Translated by lenasarzaud

Ajoutés : 8, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
lenasarzaud 2022-12-14 10:09:15 +01:00
parent 7a2325eee1
commit e4c7b52c3a
1 changed files with 64 additions and 0 deletions

View File

@ -6767,6 +6767,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h.</seg>
<seg>* Utilisation avancée du calendrier/journal :: Personnalisation avancée du calendrier/journal.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Advanced VC Usage:: Advanced VC (version control) features.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084548Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084548Z">
<seg>* Utilisation avancée de VC :  : Fonctions avancées de VC (contrôle de version).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Arithmetic Operations:: How to add, subtract, multiply and divide.</seg>
@ -6967,6 +6975,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h.</seg>
<seg>* Emerge::</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Emerge:: A convenient way of merging two versions of a program.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084532Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084532Z">
<seg>* Emerge : : Un moyen pratique de fusionner deux versions dun programme.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Enable and load
@ -7145,6 +7161,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h.</seg>
<seg>* Fortran::</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Fortran:: Fortran mode and its special features.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084606Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084606Z">
<seg>* Fortran : : Le mode Fortran et ses particularités.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* General VC Options::</seg>
@ -7197,6 +7221,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h.</seg>
<seg>* L'histoire de Lisp : Emacs Lisp descend de Maclisp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* MS-DOS:: Using Emacs on MS-DOS.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084623Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084623Z">
<seg>* MS-DOS : : Utilisation dEmacs sur MS-DOS.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>* Math Functions:: Trig, exponential and logarithmic functions.</seg>
@ -44199,6 +44231,14 @@ contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier
<seg>Dans un correctif à plusieurs fichiers, supprime la partie du fichier actuel.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>In a nutshell, it is a collection of smaller specialized features (or extra detail about standard features), too small or too obscure to justify their own manual, or inclusion in the printed Emacs manual.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084413Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084413Z">
<seg>En un mot, il sagit dune collection de fonctionnalités spécialisées plus petites (ou de détails supplémentaires sur les fonctionnalités standard), trop petites ou trop obscures pour justifier leur propre manuel, ou linclusion dans le manuel imprimé dEmacs</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>In a shell script, you can do this using @samp{$!} and @samp{wait}, like this:</seg>
@ -56096,6 +56136,14 @@ fonctions sauf qu'il n'y a aucun argument.</seg>
<seg>Autres méthodes pour ajouter du texte à un tampon.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Other sections should follow the style of the Emacs manual.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084511Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084511Z">
<seg>Les autres sections doivent suivre le style du manuel Emacs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Other things you can do on files.</seg>
@ -61351,6 +61399,14 @@ machine.</seg>
<seg>Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Sections intended specifically for Elisp programmers can follow the style of the Elisp manual.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084453Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084453Z">
<seg>Les sections destinées spécifiquement aux programmeurs Elisp peuvent suivre le style du manuel Elisp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>See @code{put} for an example.</seg>
@ -66908,6 +66964,14 @@ marqueurs.</seg>
<seg>Les modifications spécifiées dans un correctif sont groupés en @dfn{hunks}, qui sont des chunks (ou fragments) de texte contigus qui contiennent une ou plusieurs lignes modifiées.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The chapters in this manual are, however, included (at the relevant places) in the main Emacs manual when it is formatted as an Info document.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="lenasarzaud" changedate="20221214T084433Z" creationid="lenasarzaud" creationdate="20221214T084433Z">
<seg>Les chapitres de ce manuel sont cependant inclus (aux endroits pertinents) dans le manuel principal dEmacs lorsquil est formaté en document Info..</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The character @samp{$} is used to substitute an environment variable into a file name.</seg>