2567 lines
83 KiB
Plaintext
2567 lines
83 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:5 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "self-documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-for-help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:22
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs provides a wide variety of help commands, all accessible through the "
|
|
"prefix key @kbd{C-h} (or, equivalently, the function key @key{F1}). These "
|
|
"help commands are described in the following sections. You can also type "
|
|
"@kbd{C-h C-h} to view a list of help commands (@code{help-for-help}). You "
|
|
"can scroll the list with @key{SPC} and @key{DEL}, then type the help command "
|
|
"you want. To cancel, type @kbd{C-g}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:26
|
|
msgid ""
|
|
"Many help commands display their information in a special @dfn{help "
|
|
"buffer}. In this buffer, you can type @key{SPC} and @key{DEL} to scroll and "
|
|
"type @key{RET} to follow hyperlinks. @xref{Help Mode}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "searching documentation efficiently"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:28
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "looking for a subject in documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:33
|
|
msgid ""
|
|
"If you are looking for a certain feature, but don't know what it is called "
|
|
"or where to look, we recommend three methods. First, try an apropos "
|
|
"command, then try searching the manual index, then look in the FAQ and the "
|
|
"package keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:35 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:90
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h a @var{topics} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:39
|
|
msgid ""
|
|
"This searches for commands whose names match the argument @var{topics}. The "
|
|
"argument can be a keyword, a list of keywords, or a regular expression "
|
|
"(@pxref{Regexps}). @xref{Apropos}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:40
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h i d m emacs @key{RET} i @var{topic} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:44
|
|
msgid ""
|
|
"This searches for @var{topic} in the indices of the Emacs Info manual, "
|
|
"displaying the first match found. Press @kbd{,} to see subsequent matches. "
|
|
"You can use a regular expression as @var{topic}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:45
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h i d m emacs @key{RET} s @var{topic} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:48
|
|
msgid "Similar, but searches the @emph{text} of the manual rather than the indices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:49 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:697
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:723
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:51
|
|
msgid "This displays the Emacs FAQ, using Info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:52 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:134
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:550
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:55
|
|
msgid ""
|
|
"This displays the available Emacs packages based on keywords. @xref{Package "
|
|
"Keywords}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:63
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h} or @key{F1} mean ``help'' in various other contexts as well. For "
|
|
"instance, you can type them after a prefix key to view a list of the keys "
|
|
"that can follow the prefix key. (You can also use @kbd{?} in this context. "
|
|
"A few prefix keys don't support @kbd{C-h} or @kbd{?} in this way, because "
|
|
"they define other meanings for those inputs, but they all support @key{F1}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:78
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:81 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:82
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Brief list of all Help commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:188
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Key Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Asking what a key does in Emacs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:236
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Name Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Asking about a command, variable or function name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:330
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:331
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Apropos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Asking what pertains to a given topic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:444
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Special features of Help mode and Help buffers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:542
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Package Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Finding Lisp libraries by keywords (topics)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:569
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Language Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Help relating to international language support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:591
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Misc Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Other help commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:682
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:683
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Commands to display auxiliary help files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:747
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help Echo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:75
|
|
msgid "Help on active text and tooltips (``balloon help'')."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:88
|
|
msgid ""
|
|
"Here is a summary of help commands for accessing the built-in "
|
|
"documentation. Most of these are described in more detail in the following "
|
|
"sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:93
|
|
msgid ""
|
|
"Display a list of commands whose names match @var{topics} "
|
|
"(@code{apropos-command}). @xref{Apropos}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:93 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:652
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:97
|
|
msgid ""
|
|
"Display all active key bindings; minor mode bindings first, then those of "
|
|
"the major mode, then global bindings (@code{describe-bindings}). @xref{Misc "
|
|
"Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:97
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h c @var{key}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:102
|
|
msgid ""
|
|
"Show the name of the command that the key sequence @var{key} is bound to "
|
|
"(@code{describe-key-briefly}). Here @kbd{c} stands for ``character''. For "
|
|
"more extensive information on @var{key}, use @kbd{C-h k}. @xref{Key Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:102
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h d @var{topics} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:105
|
|
msgid ""
|
|
"Display the commands and variables whose documentation matches @var{topics} "
|
|
"(@code{apropos-documentation}). @xref{Apropos}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:105 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:638
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:108
|
|
msgid ""
|
|
"Display the @file{*Messages*} buffer (@code{view-echo-area-messages}). "
|
|
"@xref{Misc Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h f @var{function} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:112
|
|
msgid ""
|
|
"Display documentation on the Lisp function named @var{function} "
|
|
"(@code{describe-function}). Since commands are Lisp functions, this works "
|
|
"for commands too, but you can also use @code{C-h x}. @xref{Name Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:112
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:115
|
|
msgid ""
|
|
"Display the @file{HELLO} file, which shows examples of various character "
|
|
"sets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:115 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:118
|
|
msgid ""
|
|
"Run Info, the GNU documentation browser (@code{info}). The Emacs manual is "
|
|
"available in Info. @xref{Misc Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h k @var{key}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:121
|
|
msgid ""
|
|
"Display the name and documentation of the command that @var{key} runs "
|
|
"(@code{describe-key}). @xref{Key Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:121 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:627
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:124
|
|
msgid ""
|
|
"Display a description of your last 300 keystrokes (@code{view-lossage}). "
|
|
"@xref{Misc Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:124 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:644
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:127
|
|
msgid ""
|
|
"Display documentation of the current major mode and minor modes "
|
|
"(@code{describe-mode}). @xref{Misc Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:130
|
|
msgid ""
|
|
"Display news of recent Emacs changes (@code{view-emacs-news}). @xref{Help "
|
|
"Files}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:130
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h o @var{symbol}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:134
|
|
msgid ""
|
|
"Display documentation of the Lisp symbol named @var{symbol} "
|
|
"(@code{describe-symbol}). This will show the documentation of all kinds of "
|
|
"symbols: functions, variables, and faces. @xref{Name Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:138
|
|
msgid ""
|
|
"Find packages by topic keyword (@code{finder-by-keyword}). @xref{Package "
|
|
"Keywords}. This lists packages using a package menu buffer. "
|
|
"@xref{Packages}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h P @var{package} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:141
|
|
msgid ""
|
|
"Display documentation about the specified package "
|
|
"(@code{describe-package}). @xref{Package Keywords}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:143
|
|
msgid "Display the Emacs manual in Info (@code{info-emacs-manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:143 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:654
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:149
|
|
msgid ""
|
|
"Display the contents of the current @dfn{syntax table} "
|
|
"(@code{describe-syntax}). @xref{Misc Help}. The syntax table says which "
|
|
"characters are opening delimiters, which are parts of words, and so on. "
|
|
"@xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference "
|
|
"Manual}, for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:149
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:151
|
|
msgid "Enter the Emacs interactive tutorial (@code{help-with-tutorial})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h v @var{var} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:154
|
|
msgid ""
|
|
"Display the documentation of the Lisp variable @var{var} "
|
|
"(@code{describe-variable}). @xref{Name Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h w @var{command} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:157
|
|
msgid ""
|
|
"Show which keys run the command named @var{command} (@code{where-is}). "
|
|
"@xref{Key Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h x @var{command} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:160
|
|
msgid ""
|
|
"Display documentation on the named @var{command} (@code{describe-command}). "
|
|
"@xref{Name Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C @var{coding} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:163
|
|
msgid ""
|
|
"Describe the coding system @var{coding} (@code{describe-coding-system}). "
|
|
"@xref{Coding Systems}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:163
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:165
|
|
msgid "Describe the coding systems currently in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:165
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h F @var{command} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:168
|
|
msgid ""
|
|
"Enter Info and go to the node that documents the Emacs command @var{command} "
|
|
"(@code{Info-goto-emacs-command-node}). @xref{Name Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h I @var{method} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:171
|
|
msgid ""
|
|
"Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}). "
|
|
"@xref{Select Input Method}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:171
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h K @var{key}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:174
|
|
msgid ""
|
|
"Enter Info and go to the node that documents the key sequence @var{key} "
|
|
"(@code{Info-goto-emacs-key-command-node}). @xref{Key Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h L @var{language-env} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:178
|
|
msgid ""
|
|
"Display information on the character sets, coding systems, and input methods "
|
|
"used in language environment @var{language-env} "
|
|
"(@code{describe-language-environment}). @xref{Language Environments}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:178
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h S @var{symbol} @key{RET}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:182
|
|
msgid ""
|
|
"Display the Info documentation on symbol @var{symbol} according to the "
|
|
"programming language you are editing (@code{info-lookup-symbol}). "
|
|
"@xref{Misc Help}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:182 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:761
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:186
|
|
msgid ""
|
|
"Display the help message for a special text area, if point is in one "
|
|
"(@code{display-local-help}). (These include, for example, links in "
|
|
"@file{*Help*} buffers.) @xref{Help Echo}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:189
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Documentation for a Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:191
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-key-briefly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:192
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:196
|
|
msgid ""
|
|
"The help commands to get information about a key sequence are @kbd{C-h c} "
|
|
"(@code{describe-key-briefly}) and @kbd{C-h k} (@code{describe-key})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:197
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:201
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h c @var{key}} displays in the echo area the name of the command that "
|
|
"@var{key} is bound to. For example, @kbd{C-h c C-f} displays "
|
|
"@samp{forward-char}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "documentation string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:203
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:207
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h k @var{key}} is similar but gives more information: it displays a "
|
|
"help buffer containing the command's @dfn{documentation string}, which "
|
|
"describes exactly what the command does."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:208
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:209
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Info-goto-emacs-key-command-node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:212
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h K @var{key}} displays the section of the Emacs manual that "
|
|
"describes the command corresponding to @var{key}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:218
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h c}, @kbd{C-h k} and @kbd{C-h K} work for any sort of key sequences, "
|
|
"including function keys, menus, and mouse events (except that @kbd{C-h c} "
|
|
"ignores mouse movement events). For instance, after @kbd{C-h k} you can "
|
|
"select a menu item from the menu bar, to view the documentation string of "
|
|
"the command it runs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:220
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "where-is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:225
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h w @var{command} @key{RET}} lists the keys that are bound to "
|
|
"@var{command}. It displays the list in the echo area. If it says the "
|
|
"command is not on any key, that means you must use @kbd{M-x} to run it. "
|
|
"@kbd{C-h w} runs the command @code{where-is}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:226
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "button-describe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:227
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget-describe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:235
|
|
msgid ""
|
|
"Some modes in Emacs use various buttons (@pxref{Buttons,,,elisp, The Emacs "
|
|
"Lisp Reference Manual}) and widgets (@pxref{Introduction,,,widget, Emacs "
|
|
"Widgets}) that can be clicked to perform some action. To find out what "
|
|
"function is ultimately invoked by these buttons, Emacs provides the "
|
|
"@code{button-describe} and @code{widget-describe} commands, that should be "
|
|
"run with point over the button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:237
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help by Command or Variable Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:240
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:244
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h x @var{command} @key{RET}} (@code{describe-command}) displays the "
|
|
"documentation of the named @var{command}, in a window. For example,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:247
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h x auto-fill-mode @key{RET}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:253
|
|
msgid ""
|
|
"displays the documentation of @code{auto-fill-mode}. This is how you would "
|
|
"get the documentation of a command that is not bound to any key (one which "
|
|
"you would normally run using @kbd{M-x})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:254
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:255
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:264
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h f @var{function} @key{RET}} (@code{describe-function}) displays "
|
|
"the documentation of Lisp @var{function}. This command is intended for Lisp "
|
|
"functions that you use in a Lisp program. For example, if you have just "
|
|
"written the expression @code{(make-vector len)} and want to check that you "
|
|
"are using @code{make-vector} properly, type @w{@kbd{C-h f make-vector "
|
|
"@key{RET}}}. Additionally, since all commands are Lisp functions, you can "
|
|
"also use this command to view the documentation of any command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:273
|
|
msgid ""
|
|
"If you type @kbd{C-h f @key{RET}}, it describes the function called by the "
|
|
"innermost Lisp expression in the buffer around point, @emph{provided} that "
|
|
"function name is a valid, defined Lisp function. (That name appears as the "
|
|
"default while you enter the argument.) For example, if point is located "
|
|
"following the text @samp{(make-vector (car x)}, the innermost list "
|
|
"containing point is the one that starts with @samp{(make-vector}, so "
|
|
"@w{@kbd{C-h f @key{RET}}} describes the function @code{make-vector}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:280
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h f} is also useful just to verify that you spelled a function name "
|
|
"correctly. If the minibuffer prompt for @kbd{C-h f} shows the function name "
|
|
"from the buffer as the default, it means that name is defined as a Lisp "
|
|
"function. Type @kbd{C-g} to cancel the @kbd{C-h f} command if you don't "
|
|
"really want to view the documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:281
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-enable-symbol-autoload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:289
|
|
msgid ""
|
|
"If you request help for an autoloaded function whose @code{autoload} form "
|
|
"(@pxref{Autoload,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) doesn't "
|
|
"provide a doc string, the @file{*Help*} buffer won't have any doc string to "
|
|
"display. In that case, if @code{help-enable-symbol-autoload} is "
|
|
"non-@code{nil}, Emacs will try to load the file in which the function is "
|
|
"defined to see whether there's a doc string there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:290
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shortdoc-display-group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:296
|
|
msgid ""
|
|
"You can get an overview of functions relevant for a particular topic by "
|
|
"using the @kbd{M-x shortdoc-display-group} command. This will prompt you "
|
|
"for an area of interest, e.g., @code{string}, and pop you to a buffer where "
|
|
"many of the functions relevant for handling strings are listed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:298
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:303
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h v} (@code{describe-variable}) is like @kbd{C-h f} but describes "
|
|
"Lisp variables instead of Lisp functions. Its default is the Lisp symbol "
|
|
"around or before point, if that is the name of a defined Lisp variable. "
|
|
"@xref{Variables}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:307
|
|
msgid ""
|
|
"Help buffers that describe Emacs variables and functions normally have "
|
|
"hyperlinks to the corresponding source code, if you have the source files "
|
|
"installed (@pxref{Hyperlinking})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:308
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:309
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Info-goto-emacs-command-node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:313
|
|
msgid ""
|
|
"To find a command's documentation in a manual, use @kbd{C-h F} "
|
|
"(@code{Info-goto-emacs-command-node}). This knows about various manuals, "
|
|
"not just the Emacs manual, and finds the right one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:314
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:315
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:321
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h o} (@code{describe-symbol}) is like @kbd{C-h f} and @kbd{C-h v}, "
|
|
"but it describes any symbol, be it a function, a variable, or a face. If "
|
|
"the symbol has more than one definition, like it has both definition as a "
|
|
"function and as a variable, this command will show the documentation of all "
|
|
"of them, one after the other."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "completions-detailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:329
|
|
msgid ""
|
|
"If the @code{completions-detailed} user option is non-@code{nil}, some "
|
|
"commands provide details about the possible values when displaying "
|
|
"completions. For instance, @kbd{C-h o TAB} will then include the first line "
|
|
"of the doc string, and will also say whether each symbol is a function or a "
|
|
"variable (and so on). Which details are included varies depending on the "
|
|
"command used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:332 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:351
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:338
|
|
msgid ""
|
|
"The @dfn{apropos} commands answer questions like, ``What are the commands "
|
|
"for working with files?'' More precisely, you specify an @dfn{apropos "
|
|
"pattern}, which means either a word, a list of words, or a regular "
|
|
"expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:342
|
|
msgid ""
|
|
"Each of the following apropos commands reads an apropos pattern in the "
|
|
"minibuffer, searches for items that match the pattern, and displays the "
|
|
"results in a different window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:344 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:345
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:346
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:349
|
|
msgid ""
|
|
"Search for commands (@code{apropos-command}). With a prefix argument, "
|
|
"search for noninteractive functions too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:350
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:354
|
|
msgid ""
|
|
"Search for functions and variables. Both interactive functions (commands) "
|
|
"and noninteractive functions can be found by this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:355
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos-user-option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:356
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-user-option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:359
|
|
msgid ""
|
|
"Search for user-customizable variables. With a prefix argument, search for "
|
|
"non-customizable variables too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:360
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos-variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:361
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:364
|
|
msgid ""
|
|
"Search for variables. With a prefix argument, search for customizable "
|
|
"variables only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:365
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos-local-variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-local-variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:368
|
|
msgid "Search for buffer-local variables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:369
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos-value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:370
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:374
|
|
msgid ""
|
|
"Search for variables whose values match the specified pattern. With a "
|
|
"prefix argument, search also for functions with definitions matching the "
|
|
"pattern, and Lisp symbols with properties matching the pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:375
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x apropos-local-value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:376
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-local-value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:379
|
|
msgid "Search for buffer-local variables whose values match the specified pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:380 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:381
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:382
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:385
|
|
msgid ""
|
|
"Search for functions and variables whose documentation strings match the "
|
|
"specified pattern (@code{apropos-documentation})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:395
|
|
msgid ""
|
|
"The simplest kind of apropos pattern is one word. Anything containing that "
|
|
"word matches the pattern. Thus, to find commands that work on files, type "
|
|
"@kbd{C-h a file @key{RET}}. This displays a list of all command names that "
|
|
"contain @samp{file}, including @code{copy-file}, @code{find-file}, and so "
|
|
"on. Each command name comes with a brief description and a list of keys you "
|
|
"can currently invoke it with. In our example, it would say that you can "
|
|
"invoke @code{find-file} by typing @kbd{C-x C-f}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:399
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about a function definition, variable or symbol "
|
|
"property listed in an apropos buffer, you can click on it with @kbd{mouse-1} "
|
|
"or @kbd{mouse-2}, or move there and type @key{RET}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:407
|
|
msgid ""
|
|
"When you specify more than one word in the apropos pattern, a name must "
|
|
"contain at least two of the words in order to match. Thus, if you are "
|
|
"looking for commands to kill a chunk of text before point, you could try "
|
|
"@kbd{C-h a kill back backward behind before @key{RET}}. The real command "
|
|
"name @code{kill-backward} will match that; if there were a command "
|
|
"@code{kill-text-before}, it would also match, since it contains two of the "
|
|
"specified words."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:412
|
|
msgid ""
|
|
"For even greater flexibility, you can specify a regular expression "
|
|
"(@pxref{Regexps}). An apropos pattern is interpreted as a regular "
|
|
"expression if it contains any of the regular expression special characters, "
|
|
"@samp{^$*+?.\\[}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:416
|
|
msgid ""
|
|
"Following the conventions for naming Emacs commands, here are some words "
|
|
"that you'll find useful in apropos patterns. By using them in @kbd{C-h a}, "
|
|
"you will also get a feel for the naming conventions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:423
|
|
msgid ""
|
|
"char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, "
|
|
"rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, "
|
|
"end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, "
|
|
"delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, "
|
|
"find, view, describe, default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:425
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-do-all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:431
|
|
msgid ""
|
|
"If the variable @code{apropos-do-all} is non-@code{nil}, most apropos "
|
|
"commands behave as if they had been given a prefix argument. There is one "
|
|
"exception: @code{apropos-variable} without a prefix argument will always "
|
|
"search for all variables, no matter what the value of @code{apropos-do-all} "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:432
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-sort-by-scores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos search results, order by score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "apropos-documentation-sort-by-scores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:443
|
|
msgid ""
|
|
"By default, all apropos commands except @code{apropos-documentation} list "
|
|
"their results in alphabetical order. If the variable "
|
|
"@code{apropos-sort-by-scores} is non-@code{nil}, these commands instead try "
|
|
"to guess the relevance of each result, and display the most relevant ones "
|
|
"first. The @code{apropos-documentation} command lists its results in order "
|
|
"of relevance by default; to list them in alphabetical order, change the "
|
|
"variable @code{apropos-documentation-sort-by-scores} to @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:445
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help Mode Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:446
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:447
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:453
|
|
msgid ""
|
|
"Help buffers have Help mode as their major mode. Help mode provides the "
|
|
"same commands as View mode (@pxref{View Mode}); for instance, @key{SPC} "
|
|
"scrolls forward, and @key{DEL} or @kbd{S-@key{SPC}} scrolls backward. It "
|
|
"also provides a few special commands:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: key{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:455
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "RET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:457
|
|
msgid "Follow a cross reference at point (@code{help-follow})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: key{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:457
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:459
|
|
msgid "Move point forward to the next hyperlink (@code{forward-button})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:459
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-@key{TAB}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:461
|
|
msgid "Move point back to the previous hyperlink (@code{backward-button})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:461
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:462
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:464
|
|
msgid "Follow a hyperlink that you click on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:464
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:465
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:467
|
|
msgid "Move forward and back between pages in the Help buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:467
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:470
|
|
msgid ""
|
|
"Show all documentation about the symbol at point "
|
|
"(@code{help-follow-symbol})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:470
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:471
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:473
|
|
msgid "Go forward in history of help commands (@code{help-go-forward})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:473
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:474
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:476
|
|
msgid "Go back in history of help commands (@code{help-go-back})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:476
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:479
|
|
msgid ""
|
|
"View the source of the current help topic (if any) "
|
|
"(@code{help-view-source})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:479
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:481
|
|
msgid "Look up the current topic in the manual(s) (@code{help-goto-info})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:481
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:483
|
|
msgid "Customize the variable or the face (@code{help-customize})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:485
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:486
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-follow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-go-back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:488
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-go-forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:489
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "RET @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:490
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-b @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:491
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "l @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:492
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:493
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "r @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:503
|
|
msgid ""
|
|
"When a function name, variable name, or face name (@pxref{Faces}) appears "
|
|
"in the documentation in the help buffer, it is normally an underlined "
|
|
"@dfn{hyperlink}. To view the associated documentation, move point there and "
|
|
"type @key{RET} (@code{help-follow}), or click on the hyperlink with "
|
|
"@kbd{mouse-1} or @kbd{mouse-2}. Doing so replaces the contents of the help "
|
|
"buffer; to retrace your steps, type @kbd{C-c C-b} or @kbd{l} "
|
|
"(@code{help-go-back}). While retracing your steps, you can go forward by "
|
|
"using @kbd{C-c C-f} or @kbd{r} (@code{help-go-forward})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:504
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "TAB @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:505
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "forward-button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:506
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-TAB @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:507
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "backward-button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:514
|
|
msgid ""
|
|
"To move between hyperlinks in a help buffer, use @key{TAB} "
|
|
"(@code{forward-button}) to move forward to the next hyperlink and "
|
|
"@kbd{S-@key{TAB}} (@code{backward-button}) to move back to the previous "
|
|
"hyperlink. These commands act cyclically; for instance, typing @key{TAB} at "
|
|
"the last hyperlink moves back to the first hyperlink."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:515
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "n @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:516
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "p @r{(Help mode)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:517
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-goto-next-page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:518
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-goto-previous-page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:527
|
|
msgid ""
|
|
"Help buffers produced by some Help commands (like @kbd{C-h b}, which shows a "
|
|
"long list of key bindings) are divided into pages by the @samp{^L} "
|
|
"character. In such buffers, the @kbd{n} (@code{help-goto-next-page}) "
|
|
"command will take you to the next start of page, and the @kbd{p} "
|
|
"(@code{help-goto-previous-page}) command will take you to the previous start "
|
|
"of page. This way you can quickly navigate between the different kinds of "
|
|
"documentation in a help buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:528
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "URL, viewing in help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:529
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help, viewing web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:530
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "viewing web pages in help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "web pages, viewing in help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:536
|
|
msgid ""
|
|
"A help buffer can also contain hyperlinks to Info manuals, source code "
|
|
"definitions, and URLs (web pages). The first two are opened in Emacs, and "
|
|
"the third using a web browser via the @code{browse-url} command "
|
|
"(@pxref{Browse-URL})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:541
|
|
msgid ""
|
|
"To view all documentation about any symbol in the text, move point to the "
|
|
"symbol and type @kbd{C-c C-c} (@code{help-follow-symbol}). This shows the "
|
|
"documentation for all the meanings of the symbol---as a variable, as a "
|
|
"function, and/or as a face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:543
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Keyword Search for Packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:544
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "finder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:549
|
|
msgid ""
|
|
"Most optional features in Emacs are grouped into @dfn{packages}. Emacs "
|
|
"contains several hundred built-in packages, and more can be installed over "
|
|
"the network (@pxref{Packages})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "finder-by-keyword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:559
|
|
msgid ""
|
|
"To make it easier to find packages related to a topic, most packages are "
|
|
"associated with one or more @dfn{keywords} based on what they do. Type "
|
|
"@kbd{C-h p} (@code{finder-by-keyword}) to bring up a list of package "
|
|
"keywords, together with a description of what the keywords mean. To view a "
|
|
"list of packages for a given keyword, type @key{RET} on that line; this "
|
|
"displays the list of packages in a Package Menu buffer (@pxref{Package "
|
|
"Menu})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:560
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:561
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:568
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h P} (@code{describe-package}) prompts for the name of a package "
|
|
"(@pxref{Packages}), and displays a help buffer describing the attributes of "
|
|
"the package and the features that it implements. The buffer lists the "
|
|
"keywords that relate to the package in the form of buttons. Click on a "
|
|
"button with @kbd{mouse-1} or @kbd{mouse-2} to see the list of other packages "
|
|
"related to that keyword."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:570
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help for International Language Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:578
|
|
msgid ""
|
|
"For information on a specific language environment (@pxref{Language "
|
|
"Environments}), type @kbd{C-h L} (@code{describe-language-environment}). "
|
|
"This displays a help buffer describing the languages supported by the "
|
|
"language environment, and listing the associated character sets, coding "
|
|
"systems, and input methods, as well as some sample text for that language "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:582
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-h h} (@code{view-hello-file}) displays the file "
|
|
"@file{etc/HELLO}, which demonstrates various character sets by showing how "
|
|
"to say ``hello'' in many languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:586
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-h I} (@code{describe-input-method}) describes an input "
|
|
"method---either a specified input method, or by default the input method "
|
|
"currently in use. @xref{Input Methods}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:590
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-h C} (@code{describe-coding-system}) describes coding "
|
|
"systems---either a specified coding system, or the ones currently in use. "
|
|
"@xref{Coding Systems}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:592
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Other Help Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:595
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h 4 i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:596
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:597
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "info-other-window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:598
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:599
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "manuals, included"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:606
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h i} (@code{info}) runs the Info program, which browses structured "
|
|
"documentation files. @kbd{C-h 4 i} (@code{info-other-window}) does the "
|
|
"same, but shows the Info buffer in another window. The entire Emacs manual "
|
|
"is available within Info, along with many other manuals for the GNU system. "
|
|
"Type @kbd{h} after entering Info to run a tutorial on using Info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:607
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "find Info manual by its file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:614
|
|
msgid ""
|
|
"With a numeric argument @var{n}, @kbd{C-h i} selects the Info buffer "
|
|
"@samp{*info*<@var{n}>}. This is useful if you want to browse multiple Info "
|
|
"manuals simultaneously. If you specify just @kbd{C-u} as the prefix "
|
|
"argument, @kbd{C-h i} prompts for the name of a documentation file, so you "
|
|
"can browse a file which doesn't have an entry in the top-level Info menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:618
|
|
msgid ""
|
|
"The help commands @kbd{C-h F @var{function} @key{RET}} and @kbd{C-h K "
|
|
"@var{key}}, described above, enter Info and go straight to the documentation "
|
|
"of @var{function} or @var{key}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:619
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:620
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "info-lookup-symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:626
|
|
msgid ""
|
|
"When editing a program, if you have an Info version of the manual for the "
|
|
"programming language, you can use @kbd{C-h S} (@code{info-lookup-symbol}) to "
|
|
"find an entry for a symbol (keyword, function or variable) in the proper "
|
|
"manual. The details of how this command works depend on the major mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:628
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-lossage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:629
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "lossage-size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:637
|
|
msgid ""
|
|
"If something surprising happens, and you are not sure what you typed, use "
|
|
"@kbd{C-h l} (@code{view-lossage}). @kbd{C-h l} displays your last input "
|
|
"keystrokes and the commands they invoked. By default, Emacs stores the last "
|
|
"300 keystrokes; if you wish, you can change this number with the command "
|
|
"@code{lossage-size}. If you see commands that you are not familiar with, "
|
|
"you can use @kbd{C-h k} or @kbd{C-h f} to find out what they do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:639
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-echo-area-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:643
|
|
msgid ""
|
|
"To review recent echo area messages, use @kbd{C-h e} "
|
|
"(@code{view-echo-area-messages}). This displays the buffer "
|
|
"@file{*Messages*}, where those messages are kept."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:645
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:651
|
|
msgid ""
|
|
"Each Emacs major mode typically redefines a few keys and makes other changes "
|
|
"in how editing works. @kbd{C-h m} (@code{describe-mode}) displays "
|
|
"documentation on the current major mode, which normally describes the "
|
|
"commands and features that are changed in this mode, and also its key "
|
|
"bindings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:653
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:655
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:665
|
|
msgid ""
|
|
"@kbd{C-h b} (@code{describe-bindings}) and @kbd{C-h s} "
|
|
"(@code{describe-syntax}) show other information about the current "
|
|
"environment within Emacs. @kbd{C-h b} displays a list of all the key "
|
|
"bindings now in effect: first the local bindings of the current minor modes, "
|
|
"then the local bindings defined by the current major mode, and finally the "
|
|
"global bindings (@pxref{Key Bindings}). @kbd{C-h s} displays the contents "
|
|
"of the syntax table, with explanations of each character's syntax "
|
|
"(@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference "
|
|
"Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:666
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-prefix-bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:676
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a list of subcommands for a particular prefix key by typing "
|
|
"@kbd{C-h}, @kbd{?}, or @key{F1} (@code{describe-prefix-bindings}) after the "
|
|
"prefix key. (There are a few prefix keys for which not all of these keys "
|
|
"work---those that provide their own bindings for that key. One of these "
|
|
"prefix keys is @key{ESC}, because @kbd{@key{ESC} C-h} and @kbd{@key{ESC} ?} "
|
|
"are actually @kbd{C-M-h} (@code{mark-defun}) and @kbd{M-?} "
|
|
"(@code{xref-find-references}), respectively. However, @w{@kbd{@key{ESC} "
|
|
"@key{F1}}} works fine.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:677
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-keymap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:681
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, @kbd{M-x describe-keymap} prompts for the name of a keymap, with "
|
|
"completion, and displays a listing of all key bindings in that keymap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:690
|
|
msgid ""
|
|
"Apart from the built-in documentation and manuals, Emacs contains several "
|
|
"other files describing topics like copying conditions, release notes, "
|
|
"instructions for debugging and reporting bugs, and so forth. You can use "
|
|
"the following commands to view these files. Apart from @kbd{C-h g}, they "
|
|
"all have the form @kbd{C-h C-@var{char}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:691 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:692
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-copying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:693 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:718
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:694
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-emacs-debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:695 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:720
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:696
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-external-packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:698
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-emacs-FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:699 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:725
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:700
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-gnu-project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:701 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:728
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:702
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-order-manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:703 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:731
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:704
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-emacs-news"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:705 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:734
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:706
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-distribution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:707 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:737
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:708
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-emacs-problems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:709 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:740
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:710
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "view-emacs-todo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:711 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:742
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:712
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-no-warranty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:718
|
|
msgid ""
|
|
"Display the rules under which you can copy and redistribute Emacs "
|
|
"(@code{describe-copying})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:720
|
|
msgid "Display help for debugging Emacs (@code{view-emacs-debugging})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:723
|
|
msgid ""
|
|
"Display information about where to get external packages "
|
|
"(@code{view-external-packages})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:725
|
|
msgid ""
|
|
"Display the Emacs frequently-answered-questions list "
|
|
"(@code{view-emacs-FAQ})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:728
|
|
msgid ""
|
|
"Visit the @uref{https://www.gnu.org, page} with information about the GNU "
|
|
"Project (@code{describe-gnu-project})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:731
|
|
msgid ""
|
|
"Display information about ordering printed copies of Emacs manuals "
|
|
"(@code{view-order-manuals})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:734
|
|
msgid ""
|
|
"Display the news, which lists the new features in this version of Emacs "
|
|
"(@code{view-emacs-news})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:737
|
|
msgid ""
|
|
"Display how to order or download the latest version of Emacs and other GNU "
|
|
"software (@code{describe-distribution})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:740
|
|
msgid ""
|
|
"Display the list of known Emacs problems, sometimes with suggested "
|
|
"workarounds (@code{view-emacs-problems})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:742
|
|
msgid "Display the Emacs to-do list (@code{view-emacs-todo})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:745
|
|
msgid ""
|
|
"Display the full details on the complete absence of warranty for GNU Emacs "
|
|
"(@code{describe-no-warranty})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:748
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help on Active Text and Tooltips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:750
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tooltip help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:751
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "balloon help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:752
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "active text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:760
|
|
msgid ""
|
|
"In Emacs, stretches of @dfn{active text} (text that does something special "
|
|
"in response to mouse clicks or @key{RET}) often have associated help text. "
|
|
"This includes hyperlinks in Emacs buffers, as well as parts of the mode "
|
|
"line. On graphical displays, as well as some text terminals which support "
|
|
"mouse tracking, moving the mouse over the active text displays the help text "
|
|
"as a @dfn{tooltip}. @xref{Tooltips}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:762
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "display-local-help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:763
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-at-pt-display-when-idle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/help.texi:769
|
|
msgid ""
|
|
"On terminals that don't support mouse-tracking, you can display the help "
|
|
"text for active buffer text at point by typing @kbd{C-h .} "
|
|
"(@code{display-local-help}). This shows the help text in the echo area. To "
|
|
"display help text automatically whenever it is available at point, set the "
|
|
"variable @code{help-at-pt-display-when-idle} to @code{t}."
|
|
msgstr ""
|