Translated by suzume
This commit is contained in:
parent
e5bee3803f
commit
66afaa9c77
@ -23591,6 +23591,14 @@ arrondie vers le bas à un nombre entier.</seg>
|
|||||||
<seg>Presque comme @code{print-Y-axis} mais tout à fait.</seg>
|
<seg>Presque comme @code{print-Y-axis} mais tout à fait.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Much of this introduction is dedicated to walkthroughs or guided tours of code used in GNU Emacs. These tours are designed for two purposes: first, to give you familiarity with real, working code (code you use every day); and, second, to give you familiarity with the way Emacs works. It is interesting to see how a working environment is implemented. Also, I hope that you will pick up the habit of browsing through source code. You can learn from it and mine it for ideas. Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240226T071432Z" creationid="suzume" creationdate="20240226T071432Z">
|
||||||
|
<seg>L’essentiel de cette introduction consiste en une série de présentations du code utilisé dans GNU Emacs. Ces présentations ont deux objectifs. Le premier est de vous familiariser avec du vrai code fonctionnel (du code que vous utilisez tous les jours) et le second est de vous familiariser avec le fonctionnement d’Emacs. Il est très intéressant de voir comment un environnement de travail fonctionne, et j’espère que vous vous habituerez ainsi à consulter le code source. Vous pouvez en apprendre beaucoup et y trouver des idées. Avoir GNU Emacs, c’est comme avoir une caverne remplie de trésors.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Multi-Line Comments</seg>
|
<seg>Multi-Line Comments</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user