Translated by suzume

This commit is contained in:
Jean-Christophe Helary 2024-02-25 22:17:24 +09:00
parent bf22bc7c7f
commit 986654c789
1 changed files with 8 additions and 0 deletions

View File

@ -613,6 +613,14 @@ de @var{number-or-marker}.</seg>
<seg>Un tampon ne peut avoir à lui seul une marque de suppression et une marque daffichage.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>(GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. However, that phrase is quite a mouthful. It is easier to refer to Emacs simply as an editor. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.)</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240225T131720Z" creationid="suzume" creationdate="20240225T131720Z">
<seg>On appelle souvent GNU Emacs «léditeur extensible», mais Emacs fait bien plus que de fournir des fonctions de modification de texte. Il est préférable de penser à Emacs comme étant un «environnement informatique extensible», mais comme cela fait beaucoup de mots, il est plus simple de faire référence à Emacs simplement en tant quéditeur. Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs, de trouer une date du calendrier Maya ou les phases de la lune, en passant par la simplification de polynômes, le débogage de code, la gestion de fichiers, la lecture de lettres ou lécriture de livres, toutes ces activités impliquent en fait, dune manière ou dune autre la modification de texte, dans le sens général du terme.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>(Some blank lines of no semantic significance, and some other abbrev tables, have been omitted.)</seg>