performance et participation
This commit is contained in:
parent
6e71c83ce8
commit
81a04f07fa
20
README.md
20
README.md
@ -1,3 +1,19 @@
|
||||
# documentation_emacs
|
||||
# Projet OmegaT de traduction de la documentation Emacs
|
||||
|
||||
Projet OmegaT de traduction de la documentation Emacs
|
||||
Ce projet a été mis en place pour permettre à d'autres traducteurs de participer facilement à la traduction des manuels, mais également pour servir de démonstration d'usage réel d'OmegaT en équipe sur des volumes de données importants.
|
||||
|
||||
## Performance
|
||||
Les mémoires de traductions font environ 5 Mo pour 16 000 segments (8 000 traduits, 8 000 en référence) et les glossaires contiennent environ 27 000 termes au moment où j'écris ces lignes.
|
||||
|
||||
Avec 180 fichiers qui contiennent 165 000 segments, 1 900 000 mots, 10 142 000 caractères, le projet nécessiterait 5 personnes à 2000 mots par jour, 5 jours par semaine, pendant 40 semaines pour le boucler en 1 an.
|
||||
|
||||
Cependant, le projet, dans sa totalité, se charge en environ 20 secondes dans l'interface d'OmegaT quand il est chargé en mode "local" et à peine plus quand il est chargé en mode équipe, c'est à dire synchronisé avec ce dépôt.
|
||||
|
||||
De manière similaire, les 180 fichiers traduits sont générés en environ 15 secondes.
|
||||
|
||||
## Participation
|
||||
Pour participer, il suffit d'ouvrir ce projet dans OmegaT avec `Project > Télécharger projet en équipe...`. Utilisez l'URL suivante: `https://forge.chapril.org/brandelune/documentation_emacs.git`, c'est à dire la même que celle que vous utiliseriez pour cloner le dépôt sur votre machine.
|
||||
|
||||
Les fichiers source et les mémoires et glossaires de références ne sont pas encore sur le dépôt, mais je peux vous les envoyer sur demande dans un premier temps.
|
||||
|
||||
Vos modifications dans l'interface d'OmegaT demanderont des droits d'écriture pour être partagées ici, mais vous pouvez travailler en local sans que ceci ne gène votre travail. Envoyez-moi un message pour que je vous accorde l'autorisation d'écriture sur le dépot pour qu'OmegaT puisse faire les synchronisation automatiquement.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user