documentation_emacs/source/lispref/errors.texi.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

802 lines
25 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: appendix
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:6
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:7
#, no-wrap
msgid "Standard Errors"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:8
#, no-wrap
msgid "standard errors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:13
msgid ""
"Here is a list of the more important error symbols in standard Emacs, "
"grouped by concept. The list includes each symbol's message and a cross "
"reference to a description of how the error can occur."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:22
msgid ""
"Each error symbol has a set of parent error conditions that is a list of "
"symbols. Normally this list includes the error symbol itself and the symbol "
"@code{error}. Occasionally it includes additional symbols, which are "
"intermediate classifications, narrower than @code{error} but broader than a "
"single error symbol. For example, all the errors in accessing files have "
"the condition @code{file-error}. If we do not say here that a certain error "
"symbol has additional error conditions, that means it has none."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:26
msgid ""
"As a special exception, the error symbols @code{quit} and "
"@code{minibuffer-quit} don't have the condition @code{error}, because "
"quitting is not considered an error."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:33
msgid ""
"Most of these error symbols are defined in C (mainly @file{data.c}), but "
"some are defined in Lisp. For example, the file @file{userlock.el} defines "
"the @code{file-locked} and @code{file-supersession} errors. Several of the "
"specialized Lisp libraries distributed with Emacs define their own error "
"symbols. We do not attempt to list of all those here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:36
msgid "@xref{Errors}, for an explanation of how errors are generated and handled."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:38
#, no-wrap
msgid "error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:40
msgid "The message is @samp{error}. @xref{Errors}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:41
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:43
msgid "The message is @samp{Quit}. @xref{Quitting}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:44
#, no-wrap
msgid "minibuffer-quit"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:47
msgid ""
"The message is @samp{Quit}. This is a subcategory of @code{quit}. "
"@xref{Quitting}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:48
#, no-wrap
msgid "args-out-of-range"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:53
msgid ""
"The message is @samp{Args out of range}. This happens when trying to access "
"an element beyond the range of a sequence, buffer, or other container-like "
"object. @xref{Sequences Arrays Vectors}, and see @ref{Text}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:54
#, no-wrap
msgid "arith-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:58
msgid ""
"The message is @samp{Arithmetic error}. This occurs when trying to perform "
"integer division by zero. @xref{Numeric Conversions}, and see "
"@ref{Arithmetic Operations}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:59
#, no-wrap
msgid "beginning-of-buffer"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:61
msgid "The message is @samp{Beginning of buffer}. @xref{Character Motion}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:62
#, no-wrap
msgid "buffer-read-only"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:64
msgid "The message is @samp{Buffer is read-only}. @xref{Read Only Buffers}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:65
#, no-wrap
msgid "circular-list"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:68
msgid ""
"The message is @samp{List contains a loop}. This happens when a circular "
"structure is encountered. @xref{Circular Objects}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:69
#, no-wrap
msgid "cl-assertion-failed"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:73
msgid ""
"The message is @samp{Assertion failed}. This happens when the "
"@code{cl-assert} macro fails a test. @xref{Assertions,,, cl, Common Lisp "
"Extensions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:74
#, no-wrap
msgid "coding-system-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:77
msgid ""
"The message is @samp{Invalid coding system}. @xref{Lisp and Coding "
"Systems}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:78
#, no-wrap
msgid "cyclic-function-indirection"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:81
msgid ""
"The message is @samp{Symbol's chain of function indirections contains a "
"loop}. @xref{Function Indirection}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:82
#, no-wrap
msgid "cyclic-variable-indirection"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:85
msgid ""
"The message is @samp{Symbol's chain of variable indirections contains a "
"loop}. @xref{Variable Aliases}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:86
#, no-wrap
msgid "dbus-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:89
msgid ""
"The message is @samp{D-Bus error}. @xref{Errors and Events,,, dbus, D-Bus "
"integration in Emacs}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:90
#, no-wrap
msgid "end-of-buffer"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:92
msgid "The message is @samp{End of buffer}. @xref{Character Motion}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:93
#, no-wrap
msgid "end-of-file"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:97
msgid ""
"The message is @samp{End of file during parsing}. Note that this is not a "
"subcategory of @code{file-error}, because it pertains to the Lisp reader, "
"not to file I/O@. @xref{Input Functions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:98
#, no-wrap
msgid "file-already-exists"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:100
msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{Writing to Files}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:101
#, no-wrap
msgid "file-date-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:105
msgid ""
"This is a subcategory of @code{file-error}. It occurs when @code{copy-file} "
"tries and fails to set the last-modification time of the output file. "
"@xref{Changing Files}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:106
#, no-wrap
msgid "file-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:113
msgid ""
"We do not list the error-strings of this error and its subcategories, "
"because the error message is normally constructed from the data items alone "
"when the error condition @code{file-error} is present. Thus, the "
"error-strings are not very relevant. However, these error symbols do have "
"@code{error-message} properties, and if no data is provided, the "
"@code{error-message} property @emph{is} used. @xref{Files}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:114
#, no-wrap
msgid "file-missing"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:118
msgid ""
"This is a subcategory of @code{file-error}. It occurs when an operation "
"attempts to act on a file that is missing. @xref{Changing Files}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:120
#, no-wrap
msgid "compression-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:123
msgid ""
"This is a subcategory of @code{file-error}, which results from problems "
"handling a compressed file. @xref{How Programs Do Loading}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:125
#, no-wrap
msgid "file-locked"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:127
msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{File Locks}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:129
#, no-wrap
msgid "file-supersession"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:131
msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{Modification Time}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:133
#, no-wrap
msgid "file-notify-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:136
msgid ""
"This is a subcategory of @code{file-error}. It happens, when a file could "
"not be watched for changes. @xref{File Notifications}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:137
#, no-wrap
msgid "remote-file-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:145
msgid ""
"This is a subcategory of @code{file-error}, which results from problems in "
"accessing a remote file. @xref{Remote Files,,, emacs, The GNU Emacs "
"Manual}. Often, this error appears when timers, process filters, process "
"sentinels or special events in general try to access a remote file, and "
"collide with another remote file operation. In general it is a good idea to "
"write a bug report. @xref{Bugs,,, emacs, The GNU Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:147
#, no-wrap
msgid "ftp-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:151
msgid ""
"This is a subcategory of @code{remote-file-error}, which results from "
"problems in accessing a remote file using ftp. @xref{Remote Files,,, emacs, "
"The GNU Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:152
#, no-wrap
msgid "invalid-function"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:154
msgid "The message is @samp{Invalid function}. @xref{Function Indirection}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:155
#, no-wrap
msgid "invalid-read-syntax"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:160
msgid ""
"The message is usually @samp{Invalid read syntax}. @xref{Printed "
"Representation}. This error can also be raised by commands like "
"@code{eval-expression} when there's text following an expression. In that "
"case, the message is @samp{Trailing garbage following expression}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:161
#, no-wrap
msgid "invalid-regexp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:163
msgid "The message is @samp{Invalid regexp}. @xref{Regular Expressions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:165
#, no-wrap
msgid "mark-inactive"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:167
msgid "The message is @samp{The mark is not active now}. @xref{The Mark}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:168
#, no-wrap
msgid "no-catch"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:170
msgid "The message is @samp{No catch for tag}. @xref{Catch and Throw}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:173
#, no-wrap
msgid "protected-field"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:177
#, no-wrap
msgid "range-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:179
msgid "The message is @code{Arithmetic range error}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:180
#, no-wrap
msgid "overflow-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:185
msgid ""
"The message is @samp{Arithmetic overflow error}. This is a subcategory of "
"@code{range-error}. This can happen with integers exceeding the "
"@code{integer-width} limit. @xref{Integer Basics}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:186
#, no-wrap
msgid "scan-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:193
msgid ""
"The message is @samp{Scan error}. This happens when certain syntax-parsing "
"functions find invalid syntax or mismatched parentheses. Conventionally "
"raised with three argument: a human-readable error message, the start of the "
"obstacle that cannot be moved over, and the end of the obstacle. @xref{List "
"Motion}, and see @ref{Parsing Expressions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:194
#, no-wrap
msgid "search-failed"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:196
msgid "The message is @samp{Search failed}. @xref{Searching and Matching}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:197
#, no-wrap
msgid "setting-constant"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:204
msgid ""
"The message is @samp{Attempt to set a constant symbol}. This happens when "
"attempting to assign values to @code{nil}, @code{t}, "
"@code{most-positive-fixnum}, @code{most-negative-fixnum}, and keyword "
"symbols. It also happens when attempting to assign values to "
"@code{enable-multibyte-characters} and some other symbols whose direct "
"assignment is not allowed for some reason. @xref{Constant Variables}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:206
#, no-wrap
msgid "text-read-only"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:209
msgid ""
"The message is @samp{Text is read-only}. This is a subcategory of "
"@code{buffer-read-only}. @xref{Special Properties}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:210
#, no-wrap
msgid "undefined-color"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:212
msgid "The message is @samp{Undefined color}. @xref{Color Names}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:213
#, no-wrap
msgid "user-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:215
msgid "The message is the empty string. @xref{Signaling Errors}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:216
#, no-wrap
msgid "user-search-failed"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:221
msgid ""
"This is like @samp{search-failed}, but doesn't trigger the debugger, like "
"@samp{user-error}. @xref{Signaling Errors}, and see @ref{Searching and "
"Matching}. This is used for searching in Info files, see @ref{Search "
"Text,,,info,Info}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:222
#, no-wrap
msgid "void-function"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:225
msgid ""
"The message is @samp{Symbol's function definition is void}. @xref{Function "
"Cells}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:226
#, no-wrap
msgid "void-variable"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:229
msgid ""
"The message is @samp{Symbol's value as variable is void}. @xref{Accessing "
"Variables}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:230
#, no-wrap
msgid "wrong-number-of-arguments"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:232
msgid "The message is @samp{Wrong number of arguments}. @xref{Argument List}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:233
#, no-wrap
msgid "wrong-type-argument"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:235
msgid "The message is @samp{Wrong type argument}. @xref{Type Predicates}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:236
#, no-wrap
msgid "unknown-image-type"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:238
msgid "The message is @samp{Cannot determine image type}. @xref{Images}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:239
#, no-wrap
msgid "inhibited-interaction"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:243
msgid ""
"The message is @samp{User interaction while inhibited}. This error is "
"signalled when @code{inhibit-interaction} is non-@code{nil} and a user "
"interaction function (like @code{read-from-minibuffer}) is called."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:251
#, no-wrap
msgid "domain-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:253
#, no-wrap
msgid ""
"The message is @samp{Arithmetic domain error}.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:254
#, no-wrap
msgid "singularity-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:257
#, no-wrap
msgid ""
"The message is @samp{Arithmetic singularity error}. This is a\n"
"subcategory of @code{domain-error}.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:258
#, no-wrap
msgid "underflow-error"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/errors.texi:261
#, no-wrap
msgid ""
"The message is @samp{Arithmetic underflow error}. This is a\n"
"subcategory of @code{domain-error}.\n"
msgstr ""