisp may be simple for experienced users, but it "
"is not easy to read for newcomers, including the author of the Modus themes "
"for the first several months of their time as an Emacs user. Hence our "
"hesitation to recommend it as part of the standard setup of the Modus themes "
"(it is generally a good idea to understand what the implications are of "
"advising a function)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3229
msgid ""
"The Modus themes try to provide as close to full face coverage as possible. "
"This is necessary to ensure a consistently accessible reading experience "
"across all available interfaces."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3236
#, no-wrap
msgid "Full support for packages or face groups"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3238
#, no-wrap
msgid "Explicitly supported packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3244
msgid ""
"This list will always be updated to reflect the current state of the "
"project. The idea is to offer an overview of the known status of all "
"affected face groups. The items with an appended asterisk @samp{*} tend to "
"have lots of extensions, so the ``full support'' may not be 100% true…"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3248
msgid "ace-window"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3250
msgid "ag"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3252
msgid "alert"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3254
msgid "all-the-icons"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3256
msgid "annotate"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3258
msgid "ansi-color"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3260
msgid "anzu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3262
msgid "apropos"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3264
msgid "apt-sources-list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3266
msgid "artbollocks-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3268
msgid "auctex and @TeX{}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3270
msgid "auto-dim-other-buffers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3272
msgid "avy"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3274
msgid "awesome-tray"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3276
msgid "bbdb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3278
msgid "binder"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3280
msgid "bm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3282
msgid "bongo"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3284
msgid "boon"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3286
msgid "bookmark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3288
msgid "breakpoint (provided by the built-in @file{gdb-mi.el} library)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3290
msgid "buffer-expose"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3292
msgid "calendar and diary"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3294
msgid "calfw"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3296
msgid "centaur-tabs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3298
msgid "cfrs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3300
msgid ""
"change-log and log-view (such as @code{vc-print-log}, "
"@code{vc-print-root-log})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3302
msgid "cider"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3304
msgid "circe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3306
msgid "color-rg"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3308
msgid "column-enforce-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3310
msgid "company-mode*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3312
msgid "company-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3314
msgid "compilation-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3316
msgid "completions"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3318
msgid "consult"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3320
msgid "corfu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3322
msgid "counsel*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3324
msgid "counsel-css"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3326
msgid "counsel-org-capture-string"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3328
msgid "cov"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3330
msgid "cperl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3332
msgid "css-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3334
msgid "csv-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3336
msgid "ctrlf"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3338
msgid "cursor-flash"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3340
msgid "custom (what you get with @kbd{M-x customize})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3342
msgid "dap-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3344
msgid "dashboard (emacs-dashboard)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3346
msgid "deadgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3348
msgid "debbugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3350
msgid "define-word"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3352
msgid "deft"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3354
msgid "dictionary"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3356
msgid "diff-hl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3358
msgid "diff-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3360
msgid "dim-autoload"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3362
msgid "dir-treeview"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3364
msgid "dired"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3366
msgid "dired-async"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3368
msgid "dired-git"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3370
msgid "dired-git-info"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3372
msgid "dired-narrow"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3374
msgid "dired-subtree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3376
msgid "diredc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3378
msgid "diredfl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3380
msgid "diredp (dired+)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3382
msgid "disk-usage"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3384
msgid "display-fill-column-indicator-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3386
msgid "doom-modeline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3388
msgid "dynamic-ruler"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3390
msgid "easy-jekyll"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3392
msgid "easy-kill"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3394
msgid "ebdb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3396
msgid "ediff"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3398
msgid "eglot"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3400
msgid "el-search"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3402
msgid "eldoc-box"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3404
msgid "elfeed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3406
msgid "elfeed-score"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3408
msgid "elpher"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3410
msgid "embark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3412
msgid "emms"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3414
msgid "enh-ruby-mode (enhanced-ruby-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3416
msgid "epa"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3418
msgid "equake"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3420
msgid "erc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3422
msgid "eros"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3424
msgid "ert"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3426
msgid "eshell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3428
msgid "eshell-fringe-status"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3430
msgid "eshell-git-prompt"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3432
msgid "eshell-prompt-extras (epe)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3434
msgid "eshell-syntax-highlighting"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3436
msgid "evil* (evil-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3438
msgid "evil-goggles"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3440
msgid "evil-snipe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3442
msgid "evil-visual-mark-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3444
msgid "eww"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3446
msgid "exwm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3448
msgid "eyebrowse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3450
msgid "fancy-dabbrev"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3452
msgid "flycheck"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3454
msgid "flycheck-color-mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3456
msgid "flycheck-indicator"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3458
msgid "flycheck-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3460
msgid "flymake"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3462
msgid "flyspell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3464
msgid "flyspell-correct"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3466
msgid "flx"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3468
msgid "freeze-it"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3470
msgid "frog-menu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3472
msgid "focus"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3474
msgid "fold-this"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3476
msgid "font-lock (generic syntax highlighting)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3478
msgid "forge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3480
msgid "fountain (fountain-mode)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3482
msgid "geiser"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3484
msgid "git-commit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3486
msgid "git-gutter (and variants)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3488
msgid "git-lens"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3490
msgid "git-rebase"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3492
msgid "git-timemachine"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3494
msgid "git-walktree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3496
msgid "gnus"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3498
msgid "gotest"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3500
msgid "golden-ratio-scroll-screen"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3502
msgid "helm*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3504
msgid "helm-ls-git"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3506
msgid "helm-switch-shell"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3508
msgid "helm-xref"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3510
msgid "helpful"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3512
msgid "highlight-blocks"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3514
msgid "highlight-defined"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3516
msgid "highlight-escape-sequences (@code{hes-mode})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3518
msgid "highlight-indentation"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3520
msgid "highlight-numbers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3522
msgid ""
"highlight-parentheses (@ref{Note on highlight-parenthesesel, , Note on "
"highlight-parentheses.el})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3524
msgid "highlight-symbol"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3526
msgid "highlight-tail"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3528
msgid "highlight-thing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3530
msgid "hl-defined"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3532
msgid "hl-fill-column"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3534
msgid "hl-line-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3536
msgid "hl-todo"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3538
msgid "hydra"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3540
msgid "hyperlist"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3542
msgid "ibuffer"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3544
msgid "icomplete"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3546
msgid "icomplete-vertical"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3548
msgid "ido-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3550
msgid "iedit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3552
msgid "iflipb"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3554
msgid "imenu-list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3556
msgid "indium"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3558
msgid "info"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3560
msgid "info-colors"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3562
msgid "interaction-log"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3564
msgid "ioccur"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3566
msgid "isearch, occur, etc."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3568
msgid "isl (isearch-light)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3570
msgid "ivy*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3572
msgid "ivy-posframe"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3574
msgid "jira (org-jira)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3576
msgid "journalctl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3578
msgid "js2-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3580
msgid "julia"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3582
msgid "jupyter"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3584
msgid "kaocha-runner"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3586
msgid "keycast"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3588
msgid "ledger-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3590
msgid "line numbers (@code{display-line-numbers-mode} and global variant)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3592
msgid "lsp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3594
msgid "lsp-ui"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3596
msgid "macrostep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3598
msgid "magit"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3600
msgid "magit-imerge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3602
msgid "make-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3604
msgid "man"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3606
msgid "marginalia"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3608
msgid "markdown-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3610
msgid "markup-faces (@code{adoc-mode})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3612
msgid "mentor"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3614
msgid "messages"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3616
msgid "minibuffer-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3618
msgid "minimap"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3620
msgid "mmm-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3622
msgid "mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3624
msgid "mood-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3628
msgid "mpdel"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3630
msgid "mu4e"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3632
msgid "mu4e-conversation"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3634
msgid "multiple-cursors"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3636
msgid "neotree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3638
msgid "no-emoji"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3640
msgid "notmuch"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3642
msgid "num3-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3644
msgid "nxml-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3646
msgid "objed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3648
msgid "orderless"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3650
msgid "org*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3652
msgid "org-journal"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3654
msgid "org-noter"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3656
msgid "org-pomodoro"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3658
msgid "org-recur"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3660
msgid "org-roam"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3662
msgid "org-superstar"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3664
msgid "org-table-sticky-header"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3666
msgid "org-tree-slide"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3668
msgid "org-treescope"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3670
msgid "origami"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3672
msgid "outline-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3674
msgid "outline-minor-faces"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3676
msgid "package (what you get with @kbd{M-x list-packages})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3678
msgid "page-break-lines"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3680
msgid "pandoc-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3682
msgid "paradox"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3684
msgid "paren-face"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3686
msgid "parrot"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3688
msgid "pass"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3690
msgid "pdf-tools"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3692
msgid "persp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3694
msgid "perspective"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3696
msgid "phi-grep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3698
msgid "phi-search"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3700
msgid "pkgbuild-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3702
msgid "pomidor"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3704
msgid "popup"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3706
msgid "powerline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3708
msgid "powerline-evil"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3710
msgid "prism (@ref{Note for prism, , Note for prism.el})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3712
msgid "proced"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3714
msgid "prodigy"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3716
msgid "pulse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3718
msgid "quick-peek"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3720
msgid "racket-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3722
msgid "rainbow-blocks"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3724
msgid "rainbow-identifiers"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3726
msgid "rainbow-delimiters"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3728
msgid "rcirc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3730
msgid "recursion-indicator"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3732
msgid "regexp-builder (also known as @code{re-builder})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3734
msgid "rg (rg.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3736
msgid "ripgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3738
msgid "rmail"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3740
msgid "ruler-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3742
msgid "sallet"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3744
msgid "selectrum"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3746
msgid "selectrum-prescient"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3748
msgid "semantic"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3750
msgid "sesman"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3752
msgid "shell-script-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3754
msgid "shortdoc"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3756
msgid "show-paren-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3758
msgid "shr"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3760
msgid "side-notes"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3762
msgid "sieve-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3764
msgid "skewer-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3766
msgid "smart-mode-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3768
msgid "smartparens"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3770
msgid "smerge"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3772
msgid "solaire"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3774
msgid "spaceline"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3776
msgid "speedbar"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3778
msgid "spell-fu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3780
msgid "spray"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3782
msgid "stripes"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3784
msgid "suggest"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3786
msgid "switch-window"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3788
msgid "swiper"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3790
msgid "swoop"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3792
msgid "sx"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3794
msgid "symbol-overlay"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3796
msgid "syslog-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3798
msgid "tab-bar-groups"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3800
msgid "tab-bar-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3802
msgid "tab-line-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3804
msgid "table (built-in table.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3806
msgid "telega"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3808
msgid "telephone-line"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3810
msgid "terraform-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3812
msgid "term"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3814
msgid "tomatinho"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3816
msgid "transient (pop-up windows such as Magit's)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3818
msgid "trashed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3820
msgid "treemacs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3822
msgid "tty-menu"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3824
msgid "tuareg"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3826
msgid "typescript"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3828
msgid "undo-tree"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3830
msgid "vc (vc-dir.el, vc-hooks.el)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3832
msgid "vc-annotate (the output of @kbd{C-x v g})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3834
msgid "vdiff"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3836
msgid "vertico"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3838
msgid "vimish-fold"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3840
msgid "visible-mark"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3842
msgid "visual-regexp"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3844
msgid "volatile-highlights"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3846
msgid "vterm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3848
msgid "wcheck-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3850
msgid "web-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3852
msgid "wgrep"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3854
msgid "which-function-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3856
msgid "which-key"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3858
msgid "whitespace-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3860
msgid "window-divider-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3862
msgid "winum"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3864
msgid "writegood-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3866
msgid "woman"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3868
msgid "xah-elisp-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3870
msgid "xref"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3872
msgid "xterm-color (and ansi-colors)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3874
msgid "yaml-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3876
msgid "yasnippet"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3878
msgid "ztree"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3882
msgid ""
"Plus many other miscellaneous faces that are provided by the upstream GNU "
"Emacs distribution."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3886
#, no-wrap
msgid "Implicitly supported packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3891
msgid ""
"These do not require any extra styles because they are configured to inherit "
"from some basic faces or their dependencies which are directly supported by "
"the themes."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3895
msgid "bufler"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3897
msgid "counsel-notmuch"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3899
msgid "edit-indirect"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3901
msgid "evil-owl"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3903
msgid "fortran-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3905
msgid "goggles"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3907
msgid "i3wm-config-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3909
msgid "perl-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3911
msgid "php-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3913
msgid "rjsx-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3915
msgid "side-hustle"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3917
msgid "swift-mode"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3919
msgid "tab-bar-echo-area"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3921
msgid "tide"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3923
msgid "vertico-indexed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3925
msgid "vertico-mouse"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3927
msgid "vertico-quick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3934
msgid ""
"This section covers information that may be of interest to users of "
"individual packages."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3956
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3957
#, no-wrap
msgid "Note on avy hints"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3962
msgid ""
"Hints can appear everywhere, in wildly varying contexts, hence, their "
"appearance, by necessity, is a compromise. However, there are various "
"options for making them stand out. First is dimming the surroundings:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3965
#, no-wrap
msgid "(setq avy-background t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3969
msgid ""
"Dimming works well when you find it difficult to spot hints, any hint. "
"Second is limiting the number of faces used by hints:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3977
#, no-wrap
msgid ""
"(setq avy-lead-faces\n"
" '(avy-lead-face\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3983
msgid ""
"Limiting the number of faces works well with longer hints when you find it "
"difficult to identify individual hints, especially with hints touching each "
"other. The first character of the hint will have an intense color, the "
"remaining ones the same neutral color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3987
msgid ""
"Third is preferring commands that produce fewer candidates. Fewer hints is "
"less noise: @code{avy-goto-char-timer} is an excellent alternative to "
"@code{avy-goto-char}."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Note on calendarel weekday and weekend colors"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Note on calendar.el weekday and weekend colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3996
msgid ""
"By default, the @kbd{M-x calendar} interface differentiates weekdays from "
"weekends by applying a gray color to the former and a faint red to the "
"latter. The idea for this approach is that the weekend should serve as a "
"subtle warning that no work is supposed to be done on that day, per the "
"design of traditional calendars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4000
msgid ""
"Users who prefer all days to look the same can configure the variable "
"@code{calendar-weekend-days} to either use gray of weekdays or the faint red "
"of weekends uniformly."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4004
#, no-wrap
msgid ""
";; All are treated like weekdays (gray color)\n"
"(setq calendar-weekend-days nil)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4007
#, no-wrap
msgid ""
";; All are treated like weekends (red-faint color)\n"
"(setq calendar-weekend-days (number-sequence 0 6))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4010
#, no-wrap
msgid ""
";; The default marks the Saturday and Sunday as the weekend\n"
"(setq calendar-weekend-days '(0 6))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4014
msgid "For changes to take effect, the Calendar buffer needs to be generated anew."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4015
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4016
#, no-wrap
msgid "Note on underlines in compilation buffers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4021
msgid ""
"Various buffers that produce compilation results or run tests on code apply "
"an underline to the file names they reference or to relevant messages. "
"Users may consider this unnecessary or excessive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4023
msgid "To outright disable the effect, use this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4026
#, no-wrap
msgid "(setq compilation-message-face nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4030
msgid ""
"If some element of differentiation is still desired, a good option is to "
"render the affected text using the @code{italic} face:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4033
#, no-wrap
msgid "(setq compilation-message-face 'italic)\n"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4037
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4038
#, no-wrap
msgid "Note on inline Latex in Org buffers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4043
msgid ""
"Org can work with inline latex and related syntax. To actually fontify "
"those constructs, set the variable @code{org-highlight-latex-and-related} to "
"the desired list of values (per its doc string). For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4046
#, no-wrap
msgid "(setq org-highlight-latex-and-related '(latex script))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4049
msgid "Remember to use @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4050
#, no-wrap
msgid "Note on dimmerel"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4051
#, no-wrap
msgid "Note on dimmer.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4057
msgid ""
"The @file{dimmer.el} library by Neil Okamoto can be configured to "
"automatically dim the colors of inactive Emacs windows. To guarantee "
"consistent results with the Modus themes, we suggest some tweaks to the "
"default styles, such as in this minimal setup:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4064
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package dimmer\n"
" :config\n"
" (setq dimmer-fraction 0.3)\n"
" (setq dimmer-adjustment-mode :foreground)\n"
" (setq dimmer-use-colorspace :rgb)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4066
#, no-wrap
msgid " (dimmer-mode 1))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4073
msgid ""
"Of the above, we strongly recommend the RGB color space because it is the "
"one that remains faithful to the hueness of the colors used by the themes. "
"Whereas the default CIELAB space has a tendency to distort colors in "
"addition to applying the dim effect, which can be somewhat disorienting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4077
msgid ""
"The value of the @code{dimmer-fraction} has been selected empirically. "
"Users might prefer to tweak it further (increasing it makes the dim effect "
"more pronounced)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4083
msgid ""
"Changing the @code{dimmer-adjustment-mode} is a matter of preference. "
"Though because the Modus themes use black and white as their base colors, "
"any other value for that variable will turn the main background gray. This "
"inadvertently leads to the opposite of the intended utility of this package: "
"it draws too much attention to unfocused windows."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4084
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4085
#, no-wrap
msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4092
msgid ""
"While designing the style for @code{display-fill-column-indicator-mode}, we "
"stayed close to the mode's defaults: to apply a subtle foreground color to "
"the @code{fill-column-indicator} face, which blends well with the rest of "
"theme and is consistent with the role of that mode. This is to not upset "
"the expectations of users."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4099
msgid ""
"Nevertheless, @code{display-fill-column-indicator-mode} has some known "
"limitations pertaining to its choice of using typographic characters to draw "
"its indicator. What should be a continuous vertical line might appear as a "
"series of dashes in certain contexts or under specific conditions: a "
"non-default value for @code{line-spacing}, scaled and/or variable-pitch "
"headings have been observed to cause this effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4104
msgid ""
"Given that we cannot control such factors, it may be better for affected "
"users to deviate from the default style of the @code{fill-column-indicator} "
"face. Instead of setting a foreground color, one could use a background and "
"have the foreground be indistinguishable from it. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4110
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(fill-column-indicator ((,class :background ,bg-inactive\n"
" :foreground ,bg-inactive)))))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4114
#, no-wrap
msgid "Note on highlight-parenthesesel"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4115
#, no-wrap
msgid "Note on highlight-parentheses.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4121
msgid ""
"The @samp{highlight-parentheses} package provides contextual coloration of "
"surrounding parentheses, highlighting only those which are around the "
"point. The package expects users to customize the applicable colors on "
"their own by configuring certain variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4126
msgid ""
"To make the Modus themes work as expected with this, we need to use some of "
"the techniques that are discussed at length in the various "
"``Do-It-Yourself'' (DIY) sections, which provide insight into the more "
"advanced customization options of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4128
msgid "@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4134
msgid ""
"In the following example, we are assuming that the user wants to (i) re-use "
"color variables provided by the themes, (ii) be able to retain their tweaks "
"while switching between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and "
"(iii) have the option to highlight either the foreground of the parentheses "
"or the background as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4137
msgid ""
"We start by defining our own variable, which will serve as a toggle between "
"foreground and background coloration styles:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4141
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4144
msgid "Then we can update our preference with this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4148
#, no-wrap
msgid ""
";; Set to nil to disable backgrounds.\n"
"(setq my-highlight-parentheses-use-background nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4154
msgid ""
"To re-use colors from the themes, we must wrap our code in the "
"@code{modus-themes-with-colors} macro. Our implementation must interface "
"with the variables @code{highlight-parentheses-background-colors} and/or "
"@code{highlight-parentheses-colors}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4158
msgid ""
"So we can have something like this (the doc string of "
"@code{modus-themes-with-colors} explains where the names of the colors can "
"be found):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4164
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4175
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4222
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Here we set color combinations that involve both a background\n"
" ;; and a foreground value.\n"
" (setq highlight-parentheses-background-colors (list cyan-refine-bg\n"
" "
"magenta-refine-bg\n"
" "
"green-refine-bg\n"
" "
"yellow-refine-bg)\n"
" highlight-parentheses-colors (list cyan-refine-fg\n"
" magenta-refine-fg\n"
" green-refine-fg\n"
" yellow-refine-fg))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4183
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4230
#, no-wrap
msgid ""
" ;; And here we pass only foreground colors while disabling any\n"
" ;; backgrounds.\n"
" (setq highlight-parentheses-colors (list green-intense\n"
" magenta-intense\n"
" blue-intense\n"
" red-intense)\n"
" highlight-parentheses-background-colors nil)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4186
#, no-wrap
msgid ""
";; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n"
"(set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4190
#, no-wrap
msgid ""
";; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n"
";; this comes last.\n"
"(global-highlight-parentheses-mode 1)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4196
msgid ""
"For our changes to persist while switching between the Modus themes, we need "
"to include them in a function which can then get passed to "
"@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is the complete "
"implementation:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4200
#, no-wrap
msgid ""
";; Configurations for `highlight-parentheses':\n"
"(require 'highlight-parentheses)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4203
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4205
#, no-wrap
msgid ""
"(setq my-highlight-parentheses-use-background nil) ; Set to nil to disable "
"backgrounds\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4211
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-highlight-parentheses ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4233
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n"
" (set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4237
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n"
" ;; this comes last.\n"
" (global-highlight-parentheses-mode 1))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4239
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-highlight-parentheses)\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4241
#, no-wrap
msgid "Note on mmm-modeel background colors"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4242
#, no-wrap
msgid "Note on mmm-mode.el background colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4249
msgid ""
"The faces used by @file{mmm-mode.el} are expected to have a colorful "
"background, while they should not touch any foreground value. The idea is "
"that they must not interfere with existing fontification. Those background "
"colors need to be distinct from each other, such as an unambiguous red "
"juxtaposed with a clear blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4252
msgid ""
"While this design may be internally consistent with the raison d'être of "
"that library, it inevitably produces inaccessible color combinations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4254
msgid "There are two competing goals at play:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4259
msgid ""
"Legibility of the text, understood as the contrast ratio between the "
"background and the foreground."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4263
msgid ""
"Semantic precision of each face which entails faithfulness to color-coding "
"of the underlying background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4270
msgid ""
"As the Modus themes are designed with the express purpose of conforming with "
"the first point, we have to forgo the apparent color-coding of the "
"background elements. Instead we use subtle colors that do not undermine the "
"legibility of the affected text while they still offer a sense of added "
"context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4274
msgid ""
"Users who might prefer to fall below the minimum 7:1 contrast ratio in "
"relative luminance (the accessibility target we conform with), can opt to "
"configure the relevant faces on their own."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4279
msgid ""
"This example uses more vivid background colors, though it comes at the very "
"high cost of degraded legibility."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4291
#, no-wrap
msgid ""
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(mmm-cleanup-submode-face ((,class :background ,yellow-refine-bg)))\n"
" `(mmm-code-submode-face ((,class :background ,bg-active)))\n"
" `(mmm-comment-submode-face ((,class :background ,blue-refine-bg)))\n"
" `(mmm-declaration-submode-face ((,class :background ,cyan-refine-bg)))\n"
" `(mmm-default-submode-face ((,class :background ,bg-alt)))\n"
" `(mmm-init-submode-face ((,class :background ,magenta-refine-bg)))\n"
" `(mmm-output-submode-face ((,class :background ,red-refine-bg)))\n"
" `(mmm-special-submode-face ((,class :background ,green-refine-bg)))))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4293
#, no-wrap
msgid "Note for prism"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4294
#, no-wrap
msgid "Note on prism.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4300
msgid ""
"This package by Adam Porter, aka ``alphapapa'' or ``github-alphapapa'', "
"implements an alternative to the typical coloration of code. Instead of "
"highlighting the syntactic constructs, it applies color to different levels "
"of depth in the code structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4305
msgid ""
"As @file{prism.el} offers a broad range of customisations, we cannot style "
"it directly at the theme level: that would run contrary to the spirit of the "
"package. Instead, we may offer preset color schemes. Those should offer a "
"starting point for users to adapt to their needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4308
msgid ""
"In the following code snippets, we employ the "
"@code{modus-themes-with-colors} macro: @ref{Face specs at scale using the "
"themes' palette (DIY), , Face specs at scale using the themes' palette}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4310
msgid "These are the minimum recommended settings with 16 colors:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4313
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 16)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4334
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" magenta\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" blue\n"
" magenta-alt\n"
" cyan-alt\n"
" red-alt-other\n"
" green\n"
" fg-main\n"
" cyan\n"
" yellow\n"
" blue-alt\n"
" red-alt\n"
" green-alt-other\n"
" fg-special-warm)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4337
msgid "With 8 colors:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4340
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 8)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4353
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-main\n"
" blue-alt\n"
" red-alt-other\n"
" cyan)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4357
msgid ""
"And this is with 4 colors, which produces results that are the closest to "
"the themes' default aesthetic:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4360
#, no-wrap
msgid ""
"(setq prism-num-faces 4)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4369
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" green-alt)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4374
msgid ""
"If you need to apply desaturation and lightening, you can use what the "
"@file{prism.el} documentation recommends, like this (adapting to the "
"examples with the 4, 8, 16 colors):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4384
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :lightens (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" magenta)))\n"
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4386
#, no-wrap
msgid "Note for god-mode"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4387
#, no-wrap
msgid "Note on god-mode.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4395
msgid ""
"The @code{god-mode} library does not provide faces that could be configured "
"by the Modus themes. Users who would like to get some visual feedback on "
"the status of @kbd{M-x god-mode} are instead encouraged by upstream to set "
"up their own configurations, such as by changing the @code{mode-line} face "
"(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). This is an adaptation of "
"the approach followed in the upstream README:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4409
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-god-mode-update-mode-line ()\n"
" \"Make `mode-line' blue if God local mode is active.\"\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (if god-local-mode\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground blue-active\n"
" :background bg-active-accent\n"
" :box blue)\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground fg-active\n"
" :background bg-active\n"
" :box fg-alt))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4411
#, no-wrap
msgid "(add-hook 'post-command-hook 'my-god-mode-update-mode-line)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4418
msgid ""
"We employ the @code{modus-themes-with-colors} which provides access to color "
"variables defined by the active theme. Its use is covered elsewhere in this "
"manual (@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face "
"specs at scale using the themes' palette}). As for the attributes that can "
"be passed to each face, start by consulting the documentation string of "
"@code{set-face-attribute}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4419
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4420
#, no-wrap
msgid "Note on company-mode overlay pop-up"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4426
msgid ""
"By default, the @code{company-mode} pop-up that lists completion candidates "
"is drawn using an overlay. This creates alignment issues every time it is "
"placed above a piece of text that has a different height than the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4432
msgid ""
"The solution recommended by the project's maintainer is to use an "
"alternative front-end for drawing the pop-up which draws child frames "
"instead of overlays.@footnote{ "
"@uref{https://github.com/company-mode/company-mode/issues/1010}}@footnote{ "
"@uref{https://github.com/tumashu/company-posframe/}}"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4433
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4434
#, no-wrap
msgid "Note on ERC escaped color sequences"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4443
msgid ""
"The built-in IRC client @code{erc} has the ability to colorise any text "
"using escape sequences that start with @samp{^C} (inserted with @kbd{C-q "
"C-c}) and are followed by a number for the foreground and "
"background.@footnote{ This page explains the basics, though it is not "
"specific to Emacs: @uref{https://www.mirc.com/colors.html}} Possible numbers "
"are 0-15, with the first entry being the foreground and the second the "
"background, separated by a comma. Like this @samp{^C1,6}. The minimum "
"setup is this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4448
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-list 'erc-modules 'irccontrols)\n"
"(setq erc-interpret-controls-p t\n"
" erc-interpret-mirc-color t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4454
msgid ""
"As this allows users the chance to make arbitrary combinations, it is "
"impossible to guarantee a consistently high contrast ratio. All we can we "
"do is provide guidance on the combinations that satisfy the accessibility "
"standard of the themes:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4456
#, no-wrap
msgid "Modus Operandi"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4459
msgid ""
"Use foreground color 1 for all backgrounds from 2-15. Like so: @kbd{C-q "
"C-c1} where @samp{N} is the background."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4460
#, no-wrap
msgid "Modus Vivendi"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4463
msgid ""
"Use foreground color 0 for all backgrounds from 2-13. Use foreground "
"@samp{1} for backgrounds 14, 15."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4467
msgid ""
"Colors 0 and 1 are white and black respectively. So combine them together, "
"if you must."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4468
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4469
#, no-wrap
msgid "Note on powerline or spaceline"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4474
msgid ""
"Both Powerline and Spaceline package users will likely need to use the "
"command @code{powerline-reset} whenever they make changes to their themes "
"and/or mode line setup."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4475
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4476
#, no-wrap
msgid "Note on SHR colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4481
msgid ""
"Emacs' HTML rendering library (@file{shr.el}) may need explicit "
"configuration to respect the theme's colors instead of whatever "
"specifications the webpage provides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4483
msgid "Consult @kbd{C-h v shr-use-colors}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4484
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4485
#, no-wrap
msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4493
msgid ""
"EWW and Elfeed rely on the Simple HTML Renderer to display their content. "
"The @file{shr.el} library contains the variable @code{shr-use-fonts} that "
"controls whether the text in the buffer is set to a @code{variable-pitch} "
"typeface (proportionately spaced) or if just retains whatever the default "
"font family is. Its default value is non-nil, which means that "
"@code{variable-pitch} is applied."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4496
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4497
#, no-wrap
msgid "Note on Helm grep"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4503
msgid ""
"There is one face from the Helm package that is meant to highlight the "
"matches of a grep or grep-like command (@samp{ag} or @samp{ripgrep}). It is "
"@code{helm-grep-match}. However, this face can only apply when the user "
"does not pass @samp{--color=always} as a command-line option for their "
"command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4507
msgid ""
"Here is the docstring for that face, which is defined in the "
"@file{helm-grep.el} library (you can always visit the source code with "
"@kbd{M-x find-library})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4511
msgid ""
"Face used to highlight grep matches. Have no effect when grep backend use "
"``--color=''"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4519
msgid ""
"The user must either remove @samp{--color} from the flags passed to the grep "
"function, or explicitly use @samp{--color=never} (or equivalent). Helm "
"provides user-facing customization options for controlling the grep "
"function's parameters, such as @code{helm-grep-default-command} and "
"@code{helm-grep-git-grep-command}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4526
msgid ""
"When @samp{--color=always} is in effect, the grep output will use red text "
"in bold letter forms to present the matching part in the list of "
"candidates. That style still meets the contrast ratio target of >= 7:1 "
"(accessibility standard WCAG AAA), because it draws the reference to ANSI "
"color number 1 (red) from the already-supported array of "
"@code{ansi-color-names-vector}."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4527
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4528
#, no-wrap
msgid "Note on vc-annotate-background-mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4533
msgid ""
"Due to the unique way @code{vc-annotate} (@kbd{C-x v g}) applies colors, "
"support for its background mode (@code{vc-annotate-background-mode}) is "
"disabled at the theme level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4538
msgid ""
"Normally, such a drastic measure should not belong in a theme: assuming the "
"user's preferences is bad practice. However, it has been deemed necessary "
"in the interest of preserving color contrast accessibility while still "
"supporting a useful built-in tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4542
msgid ""
"If there actually is a way to avoid such a course of action, without "
"prejudice to the accessibility standard of this project, then please report "
"as much or send patches (@ref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4553
msgid ""
"Hints are drawn by @uref{https://imagemagick.org/, ImageMagick}, not Emacs, "
"i.e., ImageMagick doesn't know about the hint face unless you tell "
"ImageMagick about it. By default, only the foreground and background color "
"attributes are passed. The below snippet adds to those the various font "
"attributes. As it queries various faces, specifically "
"@code{pdf-links-read-link} and the faces it inherits, it needs to be added "
"to your initialization file after you've customized any faces."
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4589
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package pdf-links\n"
" :config\n"
" (let ((spec\n"
" (apply #'append\n"
" (mapcar\n"
" (lambda (name)\n"
" (list name\n"
" (face-attribute 'pdf-links-read-link\n"
" name nil 'default)))\n"
" '(:family :width :weight :slant)))))\n"
" (setq pdf-links-read-link-convert-commands\n"
" `(\"-density\" \"96\"\n"
" \"-family\" ,(plist-get spec :family)\n"
" \"-stretch\" ,(let* ((width (plist-get spec :width))\n"
" (name (symbol-name width)))\n"
" (replace-regexp-in-string \"-\" \"\"\n"
" (capitalize name)))\n"
" \"-weight\" ,(pcase (plist-get spec :weight)\n"
" ('ultra-light \"Thin\")\n"
" ('extra-light \"ExtraLight\")\n"
" ('light \"Light\")\n"
" ('semi-bold \"SemiBold\")\n"
" ('bold \"Bold\")\n"
" ('extra-bold \"ExtraBold\")\n"
" ('ultra-bold \"Black\")\n"
" (_weight \"Normal\"))\n"
" \"-style\" ,(pcase (plist-get spec :slant)\n"
" ('italic \"Italic\")\n"
" ('oblique \"Oblique\")\n"
" (_slant \"Normal\"))\n"
" \"-pointsize\" \"%P\"\n"
" \"-undercolor\" \"%f\"\n"
" \"-fill\" \"%b\"\n"
" \"-draw\" \"text %X,%Y '%c'\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4598
msgid ""
"In this section we provide answers related to some aspects of the Modus "
"themes' design and application."
msgstr ""
#. type: ref{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4606
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4607
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4721
#, no-wrap
msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4609
#, no-wrap
msgid "Contrast between adjacent colors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4617
msgid ""
"The minimum contrast ratio in relative luminance that the themes conform "
"with always refers to any given combination of background and foreground "
"colors. If we have some blue colored text next to a magenta one, both "
"against a white background, we do not mean to imply that blue:magenta is 7:1 "
"in terms of relative luminance. Rather, we state that blue:white and "
"magenta:white each are 7:1 or higher."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4623
msgid ""
"The point of reference is always the background. Because colors have about "
"the same minimum distance in luminance from their backdrop, they necessarily "
"are fairly close to each other in this measure. A possible blue:magenta "
"combination would naturally be around 1:1 in contrast of the sort here "
"considered."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4632
msgid ""
"To differentiate between sequential colors, we rely on hueness by mapping "
"contrasting hues to adjacent constructs, while avoiding exaggerations. A "
"blue next to a magenta can be told apart regardless of their respective "
"contrast ratio against their common background. Exceptions would be tiny "
"characters in arguably not so realistic cases, such as two dots drawn "
"side-by-side which for some reason would need to be colored differently. "
"They would still be legible though, which is the primary objective of the "
"Modus themes."
msgstr ""
#. type: ref{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4633
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4634
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4676
#, no-wrap
msgid "What does it mean to avoid exaggerations?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4636
#, no-wrap
msgid "Avoiding exaggerations in design"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4640
msgid ""
"The Modus themes are designed with restraint, so that their default looks do "
"not overdo it with the application of color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4642
msgid "@ref{Customization Options}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4652
msgid ""
"This is the non-quantifiable aspect of the themes' design: the artistic "
"part, if you will. There are a lot of cases where color can be used "
"inconsiderately, without accounting for layout, typographic, or other "
"properties of the presentation. For example, two headings with distinct "
"markers, such as leading asterisks in Org buffers, do not have to have "
"highly contrasting hues between them in order to be told apart: the added "
"element of contrast in hueness does not contribute significantly more to the "
"distinction between the headings than colors whose hues are relatively "
"closer to each other in the color space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4664
msgid ""
"Exaggerations can be hard to anticipate or identify. Multiple shades of "
"blue and magenta in the same context may not seem optimal: one might think "
"that it would be better to use highly contrasting hues to ensure that all "
"colors stand out, such as by placing blue next to yellow, next to magenta, "
"and green. That would, however, be a case of design for its own sake; a "
"case where color is being applied without consideration of its end results "
"in the given context. Too many contrasting hues in close proximity force an "
"erratic rate to how the eye jumps from one piece of text to the next. "
"Whereas multiple shades of, say, blue and magenta can suffice to tell things "
"apart and avoid excess coloration: a harmonious rhythm."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4665
#, no-wrap
msgid "Why are colors mostly variants of blue magenta cyan?"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4666
#, no-wrap
msgid "Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4668
#, no-wrap
msgid "Innate color qualities of the palette"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4674
msgid ""
"Due to the innate properties of color, some options are better than others "
"for the accessibility purposes of the themes, the stylistic consistency "
"between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and the avoidance of "
"exaggerations in design."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4681
msgid ""
"What we describe as color is a function of three distinct channels of light: "
"red, green, blue. In hexadecimal RGB notation, a color value is read as "
"three pairs of red, green, and blue light: @samp{#RRGGBB}. Of those three, "
"the most luminant is green, while the least luminant is blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4685
msgid ""
"The three basic colors represent each of the channels of light. They can be "
"intermixed to give us six colors: red and green derive yellow, green and "
"blue make cyan, red and blue turn into magenta."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4691
msgid ""
"We can test the luminance of each of those against white and black to get a "
"sense of how not all colors are equally good for accessibility (white is "
"@samp{#ffffff}, which means that all three light channels are fully "
"luminated, while black is @samp{#000000} meaning that no light is present "
"(notwithstanding display technology))."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4701
#, no-wrap
msgid ""
"| Name | | #ffffff | #000000 |\n"
"|---------+---------+---------+---------|\n"
"| red | #ff0000 | 4.00 | 5.25 |\n"
"| yellow | #ffff00 | 1.07 | 19.56 |\n"
"| green | #00ff00 | 1.37 | 15.30 |\n"
"| cyan | #00ffff | 1.25 | 16.75 |\n"
"| blue | #0000ff | 8.59 | 2.44 |\n"
"| magenta | #ff00ff | 3.14 | 6.70 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4704
msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Measure color contrast}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4708
msgid ""
"By reading this table we learn that every color that has a high level of "
"green light (green, yellow, cyan) is virtually unreadable against a white "
"background and, conversely, can be easily read against black."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4714
msgid ""
"We can then infer that red and blue, in different combinations, with green "
"acting as calibrator for luminance, will give us fairly moderate colors that "
"pass the 7:1 target. Blue with a bit of green produce appropriate variants "
"of cyan. Similarly, blue combined with some red and hints of green give us "
"suitable shades of purple."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4719
msgid ""
"Due to the need of maintaining some difference in hueness between adjacent "
"colors, it is not possible to make red, green, and yellow the primary "
"colors, because blue could not be used to control their luminance and, thus "
"the relevant space would shrink considerably."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4724
msgid ""
"This phenomenon is best illustrated by the following table that measures the "
"relative luminance of shades of red, yellow, magenta against white:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4731
#, no-wrap
msgid ""
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #990000 | 8.92 |\n"
"| #995500 | 5.75 |\n"
"| #990099 | 7.46 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4740
msgid ""
"We notice that equal values of red and blue light in @samp{#990099} (magenta "
"shade) do not lead to a considerable change in luminance compared with "
"@samp{#990000} (red variant). Whereas less amount of green light in "
"@samp{#995500} leads to a major drop in luminance relative to white. It "
"follows that using the green channel of light to calibrate the luminance of "
"colors is more effective than trying to do the same with either red or blue "
"(the latter is the least effective in that regard)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4745
msgid ""
"When we need to work with several colors, it is always better to have "
"sufficient manoeuvring space, especially since we cannot pick arbitrary "
"colors but only those that satisfy the accessibility objectives of the "
"themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4754
msgid ""
"As for why we do not mostly use green, yellow, cyan for the dark theme, it "
"is because those colors are far more luminant than their counterparts on the "
"other side of the spectrum, so to ensure that they all have about the same "
"contrast ratios we would have to alter their hueness considerably. In "
"short, the effect would not be optimal as it would lead to exaggerations. "
"Plus, it would make @code{modus-vivendi} look completely different than "
"@code{modus-operandi}, to the effect that the two could not be properly "
"considered part of the same project."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4758
#, no-wrap
msgid "General setup for readability"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4767
msgid ""
"The Modus themes can be conceptually simplified as combinations of color "
"values that account for relative luminance and inner harmony. Those "
"qualities do not guarantee that every end-user will have the same "
"experience, due to differences between people, but also because of variances "
"in hardware capabilities and configurations. For the purposes of this "
"document, we may only provide suggestions pertaining to the latter case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4777
msgid ""
"@code{modus-operandi} is best used outdoors or in a room that either gets "
"direct sunlight or has plenty of light. Whereas @code{modus-vivendi} works "
"better when there is not a lot of sunshine or the room has a source of light "
"that is preferably a faint and/or warm one. It is possible to use "
"@code{modus-operandi} at night and @code{modus-vivendi} during the day, "
"though that will depend on several variables, such as one's overall "
"perception of color, the paint on the walls and how that contributes to the "
"impression of lightness in the room, the sense of space within the eye's "
"peripheral vision, hardware specifications, and environmental factors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4781
msgid ""
"In general, an additional source of light other than that of the monitor can "
"help reduce eye strain: the eyes are more relaxed when they do not have to "
"focus on one point to gather light."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4787
msgid ""
"The monitor's display settings must be accounted for. Gamma values, in "
"particular, need to be calibrated to neither amplify nor distort the "
"perception of black. Same principle for sharpness, brightness, and contrast "
"as determined by the hardware, which all have an effect on how text is read "
"on the screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4791
msgid ""
"There are software level methods on offer, such as the XrandR utility for "
"the X Window System (X.org), which can make gamma corrections for each of "
"the three channels of light (red, green, blue). For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4794
#, no-wrap
msgid "xrandr --output LVDS1 --brightness 1.0 --gamma 0.76:0.75:0.68\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4801
msgid ""
"Typography is another variable. Some font families are blurry at small "
"point sizes. Others may have a regular weight that is lighter (thiner) "
"than that of their peers which may, under certain circumstances, cause a "
"halo effect around each glyph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4806
msgid ""
"The gist is that legibility cannot be fully solved at the theme level. The "
"color combinations may have been optimized for accessibility, though the "
"remaining contributing factors in each case need to be considered in full."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4812
msgid ""
"This section documents the canonical sources of the themes and the ways in "
"which you can contribute to their ongoing development."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4819
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4820
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4822
#, no-wrap
msgid "Sources of the themes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4825
msgid ""
"The @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes are built into "
"Emacs 28."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4828
msgid ""
"The source code of the themes is "
"@uref{https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes/, available on Gitlab}, "
"for the time being. A @uref{https://github.com/protesilaos/modus-themes/, "
"mirror on Github} is also on offer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4831
msgid ""
"An HTML version of this manual is provided as an extension of the "
"@uref{https://protesilaos.com/modus-themes/, author's personal website} "
"(does not rely on any non-free code)."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4832
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4833
#, no-wrap
msgid "Issues you can help with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4838
msgid "A few tasks you can help with:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4842
msgid "Suggest refinements to packages that are covered."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4844
msgid "Report packages not covered thus far."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4846
msgid "Report bugs, inconsistencies, shortcomings."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4848
msgid "Help expand the documentation of covered-but-not-styled packages."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4850
msgid "Suggest refinements to the color palette."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4852
msgid "Help expand this document or any other piece of documentation."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4854
msgid "Merge requests for code refinements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4857
msgid "@ref{Patches require copyright assignment to the FSF}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4861
msgid ""
"It is preferable that your feedback includes some screenshots, GIFs, or "
"short videos, as well as further instructions to reproduce a given setup. "
"Though this is not a requirement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4867
msgid ""
"Whatever you do, bear in mind the overarching objective of the Modus themes: "
"to keep a contrast ratio that is greater or equal to 7:1 between background "
"and foreground colors. If a compromise is ever necessary between aesthetics "
"and accessibility, it shall always be made in the interest of the latter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4876
msgid ""
"Code contributions are most welcome. For any major edit (more than 15 "
"lines, or so, in aggregate per person), you need to make a copyright "
"assignment to the Free Software Foundation. This is necessary because the "
"themes are part of the upstream Emacs distribution: the FSF must at all "
"times be in a position to enforce the GNU General Public License."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4884
msgid ""
"Copyright assignment is a simple process. Check the request form below "
"(please adapt it accordingly). You must write an email to the address "
"mentioned in the form and then wait for the FSF to send you a legal "
"agreement. Sign the document and file it back to them. This could all "
"happen via email and take about a week. You are encouraged to go through "
"this process. You only need to do it once. It will allow you to make "
"contributions to Emacs in general."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4888
#, no-wrap
msgid ""
"Please email the following information to assign@@gnu.org, and we\n"
"will send you the assignment form for your past and future changes.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4893
#, no-wrap
msgid ""
"Please use your full legal name (in ASCII characters) as the subject\n"
"line of the message.\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
"REQUEST: SEND FORM FOR PAST AND FUTURE CHANGES\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4895
#, no-wrap
msgid ""
"[What is the name of the program or package you're contributing to?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4897
#, no-wrap
msgid ""
"GNU Emacs\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4900
#, no-wrap
msgid ""
"[Did you copy any files or text written by someone else in these changes?\n"
"Even if that material is free software, we need to know about it.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4904
#, no-wrap
msgid ""
"Copied a few snippets from the same files I edited. Their author,\n"
"Protesilaos Stavrou, has already assigned copyright to the Free Software\n"
"Foundation.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4907
#, no-wrap
msgid ""
"[Do you have an employer who might have a basis to claim to own\n"
"your changes? Do you attend a school which might make such a claim?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4910
#, no-wrap
msgid ""
"[For the copyright registration, what country are you a citizen of?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4913
#, no-wrap
msgid ""
"[What year were you born?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4916
#, no-wrap
msgid ""
"[Please write your email address here.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4919
#, no-wrap
msgid ""
"[Please write your postal address here.]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4926
#, no-wrap
msgid ""
"[Which files have you changed so far, and which new files have you written\n"
"so far?]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4929
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4930
#, no-wrap
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4932
#, no-wrap
msgid "Contributors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4935
msgid "The Modus themes are a collective effort. Every bit of work matters."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4937
#, no-wrap
msgid "Author/maintainer"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4939
msgid "Protesilaos Stavrou."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4940
#, no-wrap
msgid "Contributions to code or documentation"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4947
msgid ""
"Anders Johansson, Basil L@.@: Contovounesios, Carlo Zancanaro, Eli "
"Zaretskii, Fritz Grabo, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Madhavan Krishnan, "
"Markus Beppler, Matthew Stevenson, Mauro Aranda, Nicolas De Jaeghere, Philip "
"Kaludercic, Rudolf Adamkovič, Stephen Gildea, Shreyas Ragavan, Stefan "
"Kangas, Vincent Murphy, Xinglu Chen."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4948
#, no-wrap
msgid "Ideas and user feedback"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4969
msgid ""
"Aaron Jensen, Adam Porter, Adam Spiers, Adrian Manea, Alex Griffin, Alex "
"Peitsinis, Alexey Shmalko, Alok Singh, Anders Johansson, André Alexandre "
"Gomes, Arif Rezai, Basil L@.@: Contovounesios, Burgess Chang, Christian "
"Tietze, Christopher Dimech, Damien Cassou, Daniel Mendler, Dario "
"Gjorgjevski, David Edmondson, Davor Rotim, Divan Santana, Eliraz Kedmi, "
"Emanuele Michele Alberto Monterosso, Farasha Euker, Feng Shu, Gautier "
"Ponsinet, Gerry Agbobada, Gianluca Recchia, Gustavo Barros, Hörmetjan "
"Yiltiz, Ilja Kocken, Iris Garcia, Jeremy Friesen, Jerry Zhang, John Haman, "
"Joshua O'Connor, Kevin Fleming, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Len Trigg, "
"Manuel Uberti, Mark Burton, Markus Beppler, Mauro Aranda, Michael "
"Goldenberg, Morgan Smith, Murilo Pereira, Nicky van Foreest, Nicolas De "
"Jaeghere, Paul Poloskov, Pengji Zhang, Pete Kazmier, Peter Wu, Philip "
"Kaludercic, Pierre Téchoueyres, Roman Rudakov, Ryan Phillips, Rudolf "
"Adamkovič, Sam Kleinman, Shreyas Ragavan, Simon Pugnet, Tassilo Horn, "
"Thibaut Verron, Thomas Heartman, Trey Merkley, Togan Muftuoglu, Toon Claes, "
"Uri Sharf, Utkarsh Singh, Vincent Foley. As well as users: Ben, "
"CsBigDataHub1, Emacs Contrib, Eugene, Fourchaux, Fredrik, Moesasji, Nick, "
"TheBlob42, Trey, bepolymathe, doolio, fleimgruber, iSeeU, jixiuf, okamsn, "
"pRot0ta1p."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4970
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4975
msgid ""
"Basil L@.@: Contovounesios, Eli Zaretskii, Glenn Morris, Mauro Aranda, "
"Richard Stallman, Stefan Kangas (core Emacs), Stefan Monnier (GNU Elpa), "
"André Alexandre Gomes, Dimakakos Dimos, Morgan Smith, Nicolas Goaziou "
"(Guix), Dhavan Vaidya (Debian)."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4976
#, no-wrap
msgid "Inspiration for certain features"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4979
msgid "Bozhidar Batsov (zenburn-theme), Fabrice Niessen (leuven-theme)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4984
msgid ""
"Special thanks, in no particular order, to Manuel Uberti, Gustavo Barros, "
"and Omar Antolín Camarena for their long time contributions and insightful "
"commentary."
msgstr ""
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4985
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4986
#, no-wrap
msgid "Meta"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4988
#, no-wrap
msgid "Development notes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4993
msgid ""
"If you are curious about the principles that govern the development of this "
"project read the essay "
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-03-17-design-modus-themes-emacs/, "
"On the design of the Modus themes} (2020-03-17)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4997
msgid ""
"Here are some more publications for those interested in the kind of work "
"that goes into this project (sometimes the commits also include details of "
"this sort):"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5001
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-05-10-modus-operandi-palette-review/, "
"Modus Operandi theme subtle palette review} (2020-05-10)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5003
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-06-13-modus-vivendi-palette-review/, "
"Modus Vivendi theme subtle palette review} (2020-06-13)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5005
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-04-modus-themes-faint-colours/, "
"Modus themes: new ``faint syntax'' option} (2020-07-04)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5007
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-08-modus-themes-nuanced-colours/, "
"Modus themes: major review of ``nuanced'' colours} (2020-07-08)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5009
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-14-modus-themes-review-blues/, "
"Modus themes: review of blue colours} (2020-09-14)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5011
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-12-27-modus-themes-review-rainbow-delimiters/, "
"Modus themes: review rainbow-delimiters faces} (2020-12-27)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5013
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-01-11-modus-themes-review-select-faint-colours/, "
"Modus themes: review of select ``faint'' colours} (2021-01-11)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5015
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-02-25-modus-themes-diffs-deuteranopia/, "
"The Modus themes now cover deuteranopia in diffs} (2021-02-25)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5017
msgid ""
"@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-06-02-modus-themes-org-agenda/, "
"Introducing the variable modus-themes-org-agenda} (2021-06-02)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5020
msgid "And here are the canonical sources of this project's documentation:"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5022
#, no-wrap
msgid "Manual"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes}"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024
#, no-wrap
msgid "Change Log"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5028
msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures}"
msgstr ""
#. type: appendix
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5030
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5031
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#. type: include
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5033
#, no-wrap
msgid "doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5044
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5045
#, no-wrap
msgid "Function index"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5049
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5050
#, no-wrap
msgid "Variable index"
msgstr ""