Translated by Lilian
This commit is contained in:
parent
fec804f4bc
commit
db5733a39b
@ -15058,6 +15058,14 @@ key binding = raccourci clavier...
|
||||
<seg>@xref{Analyse du temps,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les spécifications de formats de temps.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>@xref{Top, Aspell,, aspell, The Aspell Manual}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T124058Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T124058Z">
|
||||
<seg>@xref{Top, Aspell,, aspell, Le Manuel Aspell}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>@xref{Top, Dired-X,,dired-x, Dired Extra User's Manual}.</seg>
|
||||
@ -41853,6 +41861,14 @@ le texte affiché est montré dans le secteur d'écho.</seg>
|
||||
<seg>Si vous n'avez marqué aucun tampon, cette commande est équivalente à @kbd{1}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If you have only one of the spelling checker programs installed, Emacs will find it when you invoke for the first time one of the commands described here.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T124148Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T124148Z">
|
||||
<seg>Si vous avez uniquement un vérificateur orthographique installé, Emacs va le rechercher en faisant appel pour la première fois à l'une des commandes décrites ici.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If you have redefined (or undefined) a key and you subsequently wish to retract the change, undefining the key will not do the job---you need to redefine the key with its standard definition.</seg>
|
||||
@ -71662,6 +71678,14 @@ dans une liste, pour les distinguer de @var{body}, qui inclut tous les
|
||||
<seg>Ces commandes interprètent un argument numérique comme un compte de répétition, lorsque cela a un sens.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>These commands only work if a spelling checker program, one of Hunspell, Aspell, Ispell or Enchant, is installed.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T123955Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T123955Z">
|
||||
<seg>Ces commandes fonctionnent uniquement si un vérificateur orthographique, un programmé par Hunspell, Aspell, Ispell ou Enchant, est installé.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>These commands read three file or buffer names---variant A, variant B, and the common ancestor.</seg>
|
||||
@ -71906,6 +71930,14 @@ description, pour représenter les valeurs des arguments.</seg>
|
||||
<seg>Les noms sus-mentionnés sont conventionnels, mais certains systèmes (surtout lors de l'utilisation de X) peuvent employer des noms différents.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>These programs are not part of Emacs, but one of them is usually installed on GNU/Linux and other free operating systems.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T124042Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T124042Z">
|
||||
<seg>Ces programmes ne font pas partie d'Emacs, mais un d'entre eux est en général installé sur GNU/Linux et d'autres systèmes d'exploitation libre.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>These subgroups may contain settings for you to customize; they may also contain further subgroups, dealing with yet more specialized subsystems of Emacs.</seg>
|
||||
@ -75252,6 +75284,14 @@ parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1.</seg>
|
||||
<seg>Cette section décrit les commandes permettant d'effectuer cette opération avec des calendriers autres que le calendrier maya ; pour le calendrier maya, voir la section suivante.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This section describes the commands to check the spelling of a single word or of a portion of a buffer.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T123902Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T123902Z">
|
||||
<seg>Cette section décrit les commandes pour vérifier l'orthographe d'un seul mot ou d'une partie de tampon.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This section describes the more general initial options; some other options specifically related to the X Window System appear in the following sections.</seg>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user