2446 lines
80 KiB
Plaintext
2446 lines
80 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:5
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X Options and Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:10
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize some X-related aspects of Emacs behavior using X "
|
|
"resources, as is usual for programs that use X."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:14
|
|
msgid ""
|
|
"When Emacs is compiled with GTK+ support, the appearance of various "
|
|
"graphical widgets, such as the menu-bar, scroll-bar, and dialog boxes, is "
|
|
"determined by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:16
|
|
msgid "GTK+ resources, which we will also describe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: iftex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:19
|
|
msgid "GTK+ resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:22
|
|
msgid ""
|
|
"When Emacs is built without GTK+ support, the appearance of these widgets is "
|
|
"determined by additional X resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:25
|
|
msgid ""
|
|
"On MS-Windows, you can customize some of the same aspects using the system "
|
|
"registry (@pxref{MS-Windows Registry})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:34
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
msgid "Using X resources with Emacs (in general)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Table of Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
msgid "Table of specific X resources that affect Emacs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:357
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Lucid Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
msgid "X resources for Lucid menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:414
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Motif Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
msgid "X resources for Motif and LessTif menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:526
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32
|
|
msgid "Resources for GTK+ widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:36
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:37
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:38
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@file{~/.Xdefaults} file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:39
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@file{~/.Xresources} file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:48
|
|
msgid ""
|
|
"Programs running under the X Window System organize their user options under "
|
|
"a hierarchy of classes and resources. You can specify default values for "
|
|
"these options in your @dfn{X resource file}, usually named "
|
|
"@file{~/.Xdefaults} or @file{~/.Xresources}. Changes in this file do not "
|
|
"take effect immediately, because the X server stores its own list of "
|
|
"resources; to update it, use the command @command{xrdb}---for instance, "
|
|
"@samp{xrdb ~/.Xdefaults}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:53
|
|
msgid ""
|
|
"Settings specified via X resources in general override the equivalent "
|
|
"settings in Emacs init files (@pxref{Init File}), in particular for "
|
|
"parameters of the initial frame (@pxref{Frame Parameters})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "registry, setting resources (MS-Windows)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:64
|
|
msgid ""
|
|
"(MS-Windows systems do not support X resource files; on such systems, Emacs "
|
|
"looks for X resources in the Windows Registry, first under the key "
|
|
"@samp{HKEY_CURRENT_USER\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs}, which affects only the "
|
|
"current user and override the system-wide settings, and then under the key "
|
|
"@samp{HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs}, which affects all users of "
|
|
"the system. The menu and scroll bars are native widgets on MS-Windows, so "
|
|
"they are only customizable via the system-wide settings in the Display "
|
|
"Control Panel. You can also set resources using the @samp{-xrm} command "
|
|
"line option, as explained below.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:71
|
|
msgid ""
|
|
"Each line in the X resource file specifies a value for one option or for a "
|
|
"collection of related options. The order in which the lines appear in the "
|
|
"file does not matter. Each resource specification consists of a "
|
|
"@dfn{program name} and a @dfn{resource name}. Case distinctions are "
|
|
"significant in each of these names. Here is an example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "emacs.cursorColor: dark green\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:80
|
|
msgid ""
|
|
"The program name is the name of the executable file to which the resource "
|
|
"applies. For Emacs, this is normally @samp{emacs}. To specify a definition "
|
|
"that applies to all instances of Emacs, regardless of the name of the Emacs "
|
|
"executable, use @samp{Emacs}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:84
|
|
msgid ""
|
|
"The resource name is the name of a program setting. For instance, Emacs "
|
|
"recognizes a @samp{cursorColor} resource that controls the color of the text "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:91
|
|
msgid ""
|
|
"Resources are grouped into named classes. For instance, the "
|
|
"@samp{Foreground} class contains the @samp{cursorColor}, @samp{foreground} "
|
|
"and @samp{pointerColor} resources (@pxref{Table of Resources}). Instead of "
|
|
"using a resource name, you can use a class name to specify the default value "
|
|
"for all resources in that class, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:94
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "emacs.Foreground: dark green\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:101
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs does not process X resources at all if you set the variable "
|
|
"@code{inhibit-x-resources} to a non-@code{nil} value. If you invoke Emacs "
|
|
"with the @samp{-Q} (or @samp{--quick}) command-line option, "
|
|
"@code{inhibit-x-resources} is automatically set to @code{t} (@pxref{Initial "
|
|
"Options})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:105
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, you can use the following command-line options to override the "
|
|
"X resources file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-name @var{name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: opindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "--name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:109
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "--name=@var{name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "resource name, command-line argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:114
|
|
msgid ""
|
|
"This option sets the program name of the initial Emacs frame to @var{name}. "
|
|
"It also sets the title of the initial frame to @var{name}. This option does "
|
|
"not affect subsequent frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:117
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't specify this option, the default is to use the Emacs "
|
|
"executable's name as the program name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:120
|
|
msgid ""
|
|
"For consistency, @samp{-name} also specifies the name to use for other "
|
|
"resource values that do not belong to any particular frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:126
|
|
msgid ""
|
|
"The resources that name Emacs invocations also belong to a class, named "
|
|
"@samp{Emacs}. If you write @samp{Emacs} instead of @samp{emacs}, the "
|
|
"resource applies to all frames in all Emacs jobs, regardless of frame titles "
|
|
"and regardless of the name of the executable file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-xrm @var{resource-value}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: opindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:128
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "--xrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "--xrm=@var{resource-value}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:130
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "resource values, command-line argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:132
|
|
msgid "This option specifies X resource values for the present Emacs job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:140
|
|
msgid ""
|
|
"@var{resource-value} should have the same format that you would use inside a "
|
|
"file of X resources. Several @samp{-xrm} options are possible to include "
|
|
"multiple resource specifications. You can also use @samp{#include "
|
|
"\"@var{filename}\"} as @var{resource-value} to include a file full of "
|
|
"resource specifications. Resource values specified with @samp{-xrm} take "
|
|
"precedence over all other resource specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:144
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Table of X Resources for Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:150
|
|
msgid ""
|
|
"The table below lists the X resource names that Emacs recognizes. Note that "
|
|
"some of the resources have no effect in Emacs compiled with various X "
|
|
"toolkits (GTK+, Lucid, etc.)---we indicate below when this is the case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{background} (class @code{Background})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:154
|
|
msgid "Background color (@pxref{Colors})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:155
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{bitmapIcon} (class @code{BitmapIcon})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:158
|
|
msgid ""
|
|
"Tell the window manager to display the Emacs icon if @samp{on}; don't do so "
|
|
"if @samp{off}. @xref{Icons X}, for a description of the icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{borderColor} (class @code{BorderColor})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:163
|
|
msgid ""
|
|
"Color of the frame's external border. This has no effect if Emacs is "
|
|
"compiled with GTK+ support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{borderWidth} (class @code{BorderWidth})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:167
|
|
msgid ""
|
|
"Width of the frame's external border, in pixels. This has no effect if "
|
|
"Emacs is compiled with GTK+ support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{cursorBlink} (class @code{CursorBlink})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:173
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0} at "
|
|
"startup, Emacs disables Blink Cursor mode (@pxref{Cursor Display})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{cursorColor} (class @code{Foreground})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:178
|
|
msgid ""
|
|
"Text cursor color. If this resource is specified when Emacs starts up, "
|
|
"Emacs sets its value as the background color of the @code{cursor} face "
|
|
"(@pxref{Faces})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{font} (class @code{Font})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:182
|
|
msgid ""
|
|
"Font name for the @code{default} face (@pxref{Fonts}). You can also specify "
|
|
"a fontset name (@pxref{Fontsets})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:183
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{fontBackend} (class @code{FontBackend})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:189
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-delimited list of backend(s) to use for drawing fonts, in order of "
|
|
"precedence. For instance, the value @samp{x,xft} tells Emacs to draw fonts "
|
|
"using the X core font driver, falling back on the Xft font driver if that "
|
|
"fails. Normally, you should leave this resource unset, in which case Emacs "
|
|
"tries using all available font backends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{foreground} (class @code{Foreground})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:192
|
|
msgid "Default foreground color for text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:193
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{fullscreen} (class @code{Fullscreen})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:199
|
|
msgid ""
|
|
"The desired fullscreen size. The value can be one of @code{fullboth}, "
|
|
"@code{maximized}, @code{fullwidth} or @code{fullheight}, which correspond to "
|
|
"the command-line options @samp{-fs}, @samp{-mm}, @samp{-fw}, and @samp{-fh} "
|
|
"(@pxref{Window Size X}). Note that this applies to the initial frame only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:200
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{geometry} (class @code{Geometry})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:204
|
|
msgid ""
|
|
"Window size and position. The value should be a size and position "
|
|
"specification, of the same form as in the @samp{-g} or @samp{--geometry} "
|
|
"command-line option (@pxref{Window Size X})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:208
|
|
msgid ""
|
|
"The size applies to all frames in the Emacs session, but the position "
|
|
"applies only to the initial Emacs frame (or, in the case of a resource for a "
|
|
"specific frame name, only that frame)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:211
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful not to specify this resource as @samp{emacs*geometry}, as that "
|
|
"may affect individual menus as well as the main Emacs frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:213
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{horizontalScrollBars} (class @code{ScrollBars})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:217
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, "
|
|
"Emacs disables Horizontal Scroll Bar mode at startup (@pxref{Scroll Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{iconName} (class @code{Title})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:220
|
|
msgid "Name to display in the icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:221
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{internalBorder} (class @code{BorderWidth})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:223
|
|
msgid "Width of the internal frame border, in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:225
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{lineSpacing} (class @code{LineSpacing})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:226
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "line spacing (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:228
|
|
msgid "Additional space between lines, in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:230
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{menuBackground} (class @code{Background})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "background for menus (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:235
|
|
msgid ""
|
|
"The background color of the menus in non-toolkit versions of Emacs. (For "
|
|
"toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, "
|
|
"and see @ref{GTK resources}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:237
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{menuBar} (class @code{MenuBar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:238
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu bar (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:241
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, "
|
|
"Emacs disables Menu Bar mode at startup (@pxref{Menu Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{minibuffer} (class @code{Minibuffer})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:246
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{none}, Emacs will not make a minibuffer in this frame; it will use "
|
|
"a separate minibuffer frame instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:247
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{paneFont} (class @code{Font})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:248
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "font for menus (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:252
|
|
msgid ""
|
|
"Font name for menu pane titles, in non-toolkit versions of Emacs. (For "
|
|
"toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, "
|
|
"and see @ref{GTK resources}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:253
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{paneForeground} (class @code{Foreground})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:254
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "foreground for menus (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:258
|
|
msgid ""
|
|
"Foreground color for menu pane titles, in non-toolkit versions of Emacs. "
|
|
"(For toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif "
|
|
"Resources}, and see @ref{GTK resources}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:260
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{pointerColor} (class @code{Foreground})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:264
|
|
msgid ""
|
|
"Color of the mouse cursor. This has no effect in many graphical desktop "
|
|
"environments, as they do not let Emacs change the mouse cursor this way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:266
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{privateColormap} (class @code{PrivateColormap})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:269
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{on}, use a private color map, in the case where the default visual "
|
|
"of class PseudoColor and Emacs is using it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:270
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{reverseVideo} (class @code{ReverseVideo})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:273
|
|
msgid ""
|
|
"Switch foreground and background default colors if @samp{on}, use colors as "
|
|
"specified if @samp{off}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:274
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{screenGamma} (class @code{ScreenGamma})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:275
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gamma correction (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:278
|
|
msgid ""
|
|
"Gamma correction for colors, equivalent to the frame parameter "
|
|
"@code{screen-gamma}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:279
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{scrollBar} (class @code{ScrollBar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:280
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scroll bar (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:283
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, "
|
|
"Emacs disables Scroll Bar mode at startup (@pxref{Scroll Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:284
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{scrollBarWidth} (class @code{ScrollBarWidth})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:285
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scrollbar width (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:289
|
|
msgid ""
|
|
"The scroll bar width in pixels, equivalent to the frame parameter "
|
|
"@code{scroll-bar-width}. Do not set this resource if Emacs is compiled with "
|
|
"GTK+ support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:292
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{selectionFont} (class @code{SelectionFont})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:296
|
|
msgid ""
|
|
"Font name for pop-up menu items, in non-toolkit versions of Emacs. (For "
|
|
"toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, "
|
|
"and see @ref{GTK resources}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{selectionForeground} (class @code{SelectionForeground})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:301
|
|
msgid ""
|
|
"Foreground color for pop-up menu items, in non-toolkit versions of Emacs. "
|
|
"(For toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif "
|
|
"Resources}, and see @ref{GTK resources}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:302
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{selectionTimeout} (class @code{SelectionTimeout})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:306
|
|
msgid ""
|
|
"Number of milliseconds to wait for a selection reply. If the selection "
|
|
"owner doesn't reply in this time, we give up. A value of 0 means wait as "
|
|
"long as necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{synchronous} (class @code{Synchronous})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:308
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "debugging X problems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:309
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "synchronous X mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:312
|
|
msgid ""
|
|
"Run Emacs in synchronous mode if @samp{on}. Synchronous mode is useful for "
|
|
"debugging X problems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:314
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{title} (class @code{Title})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:316
|
|
msgid "Name to display in the title bar of the initial Emacs frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:317
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{toolBar} (class @code{ToolBar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:318
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tool bar (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:321
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, "
|
|
"Emacs disables Tool Bar mode at startup (@pxref{Tool Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{tabBar} (class @code{TabBar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:323
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tab bar (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:326
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of this resource is @samp{on} or @samp{yes} or @samp{1}, Emacs "
|
|
"enables Tab Bar mode at startup (@pxref{Tab Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:327
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{useXIM} (class @code{UseXIM})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:328
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "XIM (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:329
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X input methods (X resource)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:330
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "input methods, X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:334
|
|
msgid ""
|
|
"Disable use of X input methods (XIM) if @samp{false} or @samp{off}. This is "
|
|
"only relevant if your Emacs is built with XIM support. It might be useful "
|
|
"to turn off XIM on slow X client/server links."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{verticalScrollBars} (class @code{ScrollBars})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:338
|
|
msgid ""
|
|
"Give frames scroll bars on the left if @samp{left}, on the right if "
|
|
"@samp{right}; don't have scroll bars if @samp{off} (@pxref{Scroll Bars})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:340
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{visualClass} (class @code{VisualClass})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:346
|
|
msgid ""
|
|
"The @dfn{visual class} for X color display. If specified, the value should "
|
|
"start with one of @samp{TrueColor}, @samp{PseudoColor}, @samp{DirectColor}, "
|
|
"@samp{StaticColor}, @samp{GrayScale}, and @samp{StaticGray}, followed by "
|
|
"@samp{-@var{depth}}, where @var{depth} is the number of color planes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:355
|
|
msgid ""
|
|
"You can also use X resources to customize individual Emacs faces "
|
|
"(@pxref{Faces}). For example, setting the resource "
|
|
"@samp{@var{face}.attributeForeground} is equivalent to customizing the "
|
|
"@samp{foreground} attribute of the face @var{face}. However, we recommend "
|
|
"customizing faces from within Emacs, instead of using X resources. "
|
|
"@xref{Face Customization}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:358
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Lucid Menu And Dialog X Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:359
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Menu X Resources (Lucid widgets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:360
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Dialog X Resources (Lucid widgets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:361
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Lucid Widget X Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:371
|
|
msgid ""
|
|
"If Emacs is compiled with the X toolkit support using Lucid widgets, you can "
|
|
"use X resources to customize the appearance of the menu bar (@pxref{Menu "
|
|
"Bar}), pop-up menus, and dialog boxes (@pxref{Dialog Boxes}). The resources "
|
|
"for the menu bar fall in the @samp{pane.menubar} class (following, as "
|
|
"always, either the name of the Emacs executable or @samp{Emacs} for all "
|
|
"Emacs invocations). The resources for the pop-up menu are in the "
|
|
"@samp{menu*} class. The resources for dialog boxes are in the "
|
|
"@samp{dialog*} class."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:374
|
|
msgid ""
|
|
"For example, to display menu bar entries with the @samp{Courier-12} font "
|
|
"(@pxref{Fonts}), write this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:377
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.pane.menubar.font: Courier-12\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:384
|
|
msgid ""
|
|
"Lucid widgets can display multilingual text in your locale. To enable this, "
|
|
"specify a @code{fontSet} resource instead of a @code{font} resource. "
|
|
"@xref{Fontsets}. If both @code{font} and @code{fontSet} resources are "
|
|
"specified, the @code{fontSet} resource is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:386
|
|
msgid "Here is a list of resources for menu bars, pop-up menus, and dialogs:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:388
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:390
|
|
msgid "Font for menu item text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:390
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "fontSet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:392
|
|
msgid "Fontset for menu item text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:392
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:394
|
|
msgid "Background color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:394
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buttonForeground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:396
|
|
msgid "Foreground color for a selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:396
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:398
|
|
msgid "Foreground color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:399
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "horizontalSpacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:401
|
|
msgid "Horizontal spacing in pixels between items. Default is 3."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:401
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "verticalSpacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:403
|
|
msgid "Vertical spacing in pixels between items. Default is 2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:403
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "arrowSpacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:406
|
|
msgid ""
|
|
"Horizontal spacing between the arrow (which indicates a submenu) and the "
|
|
"associated text. Default is 10."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:406
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:517
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shadowThickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:409
|
|
msgid ""
|
|
"Thickness of shadow lines for 3D buttons, arrows, and other graphical "
|
|
"elements. Default is 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:412
|
|
msgid "Margin of the menu bar, in characters. Default is 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:415
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Motif Menu X Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:416
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Menu X Resources (Motif widgets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:417
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Motif Widget X Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:424
|
|
msgid ""
|
|
"If Emacs is compiled with the X toolkit support using Motif or LessTif "
|
|
"widgets, you can use X resources to customize the appearance of the menu bar "
|
|
"(@pxref{Menu Bar}), pop-up menus, and dialog boxes (@pxref{Dialog Boxes}). "
|
|
"However, the resources are organized differently from Lucid widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:427
|
|
msgid ""
|
|
"The resource names for the menu bar are in the @samp{pane.menubar} class, "
|
|
"and they must be specified in this form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:430
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.pane.menubar.@var{subwidget}.@var{resource}: @var{value}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:439
|
|
msgid ""
|
|
"For pop-up menus, the resources are in the @samp{menu*} class, instead of "
|
|
"@samp{pane.menubar}. For dialog boxes, they are in @samp{dialog}. In each "
|
|
"case, each individual menu string is a subwidget; the subwidget's name is "
|
|
"the same as the menu item string. For example, the @samp{File} menu in the "
|
|
"menu bar is a subwidget named @samp{emacs.pane.menubar.File}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:444
|
|
msgid ""
|
|
"Typically, you want to specify the same resources for the whole menu bar. "
|
|
"To do this, use @samp{*} instead of a specific subwidget name. For example, "
|
|
"to specify the font @samp{8x16} for all menu bar items, including submenus, "
|
|
"write this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:447
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.pane.menubar.*.fontList: 8x16\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:453
|
|
msgid ""
|
|
"Each item in a submenu also has its own name for X resources; for example, "
|
|
"the @samp{File} submenu has an item named @samp{Save (current buffer)}. A "
|
|
"resource specification for a submenu item looks like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:456
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs.pane.menubar.popup_*.@var{menu}.@var{item}.@var{resource}: "
|
|
"@var{value}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:461
|
|
msgid ""
|
|
"For example, here's how to specify the font for the @samp{Save (current "
|
|
"buffer)} item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:464
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.pane.menubar.popup_*.File.Save (current buffer).fontList: 8x16\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:470
|
|
msgid ""
|
|
"For an item in a second-level submenu, such as @samp{Complete Word} under "
|
|
"@samp{Spell Checking} under @samp{Tools}, the resource fits this template:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:473
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.pane.menubar.popup_*.popup_*.@var{menu}.@var{resource}: @var{value}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:477
|
|
msgid "For example,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:480
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs.pane.menubar.popup_*.popup_*.Spell Checking.Complete Word: "
|
|
"@var{value}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:484
|
|
msgid "(This should be one long line.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:488
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the submenu items to look different from the menu bar itself, "
|
|
"you must first specify the resource for all of them, then override the value "
|
|
"for submenus alone. Here is an example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:492
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs.pane.menubar.*.fontList: 9x18\n"
|
|
"Emacs.pane.menubar.popup_*.fontList: 8x16\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:496
|
|
msgid ""
|
|
"To specify resources for the LessTif file-selection box, use @samp{fsb*}, "
|
|
"like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:499
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs.fsb*.fontList: 8x16\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:502
|
|
msgid "Here is a list of resources for LessTif menu bars and pop-up menus:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:504
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "armColor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:506
|
|
msgid "The color to show in an armed button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:506
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "fontList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:508
|
|
msgid "The font to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:508
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginBottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:509
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginHeight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:510
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginLeft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:511
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginRight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:512
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginTop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:513
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marginWidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:515
|
|
msgid "Amount of space to leave around the item, within the border."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:515
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "borderWidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:517
|
|
msgid "The width of the border around the menu item, on all sides."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:519
|
|
msgid "The width of the border shadow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:519
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bottomShadowColor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:521
|
|
msgid "The color for the border shadow, on the bottom and the right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:521
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "topShadowColor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:523
|
|
msgid "The color for the border shadow, on the top and the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:527
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:528
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:529
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "resource files for GTK+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:530
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@file{~/.gtkrc-2.0} file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@file{~/.emacs.d/gtkrc} file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:537
|
|
msgid ""
|
|
"If Emacs is compiled with GTK+ toolkit support, the simplest way to "
|
|
"customize its GTK+ widgets (e.g., menus, dialogs, tool bars and scroll bars) "
|
|
"is to choose an appropriate GTK+ theme, for example with the GNOME theme "
|
|
"selector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:549
|
|
msgid ""
|
|
"In GTK+ version 2, you can also use @dfn{GTK+ resources} to customize the "
|
|
"appearance of GTK+ widgets used by Emacs. These resources are specified in "
|
|
"either the file @file{~/.emacs.d/gtkrc} (for Emacs-specific GTK+ resources), "
|
|
"or @file{~/.gtkrc-2.0} (for general GTK+ resources). We recommend using "
|
|
"@file{~/.emacs.d/gtkrc}, since GTK+ seems to ignore @file{~/.gtkrc-2.0} when "
|
|
"running GConf with GNOME@. Note, however, that some GTK+ themes may "
|
|
"override customizations in @file{~/.emacs.d/gtkrc}; there is nothing we can "
|
|
"do about this. GTK+ resources do not affect aspects of Emacs unrelated to "
|
|
"GTK+ widgets, such as fonts and colors in the main Emacs window; those are "
|
|
"governed by normal X resources (@pxref{Resources})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:553
|
|
msgid ""
|
|
"The following sections describe how to customize GTK+ resources for Emacs. "
|
|
"For details about GTK+ resources, see the GTK+ API document at "
|
|
"@uref{https://developer.gnome.org/gtk2/stable/gtk2-Resource-Files.html}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:563
|
|
msgid ""
|
|
"In GTK+ version 3, GTK+ resources have been replaced by a completely "
|
|
"different system. The appearance of GTK+ widgets is now determined by "
|
|
"CSS-like style files: @file{gtk-3.0/gtk.css} in the GTK+ installation "
|
|
"directory, and @file{~/.themes/@var{theme}/gtk-3.0/gtk.css} for local style "
|
|
"settings (where @var{theme} is the name of the current GTK+ theme). "
|
|
"Therefore, the description of GTK+ resources in this section does not apply "
|
|
"to GTK+ 3. For details about the GTK+ 3 styling system, see "
|
|
"@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/3.0/GtkCssProvider.html}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:571
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK Resource Basics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
msgid "Basic usage of GTK+ resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:629
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK Widget Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
msgid "How GTK+ widgets are named."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:674
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK Names in Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
msgid "GTK+ widgets used by Emacs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:738
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569
|
|
msgid "What can be customized in a GTK+ widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsubsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ Resource Basics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:578
|
|
msgid ""
|
|
"In a GTK+ 2 resource file (usually @file{~/.emacs.d/gtkrc}), the simplest "
|
|
"kind of a resource setting simply assigns a value to a variable. For "
|
|
"example, putting the following line in the resource file changes the font on "
|
|
"all GTK+ widgets to @samp{courier-12}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:581
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gtk-font-name = \"courier 12\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:587
|
|
msgid ""
|
|
"Note that in this case the font name must be supplied as a GTK font pattern "
|
|
"(also called a @dfn{Pango font name}), not as a Fontconfig-style font name "
|
|
"or XLFD@. @xref{Fonts}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:591
|
|
msgid ""
|
|
"To customize widgets you first define a @dfn{style}, and then apply the "
|
|
"style to the widgets. Here is an example that sets the font for menus "
|
|
"(@samp{#} characters indicate comments):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:598
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# @r{Define the style @samp{my_style}.}\n"
|
|
"style \"my_style\"\n"
|
|
"@{\n"
|
|
" font_name = \"helvetica bold 14\"\n"
|
|
"@}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:601
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# @r{Specify that widget type @samp{*emacs-menuitem*} uses "
|
|
"@samp{my_style}.}\n"
|
|
"widget \"*emacs-menuitem*\" style \"my_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:609
|
|
msgid ""
|
|
"The widget name in this example contains wildcards, so the style is applied "
|
|
"to all widgets matching @samp{*emacs-menuitem*}. The widgets are named by "
|
|
"the way they are contained, from the outer widget to the inner widget. Here "
|
|
"is another example that applies @samp{my_style} specifically to the Emacs "
|
|
"menu bar:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:612
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget \"Emacs.pane.menubar.*\" style \"my_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:616
|
|
msgid ""
|
|
"Here is a more elaborate example, showing how to change the parts of the "
|
|
"scroll bar:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"style \"scroll\"\n"
|
|
"@{\n"
|
|
" fg[NORMAL] = \"red\"@ @ @ @ @ # @r{Arrow color.}\n"
|
|
" bg[NORMAL] = \"yellow\"@ @ # @r{Thumb and background around arrow.}\n"
|
|
" bg[ACTIVE] = \"blue\"@ @ @ @ # @r{Trough color.}\n"
|
|
" bg[PRELIGHT] = \"white\"@ # @r{Thumb color when the mouse is over it.}\n"
|
|
"@}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:627
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget \"*verticalScrollBar*\" style \"scroll\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:630
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:631
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ widget names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:638
|
|
msgid ""
|
|
"A GTK+ widget is specified by a @dfn{widget name} and a @dfn{widget class}. "
|
|
"The widget name refers to a specific widget (e.g., @samp{emacs-menuitem}), "
|
|
"while the widget class refers to a collection of similar widgets (e.g., "
|
|
"@samp{GtkMenuItem}). A widget always has a class, but need not have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:646
|
|
msgid ""
|
|
"@dfn{Absolute names} are sequences of widget names or widget classes, "
|
|
"corresponding to hierarchies of widgets embedded within other widgets. For "
|
|
"example, if a @code{GtkWindow} named @code{top} contains a @code{GtkVBox} "
|
|
"named @code{box}, which in turn contains a @code{GtkMenuBar} called "
|
|
"@code{menubar}, the absolute class name of the menu-bar widget is "
|
|
"@code{GtkWindow.GtkVBox.GtkMenuBar}, and its absolute widget name is "
|
|
"@code{top.box.menubar}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:649
|
|
msgid ""
|
|
"GTK+ resource files can contain two types of commands for specifying widget "
|
|
"appearances:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:651
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:654
|
|
msgid "specifies a style for widgets based on the class name, or just the class."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:655
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget_class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:657
|
|
msgid "specifies a style for widgets based on the class name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:664
|
|
msgid ""
|
|
"See the previous subsection for examples of using the @code{widget} command; "
|
|
"the @code{widget_class} command is used similarly. Note that the widget "
|
|
"name/class and the style must be enclosed in double-quotes, and these "
|
|
"commands must be at the top level in the GTK+ resource file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:669
|
|
msgid ""
|
|
"As previously noted, you may specify a widget name or class with shell "
|
|
"wildcard syntax: @samp{*} matches zero or more characters and @samp{?} "
|
|
"matches one character. This example assigns a style to all widgets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:672
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget \"*\" style \"my_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsubsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:675
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ Widget Names in Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:676
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ widget names in Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:677
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ widget classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:680
|
|
msgid "The GTK+ widgets used by an Emacs frame are listed below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:682
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{Emacs} (class @code{GtkWindow})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:684
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{pane} (class @code{GtkVBox})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:686
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{menubar} (class @code{GtkMenuBar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:688
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[menu item widgets]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:690
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[unnamed widget] (class @code{GtkHandleBox})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:692
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{emacs-toolbar} (class @code{GtkToolbar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:694
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[tool bar item widgets]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:697
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{emacs} (class @code{GtkFixed})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:699
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{verticalScrollBar} (class @code{GtkVScrollbar})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:709
|
|
msgid ""
|
|
"The contents of Emacs windows are drawn in the @code{emacs} widget. Note "
|
|
"that even if there are multiple Emacs windows, each scroll bar widget is "
|
|
"named @code{verticalScrollBar}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:711
|
|
msgid "For example, here are two different ways to set the menu bar style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"widget \"Emacs.pane.menubar.*\" style \"my_style\"\n"
|
|
"widget_class \"GtkWindow.GtkVBox.GtkMenuBar.*\" style \"my_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:720
|
|
msgid ""
|
|
"For GTK+ dialogs, Emacs uses a widget named @code{emacs-dialog}, of class "
|
|
"@code{GtkDialog}. For file selection, Emacs uses a widget named "
|
|
"@code{emacs-filedialog}, of class @code{GtkFileSelection}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:725
|
|
msgid ""
|
|
"Because the widgets for pop-up menus and dialogs are free-standing windows "
|
|
"and not contained in the @code{Emacs} widget, their GTK+ absolute names do "
|
|
"not start with @samp{Emacs}. To customize these widgets, use wildcards like "
|
|
"this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:730
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"widget \"*emacs-dialog*\" style \"my_dialog_style\"\n"
|
|
"widget \"*emacs-filedialog* style \"my_file_style\"\n"
|
|
"widget \"*emacs-menuitem* style \"my_menu_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:733
|
|
msgid "If you want to apply a style to all menus in Emacs, use this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "widget_class \"*Menu*\" style \"my_menu_style\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:739
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:740
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GTK+ styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:743
|
|
msgid "Here is an example of two GTK+ style declarations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:746
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"pixmap_path \"/usr/share/pixmaps:/usr/include/X11/pixmaps\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:750
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"style \"default\"\n"
|
|
"@{\n"
|
|
" font_name = \"helvetica 12\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:756
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" bg[NORMAL] = @{ 0.83, 0.80, 0.73 @}\n"
|
|
" bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n"
|
|
" bg[INSENSITIVE] = @{ 0.77, 0.77, 0.66 @}\n"
|
|
" bg[ACTIVE] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n"
|
|
" bg[PRELIGHT] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:761
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" fg[NORMAL] = \"black\"\n"
|
|
" fg[SELECTED] = @{ 0.9, 0.9, 0.9 @}\n"
|
|
" fg[ACTIVE] = \"black\"\n"
|
|
" fg[PRELIGHT] = @{ 0.9, 0.9, 0.9 @}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:764
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" base[INSENSITIVE] = \"#777766\"\n"
|
|
" text[INSENSITIVE] = @{ 0.60, 0.65, 0.57 @}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:769
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" bg_pixmap[NORMAL] = \"background.xpm\"\n"
|
|
" bg_pixmap[INSENSITIVE] = \"background.xpm\"\n"
|
|
" bg_pixmap[ACTIVE] = \"background.xpm\"\n"
|
|
" bg_pixmap[PRELIGHT] = \"<none>\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:771
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:776
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"style \"ruler\" = \"default\"\n"
|
|
"@{\n"
|
|
" font_name = \"helvetica 8\"\n"
|
|
"@}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:781
|
|
msgid ""
|
|
"The style @samp{ruler} inherits from @samp{default}. This way you can build "
|
|
"on existing styles. The syntax for fonts and colors is described below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:785
|
|
msgid ""
|
|
"As this example shows, it is possible to specify several values for "
|
|
"foreground and background depending on the widget's @dfn{state}. The "
|
|
"possible states are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:787
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NORMAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:789
|
|
msgid "This is the default state for widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:790
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:795
|
|
msgid ""
|
|
"This is the state for a widget that is ready to do something. It is also "
|
|
"for the trough of a scroll bar, i.e., @code{bg[ACTIVE] = \"red\"} sets the "
|
|
"scroll bar trough to red. Buttons that have been armed (pressed but not "
|
|
"released yet) are in this state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:796
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PRELIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:801
|
|
msgid ""
|
|
"This is the state for a widget that can be manipulated, when the mouse "
|
|
"pointer is over it---for example when the mouse is over the thumb in the "
|
|
"scroll bar or over a menu item. When the mouse is over a button that is not "
|
|
"pressed, the button is in this state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:802
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SELECTED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:806
|
|
msgid ""
|
|
"This is the state for data that has been selected by the user. It can be "
|
|
"selected text or items selected in a list. This state is not used in Emacs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:807
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "INSENSITIVE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:812
|
|
msgid ""
|
|
"This is the state for widgets that are visible, but they cannot be "
|
|
"manipulated in the usual way---for example, buttons that can't be pressed, "
|
|
"and disabled menu items. To display disabled menu items in yellow, use "
|
|
"@code{fg[INSENSITIVE] = \"yellow\"}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:815
|
|
msgid "Here are the things that can go in a style declaration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:817
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bg[@var{state}] = @var{color}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:820
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the background color for the widget. Note that editable text "
|
|
"doesn't use @code{bg}; it uses @code{base} instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:821
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "base[@var{state}] = @var{color}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:825
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the background color for editable text. In Emacs, this color "
|
|
"is used for the background of the text fields in the file dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:826
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bg_pixmap[@var{state}] = \"@var{pixmap}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:834
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies an image background (instead of a background color). "
|
|
"@var{pixmap} should be the image file name. GTK+ can use a number of image "
|
|
"file formats, including XPM, XBM, GIF, JPEG and PNG@. If you want a widget "
|
|
"to use the same image as its parent, use @samp{<parent>}. If you don't want "
|
|
"any image, use @samp{<none>}. @samp{<none>} is the way to cancel a "
|
|
"background image inherited from a parent style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:840
|
|
msgid ""
|
|
"You can't specify the file by its absolute file name. GTK+ looks for the "
|
|
"pixmap file in directories specified in @code{pixmap_path}. "
|
|
"@code{pixmap_path} is a colon-separated list of directories within double "
|
|
"quotes, specified at the top level in a @file{gtkrc} file (i.e., not inside "
|
|
"a style definition; see example above):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:843
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pixmap_path \"/usr/share/pixmaps:/usr/include/X11/pixmaps\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:845
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "fg[@var{state}] = @var{color}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:849
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the foreground color for widgets to use. It is the color of "
|
|
"text in menus and buttons, and the color for the arrows in the scroll bar. "
|
|
"For editable text, use @code{text}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:850
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "text[@var{state}] = @var{color}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:853
|
|
msgid ""
|
|
"This is the color for editable text. In Emacs, this color is used for the "
|
|
"text fields in the file dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:854
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "font_name = \"@var{font}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:858
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the font for text in the widget. @var{font} is a GTK-style "
|
|
"(or Pango) font name, like @samp{Sans Italic 10}. @xref{Fonts}. The names "
|
|
"are case insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/emacs/xresources.texi:867
|
|
msgid ""
|
|
"There are three ways to specify a color: a color name, an RGB triplet, or a "
|
|
"GTK-style RGB triplet. @xref{Colors}, for a description of color names and "
|
|
"RGB triplets. Color names should be enclosed with double quotes, e.g., "
|
|
"@samp{\"red\"}. RGB triplets should be written without double quotes, e.g., "
|
|
"@samp{#ff0000}. GTK-style RGB triplets have the form @w{@code{@{ @var{r}, "
|
|
"@var{g}, @var{b} @}}}, where @var{r}, @var{g} and @var{b} are either "
|
|
"integers in the range 0--65535 or floats in the range 0.0--1.0."
|
|
msgstr ""
|