Translated by lenasarzaud

Ajoutés : 6, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
lenasarzaud 2022-12-14 09:43:48 +01:00
parent c8189af799
commit da458116c9
1 changed files with 49 additions and 1 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
<tmx version="1.1">
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.1_0_c3206253" segtype="sentence" srclang="en"/>
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.1_0_c32062534" segtype="sentence" srclang="en"/>
<body>
<!-- Default translations -->
<tu>
@ -24892,6 +24892,14 @@ significatif pour la lettre qui indique la base.</seg>
<seg>Certaines autres commandes Dired, comme @kbd{!} et les commandes @samp{%}, utilise les mêmes méthodes pour décider quels fichiers traiter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Certain packages (or collections of related features) have their own manuals, separate from the main Emacs manual.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084323Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084323Z">
<seg>Certains paquets (ou collections de fonctionnalités connexes) ont leurs propres manuels, séparés du manuel principal dEmacs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Certain standard labels, called attributes.</seg>
@ -38923,6 +38931,14 @@ pour faire ceci :</seg>
<seg>Cependant, les images sont automatiquement redimensionnées par défaut pour correspondre à la fenêtre, donc cela est seulement nécessaire si vous personnalisez le comportement par défaut en utilisant les options @code{image-auto-resize} and @code{image-auto-resize-on-window-resize}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>However, certain sections may be intended for a more specialized audience, such as Elisp authors.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084243Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084243Z">
<seg>Cependant, certaines sections peuvent être destinées à un public plus spécialisé, comme les auteurs dElisp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>However, disabling a command has no effect on calling it as a function from Lisp programs.</seg>
@ -46516,6 +46532,14 @@ d'argument.</seg>
<seg>Il est important de noter qu'en Emacs Lisp, les fonctions arithmétiques ne vérifient pas le débordement.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It is intended to be readable by anyone having a basic knowledge of Emacs.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084218Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084218Z">
<seg>Il est destiné à être lisible par toute personne ayant une connaissance de base dEmacs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It is interesting to see how a working environment is implemented.</seg>
@ -75843,6 +75867,14 @@ les citer pour les employer comme constantes dans un programme.</seg>
<seg>Ce manuel essaye d'être une description complète d'Emacs Lisp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This manual contains detailed information about various features that are too specialized to be included in the printed Emacs manual.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084159Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084159Z">
<seg>Ce manuel contient des informations détaillées sur diverses fonctionnalités trop spécialisées pour être incluses dans le manuel imprimé dEmacs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This manual describes how to edit with Emacs and some of the ways to customize it; it corresponds to GNU Emacs version 24.5.</seg>
@ -75896,6 +75928,14 @@ les citer pour les employer comme constantes dans un programme.</seg>
<seg>Ce manuel est rempli de passages qui vous disent ce que font certaines séquences.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This manual is intended as a complement, rather than an alternative, to reading those additional manuals.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084346Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084346Z">
<seg>Ce manuel se veut un complément, plutôt quune alternative, à la lecture de ces manuels supplémentaires.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This manual presumes considerable familiarity with the use of Emacs for editing; see @cite{The GNU Emacs Manual} for this basic information.</seg>
@ -76677,6 +76717,14 @@ parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1.</seg>
<seg>Cela définit les variables @samp{indent-tabs-mode} et @code{fill-column} pour tout fichier dans la structure de répertoire, en plus du style de mise en retrait du texte pour tout fichier source C.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This should be clearly pointed out at the beginning of these sections.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084302Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084302Z">
<seg>Ceci doit être clairement indiqué au début de ces sections.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>This shows you what changes you would make to the file if you save the buffer.</seg>