documentation_emacs/source/misc/org.org.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

45753 lines
1.5 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5
#, no-wrap
msgid ""
"#+title: The Org Manual\n"
"#+subtitle: Release {{{version}}}\n"
"#+author: The Org Mode Developers\n"
"#+language: en\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8
msgid "#+texinfo: @insertcopying"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14
#, no-wrap
msgid ""
"* Introduction\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting started.\n"
":END:\n"
"#+cindex: introduction\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20
#, no-wrap
msgid ""
"** Summary\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Brief summary of what Org does.\n"
":END:\n"
"#+cindex: summary\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:25
msgid ""
"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and project "
"planning with a fast and effective plain-text markup language. It also is "
"an authoring system with unique support for literate programming and "
"reproducible research."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:32
msgid ""
"Org is implemented on top of Outline mode, which makes it possible to keep "
"the content of large files well structured. Visibility cycling and "
"structure editing help to work with the tree. Tables are easily created "
"with a built-in table editor. Plain text URL-like links connect to "
"websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to "
"the projects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:40
msgid ""
"Org develops organizational tasks around notes files that contain lists or "
"information about projects as plain text. Project planning and task "
"management make use of metadata which is part of an outline node. Based on "
"this data, specific entries can be extracted in queries and create dynamic "
"/agenda views/ that also integrate the Emacs calendar and diary. Org can be "
"used to implement many different project planning schemes, such as David "
"Allen's GTD system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:45
msgid ""
"Org files can serve as a single source authoring system with export to many "
"different formats such as HTML, LaTeX, Open Document, and Markdown. New "
"export backends can be derived from existing ones, or defined from scratch."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:51
msgid ""
"Org files can include source code blocks, which makes Org uniquely suited "
"for authoring technical documents with code examples. Org source code "
"blocks are fully functional; they can be evaluated in place and their "
"results can be captured in the file. This makes it possible to create a "
"single file reproducible research compendium."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:58
msgid ""
"Org keeps simple things simple. When first fired up, it should feel like a "
"straightforward, easy to use outliner. Complexity is not imposed, but a "
"large amount of functionality is available when needed. Org is a toolbox. "
"Many users actually run only a---very personal---fraction of Org's "
"capabilities, and know that there is more whenever they need it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:63
msgid ""
"All of this is achieved with strictly plain text files, the most portable "
"and future-proof file format. Org runs in Emacs. Emacs is one of the most "
"widely ported programs, so that Org mode is available on every major "
"platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:69
msgid ""
"#+cindex: FAQ There is a website for Org which provides links to the newest "
"version of Org, as well as additional information, frequently asked "
"questions (FAQ), links to tutorials, etc. This page is located at "
"[[https://orgmode.org]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:73
msgid ""
"#+cindex: print edition An earlier version (7.3) of this manual is available "
"as a [[http://www.network-theory.co.uk/org/manual/][paperback book from "
"Network Theory Ltd.]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:79
#, no-wrap
msgid ""
"** Installation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Installing Org.\n"
":END:\n"
"#+cindex: installation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:83
msgid ""
"Org is included in all recent distributions of GNU Emacs, so you probably do "
"not need to install it. Most users will simply activate Org and begin "
"exploring its many features."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:87
msgid ""
"If, for one reason or another, you want to install Org on top of this "
"pre-packaged version, you can use the Emacs package system or clone Org's "
"git repository."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:89
msgid "We *strongly recommend* sticking to a single installation method."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:94
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using Emacs packaging system\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:98
msgid ""
"Recent Emacs distributions include a packaging system which lets you install "
"Elisp libraries. You can install Org from the \"package menu\", with "
"{{{kbd(M-x list-packages)}}}. See [[info:emacs::Package Menu][Package "
"Menu]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:105
msgid ""
"#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a "
"session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in "
"function have been loaded. Otherwise autoload Org functions will mess up "
"the installation. #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:110
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using Org's git repository\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:112
msgid "You can clone Org's repository and install Org like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:119
msgid ""
"#+begin_example $ cd ~/src/ $ git clone "
"https://git.savannah.gnu.org/git/emacs/org-mode.git $ cd org-mode/ $ make "
"autoloads #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:123
msgid ""
"Note that in this case, =make autoloads= is mandatory: it defines Org's "
"version in =org-version.el= and Org's autoloads in =org-loaddefs.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:126
msgid "Remember to add the correct load path as described in the method above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:131
msgid ""
"You can also compile with =make=, generate the documentation with =make "
"doc=, create a local configuration with =make config= and install Org with "
"=make install=. Please run =make help= to get the list of "
"compilation/installation options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:134
msgid ""
"For more detailed explanations on Org's build system, please check the Org "
"Build System page on "
"[[https://orgmode.org/worg/dev/org-build-system.html][Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:139
#, no-wrap
msgid ""
"*** Installing Org's contributed packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:144
msgid ""
"Org's repository used to contain =contrib/= directory for add-ons "
"contributed by others. As of Org 9.5, the directory has bee moved to this "
"new dedicated [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] "
"repository, which you can install separately."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:154
#, no-wrap
msgid ""
"** Activation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to activate Org for certain buffers.\n"
":END:\n"
"#+cindex: activation\n"
"#+cindex: autoload\n"
"#+cindex: ELPA\n"
"#+cindex: global key bindings\n"
"#+cindex: key bindings, global\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:157
msgid ""
"Org mode buffers need Font Lock to be turned on: this is the default in "
"Emacs[fn:1]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:161
msgid ""
"There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp "
"packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]). Please take the "
"time to check the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:171
msgid ""
"#+findex: org-agenda #+findex: org-capture #+findex: org-store-link For a "
"better experience, the three Org commands ~org-store-link~, ~org-capture~ "
"and ~org-agenda~ ought to be accessible anywhere in Emacs, not just in Org "
"buffers. To that effect, you need to bind them to globally available keys, "
"like the ones reserved for users (see [[info:elisp::Key Binding "
"Conventions]]). Here are suggested bindings, please modify the keys to your "
"own liking."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:177
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (global-set-key (kbd \"C-c l\") #'org-store-link) "
"(global-set-key (kbd \"C-c a\") #'org-agenda) (global-set-key (kbd \"C-c "
"c\") #'org-capture) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:182
msgid ""
"#+cindex: Org mode, turning on Files with the =.org= extension use Org mode "
"by default. To turn on Org mode in a file that does not have the extension "
"=.org=, make the first line of a file look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:184
#, no-wrap
msgid ": MY PROJECTS -*- mode: org; -*-\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:189
msgid ""
"#+vindex: org-insert-mode-line-in-empty-file #+texinfo: @noindent which "
"selects Org mode for this buffer no matter what the file's name is. See "
"also the variable ~org-insert-mode-line-in-empty-file~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:195
msgid ""
"Many commands in Org work on the region if the region is /active/. To make "
"use of this, you need to have Transient Mark mode turned on, which is the "
"default. If you do not like it, you can create an active region by using "
"the mouse to select a region, or pressing {{{kbd(C-SPC)}}} twice before "
"moving point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:205
#, no-wrap
msgid ""
"** Feedback\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Bug reports, ideas, patches, etc.\n"
":END:\n"
"#+cindex: feedback\n"
"#+cindex: bug reports\n"
"#+cindex: reporting a bug\n"
"#+cindex: maintainer\n"
"#+cindex: author\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:213
msgid ""
"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
"about it, please send an email to the Org mailing list "
"[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org]]. You can subscribe to the list "
"[[https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-orgmode][from this web "
"page]]. If you are not a member of the mailing list, your mail will be "
"passed to the list after a moderator has approved it[fn:2]. We ask you to "
"read and respect the "
"[[https://www.gnu.org/philosophy/kind-communication.html][GNU Kind "
"Communications Guidelines]] when sending messages on this mailing list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:224
msgid ""
"#+findex: org-version #+findex: org-submit-bug-report For bug reports, "
"please first try to reproduce the bug with the latest version of Org "
"available---if you are running an outdated version, it is quite possible "
"that the bug has been fixed already. If the bug persists, prepare a report "
"and provide as much information as possible, including the version "
"information of Emacs ({{{kbd(M-x emacs-version)}}}) and Org ({{{kbd(M-x "
"org-version)}}}), as well as the Org related setup in the Emacs init file. "
"The easiest way to do this is to use the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:226
msgid ": M-x org-submit-bug-report <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:232
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which puts all this information into an Emacs mail "
"buffer so that you only need to add your description. If you are not "
"sending the Email from within Emacs, please copy and paste the content into "
"your Email program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:239
msgid ""
"Sometimes you might face a problem due to an error in your Emacs or Org mode "
"setup. Before reporting a bug, it is very helpful to start Emacs with "
"minimal customizations and reproduce the problem. Doing so often helps you "
"determine if the problem is with your customization or with Org mode "
"itself. You can start a typical minimal session with a command like the "
"example below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:241
msgid ": $ emacs -Q -l /path/to/minimal-org.el"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:246
msgid ""
"However if you are using Org mode as distributed with Emacs, a minimal setup "
"is not necessary. In that case it is sufficient to start Emacs as =emacs "
"-Q=. The =minimal-org.el= setup file can have contents as shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:249
msgid "#+begin_src emacs-lisp ;;; Minimal setup to load latest `org-mode'."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:254
#, no-wrap
msgid ""
";; Activate debugging.\n"
"(setq debug-on-error t\n"
" debug-on-signal nil\n"
" debug-on-quit nil)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:258
msgid ""
";; Add latest Org mode to load path. (add-to-list 'load-path "
"(expand-file-name \"/path/to/org-mode/lisp\")) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:262
msgid ""
"If an error occurs, a \"backtrace\" can be very useful---see below on how to "
"create one. Often a small example file helps, along with clear information "
"about:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What exactly did you do?"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What did you expect to happen?"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:266
#, markdown-text
msgid "What happened instead?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:268
msgid "Thank you for helping to improve this program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:273
#, no-wrap
msgid ""
"*** How to create a useful backtrace\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:280
msgid ""
"#+cindex: backtrace of an error If working with Org produces an error with a "
"message you do not understand, you may have hit a bug. The best way to "
"report this is by providing, in addition to what was mentioned above, a "
"backtrace. This is information from the built-in debugger about where and "
"how the error occurred. Here is how to produce a useful backtrace:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:284
#, markdown-text
msgid ""
"Reload uncompiled versions of all Org mode Lisp files. The backtrace "
"contains much more information if it is produced with uncompiled code. To "
"do this, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:286
#, no-wrap
msgid " : C-u M-x org-reload <RET>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:289
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, from the menu: Org \\rarr Refresh/Reload \\rarr Reload Org "
"uncompiled.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:291
#, markdown-text
msgid "Then, activate the debugger:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:293
#, no-wrap
msgid " : M-x toggle-debug-on-error <RET>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:296
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, from the menu: Options \\rarr Enter Debugger on Error.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:299
#, markdown-text
msgid ""
"Do whatever you have to do to hit the error. Do not forget to document the "
"steps you take."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:303
#, markdown-text
msgid ""
"When you hit the error, a =*Backtrace*= buffer appears on the screen. Save "
"this buffer to a file---for example using {{{kbd(C-x C-w)}}}---and attach it "
"to your bug report."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:309
#, no-wrap
msgid ""
"** Typesetting Conventions Used in this Manual\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Typesetting conventions used in this manual.\n"
":ALT_TITLE: Conventions\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:314
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords, tags, properties, etc.\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:318
msgid ""
"Org uses various syntactical elements: TODO keywords, tags, property names, "
"keywords, blocks, etc. In this manual we use the following conventions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:321
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =TODO=, =WAITING= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:324
#, no-wrap
msgid ""
" TODO keywords are written with all capitals, even if they are\n"
" user-defined.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:326
msgid "- =boss=, =ARCHIVE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:330
#, no-wrap
msgid ""
" Tags are case-sensitive. User-defined tags are usually written in\n"
" lowercase; built-in tags with special meaning are written as they\n"
" should appear in the document, usually with all capitals.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:332
msgid "- =Release=, =PRIORITY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:335
#, no-wrap
msgid ""
" User-defined properties are capitalized; built-in properties with\n"
" special meaning are written with all capitals.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:337
msgid "- =TITLE=, =BEGIN= ... =END= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:340
#, no-wrap
msgid ""
" Keywords and blocks are written in uppercase to enhance their\n"
" readability, but you can use lowercase in your Org files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:345
#, no-wrap
msgid ""
"*** Key bindings and commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:355
msgid ""
"The manual lists both the keys and the corresponding commands for accessing "
"a functionality. Org mode often uses the same key for different functions, "
"depending on context. The command that is bound to such keys has a generic "
"name, like ~org-metaright~. In the manual we will, wherever possible, give "
"the function that is internally called by the generic command. For example, "
"in the chapter on document structure, {{{kbd(M-RIGHT)}}} will be listed to "
"call ~org-do-demote~, while in the chapter on tables, it will be listed to "
"call ~org-table-move-column-right~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:360
#, no-wrap
msgid ""
"* Document Structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A tree works like your brain.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:371
msgid ""
"#+cindex: document structure #+cindex: structure of document Org is an "
"outliner. Outlines allow a document to be organized in a hierarchical "
"structure, which, least for me, is the best representation of notes and "
"thoughts. An overview of this structure is achieved by folding, i.e., "
"hiding large parts of the document to show only the general document "
"structure and the parts currently being worked on. Org greatly simplifies "
"the use of outlines by compressing the entire show and hide functionalities "
"into a single command, ~org-cycle~, which is bound to the {{{kbd(TAB)}}} "
"key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:381
#, no-wrap
msgid ""
"** Headlines\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to typeset Org tree headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: headlines\n"
"#+cindex: outline tree\n"
"#+vindex: org-special-ctrl-a/e\n"
"#+vindex: org-special-ctrl-k\n"
"#+vindex: org-ctrl-k-protect-subtree\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:385
msgid ""
"Headlines define the structure of an outline tree. Org headlines start on "
"the left margin[fn:3] with one or more stars followed by a space. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:395
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Top level headline\n"
",** Second level\n"
",*** Third level\n"
" some text\n"
",*** Third level\n"
" more text\n"
",* Another top level headline\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:399
msgid ""
"#+vindex: org-footnote-section The name defined in ~org-footnote-section~ is "
"reserved. Do not use it as a title for your own headings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:404
msgid ""
"Some people find the many stars too noisy and would prefer an outline that "
"has whitespace followed by a single star as headline starters. This can be "
"achieved using a Org Indent minor mode. See [[*A Cleaner Outline View]] for "
"more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:407
msgid ""
"Headlines are not numbered. However, you may want to dynamically number "
"some, or all, of them. See [[*Dynamic Headline Numbering]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:414
msgid ""
"#+vindex: org-cycle-separator-lines An empty line after the end of a subtree "
"is considered part of it and is hidden when the subtree is folded. However, "
"if you leave at least two empty lines, one empty line remains visible after "
"folding the subtree, in order to structure the collapsed view. See the "
"variable ~org-cycle-separator-lines~ to modify this behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:424
#, no-wrap
msgid ""
"** Visibility Cycling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Show and hide, much simplified.\n"
":END:\n"
"#+cindex: cycling, visibility\n"
"#+cindex: visibility cycling\n"
"#+cindex: trees, visibility\n"
"#+cindex: show hidden text\n"
"#+cindex: hide text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:434
#, no-wrap
msgid ""
"*** Global and local cycling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Cycling through various visibility states.\n"
":END:\n"
"#+cindex: subtree visibility states\n"
"#+cindex: subtree cycling\n"
"#+cindex: folded, subtree visibility state\n"
"#+cindex: children, subtree visibility state\n"
"#+cindex: subtree, subtree visibility state\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:438
msgid ""
"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer. Org uses "
"just two commands, bound to {{{kbd(TAB)}}} and {{{kbd(S-TAB)}}} to change "
"the visibility in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:441 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1056
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:445
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" /Subtree cycling/: Rotate current subtree among the states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:450
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
" '-----------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:453
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-emulate-tab\n"
" Point must be on a headline for this to work[fn:4].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:455
msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-global-cycle~), {{{kbd(C-u TAB)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:465
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: global visibility states\n"
" #+cindex: global cycling\n"
" #+cindex: overview, global visibility state\n"
" #+cindex: contents, global visibility state\n"
" #+cindex: show all, global visibility state\n"
" #+kindex: C-u TAB\n"
" #+kindex: S-TAB\n"
" #+findex: org-global-cycle\n"
" /Global cycling/: Rotate the entire buffer among the states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:470
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
" '--------------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:474
#, no-wrap
msgid ""
" When {{{kbd(S-TAB)}}} is called with a numeric prefix argument\n"
" {{{var(N)}}}, view contents only up to headlines of level\n"
" {{{var(N)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:477
#, no-wrap
msgid ""
" Note that inside tables (see [[*Tables]]), {{{kbd(S-TAB)}}} jumps to the\n"
" previous field instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:482
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-global-at-bob\n"
" You can run global cycling using {{{kbd(TAB)}}} only if point is at\n"
" the very beginning of the buffer, but not on a headline, and\n"
" ~org-cycle-global-at-bob~ is set to a non-~nil~ value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:484 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:573
msgid "- {{{kbd(C-u C-u TAB)}}} (~org-set-startup-visibility~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:490
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: startup visibility\n"
" #+kindex: C-u C-u TAB\n"
" #+findex: org-set-startup-visibility\n"
" Switch back to the startup visibility of the buffer (see [[*Initial\n"
" visibility]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:492
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u TAB)}}} (~outline-show-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:497
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show all, command\n"
" #+kindex: C-u C-u C-u TAB\n"
" #+findex: outline-show-all\n"
" Show all, including drawers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:499
msgid "- {{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-reveal~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:510
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: revealing context\n"
" #+kindex: C-c C-r\n"
" #+findex: org-reveal\n"
" Reveal context around point, showing the current entry, the\n"
" following heading and the hierarchy above. It is useful for working\n"
" near a location that has been exposed by a sparse tree command (see\n"
" [[*Sparse Trees]]) or an agenda command (see [[*Commands in the Agenda\n"
" Buffer]]). With a prefix argument, show, on each level, all sibling\n"
" headings. With a double prefix argument, also show the entire\n"
" subtree of the parent.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:512
msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~outline-show-branches~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:517
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show branches, command\n"
" #+kindex: C-c C-k\n"
" #+findex: outline-show-branches\n"
" Expose all the headings of the subtree, but not their bodies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:519
msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~outline-show-children~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:526
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: show children, command\n"
" #+kindex: C-c TAB\n"
" #+findex: outline-show-children\n"
" Expose all direct children of the subtree. With a numeric prefix\n"
" argument {{{var(N)}}}, expose all children down to level\n"
" {{{var(N)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:528
msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-tree-to-indirect-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:536
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x b\n"
" #+findex: org-tree-to-indirect-buffer\n"
" Show the current subtree in an indirect buffer[fn:5]. With\n"
" a numeric prefix argument {{{var(N)}}}, go up to level {{{var(N)}}}\n"
" and then take that tree. If {{{var(N)}}} is negative then go up\n"
" that many levels. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the\n"
" previously used indirect buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:538
msgid "- {{{kbd(C-c C-x v)}}} (~org-copy-visible~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:542
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x v\n"
" #+findex: org-copy-visible\n"
" Copy the /visible/ text in the region into the kill ring.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:547
#, no-wrap
msgid ""
"*** Initial visibility\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the initial visibility state.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:554
msgid ""
"#+vindex: org-startup-folded When Emacs first visits an Org file, the global "
"state is set to ~showeverything~, i.e., all file content is visible[fn:6]. "
"This can be configured through the variable ~org-startup-folded~, or on a "
"per-file basis by adding one of the following lines anywhere in the buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:566
msgid ""
"#+cindex: @samp{STARTUP}, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: overview "
",#+STARTUP: content ,#+STARTUP: showall ,#+STARTUP: show2levels ,#+STARTUP: "
"show3levels ,#+STARTUP: show4levels ,#+STARTUP: show5levels ,#+STARTUP: "
"showeverything #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:571
msgid ""
"#+cindex: @samp{VISIBILITY}, property Furthermore, any entries with a "
"=VISIBILITY= property (see [[*Properties and Columns]]) get their visibility "
"adapted accordingly. Allowed values for this property are =folded=, "
"=children=, =content=, and =all=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:579
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u TAB\n"
" #+findex: org-set-startup-visibility\n"
" Switch back to the startup visibility of the buffer, i.e., whatever\n"
" is requested by startup options and =VISIBILITY= properties in\n"
" individual entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:585
#, no-wrap
msgid ""
"*** Catching invisible edits\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Preventing mistakes when editing invisible parts.\n"
":END:\n"
"#+cindex: edits, catching invisible\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:592
msgid ""
"#+vindex: org-catch-invisible-edits Sometimes you may inadvertently edit an "
"invisible part of the buffer and be confused on what has been edited and how "
"to undo the mistake. Setting ~org-catch-invisible-edits~ to non-~nil~ helps "
"preventing this. See the docstring of this option on how Org should catch "
"invisible edits and process them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:600
#, no-wrap
msgid ""
"** Motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Jumping to other headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: motion, between headlines\n"
"#+cindex: jumping, to headlines\n"
"#+cindex: headline navigation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:602
msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:604
msgid "- {{{kbd(C-c C-n)}}} (~org-next-visible-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:608
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-n\n"
" #+findex: org-next-visible-heading\n"
" Next heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:610
msgid "- {{{kbd(C-c C-p)}}} (~org-previous-visible-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:614
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-p\n"
" #+findex: org-previous-visible-heading\n"
" Previous heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:616
msgid "- {{{kbd(C-c C-f)}}} (~org-forward-heading-same-level~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:620
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-f\n"
" #+findex: org-forward-heading-same-level\n"
" Next heading same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:622
msgid "- {{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-backward-heading-same-level~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:626
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-b\n"
" #+findex: org-backward-heading-same-level\n"
" Previous heading same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:628
msgid "- {{{kbd(C-c C-u)}}} (~outline-up-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:632
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-u\n"
" #+findex: outline-up-heading\n"
" Backward to higher level heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:634
msgid "- {{{kbd(C-c C-j)}}} (~org-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:641
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-j\n"
" #+findex: org-goto\n"
" #+vindex: org-goto-auto-isearch\n"
" Jump to a different place without changing the current outline\n"
" visibility. Shows the document structure in a temporary buffer,\n"
" where you can use the following keys to find your destination:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:647
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n"
" | {{{kbd(TAB)}}} | Cycle visibility. |\n"
" | {{{kbd(DOWN)}}} / {{{kbd(UP)}}} | Next/previous visible headline. |\n"
" | {{{kbd(RET)}}} | Select this location. |\n"
" | {{{kbd(/)}}} | Do a Sparse-tree search |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:650
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" The following keys work if you turn off ~org-goto-auto-isearch~\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:657
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n"
" | {{{kbd(n)}}} / {{{kbd(p)}}} | Next/previous visible headline. |\n"
" | {{{kbd(f)}}} / {{{kbd(b)}}} | Next/previous headline same level. |\n"
" | {{{kbd(u)}}} | One level up. |\n"
" | {{{kbd(0)}}} ... {{{kbd(9)}}} | Digit argument. |\n"
" | {{{kbd(q)}}} | Quit. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:661
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-goto-interface\n"
" #+texinfo: @noindent\n"
" See also the variable ~org-goto-interface~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:676
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure Editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing sequence and level of headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: structure editing\n"
"#+cindex: headline, promotion and demotion\n"
"#+cindex: promotion, of subtrees\n"
"#+cindex: demotion, of subtrees\n"
"#+cindex: subtree, cut and paste\n"
"#+cindex: pasting, of subtrees\n"
"#+cindex: cutting, of subtrees\n"
"#+cindex: copying, of subtrees\n"
"#+cindex: sorting, of subtrees\n"
"#+cindex: subtrees, cut and paste\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:679
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-RET)}}} (~org-meta-return~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:684
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-meta-return\n"
" #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n"
" Insert a new heading, item or row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:689
#, no-wrap
msgid ""
" If the command is used at the /beginning/ of a line, and if there is\n"
" a heading or a plain list item (see [[*Plain Lists]]) at point, the new\n"
" heading/item is created /before/ the current line. When used at the\n"
" beginning of a regular line of text, turn that line into a heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:694
#, no-wrap
msgid ""
" When this command is used in the middle of a line, the line is split\n"
" and the rest of the line becomes the new item or headline. If you\n"
" do not want the line to be split, customize\n"
" ~org-M-RET-may-split-line~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:699
#, no-wrap
msgid ""
" Calling the command with a {{{kbd(C-u)}}} prefix unconditionally\n"
" inserts a new heading at the end of the current subtree, thus\n"
" preserving its contents. With a double {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix,\n"
" the new heading is created at the end of the parent subtree instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:701
msgid "- {{{kbd(C-RET)}}} (~org-insert-heading-respect-content~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:705
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading-respect-content\n"
" Insert a new heading at the end of the current subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:707 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4604
msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:713
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" #+vindex: org-treat-insert-todo-heading-as-state-change\n"
" Insert new TODO entry with same level as current heading. See also\n"
" the variable ~org-treat-insert-todo-heading-as-state-change~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:715
msgid "- {{{kbd(C-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading-respect-content~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:721
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading-respect-content\n"
" Insert new TODO entry with same level as current heading. Like\n"
" {{{kbd(C-RET)}}}, the new headline is inserted after the current\n"
" subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:723
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:731
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" In a new entry with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes\n"
" the entry to become a child of the previous one. The next\n"
" {{{kbd(TAB)}}} makes it a parent, and so on, all the way to top\n"
" level. Yet another {{{kbd(TAB)}}}, and you are back to the initial\n"
" level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:733
msgid ""
"- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-do-promote~), {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-do-demote~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:739
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+findex: org-do-promote\n"
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" #+findex: org-do-demote\n"
" Promote or demote current heading by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:749
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: region, active\n"
" #+cindex: active region\n"
" #+cindex: transient mark mode\n"
" When there is an active region---i.e., when Transient Mark mode is\n"
" active---promotion and demotion work on all headlines in the region.\n"
" To select a region of headlines, it is best to place both point and\n"
" mark at the beginning of a line, mark at the beginning of the first\n"
" headline, and point at the line just after the last headline to\n"
" change.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:751
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-promote-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:755
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+findex: org-promote-subtree\n"
" Promote the current subtree by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:757
msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-demote-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:761
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-demote-subtree\n"
" Demote the current subtree by one level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:763
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-move-subtree-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:767
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-move-subtree-up\n"
" Move subtree up, i.e., swap with previous subtree of same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:769
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-move-subtree-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:773
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-move-subtree-down\n"
" Move subtree down, i.e., swap with next subtree of same level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:775
msgid "- {{{kbd(C-c @)}}} (~org-mark-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:780
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @@\n"
" #+findex: org-mark-subtree\n"
" Mark the subtree at point. Hitting repeatedly marks subsequent\n"
" subtrees of the same level as the marked subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:782
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-cut-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:787
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-w\n"
" #+findex: org-cut-subtree\n"
" Kill subtree, i.e., remove it from buffer but save in kill ring.\n"
" With a numeric prefix argument N, kill N sequential subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:789
msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-copy-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:794
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x M-w\n"
" #+findex: org-copy-subtree\n"
" Copy subtree to kill ring. With a numeric prefix argument N, copy\n"
" the N sequential subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:796
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-paste-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:803
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-y\n"
" #+findex: org-paste-subtree\n"
" Yank subtree from kill ring. This does modify the level of the\n"
" subtree to make sure the tree fits in nicely at the yank position.\n"
" The yank level can also be specified with a numeric prefix argument,\n"
" or by yanking after a headline marker like =****=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:805
msgid "- {{{kbd(C-y)}}} (~org-yank~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:820
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-y\n"
" #+findex: org-yank\n"
" #+vindex: org-yank-adjusted-subtrees\n"
" #+vindex: org-yank-folded-subtrees\n"
" Depending on the variables ~org-yank-adjusted-subtrees~ and\n"
" ~org-yank-folded-subtrees~, Org's internal ~yank~ command pastes\n"
" subtrees folded and in a clever way, using the same command as\n"
" {{{kbd(C-c C-x C-y)}}}. With the default settings, no level\n"
" adjustment takes place, but the yanked tree is folded unless doing\n"
" so would swallow text previously visible. Any prefix argument to\n"
" this command forces a normal ~yank~ to be executed, with the prefix\n"
" passed along. A good way to force a normal yank is {{{kbd(C-u\n"
" C-y)}}}. If you use ~yank-pop~ after a yank, it yanks previous kill\n"
" items plainly, without adjustment and folding.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:822
msgid "- {{{kbd(C-c C-x c)}}} (~org-clone-subtree-with-time-shift~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:831
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x c\n"
" #+findex: org-clone-subtree-with-time-shift\n"
" Clone a subtree by making a number of sibling copies of it. You are\n"
" prompted for the number of copies to make, and you can also specify\n"
" if any timestamps in the entry should be shifted. This can be\n"
" useful, for example, to create a number of tasks related to a series\n"
" of lectures to prepare. For more details, see the docstring of the\n"
" command ~org-clone-subtree-with-time-shift~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7183
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:838
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile\n"
" Refile entry or region to a different location. See [[*Refile and\n"
" Copy]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:840
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-sort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:853
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+findex: org-sort\n"
" Sort same-level entries. When there is an active region, all\n"
" entries in the region are sorted. Otherwise the children of the\n"
" current headline are sorted. The command prompts for the sorting\n"
" method, which can be alphabetically, numerically, by time---first\n"
" timestamp with active preferred, creation time, scheduled time,\n"
" deadline time---by priority, by TODO keyword---in the sequence the\n"
" keywords have been defined in the setup---or by the value of\n"
" a property. Reverse sorting is possible as well. You can also\n"
" supply your own function to extract the sorting key. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix, sorting is case-sensitive.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:855
msgid "- {{{kbd(C-x n s)}}} (~org-narrow-to-subtree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:859
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n s\n"
" #+findex: org-narrow-to-subtree\n"
" Narrow buffer to current subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:861
msgid "- {{{kbd(C-x n b)}}} (~org-narrow-to-block~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:865
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n b\n"
" #+findex: org-narrow-to-block\n"
" Narrow buffer to current block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:867
msgid "- {{{kbd(C-x n w)}}} (~widen~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:871
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x n w\n"
" #+findex: widen\n"
" Widen buffer to remove narrowing.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:873
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-toggle-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:883
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" #+findex: org-toggle-heading\n"
" Turn a normal line or plain list item into a headline---so that it\n"
" becomes a subheading at its location. Also turn a headline into\n"
" a normal line by removing the stars. If there is an active region,\n"
" turn all lines in the region into headlines. If the first line in\n"
" the region was an item, turn only the item lines into headlines.\n"
" Finally, if the first line is a headline, remove the stars from all\n"
" headlines in the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:886
msgid ""
"Note that when point is inside a table (see [[*Tables]]), the Meta-Cursor "
"keys have different functionality."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:895
#, no-wrap
msgid ""
"** Sparse Trees\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Matches embedded in context.\n"
":END:\n"
"#+cindex: sparse trees\n"
"#+cindex: trees, sparse\n"
"#+cindex: folding, sparse trees\n"
"#+cindex: occur, command\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:902
msgid ""
"#+vindex: org-show-context-detail An important feature of Org mode is the "
"ability to construct /sparse trees/ for selected information in an outline "
"tree, so that the entire document is folded as much as possible, but the "
"selected information is made visible along with the headline structure above "
"it[fn:7]. Just try it out and you will see immediately how it works."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:905
msgid ""
"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
"can be accessed through a dispatcher:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:907
msgid "- {{{kbd(C-c /)}}} (~org-sparse-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:912
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c /\n"
" #+findex: org-sparse-tree\n"
" This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating\n"
" command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:914
msgid "- {{{kbd(C-c / r)}}} or {{{kbd(C-c / /)}}} (~org-occur~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:929
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / r\n"
" #+kindex: C-c / /\n"
" #+findex: org-occur\n"
" #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n"
" Prompts for a regexp (see [[*Regular Expressions]]) and shows a sparse\n"
" tree with all matches. If the match is in a headline, the headline\n"
" is made visible. If the match is in the body of an entry, headline\n"
" and body are made visible. In order to provide minimal context,\n"
" also the full hierarchy of headlines above the match is shown, as\n"
" well as the headline following the match. Each match is also\n"
" highlighted; the highlights disappear when the buffer is changed by\n"
" an editing command, or by pressing {{{kbd(C-c C-c)}}}[fn:8]. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, previous highlights\n"
" are kept, so several calls to this command can be stacked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:931
msgid "- {{{kbd(M-g n)}}} or {{{kbd(M-g M-n)}}} (~next-error~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:936
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-g n\n"
" #+kindex: M-g M-n\n"
" #+findex: next-error\n"
" Jump to the next sparse tree match in this buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:938
msgid "- {{{kbd(M-g p)}}} or {{{kbd(M-g M-p)}}} (~previous-error~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:943
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-g p\n"
" #+kindex: M-g M-p\n"
" #+findex: previous-error\n"
" Jump to the previous sparse tree match in this buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:950
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands For frequently used sparse trees of "
"specific search strings, you can use the variable "
"~org-agenda-custom-commands~ to define fast keyboard access to specific "
"sparse trees. These commands will then be accessible through the agenda "
"dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]). For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:955
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"f\" occur-tree \"FIXME\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:959
msgid ""
"#+texinfo: @noindent defines the key {{{kbd(f)}}} as a shortcut for creating "
"a sparse tree matching the string =FIXME=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:962
msgid ""
"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
"or properties and are discussed later in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:971
msgid ""
"#+kindex: C-c C-e C-v #+cindex: printing sparse trees #+cindex: visible "
"text, printing To print a sparse tree, you can use the Emacs command "
"~ps-print-buffer-with-faces~ which does not print invisible parts of the "
"document. Or you can use the command {{{kbd(C-c C-e C-v)}}} to export only "
"the visible part of the document and print the resulting file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:980
#, no-wrap
msgid ""
"** Plain Lists\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Additional structure within an entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: plain lists\n"
"#+cindex: lists, plain\n"
"#+cindex: lists, ordered\n"
"#+cindex: ordered lists\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:985
msgid ""
"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
"additional structure. They also provide a way to create lists of checkboxes "
"(see [[*Checkboxes]]). Org supports editing such lists, and every exporter "
"(see [[*Exporting]]) can parse and format them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:987
msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:990
msgid ""
"#+attr_texinfo: :indic @bullet - /Unordered/ list items start with =-=, =+=, "
"or =*=[fn:9] as bullets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:991 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7359
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7367 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7373
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7381 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7387
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8829 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8844
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9233 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12398
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12420
#, no-wrap
msgid "-\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1000
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n"
" #+vindex: org-alphabetical-lists\n"
" /Ordered/ list items start with a numeral followed by either\n"
" a period or a right parenthesis[fn:10], such as =1.= or =1)=[fn:11]\n"
" If you want a list to start with a different value---e.g.,\n"
" 20---start the text of the item with =[@20]=[fn:12]. Those\n"
" constructs can be used in any item of the list in order to enforce\n"
" a particular numbering.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1004
#, markdown-text
msgid ""
"/Description/ list items are unordered list items, and contain the separator "
"=::= to distinguish the description /term/ from the description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1010
msgid ""
"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
"line. In particular, if an ordered list reaches number =10.=, then the "
"2-digit numbers must be written left-aligned with the other numbers in the "
"list. An item ends before the next line that is less or equally indented "
"than its bullet/number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1015
msgid ""
"A list ends whenever every item has ended, which means before any line less "
"or equally indented than items at top level. It also ends before two blank "
"lines. In that case, all items are closed. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1032
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Lord of the Rings\n"
"My favorite scenes are (in this order)\n"
"1. The attack of the Rohirrim\n"
"2. Eowyn's fight with the witch king\n"
" + this was already my favorite scene in the book\n"
" + I really like Miranda Otto.\n"
"3. Peter Jackson being shot by Legolas\n"
" - on DVD only\n"
" He makes a really funny face when it happens.\n"
"But in the end, no individual scenes matter but the film as a whole.\n"
"Important actors in this film are:\n"
"- Elijah Wood :: He plays Frodo\n"
"- Sean Astin :: He plays Sam, Frodo's friend. I still remember him\n"
" very well from his role as Mikey Walsh in /The Goonies/.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1038
msgid ""
"Org supports these lists by tuning filling and wrapping commands to deal "
"with them correctly, and by exporting them properly (see [[*Exporting]]). "
"Since indentation is what governs the structure of these lists, many "
"structural constructs like =#+BEGIN_= blocks can be indented to signal that "
"they belong to a particular item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1046
msgid ""
"#+vindex: org-list-demote-modify-bullet #+vindex: org-list-indent-offset If "
"you find that using a different bullet for a sub-list---than that used for "
"the current list-level---improves readability, customize the variable "
"~org-list-demote-modify-bullet~. To get a greater difference of indentation "
"between items and theirs sub-items, customize ~org-list-indent-offset~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1053
msgid ""
"#+vindex: org-list-automatic-rules The following commands act on items when "
"point is in the first line of an item---the line with the bullet or number. "
"Some of them imply the application of automatic rules to keep list structure "
"intact. If some of these actions get in your way, configure "
"~org-list-automatic-rules~ to disable them individually."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1072
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: cycling, in plain lists\n"
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-cycle\n"
" #+vindex: org-cycle-include-plain-lists\n"
" Items can be folded just like headline levels. Normally this works\n"
" only if point is on a plain list item. For more details, see the\n"
" variable ~org-cycle-include-plain-lists~. If this variable is set\n"
" to ~integrate~, plain list items are treated like low-level\n"
" headlines. The level of an item is then given by the indentation of\n"
" the bullet/number. Items are always subordinate to real headlines,\n"
" however; the hierarchies remain completely separated. In a new item\n"
" with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes the item to\n"
" become a child of the previous one. Subsequent {{{kbd(TAB)}}}s move\n"
" the item to meaningful levels in the list and eventually get it back\n"
" to its initial position.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1074 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7136
msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-insert-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1084
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading\n"
" #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n"
" Insert new item at current level. With a prefix argument, force\n"
" a new heading (see [[*Structure Editing]]). If this command is used in\n"
" the middle of an item, that item is /split/ in two, and the second\n"
" part becomes the new item[fn:13]. If this command is executed\n"
" /before item's body/, the new item is created /before/ the current\n"
" one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1086
msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1089
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" Insert a new item with a checkbox (see [[*Checkboxes]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1091
msgid "- {{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1101
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+cindex: shift-selection-mode\n"
" #+vindex: org-support-shift-select\n"
" #+vindex: org-list-use-circular-motion\n"
" Jump to the previous/next item in the current list, but only if\n"
" ~org-support-shift-select~ is off[fn:14]. If not, you can still use\n"
" paragraph jumping commands like {{{kbd(C-UP)}}} and\n"
" {{{kbd(C-DOWN)}}} to quite similar effect.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1103
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}}, {{{kbd(M-DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1109
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+kindex: M-DOWN\n"
" Move the item including subitems up/down[fn:15], i.e., swap with\n"
" previous/next item of same indentation. If the list is ordered,\n"
" renumbering is automatic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1111
msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}}, {{{kbd(M-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1116
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" Decrease/increase the indentation of an item, leaving children\n"
" alone.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1118
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}}, {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1127
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" Decrease/increase the indentation of the item, including subitems.\n"
" Initially, the item tree is selected based on current indentation.\n"
" When these commands are executed several times in direct succession,\n"
" the initially selected region is used, even if the new indentation\n"
" would imply a different hierarchy. To use the new hierarchy, break\n"
" the command chain by moving point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1132
#, no-wrap
msgid ""
" As a special case, using this command on the very first item of\n"
" a list moves the whole list. This behavior can be disabled by\n"
" configuring ~org-list-automatic-rules~. The global indentation of\n"
" a list has no influence on the text /after/ the list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1134 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5937
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11387
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1139
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" If there is a checkbox (see [[*Checkboxes]]) in the item line, toggle\n"
" the state of the checkbox. In any case, verify bullets and\n"
" indentation consistency in the whole list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1141
msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1154
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c -\n"
" #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n"
" Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate\n"
" bullets (=-=, =+=, =*=, =1.=, =1)=) or a subset of them, depending\n"
" on ~org-plain-list-ordered-item-terminator~, the type of list, and\n"
" its indentation. With a numeric prefix argument N, select the Nth\n"
" bullet from this list. If there is an active region when calling\n"
" this, all lines are converted to list items. With a prefix\n"
" argument, the selected text is changed into a single item. If the\n"
" first line already was a list item, any item marker is removed from\n"
" the list. Finally, even without an active region, a normal line is\n"
" converted into a list item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1156
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1161
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" Turn a plain list item into a headline---so that it becomes\n"
" a subheading at its location. See [[*Structure Editing]], for\n"
" a detailed explanation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1163
msgid "- {{{kbd(C-c C-*)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1168
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-*\n"
" Turn the whole plain list into a subtree of the current heading.\n"
" Checkboxes (see [[*Checkboxes]]) become =TODO=, respectively =DONE=,\n"
" keywords when unchecked, respectively checked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1170
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1177
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-support-shift-select\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" This command also cycles bullet styles when point is in on the\n"
" bullet or anywhere in an item line, details depending on\n"
" ~org-support-shift-select~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1179
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1184
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+cindex: sorting, of plain list\n"
" Sort the plain list. Prompt for the sorting method: numerically,\n"
" alphabetically, by time, or by custom function.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1191
#, no-wrap
msgid ""
"** Drawers\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tucking stuff away.\n"
":END:\n"
"#+cindex: drawers\n"
"#+cindex: visibility cycling, drawers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1196
msgid ""
"Sometimes you want to keep information associated with an entry, but you "
"normally do not want to see it. For this, Org mode has /drawers/. They can "
"contain anything but a headline and another drawer. Drawers look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1205
msgid ""
"#+begin_example ,** This is a headline Still outside the drawer :DRAWERNAME: "
"This is inside the drawer. :END: After the drawer. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1215
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x d #+findex: org-insert-drawer You can interactively insert "
"a drawer at point by calling ~org-insert-drawer~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-x d)}}}. With an active region, this command puts the region "
"inside the drawer. With a prefix argument, this command calls "
"~org-insert-property-drawer~, which creates a =PROPERTIES= drawer right "
"below the current headline. Org mode uses this special drawer for storing "
"properties (see [[*Properties and Columns]]). You cannot use it for "
"anything else."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1218
msgid ""
"Completion over drawer keywords is also possible using "
"{{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1223
msgid ""
"Visibility cycling (see [[*Visibility Cycling]]) on the headline hides and "
"shows the entry, but keep the drawer collapsed to a single line. In order "
"to look inside the drawer, you need to move point to the drawer line and "
"press {{{kbd(TAB)}}} there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1228
msgid ""
"You can also arrange for state change notes (see [[Tracking TODO state "
"changes]]) and clock times (see [[*Clocking Work Time]]) to be stored in a "
"=LOGBOOK= drawer. If you want to store a quick note there, in a similar way "
"to state changes, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1230
msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1233
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-z\n"
" Add a time-stamped note to the =LOGBOOK= drawer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1240
#, no-wrap
msgid ""
"** Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Folding blocks.\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-hide-block-startup\n"
"#+cindex: blocks, folding\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1247
msgid ""
"Org mode uses =#+BEGIN= ... =#+END= blocks for various purposes from "
"including source code examples (see [[*Literal Examples]]) to capturing time "
"logging information (see [[*Clocking Work Time]]). These blocks can be "
"folded and unfolded by pressing {{{kbd(TAB)}}} in the =#+BEGIN= line. You "
"can also get all blocks folded at startup by configuring the variable "
"~org-hide-block-startup~ or on a per-file basis by using"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1253
msgid ""
"#+cindex: STARTUP, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: hideblocks "
",#+STARTUP: nohideblocks #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1260
#, no-wrap
msgid ""
"* Tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Pure magic for quick formatting.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables\n"
"#+cindex: editing tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1264
msgid ""
"Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like "
"calculations are supported using the Emacs Calc package (see "
"[[info:calc][GNU Emacs Calculator Manual]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1270
#, no-wrap
msgid ""
"** Built-in Table Editor\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Simple tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: table editor, built-in\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1281
msgid ""
"#+cindex: header lines, in tables #+cindex: horizontal rule, in tables "
"#+cindex: row separator, in tables #+cindex: table syntax Org makes it easy "
"to format tables in plain ASCII. Any line with =|= as the first "
"non-whitespace character is considered part of a table. =|= is also the "
"column separator[fn:17]. Moreover, a line starting with =|-= is a "
"horizontal rule. It separates rows explicitly. Rows before the first "
"horizontal rule are header lines. A table might look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1288
msgid ""
"#+begin_example | Name | Phone | Age | |-------+-------+-----| | Peter | "
"1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1297
msgid ""
"A table is re-aligned automatically each time you press {{{kbd(TAB)}}}, "
"{{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} inside the table. {{{kbd(TAB)}}} also "
"moves to the next field---{{{kbd(RET)}}} to the next row---and creates new "
"table rows at the end of the table or before horizontal lines. The "
"indentation of the table is set by the first line. Horizontal rules are "
"automatically expanded on every re-align to span the whole table width. So, "
"to create the above table, you would only type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1302
msgid "#+begin_example |Name|Phone|Age| |- #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1307
msgid ""
"#+texinfo: @noindent and then press {{{kbd(TAB)}}} to align the table and "
"start filling in fields. Even faster would be to type =|Name|Phone|Age= "
"followed by {{{kbd(C-c RET)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1315
msgid ""
"When typing text into a field, Org treats {{{kbd(DEL)}}}, "
"{{{kbd(Backspace)}}}, and all character keys in a special way, so that "
"inserting and deleting avoids shifting other fields. Also, when typing "
"/immediately/ after point was moved into a new field with {{{kbd(TAB)}}}, "
"{{{kbd(S-TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}, the field is automatically made blank. "
"If this behavior is too unpredictable for you, configure the option "
"~org-table-auto-blank-field~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1320
#, no-wrap
msgid ""
"*** Creation and conversion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1322 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1604
msgid "- {{{kbd(C-c |)}}} (~org-table-create-or-convert-from-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1335
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c |\n"
" #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n"
" Convert the active region to table. If every line contains at least\n"
" one {{{kbd(TAB)}}} character, the function assumes that the material\n"
" is tab separated. If every line contains a comma, comma-separated\n"
" values (CSV) are assumed. If not, lines are split at whitespace\n"
" into fields. You can use a prefix argument to force a specific\n"
" separator: {{{kbd(C-u)}}} forces CSV, {{{kbd(C-u C-u)}}} forces\n"
" {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(C-u C-u C-u)}}} prompts for a regular\n"
" expression to match the separator, and a numeric argument\n"
" N indicates that at least N consecutive spaces, or alternatively\n"
" a {{{kbd(TAB)}}} will be the separator.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1339
#, no-wrap
msgid ""
" If there is no active region, this command creates an empty Org\n"
" table. But it is easier just to start typing, like {{{kbd(|\n"
" N a m e | P h o n e | A g e RET | - TAB)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1344
#, no-wrap
msgid ""
"*** Re-aligning and field motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1346 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1658
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-table-align~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1350
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-align\n"
" Re-align the table without moving point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1352
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-table-next-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1357
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-table-next-field\n"
" Re-align the table, move to the next field. Creates a new row if\n"
" necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1359
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-blank-field)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1362
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-blank-field\n"
" Blank the field at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1364
msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-table-previous-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1368
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-TAB\n"
" #+findex: org-table-previous-field\n"
" Re-align, move to previous field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1370
msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-table-next-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1376
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" #+findex: org-table-next-row\n"
" Re-align the table and move down to next row. Creates a new row if\n"
" necessary. At the beginning or end of a line, {{{kbd(RET)}}} still\n"
" inserts a new line, so it can be used to split a table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1378
msgid "- {{{kbd(M-a)}}} (~org-table-beginning-of-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1383
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-a\n"
" #+findex: org-table-beginning-of-field\n"
" Move to beginning of the current table field, or on to the previous\n"
" field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1385
msgid "- {{{kbd(M-e)}}} (~org-table-end-of-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1389
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-e\n"
" #+findex: org-table-end-of-field\n"
" Move to end of the current table field, or on to the next field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1394
#, no-wrap
msgid ""
"*** Column and row editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1396
msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-table-move-column-left~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1400
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-LEFT\n"
" #+findex: org-table-move-column-left\n"
" Move the current column left.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1402
msgid "- {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-table-move-column-right~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1406
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-move-column-right\n"
" Move the current column right.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1408
msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-table-delete-column~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1412
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-LEFT\n"
" #+findex: org-table-delete-column\n"
" Kill the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1414
msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-table-insert-column~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1419
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-insert-column\n"
" Insert a new column at point position. Move the recent column and\n"
" all cells to the right of this column to the right.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1421
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-move-row-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1425
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-table-move-row-up\n"
" Move the current row up.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1427
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-move-row-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1431
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-table-move-row-down\n"
" Move the current row down.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1433
msgid "- {{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-kill-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1437
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-UP\n"
" #+findex: org-table-kill-row\n"
" Kill the current row or horizontal line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1439
msgid "- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-table-move-cell-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1443
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+findex: org-table-move-cell-up\n"
" Move cell up by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1445
msgid "- {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-table-move-cell-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1449
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-move-cell-down\n"
" Move cell down by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1451
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-table-move-cell-left~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1455
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-table-move-cell-left\n"
" Move cell left by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1457
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-table-move-cell-right~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1461
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-move-cell-right\n"
" Move cell right by swapping with adjacent cell.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1463
msgid "- {{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-insert-row~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1468
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-insert-row\n"
" Insert a new row above the current row. With a prefix argument, the\n"
" line is created below the current one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1470
msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} (~org-table-insert-hline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1475
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c -\n"
" #+findex: org-table-insert-hline\n"
" Insert a horizontal line below current row. With a prefix argument,\n"
" the line is created above the current line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1477
msgid "- {{{kbd(C-c RET)}}} (~org-table-hline-and-move~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1482
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c RET\n"
" #+findex: org-table-hline-and-move\n"
" Insert a horizontal line below current row, and move point into the\n"
" row below that line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1484
msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-table-sort-lines~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1498
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ^\n"
" #+findex: org-table-sort-lines\n"
" Sort the table lines in the region. The position of point indicates\n"
" the column to be used for sorting, and the range of lines is the\n"
" range between the nearest horizontal separator lines, or the entire\n"
" table. If point is before the first column, you are prompted for\n"
" the sorting column. If there is an active region, the mark\n"
" specifies the first line and the sorting column, while point should\n"
" be in the last line to be included into the sorting. The command\n"
" prompts for the sorting type, alphabetically, numerically, or by\n"
" time. You can sort in normal or reverse order. You can also supply\n"
" your own key extraction and comparison functions. When called with\n"
" a prefix argument, alphabetic sorting is case-sensitive.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1503
#, no-wrap
msgid ""
"*** Regions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1505
msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-table-copy-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1512
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x M-w\n"
" #+findex: org-table-copy-region\n"
" Copy a rectangular region from a table to a special clipboard.\n"
" Point and mark determine edge fields of the rectangle. If there is\n"
" no active region, copy just the current field. The process ignores\n"
" horizontal separator lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1514
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-table-cut-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1519
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-w\n"
" #+findex: org-table-cut-region\n"
" Copy a rectangular region from a table to a special clipboard, and\n"
" blank all fields in the rectangle. So this is the \"cut\" operation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1521
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-table-paste-rectangle~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1528
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-y\n"
" #+findex: org-table-paste-rectangle\n"
" Paste a rectangular region into a table. The upper left corner ends\n"
" up in the current field. All involved fields are overwritten. If\n"
" the rectangle does not fit into the present table, the table is\n"
" enlarged as needed. The process ignores horizontal separator lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1530
msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-table-wrap-region~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1540
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-table-wrap-region\n"
" Split the current field at point position and move the rest to the\n"
" line below. If there is an active region, and both point and mark\n"
" are in the same column, the text in the column is wrapped to minimum\n"
" width for the given number of lines. A numeric prefix argument may\n"
" be used to change the number of desired lines. If there is no\n"
" region, but you specify a prefix argument, the current field is made\n"
" blank, and the content is appended to the field above.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1545
#, no-wrap
msgid ""
"*** Calculations\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1548
msgid "#+cindex: formula, in tables #+cindex: calculations, in tables"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1550
msgid "- {{{kbd(C-c +)}}} (~org-table-sum~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1556
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c +\n"
" #+findex: org-table-sum\n"
" Sum the numbers in the current column, or in the rectangle defined\n"
" by the active region. The result is shown in the echo area and can\n"
" be inserted with {{{kbd(C-y)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1558
msgid "- {{{kbd(S-RET)}}} (~org-table-copy-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1565
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RET\n"
" #+findex: org-table-copy-down\n"
" #+vindex: org-table-copy-increment\n"
" When current field is empty, copy from first non-empty field above.\n"
" When not empty, copy current field down to next row and move point\n"
" along with it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1570
#, no-wrap
msgid ""
" Depending on the variable ~org-table-copy-increment~, integer and\n"
" time stamp field values, and fields prefixed or suffixed with\n"
" a whole number, can be incremented during copy. Also, a ~0~ prefix\n"
" argument temporarily disables the increment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1573
#, no-wrap
msgid ""
" This key is also used by shift-selection and related modes (see\n"
" [[*Packages that conflict with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1578
#, no-wrap
msgid ""
"*** Miscellaneous\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1580
msgid "- {{{kbd(C-c `)}}} (~org-table-edit-field~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1591
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c `\n"
" #+findex: org-table-edit-field\n"
" Edit the current field in a separate window. This is useful for\n"
" fields that are not fully visible (see [[*Column Width and Alignment]]).\n"
" When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, just make the full field\n"
" visible, so that it can be edited in place. When called with two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes, make the editor window follow point through\n"
" the table and always show the current field. The follow mode exits\n"
" automatically when point leaves the table, or when you repeat this\n"
" command with {{{kbd(C-u C-u C-c `)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1593
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-import)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1602
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-import\n"
" Import a file as a table. The table should be TAB or whitespace\n"
" separated. Use, for example, to import a spreadsheet table or data\n"
" from a database, because these programs generally can write\n"
" TAB-separated text files. This command works by inserting the file\n"
" into the buffer and then converting the region to a table. Any\n"
" prefix argument is passed on to the converter, which uses it to\n"
" determine the separator.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1610
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c |\n"
" #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n"
" Tables can also be imported by pasting tabular text into the Org\n"
" buffer, selecting the pasted text with {{{kbd(C-x C-x)}}} and then\n"
" using the {{{kbd(C-c |)}}} command (see [[*Creation and conversion]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1612
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-export)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1624
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-export\n"
" #+vindex: org-table-export-default-format\n"
" Export the table, by default as a TAB-separated file. Use for data\n"
" exchange with, for example, spreadsheet or database programs. The\n"
" format used to export the file can be configured in the variable\n"
" ~org-table-export-default-format~. You may also use properties\n"
" =TABLE_EXPORT_FILE= and =TABLE_EXPORT_FORMAT= to specify the file\n"
" name and the format for table export in a subtree. Org supports\n"
" quite general formats for exported tables. The exporter format is\n"
" the same as the format used by Orgtbl radio tables, see [[*Translator\n"
" functions]], for a detailed description.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1626
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-header-line-mode)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1633
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-header-line-mode\n"
" #+vindex: org-table-header-line-p\n"
" Turn on the display of the first data row of the table at point in\n"
" the window header line when this first row is not visible anymore in\n"
" the buffer. You can activate this minor mode by default by setting\n"
" the option ~org-table-header-line-p~ to ~t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1635
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-transpose-table-at-point)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1638
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-transpose-table-at-point\n"
" Transpose the table at point and eliminate hlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1645
#, no-wrap
msgid ""
"** Column Width and Alignment\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Overrule the automatic settings.\n"
":END:\n"
"#+cindex: narrow columns in tables\n"
"#+cindex: alignment in tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1649
msgid ""
"The width of columns is automatically determined by the table editor. The "
"alignment of a column is determined automatically from the fraction of "
"number-like versus non-number fields in the column."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1656
msgid ""
"#+vindex: org-table-automatic-realign Editing a field may modify alignment "
"of the table. Moving a contiguous row or column---i.e., using "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}---automatically re-aligns it. If you want "
"to disable this behavior, set ~org-table-automatic-realign~ to ~nil~. In "
"any case, you can always align manually a table:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1662
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-align\n"
" Align the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1667
msgid ""
"#+vindex: org-startup-align-all-tables Setting the option "
"~org-startup-align-all-tables~ re-aligns all tables in a file upon visiting "
"it. You can also set this option on a per-file basis with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1672
msgid "#+begin_example ,#+STARTUP: align ,#+STARTUP: noalign #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1677
msgid ""
"Sometimes a single field or a few fields need to carry more text, leading to "
"inconveniently wide columns. Maybe you want to hide away several columns or "
"display them with a fixed width, regardless of content, as shown in the "
"following example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1686
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n"
"| | <6> | | | | <6> …|…|\n"
"| 1 | one | some | ----\\ | 1 | one …|…|\n"
"| 2 | two | boring | ----/ | 2 | two …|…|\n"
"| 3 | This is a long text | column | | 3 | This i…|…|\n"
"|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1691
msgid ""
"To set the width of a column, one field anywhere in the column may contain "
"just the string =<N>= where {{{var(N)}}} specifies the width as a number of "
"characters. You control displayed width of columns with the following "
"tools:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1693
msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~org-table-toggle-column-width~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1697
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-toggle-column-width\n"
" Shrink or expand current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1701
#, no-wrap
msgid ""
" If a width cookie specifies a width W for the column, shrinking it\n"
" displays the first W visible characters only. Otherwise, the column\n"
" is shrunk to a single character.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1704
#, no-wrap
msgid ""
" When called before the first column or after the last one, ask for\n"
" a list of column ranges to operate on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1706
msgid "- {{{kbd(C-u C-c TAB)}}} (~org-table-shrink~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1710
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-shrink\n"
" Shrink all columns with a column width. Expand the others.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1712
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c TAB)}}} (~org-table-expand~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1716
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c TAB\n"
" #+findex: org-table-expand\n"
" Expand all columns.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1722
msgid ""
"To see the full text of a shrunk field, hold the mouse over it: a tool-tip "
"window then shows the full contents of the field. Alternatively, {{{kbd(C-h "
".)}}} (~display-local-help~) reveals them, too. For convenience, any change "
"near the shrunk part of a column expands it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1727
msgid ""
"#+vindex: org-startup-shrink-all-tables Setting the option "
"~org-startup-shrink-all-tables~ shrinks all columns containing a width "
"cookie in a file the moment it is visited. You can also set this option on "
"a per-file basis with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1729
msgid ": #+STARTUP: shrink"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1734
msgid ""
"If you would like to overrule the automatic alignment of number-rich columns "
"to the right and of string-rich columns to the left, you can use =<r>=, "
"=<c>= or =<l>= in a similar fashion. You may also combine alignment and "
"field width like this: =<r10>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1737
msgid ""
"Lines which only contain these formatting cookies are removed automatically "
"upon exporting the document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1743
#, no-wrap
msgid ""
"** Column Groups\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Grouping to trigger vertical lines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: grouping columns in tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1754
msgid ""
"When Org exports tables, it does so by default without vertical lines "
"because that is visually more satisfying in general. Occasionally however, "
"vertical lines can be useful to structure a table into groups of columns, "
"much like horizontal lines can do for groups of rows. In order to specify "
"column groups, you can use a special row where the first field contains only "
"=/=. The further fields can either contain =<= to indicate that this column "
"should start a group, =>= to indicate the end of a column, or =<>= (no space "
"between =<= and =>=) to make a column a group of its own. Upon export, "
"boundaries between column groups are marked with vertical lines. Here is an "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1765
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
"| / | < | | > | < | > |\n"
"| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |\n"
"| 2 | 4 | 8 | 16 | 1.4142 | 1.1892 |\n"
"| 3 | 9 | 27 | 81 | 1.7321 | 1.3161 |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
",#+TBLFM: $2=$1^2::$3=$1^3::$4=$1^4::$5=sqrt($1)::$6=sqrt(sqrt(($1)))\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1768
msgid ""
"It is also sufficient to just insert the column group starters after every "
"vertical line you would like to have:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1774
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n"
"|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n"
"| / | < | | | < | |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1782
#, no-wrap
msgid ""
"** The Orgtbl Minor Mode\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The table editor as minor mode.\n"
":ALT_TITLE: Orgtbl Mode\n"
":END:\n"
"#+cindex: Orgtbl mode\n"
"#+cindex: minor mode for tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1789
msgid ""
"#+findex: orgtbl-mode If you like the intuitive way the Org table editor "
"works, you might also want to use it in other modes like Text mode or Mail "
"mode. The minor mode Orgtbl mode makes this possible. You can always "
"toggle the mode with {{{kbd(M-x orgtbl-mode)}}}. To turn it on by default, "
"for example in Message mode, use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1793
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'message-mode-hook #'turn-on-orgtbl) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1799
msgid ""
"Furthermore, with some special setup, it is possible to maintain tables in "
"arbitrary syntax with Orgtbl mode. For example, it is possible to construct "
"LaTeX tables with the underlying ease and power of Orgtbl mode, including "
"spreadsheet capabilities. For details, see [[*Tables in Arbitrary Syntax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1807
#, no-wrap
msgid ""
"** The Spreadsheet\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The table editor has spreadsheet capabilities.\n"
":END:\n"
"#+cindex: calculations, in tables\n"
"#+cindex: spreadsheet capabilities\n"
"#+cindex: Calc package\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1818
msgid ""
"The table editor makes use of the Emacs Calc package to implement "
"spreadsheet-like capabilities. It can also evaluate Emacs Lisp forms to "
"derive fields from other fields. While fully featured, Org's implementation "
"is not identical to other spreadsheets. For example, Org knows the concept "
"of a /column formula/ that will be applied to all non-header fields in a "
"column without having to copy the formula to each relevant field. There is "
"also a formula debugger, and a formula editor with features for highlighting "
"fields in the table corresponding to the references at point in the formula, "
"moving these references by arrow keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1824
#, no-wrap
msgid ""
"*** References\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to refer to another field or range.\n"
":END:\n"
"#+cindex: references\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1830
msgid ""
"To compute fields in the table from other fields, formulas must reference "
"other fields or ranges. In Org, fields can be referenced by name, by "
"absolute coordinates, and by relative coordinates. To find out what the "
"coordinates of a field are, press {{{kbd(C-c ?)}}} in that field, or press "
"{{{kbd(C-c })}}} to toggle the display of a grid."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1835
#, no-wrap
msgid ""
"**** Field references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1843
msgid ""
"#+cindex: field references #+cindex: references, to fields Formulas can "
"reference the value of another field in two ways. Like in any other "
"spreadsheet, you may reference fields with a letter/number combination like "
"=B3=, meaning the second field in the third row. However, Org prefers to "
"use another, more general representation that looks like this:[fn:18]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1845
msgid ": @ROW$COLUMN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1851
msgid ""
"Column specifications can be absolute like =$1=, =$2=, ..., =$N=, or "
"relative to the current column, i.e., the column of the field which is being "
"computed, like =$+1= or =$-2=. =$<= and =$>= are immutable references to "
"the first and last column, respectively, and you can use =$>>>= to indicate "
"the third column from the right."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1862
msgid ""
"The row specification only counts data lines and ignores horizontal "
"separator lines, or \"hlines\". Like with columns, you can use absolute row "
"numbers =@1=, =@2=, ..., =@N=, and row numbers relative to the current row "
"like =@+3= or =@-1=. =@<= and =@>= are immutable references the first and "
"last row in the table, respectively. You may also specify the row relative "
"to one of the hlines: =@I= refers to the first hline, =@II= to the second, "
"etc. =@-I= refers to the first such line above the current line, =@+I= to "
"the first such line below the current line. You can also write =@III+2= "
"which is the second data line after the third hline in the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1867
msgid ""
"=@0= and =$0= refer to the current row and column, respectively, i.e., to "
"the row/column for the field being computed. Also, if you omit either the "
"column or the row part of the reference, the current row/column is implied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1874
msgid ""
"Org's references with /unsigned/ numbers are fixed references in the sense "
"that if you use the same reference in the formula for two different fields, "
"the same field is referenced each time. Org's references with /signed/ "
"numbers are floating references because the same reference operator can "
"reference different fields depending on the field being calculated by the "
"formula."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1876
msgid "Here are a few examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1884
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n"
"| =@2$3= | 2nd row, 3rd column (same as =C2=) |\n"
"| =$5= | column 5 in the current row (same as =E&=) |\n"
"| =@2= | current column, row 2 |\n"
"| =@-1$-3= | field one row up, three columns to the left |\n"
"| =@-I$2= | field just under hline above current row, column 2 |\n"
"| =@>$5= | field in the last row, in column 5 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1889
#, no-wrap
msgid ""
"**** Range references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1899
msgid ""
"#+cindex: range references #+cindex: references, to ranges You may reference "
"a rectangular range of fields by specifying two field references connected "
"by two dots =..=. The ends are included in the range. If both fields are "
"in the current row, you may simply use =$2..$7=, but if at least one field "
"is in a different row, you need to use the general =@ROW$COLUMN= format at "
"least for the first field, i.e., the reference must start with =@= in order "
"to be interpreted correctly. Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1907
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n"
"| =$1..$3= | first three fields in the current row "
"|\n"
"| =$P..$Q= | range, using column names (see [[*Advanced features]]) "
"|\n"
"| =$<<<..$>>= | start in third column, continue to the last but one "
"|\n"
"| =@2$1..@4$3= | nine fields between these two fields (same as =A2..C4=) "
"|\n"
"| =@-1$-2..@-1= | 3 fields in the row above, starting from 2 columns on the "
"left |\n"
"| =@I..II= | between first and second hline, short for =@I..@II= "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1914
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Range references return a vector of values that can be "
"fed into Calc vector functions. Empty fields in ranges are normally "
"suppressed, so that the vector contains only the non-empty fields. For "
"other options with the mode switches =E=, =N= and examples, see [[*Formula "
"syntax for Calc]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1919
#, no-wrap
msgid ""
"**** Field coordinates in formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1931
msgid ""
"#+cindex: field coordinates #+cindex: coordinates, of field #+cindex: row, "
"of field coordinates #+cindex: column, of field coordinates #+vindex: "
"org-table-current-column #+vindex: org-table-current-dline One of the very "
"first actions during evaluation of Calc formulas and Lisp formulas is to "
"substitute =@#= and =$#= in the formula with the row or column number of the "
"field where the current result will go to. The traditional Lisp formula "
"equivalents are ~org-table-current-dline~ and ~org-table-current-column~. "
"Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1933
msgid "- =if(@# % 2, $#, string(\"\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1935
#, no-wrap
msgid " Insert column number on odd rows, set field to empty on even rows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1937
msgid "- =$2 = '(identity remote(FOO, @@#$1))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1940
#, no-wrap
msgid ""
" Copy text or values of each row of column 1 of the table named\n"
" {{{var(FOO)}}} into column 2 of the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1942
msgid "- =@3 = 2 * remote(FOO, @1$$#)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1945
#, no-wrap
msgid ""
" Insert the doubled value of each column of row 1 of the table\n"
" named {{{var(FOO)}}} into row 3 of the current table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1950
msgid ""
"#+texinfo: @noindent For the second and third examples, table {{{var(FOO)}}} "
"must have at least as many rows or columns as the current table. Note that "
"this is inefficient[fn:19] for large number of rows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1961
#, no-wrap
msgid ""
"**** Named references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: named references\n"
"#+cindex: references, named\n"
"#+cindex: name, of column or field\n"
"#+cindex: constants, in calculations\n"
"#+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n"
"#+vindex: org-table-formula-constants\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1966
msgid ""
"=$name= is interpreted as the name of a column, parameter or constant. "
"Constants are defined globally through the variable "
"~org-table-formula-constants~, and locally---for the file---through a line "
"like this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1968
msgid ": #+CONSTANTS: c=299792458. pi=3.14 eps=2.4e-6"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1981
msgid ""
"#+vindex: constants-unit-system #+pindex: constants.el Also, properties (see "
"[[*Properties and Columns]]) can be used as constants in table formulas: for "
"a property =Xyz= use the name =$PROP_Xyz=, and the property will be searched "
"in the current outline entry and in the hierarchy above it. If you have the "
"=constants.el= package, it will also be used to resolve constants, including "
"natural constants like =$h= for Planck's constant, and units like =$km= for "
"kilometers[fn:20]. Column names and parameters can be specified in special "
"table lines. These are described below, see [[*Advanced features]]. All "
"names must start with a letter, and further consist of letters and numbers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1986
#, no-wrap
msgid ""
"**** Remote references\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1995
msgid ""
"#+cindex: remote references #+cindex: references, remote #+cindex: "
"references, to a different table #+cindex: name, of column or field "
"#+cindex: @samp{NAME}, keyword You may also reference constants, fields and "
"ranges from a different table, either in the current file or even in a "
"different file. The syntax is"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:1997
msgid ": remote(NAME,REF)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2005
msgid ""
"#+texinfo: @noindent where {{{var(NAME)}}} can be the name of a table in the "
"current file as set by a =#+NAME:= line before the table. It can also be "
"the ID of an entry, even in a different file, and the reference then refers "
"to the first table in that entry. {{{var(REF)}}} is an absolute field or "
"range reference as described above for example =@3$3= or =$somename=, valid "
"in the referenced table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2012
msgid ""
"#+cindex: table indirection When {{{var(NAME)}}} has the format "
"=@ROW$COLUMN=, it is substituted with the name or ID found in this field of "
"the current table. For example =remote($1, @@>$2)= \\Rightarrow "
"=remote(year_2013, @@>$1)=. The format =B3= is not supported because it can "
"not be distinguished from a plain table name or ID."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2019
#, no-wrap
msgid ""
"*** Formula syntax for Calc\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using Calc to compute stuff.\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula syntax, Calc\n"
"#+cindex: syntax, of formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2026
msgid ""
"A formula can be any algebraic expression understood by the Emacs Calc "
"package. Note that Calc has the non-standard convention that =/= has lower "
"precedence than =*=, so that =a/b*c= is interpreted as =(a/(b*c))=. Before "
"evaluation by ~calc-eval~ (see [[info:calc#Calling Calc from Your "
"Programs][Calling Calc from Your Lisp Programs]]), variable substitution "
"takes place according to the rules described above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2030
msgid ""
"#+cindex: vectors, in table calculations The range vectors can be directly "
"fed into the Calc vector functions like ~vmean~ and ~vsum~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2041
msgid ""
"#+cindex: format specifier, in spreadsheet #+cindex: mode, for Calc "
"#+vindex: org-calc-default-modes A formula can contain an optional mode "
"string after a semicolon. This string consists of flags to influence Calc "
"and other modes during execution. By default, Org uses the standard Calc "
"modes (precision 12, angular units degrees, fraction and symbolic modes "
"off). The display format, however, has been changed to =(float 8)= to keep "
"tables compact. The default settings can be configured using the variable "
"~org-calc-default-modes~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2043
msgid "- =p20= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2045
#, no-wrap
msgid " Set the internal Calc calculation precision to 20 digits.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2047
msgid "- =n3=, =s3=, =e2=, =f4= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2051
#, no-wrap
msgid ""
" Normal, scientific, engineering or fixed format of the result of\n"
" Calc passed back to Org. Calc formatting is unlimited in precision\n"
" as long as the Calc calculation precision is greater.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2053
msgid "- =D=, =R= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2055
#, no-wrap
msgid " Degree and radian angle modes of Calc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2057
msgid "- =F=, =S= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2059
#, no-wrap
msgid " Fraction and symbolic modes of Calc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2061
msgid "- =u= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2067
#, no-wrap
msgid ""
" Units simplification mode of Calc. Calc is also a symbolic\n"
" calculator and is capable of working with values having a unit,\n"
" represented with numerals followed by a unit string in Org table\n"
" cells. This mode instructs Calc to simplify the units in the\n"
" computed expression before returning the result.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2069
msgid "- =T=, =t=, =U= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2071
#, no-wrap
msgid " Duration computations in Calc or Lisp, [[*Durations and time values]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2073
msgid "- =E= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2082
#, no-wrap
msgid ""
" If and how to consider empty fields. Without =E= empty fields in\n"
" range references are suppressed so that the Calc vector or Lisp list\n"
" contains only the non-empty fields. With =E= the empty fields are\n"
" kept. For empty fields in ranges or empty field references the\n"
" value =nan= (not a number) is used in Calc formulas and the empty\n"
" string is used for Lisp formulas. Add =N= to use 0 instead for both\n"
" formula types. For the value of a field the mode =N= has higher\n"
" precedence than =E=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2084
msgid "- =N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2089
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret all fields as numbers, use 0 for non-numbers. See the\n"
" next section to see how this is essential for computations with Lisp\n"
" formulas. In Calc formulas it is used only occasionally because\n"
" there number strings are already interpreted as numbers without =N=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2091
msgid "- =L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2093
#, no-wrap
msgid " Literal, for Lisp formulas only. See the next section.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2099
msgid ""
"Unless you use large integer numbers or high-precision calculation and "
"display for floating point numbers you may alternatively provide a ~printf~ "
"format specifier to reformat the Calc result after it has been passed back "
"to Org instead of letting Calc already do the formatting[fn:21]. A few "
"examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2111
#, no-wrap
msgid ""
"| =$1+$2= | Sum of first and second field |\n"
"| =$1+$2;%.2f= | Same, format result to two decimals |\n"
"| =exp($2)+exp($1)= | Math functions can be used |\n"
"| =$0;%.1f= | Reformat current cell to 1 decimal |\n"
"| =($3-32)*5/9= | Degrees F \\to C conversion "
"|\n"
"| =$c/$1/$cm= | Hz \\to cm conversion, using =constants.el= "
"|\n"
"| =tan($1);Dp3s1= | Compute in degrees, precision 3, display SCI 1 |\n"
"| =sin($1);Dp3%.1e= | Same, but use ~printf~ specifier for display |\n"
"| =vmean($2..$7)= | Compute column range mean, using vector function |\n"
"| =vmean($2..$7);EN= | Same, but treat empty fields as 0 |\n"
"| =taylor($3,x=7,2)= | Taylor series of $3, at x=7, second degree |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2114
msgid ""
"Calc also contains a complete set of logical operations (see "
"[[info:calc#Logical Operations][Logical Operations]]). For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2116
msgid "- =if($1 < 20, teen, string(\"\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2119
#, no-wrap
msgid ""
" =\"teen\"= if age =$1= is less than 20, else the Org table result\n"
" field is set to empty with the empty string.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2121
msgid ""
"- =if(\"$1\" == \"nan\" || \"$2\" == \"nan\", string(\"\"), $1 + $2); E "
"f-1= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2126
#, no-wrap
msgid ""
" Sum of the first two columns. When at least one of the input fields\n"
" is empty the Org table result field is set to empty. =E= is\n"
" required to not convert empty fields to 0. =f-1= is an optional\n"
" Calc format string similar to =%.1f= but leaves empty results empty.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2128
msgid "- =if(typeof(vmean($1..$7)) == 12, string(\"\"), vmean($1..$7); E= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2134
#, no-wrap
msgid ""
" Mean value of a range unless there is any empty field. Every field\n"
" in the range that is empty is replaced by =nan= which lets =vmean=\n"
" result in =nan=. Then =typeof == 12= detects the =nan= from ~vmean~\n"
" and the Org table result field is set to empty. Use this when the\n"
" sample set is expected to never have missing values.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2136
msgid "- =if(\"$1..$7\" == \"[]\", string(\"\"), vmean($1..$7))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2142
#, no-wrap
msgid ""
" Mean value of a range with empty fields skipped. Every field in the\n"
" range that is empty is skipped. When all fields in the range are\n"
" empty the mean value is not defined and the Org table result field\n"
" is set to empty. Use this when the sample set can have a variable\n"
" size.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2144
msgid "- =vmean($1..$7); EN= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2148
#, no-wrap
msgid ""
" To complete the example before: Mean value of a range with empty\n"
" fields counting as samples with value 0. Use this only when\n"
" incomplete sample sets should be padded with 0 to the full size.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2151
msgid ""
"You can add your own Calc functions defined in Emacs Lisp with ~defmath~ and "
"use them in formula syntax for Calc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2158
#, no-wrap
msgid ""
"*** Emacs Lisp forms as formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing formulas in Emacs Lisp.\n"
":ALT_TITLE: Formula syntax for Lisp\n"
":END:\n"
"#+cindex: Lisp forms, as table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2162
msgid ""
"It is also possible to write a formula in Emacs Lisp. This can be useful "
"for string manipulation and control structures, if Calc's functionality is "
"not enough."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2169
msgid ""
"A formula is evaluated as a Lisp form when it starts with a single-quote "
"followed by an opening parenthesis. Cell table references are interpolated "
"into the Lisp form before execution. The evaluation should return either a "
"string or a number. Evaluation modes and a ~printf~ format used to render "
"the returned values can be specified after a semicolon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2173
msgid ""
"By default, references are interpolated as literal Lisp strings: the field "
"content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white "
"space and surrounded in double-quotes. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2175
msgid ": '(concat $1 $2)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2178
msgid "#+texinfo: @noindent concatenates the content of columns 1 and column 2."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2182
msgid ""
"When the =N= flag is used, all referenced elements are parsed as numbers and "
"interpolated as Lisp numbers, without quotes. Fields that cannot be parsed "
"as numbers are interpolated as zeros. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2184
msgid ": '(+ $1 $2);N"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2189
msgid ""
"#+texinfo: @noindent adds columns 1 and 2, equivalent to Calc's =$1+$2=. "
"Ranges are inserted as space-separated fields, so they can be embedded in "
"list or vector syntax. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2191
msgid ": '(apply '+ '($1..$4));N"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2194
msgid ""
"#+texinfo: @noindent computes the sum of columns 1 to 4, like Calc's "
"=vsum($1..$4)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2202
msgid ""
"When the =L= flag is used, all fields are interpolated literally: the cell "
"content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white "
"space and without quotes. If a reference is intended to be interpreted as a "
"string by the Lisp form, the reference operator itself should be enclosed in "
"double-quotes, like =\"$3\"=. The =L= flag is useful when strings and "
"numbers are used in the same Lisp form. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2204
msgid ": '(substring \"$1\" $2 $3);L"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2209
msgid ""
"#+texinfo: @noindent extracts the part of the string in column 1 between the "
"character positions specified in the integers in column 2 and 3 and it is "
"easier to read than the equivalent:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2211
msgid ": '(substring $1 (string-to-number $2) (string-to-number $3))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2219
#, no-wrap
msgid ""
"*** Durations and time values\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to compute durations and time values.\n"
":END:\n"
"#+cindex: duration, computing\n"
"#+cindex: time, computing\n"
"#+vindex: org-table-duration-custom-format\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2222
msgid ""
"If you want to compute time values use the =T=, =t=, or =U= flag, either in "
"Calc formulas or Elisp formulas:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2231
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| Task 1 | Task 2 | Total |\n"
"|---------+----------+----------|\n"
"| 2:12 | 1:47 | 03:59:00 |\n"
"| 2:12 | 1:47 | 03:59 |\n"
"| 3:02:20 | -2:07:00 | 0.92 |\n"
",#+TBLFM: @2$3=$1+$2;T::@3$3=$1+$2;U::@4$3=$1+$2;t\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2238
msgid ""
"Input duration values must be of the form =HH:MM[:SS]=, where seconds are "
"optional. With the =T= flag, computed durations are displayed as =HH:MM:SS= "
"(see the first formula above). With the =U= flag, seconds are omitted so "
"that the result is only =HH:MM= (see second formula above). Zero-padding of "
"the hours field depends upon the value of the variable "
"~org-table-duration-hour-zero-padding~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2243
msgid ""
"With the =t= flag, computed durations are displayed according to the value "
"of the option ~org-table-duration-custom-format~, which defaults to ~hours~ "
"and displays the result as a fraction of hours (see the third formula in the "
"example above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2246
msgid ""
"Negative duration values can be manipulated as well, and integers are "
"considered as seconds in addition and subtraction."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2255
#, no-wrap
msgid ""
"*** Field and range formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formula for specific (ranges of) fields.\n"
":END:\n"
"#+cindex: field formula\n"
"#+cindex: range formula\n"
"#+cindex: formula, for individual table field\n"
"#+cindex: formula, for range of fields\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2261
msgid ""
"To assign a formula to a particular field, type it directly into the field, "
"preceded by =:==, for example =vsum(@II..III)=. When you press "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in "
"the field, the formula is stored as the formula for this field, evaluated, "
"and the current field is replaced with the result."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2274
msgid ""
"#+cindex: @samp{TBLFM}, keyword Formulas are stored in a special =TBLFM= "
"keyword located directly below the table. If you type the equation in the "
"fourth field of the third data line in the table, the formula looks like "
"=@3$4=$1+$2=. When inserting/deleting/swapping column and rows with the "
"appropriate commands, /absolute references/ (but not relative ones) in "
"stored formulas are modified in order to still reference the same field. To "
"avoid this from happening, in particular in range references, anchor ranges "
"at the table borders (using =@<=, =@>=, =$<=, =$>=), or at hlines using the "
"=@I= notation. Automatic adaptation of field references does not happen if "
"you edit the table structure with normal editing commands---you must fix the "
"formulas yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2277
msgid ""
"Instead of typing an equation into the field, you may also use the following "
"command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2279
msgid "- {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2285
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Install a new formula for the current field. The command prompts\n"
" for a formula with default taken from the =TBLFM= keyword,\n"
" applies it to the current field, and stores it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2291
msgid ""
"The left-hand side of a formula can also be a special expression in order to "
"assign the formula to a number of different fields. There is no keyboard "
"shortcut to enter such range formulas. To add them, use the formula editor "
"(see [[*Editing and debugging formulas]]) or edit the =TBLFM= keyword "
"directly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2293
msgid "- =$2== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2296
#, no-wrap
msgid ""
" Column formula, valid for the entire column. This is so common that\n"
" Org treats these formulas in a special way, see [[*Column formulas]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2298
msgid "- =@3== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2301
#, no-wrap
msgid ""
" Row formula, applies to all fields in the specified row. =@>==\n"
" means the last row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2303
msgid "- =@1$2..@4$3== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2307
#, no-wrap
msgid ""
" Range formula, applies to all fields in the given rectangular range.\n"
" This can also be used to assign a formula to some but not all fields\n"
" in a row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2309
msgid "- =$NAME== ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2311
#, no-wrap
msgid " Named field, see [[*Advanced features]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2318
#, no-wrap
msgid ""
"*** Column formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formulas valid for an entire column.\n"
":END:\n"
"#+cindex: column formula\n"
"#+cindex: formula, for table column\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2330
msgid ""
"When you assign a formula to a simple column reference like =$3==, the same "
"formula is used in all fields of that column, with the following very "
"convenient exceptions: (i) If the table contains horizontal separator hlines "
"with rows above and below, everything before the first such hline is "
"considered part of the table /header/ and is not modified by column "
"formulas. Therefore a header is mandatory when you use column formulas and "
"want to add hlines to group rows, like for example to separate a total row "
"at the bottom from the summand rows above. (ii) Fields that already get a "
"value from a field/range formula are left alone by column formulas. These "
"conditions make column formulas very easy to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2341
msgid ""
"To assign a formula to a column, type it directly into any field in the "
"column, preceded by an equal sign, like ==$1+$2=. When you press "
"{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in "
"the field, the formula is stored as the formula for the current column, "
"evaluated and the current field replaced with the result. If the field "
"contains only ===, the previously stored formula for this column is used. "
"For each column, Org only remembers the most recently used formula. In the "
"=TBLFM= keyword, column formulas look like =$4=$1+$2=. The left-hand side "
"of a column formula can not be the name of column, it must be the numeric "
"column reference or =$>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2344
msgid ""
"Instead of typing an equation into the field, you may also use the following "
"command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2346
msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2355
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Install a new formula for the current column and replace current\n"
" field with the result of the formula. The command prompts for\n"
" a formula, with default taken from the =TBLFM= keyword, applies it\n"
" to the current field and stores it. With a numeric prefix argument,\n"
" e.g., {{{kbd(C-5 C-c =)}}}, the command applies it to that many\n"
" consecutive fields in the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2362
#, no-wrap
msgid ""
"*** Lookup functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Lookup functions for searching tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: lookup functions in tables\n"
"#+cindex: table lookup functions\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2364
msgid "Org has three predefined Emacs Lisp functions for lookups in tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2366
msgid "- =(org-lookup-first VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2381
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-first\n"
" Searches for the first element {{{var(S)}}} in list\n"
" {{{var(S-LIST)}}} for which\n"
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (PREDICATE VAL S)\n"
" #+end_src\n"
" is non-~nil~; returns the value from the corresponding position in\n"
" list {{{var(R-LIST)}}}. The default {{{var(PREDICATE)}}} is\n"
" ~equal~. Note that the parameters {{{var(VAL)}}} and {{{var(S)}}}\n"
" are passed to {{{var(PREDICATE)}}} in the same order as the\n"
" corresponding parameters are in the call to ~org-lookup-first~,\n"
" where {{{var(VAL)}}} precedes {{{var(S-LIST)}}}. If\n"
" {{{var(R-LIST)}}} is ~nil~, the matching element {{{var(S)}}} of\n"
" {{{var(S-LIST)}}} is returned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2383
msgid "- =(org-lookup-last VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2387
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-last\n"
" Similar to ~org-lookup-first~ above, but searches for the /last/\n"
" element for which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2389
msgid "- =(org-lookup-all VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2397
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-lookup-all\n"
" Similar to ~org-lookup-first~, but searches for /all/ elements for\n"
" which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~, and returns /all/\n"
" corresponding values. This function can not be used by itself in\n"
" a formula, because it returns a list of values. However, powerful\n"
" lookups can be built when this function is combined with other Emacs\n"
" Lisp functions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2404
msgid ""
"If the ranges used in these functions contain empty fields, the =E= mode for "
"the formula should usually be specified: otherwise empty fields are not "
"included in {{{var(S-LIST)}}} and/or {{{var(R-LIST)}}} which can, for "
"example, result in an incorrect mapping from an element of {{{var(S-LIST)}}} "
"to the corresponding element of {{{var(R-LIST)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2408
msgid ""
"These three functions can be used to implement associative arrays, count "
"matching cells, rank results, group data, etc. For practical examples see "
"[[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-lookups.html][this tutorial on "
"Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2415
#, no-wrap
msgid ""
"*** Editing and debugging formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fixing formulas.\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula editing\n"
"#+cindex: editing, of table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2423
msgid ""
"#+vindex: org-table-use-standard-references You can edit individual formulas "
"in the minibuffer or directly in the field. Org can also prepare a special "
"buffer with all active formulas of a table. When offering a formula for "
"editing, Org converts references to the standard format (like =B3= or =D&=) "
"if possible. If you prefer to only work with the internal format (like "
"=@3$2= or =$4=), configure the variable ~org-table-use-standard-references~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2425
msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} or {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2431
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c =\n"
" #+kindex: C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Edit the formula associated with the current column/field in the\n"
" minibuffer. See [[*Column formulas]], and [[*Field and range "
"formulas]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2433
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2440
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c =\n"
" #+findex: org-table-eval-formula\n"
" Re-insert the active formula (either a field formula, or a column\n"
" formula) into the current field, so that you can edit it directly in\n"
" the field. The advantage over editing in the minibuffer is that you\n"
" can use the command {{{kbd(C-c ?)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2442
msgid "- {{{kbd(C-c ?)}}} (~org-table-field-info~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2447
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ?\n"
" #+findex: org-table-field-info\n"
" While editing a formula in a table field, highlight the field(s)\n"
" referenced by the reference at point position in the formula.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2449
msgid "- {{{kbd(C-c })}}} (~org-table-toggle-coordinate-overlays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2455
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @}\n"
" #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n"
" Toggle the display of row and column numbers for a table, using\n"
" overlays. These are updated each time the table is aligned; you can\n"
" force it with {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2457
msgid "- {{{kbd(C-c {)}}} (~org-table-toggle-formula-debugger~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2461
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @{\n"
" #+findex: org-table-toggle-formula-debugger\n"
" Toggle the formula debugger on and off. See below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2463
msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-table-edit-formulas~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2472
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-table-edit-formulas\n"
" Edit all formulas for the current table in a special buffer, where\n"
" the formulas are displayed one per line. If the current field has\n"
" an active formula, point in the formula editor marks it. While\n"
" inside the special buffer, Org automatically highlights any field or\n"
" range reference at point position. You may edit, remove and add\n"
" formulas, and use the following commands:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2474
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-x C-s)}}} (~org-table-fedit-finish~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2481
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x C-s\n"
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-fedit-finish\n"
" Exit the formula editor and store the modified formulas. With\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix, also apply the new formulas to the\n"
" entire table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2483
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-table-fedit-abort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2487
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-q\n"
" #+findex: org-table-fedit-abort\n"
" Exit the formula editor without installing changes.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2489
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-table-fedit-toggle-ref-type~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2494
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-r\n"
" #+findex: org-table-fedit-toggle-ref-type\n"
" Toggle all references in the formula editor between standard (like\n"
" =B3=) and internal (like =@3$2=).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2496
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(TAB)}}} (~org-table-fedit-lisp-indent~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2504
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+findex: org-table-fedit-lisp-indent\n"
" Pretty-print or indent Lisp formula at point. When in a line\n"
" containing a Lisp formula, format the formula according to Emacs\n"
" Lisp rules. Another {{{kbd(TAB)}}} collapses the formula back\n"
" again. In the open formula, {{{kbd(TAB)}}} re-indents just like\n"
" in Emacs Lisp mode.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2506
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} (~lisp-complete-symbol~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2510
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-TAB\n"
" #+findex: lisp-complete-symbol\n"
" Complete Lisp symbols, just like in Emacs Lisp mode.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2512
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2524
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-up\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-down\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-left\n"
" #+findex: org-table-fedit-ref-right\n"
" Shift the reference at point. For example, if the reference is\n"
" =B3= and you press {{{kbd(S-RIGHT)}}}, it becomes =C3=. This also\n"
" works for relative references and for hline references.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2526
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-fedit-line-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2530
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-UP\n"
" #+findex: org-table-fedit-line-up\n"
" Move the test line for column formulas up in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2532
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-fedit-line-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2536
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-DOWN\n"
" #+findex: org-table-fedit-line-down\n"
" Move the test line for column formulas down in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2538
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-fedit-scroll-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2542
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-table-fedit-scroll-up\n"
" Scroll up the window displaying the table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2544
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-fedit-scroll-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2548
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-table-fedit-scroll-down\n"
" Scroll down the window displaying the table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2550
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c })}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2554
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c @}\n"
" #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n"
" Turn the coordinate grid in the table on and off.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2560
msgid ""
"Making a table field blank does not remove the formula associated with the "
"field, because that is stored in a different line---the =TBLFM= keyword "
"line. During the next recalculation, the field will be filled again. To "
"remove a formula from a field, you have to give an empty reply when prompted "
"for the formula, or to edit the =TBLFM= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2565
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c You may edit the =TBLFM= keyword directly and re-apply the "
"changed equations with {{{kbd(C-c C-c)}}} in that line or with the normal "
"recalculation commands in the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2573
#, no-wrap
msgid ""
"**** Using multiple =TBLFM= lines\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: multiple formula lines\n"
"#+cindex: @samp{TBLFM} keywords, multiple\n"
"#+cindex: @samp{TBLFM}, switching\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2579
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c You may apply the formula temporarily. This is useful "
"when you want to switch the formula applied to the table. Place multiple "
"=TBLFM= keywords right after the table, and then press {{{kbd(C-c C-c)}}} on "
"the formula to apply. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2588
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| x | y |\n"
"|---+---|\n"
"| 1 | |\n"
"| 2 | |\n"
",#+TBLFM: $2=$1*1\n"
",#+TBLFM: $2=$1*2\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2591
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} in the line of =#+TBLFM: "
"$2=$1*2= yields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2600
msgid ""
"#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 2 | | 2 | 4 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 "
",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2605
msgid ""
"#+texinfo: @noindent If you recalculate this table, with {{{kbd(C-u C-c "
"*)}}}, for example, you get the following result from applying only the "
"first =TBLFM= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2614
msgid ""
"#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 1 | | 2 | 2 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 "
",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2621
#, no-wrap
msgid ""
"**** Debugging formulas\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: formula debugging\n"
"#+cindex: debugging, of table formulas\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2628
msgid ""
"When the evaluation of a formula leads to an error, the field content "
"becomes the string =#ERROR=. If you would like to see what is going on "
"during variable substitution and calculation in order to find a bug, turn on "
"formula debugging in the Tbl menu and repeat the calculation, for example by "
"pressing {{{kbd(C-u C-u C-c = RET)}}} in a field. Detailed information are "
"displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2635
#, no-wrap
msgid ""
"*** Updating the table\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Recomputing all dependent fields.\n"
":END:\n"
"#+cindex: recomputing table fields\n"
"#+cindex: updating, table\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2639
msgid ""
"Recalculation of a table is normally not automatic, but needs to be "
"triggered by a command. To make recalculation at least semi-automatic, see "
"[[*Advanced features]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2642
msgid ""
"In order to recalculate a line of a table or the entire table, use the "
"following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2644
msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-table-recalculate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2650
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c *\n"
" #+findex: org-table-recalculate\n"
" Recalculate the current row by first applying the stored column\n"
" formulas from left to right, and all field/range formulas in the\n"
" current row.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2652
msgid "- {{{kbd(C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2658
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c *\n"
" #+kindex: C-u C-c C-c\n"
" Recompute the entire table, line by line. Any lines before the\n"
" first hline are left alone, assuming that these are part of the\n"
" table header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2660
msgid ""
"- {{{kbd(C-u C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-c C-c)}}} "
"(~org-table-iterate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2667
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c *\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c C-c\n"
" #+findex: org-table-iterate\n"
" Iterate the table by recomputing it until no further changes occur.\n"
" This may be necessary if some computed fields use the value of other\n"
" fields that are computed /later/ in the calculation sequence.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2669
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-recalculate-buffer-tables)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2672
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-recalculate-buffer-tables\n"
" Recompute all tables in the current buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2674
msgid "- {{{kbd(M-x org-table-iterate-buffer-tables)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2678
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-table-iterate-buffer-tables\n"
" Iterate all tables in the current buffer, in order to converge\n"
" table-to-table dependencies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2683
#, no-wrap
msgid ""
"*** Advanced features\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Field and column names, automatic recalculation...\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2688
msgid ""
"If you want the recalculation of fields to happen automatically, or if you "
"want to be able to assign /names/[fn:22] to fields and columns, you need to "
"reserve the first column of the table for special marking characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2690
msgid "- {{{kbd(C-#)}}} (~org-table-rotate-recalc-marks~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2696
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-#\n"
" #+findex: org-table-rotate-recalc-marks\n"
" Rotate the calculation mark in first column through the states =#=,\n"
" =*=, =!=, =$=. When there is an active region, change all marks in\n"
" the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2699
msgid ""
"Here is an example of a table that collects exam results of students and "
"makes use of these features:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2717
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| | Student | Prob 1 | Prob 2 | Prob 3 | Total | Note |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| ! | | P1 | P2 | P3 | Tot | |\n"
"| # | Maximum | 10 | 15 | 25 | 50 | 10.0 |\n"
"| ^ | | m1 | m2 | m3 | mt | |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| # | Peter | 10 | 8 | 23 | 41 | 8.2 |\n"
"| # | Sam | 2 | 4 | 3 | 9 | 1.8 |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
"| | Average | | | | 25.0 | |\n"
"| ^ | | | | | at | |\n"
"| $ | max=50 | | | | | |\n"
"|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n"
",#+TBLFM: "
"$6=vsum($P1..$P3)::$7=10*$Tot/$max;%.1f::$at=vmean(@-II..@-I);%.1f\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2725
msgid ""
"#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote Please note that for these "
"special tables, recalculating the table with {{{kbd(C-u C-c *)}}} only "
"affects rows that are marked =#= or =*=, and fields that have a formula "
"assigned to the field itself. The column formulas are not applied in rows "
"with empty first field. #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2728
msgid ""
"#+cindex: marking characters, tables The marking characters have the "
"following meaning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2730
msgid "- =!= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2733
#, no-wrap
msgid ""
" The fields in this line define names for the columns, so that you\n"
" may refer to a column as =$Tot= instead of =$6=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2735
msgid "- =^= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2740
#, no-wrap
msgid ""
" This row defines names for the fields /above/ the row. With such\n"
" a definition, any formula in the table may use =$m1= to refer to the\n"
" value =10=. Also, if you assign a formula to a names field, it is\n"
" stored as =$name = ...=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2742
msgid "- =_= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2744
#, no-wrap
msgid " Similar to =^=, but defines names for the fields in the row /below/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2746
msgid "- =$= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2752
#, no-wrap
msgid ""
" Fields in this row can define /parameters/ for formulas. For\n"
" example, if a field in a =$= row contains =max=50=, then formulas in\n"
" this table can refer to the value 50 using =$max=. Parameters work\n"
" exactly like constants, only that they can be defined on a per-table\n"
" basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2754
msgid "- =#= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2760
#, no-wrap
msgid ""
" Fields in this row are automatically recalculated when pressing\n"
" {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(S-TAB)}}} in this row.\n"
" Also, this row is selected for a global recalculation with\n"
" {{{kbd(C-u C-c *)}}}. Unmarked lines are left alone by this\n"
" command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2762
msgid "- =*= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2766
#, no-wrap
msgid ""
" Selects this line for global recalculation with {{{kbd(C-u C-c\n"
" *)}}}, but not for automatic recalculation. Use this when automatic\n"
" recalculation slows down editing too much.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2768
msgid "- =/= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2771
#, no-wrap
msgid ""
" Do not export this line. Useful for lines that contain the\n"
" narrowing =<N>= markers or column group markers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2775
msgid ""
"Finally, just to whet your appetite for what can be done with the fantastic "
"Calc package, here is a table that computes the Taylor series of degree n at "
"location x for a couple of functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2789
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
"| | Func | n | x | Result |\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
"| # | exp(x) | 1 | x | 1 + x |\n"
"| # | exp(x) | 2 | x | 1 + x + x^2 / 2 |\n"
"| # | exp(x) | 3 | x | 1 + x + x^2 / 2 + x^3 / 6 |\n"
"| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=0 | x*(0.5 / 0) + x^2 (2 - 0.25 / 0) / 2 |\n"
"| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=1 | 2 + 2.5 x - 2.5 + 0.875 (x - 1)^2 |\n"
"| * | tan(x) | 3 | x | 0.0175 x + 1.77e-6 x^3 |\n"
"|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n"
",#+TBLFM: $5=taylor($2,$4,$3);n3\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2796
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Plot\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Plotting from Org tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: graph, in tables\n"
"#+cindex: plot tables using Gnuplot\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2799
msgid ""
"Org Plot can produce graphs of information stored in Org tables, either "
"graphically or in ASCII art."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2804
#, no-wrap
msgid ""
"*** Graphical plots using Gnuplot\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2811
msgid ""
"#+cindex: @samp{PLOT}, keyword Org Plot can produce 2D and 3D graphs of "
"information stored in Org tables using "
"[[https://www.gnuplot.info/][Gnuplot]] and "
"[[http://cars9.uchicago.edu/~ravel/software/gnuplot-mode.html][Gnuplot "
"mode]]. To see this in action, ensure that you have both Gnuplot and "
"Gnuplot mode installed on your system, then call {{{kbd(C-c \\quot g)}}} or "
"{{{kbd(M-x org-plot/gnuplot)}}} on the following table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2822
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+PLOT: title:\"Citas\" ind:1 deps:(3) type:2d with:histograms set:\"yrange "
"[0:]\"\n"
"| Sede | Max cites | H-index |\n"
"|-----------+-----------+---------|\n"
"| Chile | 257.72 | 21.39 |\n"
"| Leeds | 165.77 | 19.68 |\n"
"| Sao Paolo | 71.00 | 11.50 |\n"
"| Stockholm | 134.19 | 14.33 |\n"
"| Morelia | 257.56 | 17.67 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2835
#, no-wrap
msgid ""
"Org Plot supports a range of plot types, and provides the ability to add "
"more.\n"
"For example, a radar plot can be generated like so:\n"
"#+begin_example\n"
",#+PLOT: title:\"An evaluation of plaintext document formats\" transpose:yes "
"type:radar min:0 max:4\n"
"| Format | Fine-grained-control | Initial Effort | Syntax "
"simplicity | Editor Support | Integrations | Ease-of-referencing | "
"Versatility |\n"
"|-------------------+----------------------+----------------+-------------------+----------------+--------------+---------------------+-------------|\n"
"| Word | 2 | 4 | "
"4 | 2 | 3 | 2 | 2 |\n"
"| LaTeX | 4 | 1 | "
"1 | 3 | 2 | 4 | 3 |\n"
"| Org Mode | 4 | 2 | "
"3.5 | 1 | 4 | 4 | 4 |\n"
"| Markdown | 1 | 3 | "
"3 | 4 | 3 | 3 | 1 |\n"
"| Markdown + Pandoc | 2.5 | 2.5 | "
"2.5 | 3 | 3 | 3 | 2 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2841
msgid ""
"Notice that Org Plot is smart enough to apply the table's headers as "
"labels. Further control over the labels, type, content, and appearance of "
"plots can be exercised through the =PLOT= keyword preceding a table. See "
"below for a complete list of Org Plot options. For more information and "
"examples see the [[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.html][Org "
"Plot tutorial]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2846
#, no-wrap
msgid ""
"**** Plot options\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2848
msgid "- =set= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2850
#, no-wrap
msgid " Specify any Gnuplot option to be set when graphing.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2852
msgid "- =title= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2854
#, no-wrap
msgid " Specify the title of the plot.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2856
msgid "- =ind= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2858
#, no-wrap
msgid " Specify which column of the table to use as the =x= axis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2860
msgid "- =deps= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2865
#, no-wrap
msgid ""
" Specify the columns to graph as a Lisp style list, surrounded by\n"
" parentheses and separated by spaces for example =dep:(3 4)= to graph\n"
" the third and fourth columns. Defaults to graphing all other\n"
" columns aside from the =ind= column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2867
msgid "- transpose ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2870
#, no-wrap
msgid ""
" When =y=, =yes=, or =t= attempt to transpose the table data before\n"
" plotting. Also recognises the shorthand option =trans=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2872
msgid "- =type= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2875
#, no-wrap
msgid ""
" Specify the type of the plot, by default one of =2d=, =3d=, =radar=, or "
"=grid=.\n"
" Available types can be customised with ~org-plot/preset-plot-types~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2877
msgid "- =with= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2881
#, no-wrap
msgid ""
" Specify a =with= option to be inserted for every column being\n"
" plotted, e.g., =lines=, =points=, =boxes=, =impulses=. Defaults to\n"
" =lines=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2883 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:3162
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17748
msgid "- =file= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2886
#, no-wrap
msgid ""
" If you want to plot to a file, specify\n"
" =\"path/to/desired/output-file\"=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2888
msgid "- =labels= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2891
#, no-wrap
msgid ""
" List of labels to be used for the =deps=. Defaults to the column\n"
" headers if they exist.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2893
msgid "- =line= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2895
#, no-wrap
msgid " Specify an entire line to be inserted in the Gnuplot script.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2897
msgid "- =map= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2900
#, no-wrap
msgid ""
" When plotting =3d= or =grid= types, set this to =t= to graph a flat\n"
" mapping rather than a =3d= slope.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2902
msgid "- min ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2907
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a minimum axis value that may be used by a plot type.\n"
" Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n"
" explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n"
" =xmin= and =ymin=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2909
msgid "- max ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2914
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a maximum axis value that may be used by a plot type.\n"
" Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n"
" explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n"
" =xmax= and =ymax=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2916
msgid "- ticks ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2921
#, no-wrap
msgid ""
" Provides a desired number of axis ticks to display, that may be used\n"
" by a plot type. If none is given a plot type that requires ticks\n"
" will use ~org--plot/sensible-tick-num~ to try to determine a good\n"
" value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2923
msgid "- =timefmt= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2926
#, no-wrap
msgid ""
" Specify format of Org mode timestamps as they will be parsed by\n"
" Gnuplot. Defaults to =%Y-%m-%d-%H:%M:%S=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2928
msgid "- =script= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2935
#, no-wrap
msgid ""
" If you want total control, you can specify a script file---place the\n"
" file name between double-quotes---which will be used to plot.\n"
" Before plotting, every instance of =$datafile= in the specified\n"
" script will be replaced with the path to the generated data file.\n"
" Note: even if you set this option, you may still want to specify the\n"
" plot type, as that can impact the content of the data file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2940
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII bar plots\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2946
msgid ""
"While point is on a column, typing {{{kbd(C-c \" a)}}} or {{{kbd(M-x "
"orgtbl-ascii-plot)}}} create a new column containing an ASCII-art bars "
"plot. The plot is implemented through a regular column formula. When the "
"source column changes, the bar plot may be updated by refreshing the table, "
"for example typing {{{kbd(C-u C-c *)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2958
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| Sede | Max cites | |\n"
"|---------------+-----------+--------------|\n"
"| Chile | 257.72 | WWWWWWWWWWWW |\n"
"| Leeds | 165.77 | WWWWWWWh |\n"
"| Sao Paolo | 71.00 | WWW; |\n"
"| Stockholm | 134.19 | WWWWWW: |\n"
"| Morelia | 257.56 | WWWWWWWWWWWH |\n"
"| Rochefourchat | 0.00 | |\n"
",#+TBLFM: $3='(orgtbl-ascii-draw $2 0.0 257.72 12)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2960
msgid "The formula is an Elisp call."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2964
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options orgtbl-ascii-draw value min max &optional width "
"#+begin_defun Draw an ASCII bar in a table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2966
msgid "{{{var(VALUE)}}} is the value to plot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2970
msgid ""
"{{{var(MIN)}}} is the value displayed as an empty bar. {{{var(MAX)}}} is "
"the value filling all the {{{var(WIDTH)}}}. Sources values outside this "
"range are displayed as =too small= or =too large=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2974
msgid ""
"{{{var(WIDTH)}}} is the number of characters of the bar plot. It defaults "
"to =12=. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2980
#, no-wrap
msgid ""
"* Hyperlinks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Notes in context.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hyperlinks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2983
msgid ""
"Like HTML, Org provides support for links inside a file, external links to "
"other files, Usenet articles, emails, and much more."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2990
#, no-wrap
msgid ""
"** Link Format\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How links in Org are formatted.\n"
":END:\n"
"#+cindex: link format\n"
"#+cindex: format, of links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2995
msgid ""
"#+cindex: angle bracket links #+cindex: plain links Org recognizes plain "
"URIs, possibly wrapped within angle brackets[fn:23], and activate them as "
"clickable links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:2998
msgid "#+cindex: bracket links The general link format, however, looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3000
msgid ": [[LINK][DESCRIPTION]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3003
msgid "#+texinfo: @noindent or alternatively"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3005
msgid ": [[LINK]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3012
msgid ""
"#+cindex: escape syntax, for links #+cindex: backslashes, in links Some "
"=\\=, =[= and =]= characters in the {{{var(LINK)}}} part need to be "
"\"escaped\", i.e., preceded by another =\\= character. More specifically, "
"the following characters, and only them, must be escaped:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "all =[= and =]= characters,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "every =\\= character preceding either =]= or =[=,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3016
#, markdown-text
msgid "every =\\= character at the end of the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3023
msgid ""
"#+findex: org-link-escape Functions inserting links (see [[*Handling "
"Links]]) properly escape ambiguous characters. You only need to bother "
"about the rules above when inserting directly, or yanking, a URI within "
"square brackets. When in doubt, you may use the function ~org-link-escape~, "
"which turns a link string into its escaped form."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3029
msgid ""
"Once a link in the buffer is complete, with all brackets present, Org "
"changes the display so that =DESCRIPTION= is displayed instead of "
"=[[LINK][DESCRIPTION]]= and =LINK= is displayed instead of =[[LINK]]=. "
"Links are highlighted in the ~org-link~ face, which, by default, is an "
"underlined face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3035
msgid ""
"You can directly edit the visible part of a link. This can be either the "
"{{{var(LINK)}}} part, if there is no description, or the "
"{{{var(DESCRIPTION)}}} part otherwise. To also edit the invisible "
"{{{var(LINK)}}} part, use {{{kbd(C-c C-l)}}} with point on the link (see "
"[[*Handling Links]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3043
msgid ""
"If you place point at the beginning or just behind the end of the displayed "
"text and press {{{kbd(BS)}}}, you remove the---invisible---bracket at that "
"location[fn:24]. This makes the link incomplete and the internals are again "
"displayed as plain text. Inserting the missing bracket hides the link "
"internals again. To show the internal structure of all links, use the menu: "
"Org \\rarr Hyperlinks \\rarr Literal links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3050
#, no-wrap
msgid ""
"** Internal Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Links to other places in the current file.\n"
":END:\n"
"#+cindex: internal links\n"
"#+cindex: links, internal\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3055
msgid ""
"A link that does not look like a URL---i.e., does not start with a known "
"scheme or a file name---refers to the current document. You can follow it "
"with {{{kbd(C-c C-o)}}} when point is on the link, or with a mouse click "
"(see [[*Handling Links]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3062
msgid ""
"#+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property Org provides several refinements to "
"internal navigation within a document. Most notably, a construct like "
"=[[#my-custom-id]]= specifically targets the entry with the =CUSTOM_ID= "
"property set to =my-custom-id=. Also, an internal link looking like "
"=[[*Some section]]= points to a headline with the name =Some "
"section=[fn:25]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3067
msgid ""
"#+cindex: targets, for links When the link does not belong to any of the "
"cases above, Org looks for a /dedicated target/: the same string in double "
"angular brackets, like =<<My Target>>=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3073
msgid ""
"#+cindex: @samp{NAME}, keyword If no dedicated target exists, the link tries "
"to match the exact name of an element within the buffer. Naming is done, "
"unsurprisingly, with the =NAME= keyword, which has to be put in the line "
"before the element it refers to, as in the following example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3080
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: My Target\n"
"| a | table |\n"
"|----+------------|\n"
"| of | four cells |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3086
msgid ""
"#+vindex: org-link-search-must-match-exact-headline Ultimately, if none of "
"the above succeeds, Org searches for a headline that is exactly the link "
"text but may also include a TODO keyword and tags, or initiates a plain text "
"search, according to the value of "
"~org-link-search-must-match-exact-headline~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3090
msgid ""
"Note that you must make sure custom IDs, dedicated targets, and names are "
"unique throughout the document. Org provides a linter to assist you in the "
"process, if needed. See [[*Org Syntax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3096
msgid ""
"During export, internal links are used to mark objects and assign them a "
"number. Marked objects are then referenced by links pointing to them. In "
"particular, links without a description appear as the number assigned to the "
"marked object[fn:26]. In the following excerpt from an Org buffer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3102
msgid ""
"#+begin_example 1. one item 2. <<target>>another item Here we refer to item "
"[[target]]. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3106
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The last sentence will appear as =Here we refer to item "
"2= when exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3109
msgid ""
"In non-Org files, the search looks for the words in the link text. In the "
"above example the search would be for =target=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3114
msgid ""
"Following a link pushes a mark onto Org's own mark ring. You can return to "
"the previous position with {{{kbd(C-c &)}}}. Using this command several "
"times in direct succession goes back to positions recorded earlier."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3122
#, no-wrap
msgid ""
"** Radio Targets\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Make targets trigger links in plain text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: radio targets\n"
"#+cindex: targets, radio\n"
"#+cindex: links, radio targets\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3132
msgid ""
"Org can automatically turn any occurrences of certain target names in normal "
"text into a link. So without explicitly creating a link, the text connects "
"to the target radioing its position. Radio targets are enclosed by triple "
"angular brackets. For example, a target =<<<My Target>>>= causes each "
"occurrence of =my target= in normal text to become activated as a link. The "
"Org file is scanned automatically for radio targets only when the file is "
"first loaded into Emacs. To update the target list during editing, press "
"{{{kbd(C-c C-c)}}} with point on or at a target."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3152
#, no-wrap
msgid ""
"** External Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: URL-like links to the world.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, external\n"
"#+cindex: external links\n"
"#+cindex: attachment links\n"
"#+cindex: BBDB links\n"
"#+cindex: Elisp links\n"
"#+cindex: file links\n"
"#+cindex: Gnus links\n"
"#+cindex: Help links\n"
"#+cindex: IRC links\n"
"#+cindex: Info links\n"
"#+cindex: MH-E links\n"
"#+cindex: Rmail links\n"
"#+cindex: shell links\n"
"#+cindex: URL links\n"
"#+cindex: Usenet links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3158
msgid ""
"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
"database entries and links to both IRC conversations and their logs. "
"External links are URL-like locators. They start with a short identifying "
"string followed by a colon. There can be no space after the colon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3160
msgid "Here is the full set of built-in link types:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3164
#, no-wrap
msgid " File links. File name may be remote, absolute, or relative.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3168
#, no-wrap
msgid ""
" Additionally, you can specify a line number, or a text search.\n"
" In Org files, you may link to a headline name, a custom ID, or a\n"
" code reference instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3171
#, no-wrap
msgid ""
" As a special case, \"file\" prefix may be omitted if the file name\n"
" is complete, e.g., it starts with =./=, or =/=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3173
msgid "- =attachment= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3178
#, no-wrap
msgid ""
" Same as file links but for files and folders attached to the current\n"
" node (see [[*Attachments]]). Attachment links are intended to behave\n"
" exactly as file links but for files relative to the attachment\n"
" directory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3180
msgid "- =bbdb= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3182
#, no-wrap
msgid " Link to a BBDB record, with possible regexp completion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3184
msgid "- =docview= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3187
#, no-wrap
msgid ""
" Link to a document opened with DocView mode. You may specify a page\n"
" number.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3189
msgid "- =doi= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3191
#, no-wrap
msgid " Link to an electronic resource, through its handle.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3193
msgid "- =elisp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3195
#, no-wrap
msgid " Execute an Elisp command upon activation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3197
msgid "- =gnus=, =rmail=, =mhe= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3199
#, no-wrap
msgid " Link to messages or folders from a given Emacs' MUA.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3201
msgid "- =help= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3203
#, no-wrap
msgid " Display documentation of a symbol in =*Help*= buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3205
msgid "- =http=, =https= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3207
#, no-wrap
msgid " Web links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3209
msgid "- =id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3211
#, no-wrap
msgid " Link to a specific headline by its ID property, in an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3213
msgid "- =info= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3215
#, no-wrap
msgid " Link to an Info manual, or to a specific node.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3217
msgid "- =irc= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3219
#, no-wrap
msgid " Link to an IRC channel.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3221
msgid "- =mailto= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3223
#, no-wrap
msgid " Link to message composition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3225
msgid "- =news= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3227
#, no-wrap
msgid " Usenet links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3229
msgid "- =shell= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3231
#, no-wrap
msgid " Execute a shell command upon activation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3234
msgid ""
"The following table illustrates the link types above, along with their "
"options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3270
#, no-wrap
msgid ""
"| Link Type | Example |\n"
"|------------+----------------------------------------------------------|\n"
"| http | =http://staff.science.uva.nl/c.dominik/= |\n"
"| https | =https://orgmode.org/= |\n"
"| doi | =doi:10.1000/182= |\n"
"| file | =file:/home/dominik/images/jupiter.jpg= |\n"
"| | =/home/dominik/images/jupiter.jpg= (same as above) |\n"
"| | =file:papers/last.pdf= |\n"
"| | =./papers/last.pdf= (same as above) |\n"
"| | =file:/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (remote) |\n"
"| | =/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (same as above) |\n"
"| | =file:sometextfile::NNN= (jump to line number) |\n"
"| | =file:projects.org= |\n"
"| | =file:projects.org::some words= (text search)[fn:27] |\n"
"| | =file:projects.org::*task title= (headline search) |\n"
"| | =file:projects.org::#custom-id= (headline search) |\n"
"| attachment | =attachment:projects.org= |\n"
"| | =attachment:projects.org::some words= (text search) |\n"
"| docview | =docview:papers/last.pdf::NNN= |\n"
"| id | =id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9= |\n"
"| news | =news:comp.emacs= |\n"
"| mailto | =mailto:adent@galaxy.net= |\n"
"| mhe | =mhe:folder= (folder link) |\n"
"| | =mhe:folder#id= (message link) |\n"
"| rmail | =rmail:folder= (folder link) |\n"
"| | =rmail:folder#id= (message link) |\n"
"| gnus | =gnus:group= (group link) |\n"
"| | =gnus:group#id= (article link) |\n"
"| bbdb | =bbdb:R.*Stallman= (record with regexp) |\n"
"| irc | =irc:/irc.com/#emacs/bob= |\n"
"| help | =help:org-store-link= |\n"
"| info | =info:org#External links= |\n"
"| shell | =shell:ls *.org= |\n"
"| elisp | =elisp:(find-file \"Elisp.org\")= (Elisp form to evaluate) "
"|\n"
"| | =elisp:org-agenda= (interactive Elisp command) |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3278
msgid ""
"#+cindex: VM links #+cindex: Wanderlust links On top of these built-in link "
"types, additional ones are available through the =org-contrib= repository "
"(see [[*Installation]]). For example, these links to VM or Wanderlust "
"messages are available when you load the corresponding libraries from the "
"=org-contrib= repository:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3286
#, no-wrap
msgid ""
"| =vm:folder= | VM folder link |\n"
"| =vm:folder#id= | VM message link |\n"
"| =vm://myself@some.where.org/folder#id= | VM on remote machine |\n"
"| =vm-imap:account:folder= | VM IMAP folder link |\n"
"| =vm-imap:account:folder#id= | VM IMAP message link |\n"
"| =wl:folder= | Wanderlust folder link |\n"
"| =wl:folder#id= | Wanderlust message link |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3289
msgid ""
"For information on customizing Org to add new link types, see [[*Adding "
"Hyperlink Types]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3293
msgid ""
"A link should be enclosed in double brackets and may contain descriptive "
"text to be displayed instead of the URL (see [[*Link Format]]), for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3295
msgid ": [[https://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3300
msgid ""
"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
"export (see [[*HTML Export]]) inlines the image as a clickable button. If "
"there is no description at all and the link points to an image, that image "
"is inlined into the exported HTML file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3308
msgid ""
"#+cindex: square brackets, around links #+cindex: angular brackets, around "
"links #+cindex: plain text external links Org also recognizes external links "
"amid normal text and activates them as links. If spaces must be part of the "
"link (for example in =bbdb:R.*Stallman=), or if you need to remove "
"ambiguities about the end of the link, enclose the link in square or angular "
"brackets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3314
#, no-wrap
msgid ""
"** Handling Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating, inserting and following.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, handling\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3317
msgid ""
"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
"into an Org file, and to follow the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3326
msgid ""
"#+findex: org-store-link #+cindex: storing links The main function is "
"~org-store-link~, called with {{{kbd(M-x org-store-link)}}}. Because of its "
"importance, we suggest to bind it to a widely available key (see "
"[[*Activation]]). It stores a link to the current location. The link is "
"stored for later insertion into an Org buffer---see below. The kind of link "
"that is created depends on the current buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3328
msgid "- /Org mode buffers/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3332
#, no-wrap
msgid ""
" For Org files, if there is a =<<target>>= at point, the link points\n"
" to the target. Otherwise it points to the current headline, which\n"
" is also the description[fn:28].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3345
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-id-link-to-org-use-id\n"
" #+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property\n"
" #+cindex: @samp{ID}, property\n"
" If the headline has a =CUSTOM_ID= property, store a link to this\n"
" custom ID. In addition or alternatively, depending on the value of\n"
" ~org-id-link-to-org-use-id~, create and/or use a globally unique\n"
" =ID= property for the link[fn:29]. So using this command in Org\n"
" buffers potentially creates two links: a human-readable link from\n"
" the custom ID, and one that is globally unique and works even if the\n"
" entry is moved from file to file. The =ID= property can be either a\n"
" UUID (default) or a timestamp, depending on ~org-id-method~. Later,\n"
" when inserting the link, you need to decide which one to use.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3347
msgid "- /Email/News clients: VM, Rmail, Wanderlust, MH-E, Gnus/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3354
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-email-description-format\n"
" Pretty much all Emacs mail clients are supported. The link points\n"
" to the current article, or, in some Gnus buffers, to the group. The\n"
" description is constructed according to the variable\n"
" ~org-link-email-description-format~. By default, it refers to the\n"
" addressee and the subject.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3356
msgid "- /Web browsers: W3, W3M and EWW/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3359
#, no-wrap
msgid ""
" Here the link is the current URL, with the page title as the\n"
" description.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3361
msgid "- /Contacts: BBDB/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3363
#, no-wrap
msgid " Links created in a BBDB buffer point to the current entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3365
msgid "- /Chat: IRC/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3371
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-irc-links-to-logs\n"
" For IRC links, if the variable ~org-irc-link-to-logs~ is non-~nil~,\n"
" create a =file= style link to the relevant point in the logs for the\n"
" current conversation. Otherwise store an =irc= style link to the\n"
" user/channel/server under the point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3373
msgid "- /Other files/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3380
#, no-wrap
msgid ""
" For any other file, the link points to the file, with a search\n"
" string (see [[*Search Options in File Links]]) pointing to the contents\n"
" of the current line. If there is an active region, the selected\n"
" words form the basis of the search string. You can write custom Lisp\n"
" functions to select the search string and perform the search for\n"
" particular file types (see [[*Custom Searches]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3383
#, no-wrap
msgid ""
" You can also define dedicated links to other files. See [[*Adding\n"
" Hyperlink Types]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3385
msgid "- /Agenda view/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3388
#, no-wrap
msgid ""
" When point is in an agenda view, the created link points to the\n"
" entry referenced by the current line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3391
msgid ""
"From an Org buffer, the following commands create, navigate or, more "
"generally, act on links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3394
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-l)}}} (~org-insert-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3407
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-l\n"
" #+findex: org-insert-link\n"
" #+cindex: link completion\n"
" #+cindex: completion, of links\n"
" #+cindex: inserting links\n"
" #+vindex: org-link-keep-stored-after-insertion\n"
" Insert a link[fn:30]. This prompts for a link to be inserted into\n"
" the buffer. You can just type a link, using text for an internal\n"
" link, or one of the link type prefixes mentioned in the examples\n"
" above. The link is inserted into the buffer, along with\n"
" a descriptive text[fn:31]. If some text was selected at this time,\n"
" it becomes the default description.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3409
#, markdown-text
msgid "/Inserting stored links/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3413
#, no-wrap
msgid ""
" All links stored during the current session are part of the\n"
" history for this prompt, so you can access them with {{{kbd(UP)}}}\n"
" and {{{kbd(DOWN)}}} (or {{{kbd(M-p)}}}, {{{kbd(M-n)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3415
#, markdown-text
msgid "/Completion support/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3425
#, no-wrap
msgid ""
" Completion with {{{kbd(TAB)}}} helps you to insert valid link\n"
" prefixes like =http= or =ftp=, including the prefixes defined\n"
" through link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]]). If you\n"
" press {{{kbd(RET)}}} after inserting only the prefix, Org offers\n"
" specific completion support for some link types[fn:32]. For\n"
" example, if you type {{{kbd(f i l e RET)}}}---alternative access:\n"
" {{{kbd(C-u C-c C-l)}}}, see below---Org offers file name\n"
" completion, and after {{{kbd(b b d b RET)}}} you can complete\n"
" contact names.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3427
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-l)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3440
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: file name completion\n"
" #+cindex: completion, of file names\n"
" #+kindex: C-u C-c C-l\n"
" When {{{kbd(C-c C-l)}}} is called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix\n"
" argument, insert a link to a file. You may use file name completion\n"
" to select the name of the file. The path to the file is inserted\n"
" relative to the directory of the current Org file, if the linked\n"
" file is in the current directory or in a sub-directory of it, or if\n"
" the path is written relative to the current directory using =../=.\n"
" Otherwise an absolute path is used, if possible with =~/= for your\n"
" home directory. You can force an absolute path with two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3442
msgid "- {{{kbd(C-c C-l)}}} (with point on existing link) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3446
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: following links\n"
" When point is on an existing link, {{{kbd(C-c C-l)}}} allows you to\n"
" edit the link and description parts of the link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3448 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5956
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-open-at-point~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3466
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-open-at-point\n"
" #+vindex: org-file-apps\n"
" Open link at point. This launches a web browser for URL (using\n"
" ~browse-url-at-point~), run VM/MH-E/Wanderlust/Rmail/Gnus/BBDB for\n"
" the corresponding links, and execute the command in a shell link.\n"
" When point is on an internal link, this command runs the\n"
" corresponding search. When point is on the tags part of a headline,\n"
" it creates the corresponding tags view (see [[*Matching tags and\n"
" properties]]). If point is on a timestamp, it compiles the agenda for\n"
" that date. Furthermore, it visits text and remote files in =file=\n"
" links with Emacs and select a suitable application for local\n"
" non-text files. Classification of files is based on file extension\n"
" only. See option ~org-file-apps~. If you want to override the\n"
" default application and visit the file with Emacs, use\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix. If you want to avoid opening in Emacs, use\n"
" a {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3471
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-frame-setup\n"
" If point is on a headline, but not on a link, offer all links in the\n"
" headline and entry text. If you want to setup the frame\n"
" configuration for following links, customize ~org-link-frame-setup~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3473 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4856
msgid "- {{{kbd(RET)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3478
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-return-follows-link\n"
" #+kindex: RET\n"
" When ~org-return-follows-link~ is set, {{{kbd(RET)}}} also follows\n"
" the link at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3480
msgid "- {{{kbd(mouse-2)}}} or {{{kbd(mouse-1)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3485
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: mouse-2\n"
" #+kindex: mouse-1\n"
" On links, {{{kbd(mouse-1)}}} and {{{kbd(mouse-2)}}} opens the link\n"
" just as {{{kbd(C-c C-o)}}} does.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3487
msgid "- {{{kbd(mouse-3)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3492
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-link-use-indirect-buffer-for-internals\n"
" #+kindex: mouse-3\n"
" Like {{{kbd(mouse-2)}}}, but force file links to be opened with\n"
" Emacs, and internal links to be displayed in another window[fn:33].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3494
msgid "- {{{kbd(C-c %)}}} (~org-mark-ring-push~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3501
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c %\n"
" #+findex: org-mark-ring-push\n"
" #+cindex: mark ring\n"
" Push the current position onto the Org mark ring, to be able to\n"
" return easily. Commands following an internal link do this\n"
" automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3503
msgid "- {{{kbd(C-c &)}}} (~org-mark-ring-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3511
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c &\n"
" #+findex: org-mark-ring-goto\n"
" #+cindex: links, returning to\n"
" Jump back to a recorded position. A position is recorded by the\n"
" commands following internal links, and by {{{kbd(C-c %)}}}. Using\n"
" this command several times in direct succession moves through a ring\n"
" of previously recorded positions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3513
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-n)}}} (~org-next-link~), {{{kbd(C-c C-x C-p)}}} "
"(~org-previous-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-p\n"
" #+findex: org-previous-link\n"
" #+kindex: C-c C-x C-n\n"
" #+findex: org-next-link\n"
" #+cindex: links, finding next/previous\n"
" Move forward/backward to the next link in the buffer. At the limit\n"
" of the buffer, the search fails once, and then wraps around. The\n"
" key bindings for this are really too long; you might want to bind\n"
" this also to {{{kbd(M-n)}}} and {{{kbd(M-p)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3529
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (with-eval-after-load 'org\n"
" (define-key org-mode-map (kbd \"M-n\") #'org-next-link)\n"
" (define-key org-mode-map (kbd \"M-p\") #'org-previous-link))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3534
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Links Outside Org\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Linking from my C source code?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3540
msgid ""
"#+findex: org-insert-link-global #+findex: org-open-at-point-global You can "
"insert and follow links that have Org syntax not only in Org, but in any "
"Emacs buffer. For this, Org provides two functions: "
"~org-insert-link-global~ and ~org-open-at-point-global~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3543
msgid ""
"You might want to bind them to globally available keys. See [[*Activation]] "
"for some advice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3550
#, no-wrap
msgid ""
"** Link Abbreviations\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Shortcuts for writing complex links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: link abbreviations\n"
"#+cindex: abbreviation, links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3554
msgid ""
"Long URL can be cumbersome to type, and often many similar links are needed "
"in a document. For this you can use link abbreviations. An abbreviated "
"link looks like this"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3556
msgid ": [[linkword:tag][description]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3564
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-link-abbrev-alist where the tag is "
"optional. The /linkword/ must be a word, starting with a letter, followed "
"by letters, numbers, =-=, and =_=. Abbreviations are resolved according to "
"the information in the variable ~org-link-abbrev-alist~ that relates the "
"linkwords to replacement text. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3573
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-link-abbrev-alist\n"
" '((\"bugzilla\" "
". \"http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id=\")\n"
" (\"Nu Html Checker\" . \"https://validator.w3.org/nu/?doc=%h\")\n"
"\t(\"duckduckgo\" . \"https://duckduckgo.com/?q=%s\")\n"
" (\"omap\" "
". \"http://nominatim.openstreetmap.org/search?q=%s&polygon=1\")\n"
" (\"ads\" "
". \"https://ui.adsabs.harvard.edu/search/q=%20author%3A\\\"%s\\\"\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3579
msgid ""
"If the replacement text contains the string =%s=, it is replaced with the "
"tag. Using =%h= instead of =%s= percent-encodes the tag (see the example "
"above, where we need to encode the URL parameter). Using =%(my-function)= "
"passes the tag to a custom Lisp function, and replace it by the resulting "
"string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3582
msgid ""
"If the replacement text do not contain any specifier, it is simply appended "
"to the string in order to create the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3586
msgid ""
"Instead of a string, you may also specify a Lisp function to create the "
"link. Such a function will be called with the tag as the only argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3593
msgid ""
"With the above setting, you could link to a specific bug with "
"=[[bugzilla:129]]=, search the web for =OrgMode= with "
"=[[duckduckgo:OrgMode]]=, show the map location of the Free Software "
"Foundation =[[gmap:51 Franklin Street, Boston]]= or of Carsten office "
"=[[omap:Science Park 904, Amsterdam, The Netherlands]]= and find out what "
"the Org author is doing besides Emacs hacking with =[[ads:Dominik,C]]=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3596
msgid ""
"If you need special abbreviations just for a single Org buffer, you can "
"define them in the file with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3602
msgid ""
"#+cindex: @samp{LINK}, keyword #+begin_example ,#+LINK: bugzilla "
"http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id= ,#+LINK: duckduckgo "
"https://duckduckgo.com/?q=%s #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3609
msgid ""
"In-buffer completion (see [[*Completion]]) can be used after =[= to complete "
"link abbreviations. You may also define a Lisp function that implements "
"special (e.g., completion) support for inserting such a link with {{{kbd(C-c "
"C-l)}}}. Such a function should not accept any arguments, and should return "
"the full link with a prefix. You can set the link completion function like "
"this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3613
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (org-link-set-parameter \"type\" :complete "
"#'some-completion-function) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3622
#, no-wrap
msgid ""
"** Search Options in File Links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Linking to a specific location.\n"
":ALT_TITLE: Search Options\n"
":END:\n"
"#+cindex: search option in file links\n"
"#+cindex: file links, searching\n"
"#+cindex: attachment links, searching\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3630
msgid ""
"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
"particular location in the file when following a link. This can be a line "
"number or a search option after a double colon[fn:34]. For example, when "
"the command ~org-store-link~ creates a link (see [[*Handling Links]]) to a "
"file, it encodes the words in the current line as a search string that can "
"be used to find this line back later when following the link with {{{kbd(C-c "
"C-o)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3633
msgid ""
"Note that all search options apply for Attachment links in the same way that "
"they apply for File links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3636
msgid ""
"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
"together with explanations for each:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3645
msgid ""
"#+begin_example [[file:~/code/main.c::255]] [[file:~/xx.org::My Target]] "
"[[file:~/xx.org::*My Target]] [[file:~/xx.org::#my-custom-id]] "
"[[file:~/xx.org::/regexp/]] [[attachment:main.c::255]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3647
msgid "- =255= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3649
#, no-wrap
msgid " Jump to line 255.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3651
msgid "- =My Target= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3657
#, no-wrap
msgid ""
" Search for a link target =<<My Target>>=, or do a text search for\n"
" =my target=, similar to the search in internal links, see [[*Internal\n"
" Links]]. In HTML export (see [[*HTML Export]]), such a file link "
"becomes\n"
" a HTML reference to the corresponding named anchor in the linked\n"
" file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3659
msgid "- =*My Target= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3661
#, no-wrap
msgid " In an Org file, restrict search to headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3663
msgid "- =#my-custom-id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3665
#, no-wrap
msgid " Link to a heading with a =CUSTOM_ID= property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3667
msgid "- =/REGEXP/= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3672
#, no-wrap
msgid ""
" Do a regular expression search for {{{var(REGEXP)}}} (see [[*Regular\n"
" Expressions]]). This uses the Emacs command ~occur~ to list all\n"
" matches in a separate window. If the target file is in Org mode,\n"
" ~org-occur~ is used to create a sparse tree with the matches.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3677
msgid ""
"As a degenerate case, a file link with an empty file name can be used to "
"search the current file. For example, =[[file:::find me]]= does a search "
"for =find me= in the current file, just as =[[find me]]= would."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3684
#, no-wrap
msgid ""
"** Custom Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When the default search is not enough.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom search strings\n"
"#+cindex: search strings, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3690
msgid ""
"The default mechanism for creating search strings and for doing the actual "
"search related to a file link may not work correctly in all cases. For "
"example, BibTeX database files have many entries like ~year=\"1993\"~ which "
"would not result in good search strings, because the only unique "
"identification for a BibTeX entry is the citation key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3702
msgid ""
"#+vindex: org-create-file-search-functions #+vindex: "
"org-execute-file-search-functions If you come across such a problem, you can "
"write custom functions to set the right search string for a particular file "
"type, and to do the search for the string in the file. Using ~add-hook~, "
"these functions need to be added to the hook variables "
"~org-create-file-search-functions~ and ~org-execute-file-search-functions~. "
"See the docstring for these variables for more information. Org actually "
"uses this mechanism for BibTeX database files, and you can use the "
"corresponding code as an implementation example. See the file "
"=ol-bibtex.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3708
#, no-wrap
msgid ""
"* TODO Items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Every tree branch can be a TODO item.\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3715
msgid ""
"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents[fn:35]. "
"Instead, TODO items are an integral part of the notes file, because TODO "
"items usually come up while taking notes! With Org mode, simply mark any "
"entry in a tree as being a TODO item. In this way, information is not "
"duplicated, and the entire context from which the TODO item emerged is "
"always present."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3720
msgid ""
"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
"your notes file. Org mode compensates for this by providing methods to give "
"you an overview of all the things that you have to do."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3726
#, no-wrap
msgid ""
"** Basic TODO Functionality\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Marking and displaying TODO entries.\n"
":ALT_TITLE: TODO Basics\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3729
msgid ""
"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word =TODO=, for "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3731
msgid ": *** TODO Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3733
msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3735 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6562
msgid "- {{{kbd(C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3739
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-t\n"
" #+cindex: cycling, of TODO states\n"
" Rotate the TODO state of the current item among\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3744
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
" '--------------------------------'\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3749
#, no-wrap
msgid ""
" If TODO keywords have fast access keys (see [[*Fast access to TODO\n"
" states]]), prompt for a TODO keyword through the fast selection\n"
" interface; this is the default behavior when\n"
" ~org-use-fast-todo-selection~ is non-~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3753
#, no-wrap
msgid ""
" The same state changing can also be done \"remotely\" from the agenda\n"
" buffer with the {{{kbd(t)}}} command key (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3755
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} {{{kbd(S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3765
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+vindex: org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change\n"
" Select the following/preceding TODO state, similar to cycling.\n"
" Useful mostly if more than two TODO states are possible (see\n"
" [[*Extended Use of TODO Keywords]]). See also [[*Packages that conflict\n"
" with Org mode]], for a discussion of the interaction with\n"
" shift-selection. See also the variable\n"
" ~org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3767
msgid "- {{{kbd(C-c / t)}}} (~org-show-todo-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3781
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / t\n"
" #+cindex: sparse tree, for TODO\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" #+findex: org-show-todo-tree\n"
" View TODO items in a /sparse tree/ (see [[*Sparse Trees]]). Folds the\n"
" entire buffer, but shows all TODO items---with not-DONE state---and\n"
" the headings hierarchy above them. With a prefix argument, or by\n"
" using {{{kbd(C-c / T)}}}, search for a specific TODO. You are\n"
" prompted for the keyword, and you can also give a list of keywords\n"
" like =KWD1|KWD2|...= to list entries that match any one of these\n"
" keywords. With a numeric prefix argument N, show the tree for the\n"
" Nth keyword in the variable ~org-todo-keywords~. With two prefix\n"
" arguments, find all TODO states, both un-done and done.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3783 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8787
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda t)}}} (~org-todo-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3791
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Show the global TODO list. Collects the TODO items (with not-DONE\n"
" states) from all agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single\n"
" buffer. The new buffer is in Org Agenda mode, which provides\n"
" commands to examine and manipulate the TODO entries from the new\n"
" buffer (see [[*Commands in the Agenda Buffer]]). See [[*The global TODO\n"
" list]], for more information.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3793
msgid "- {{{kbd(S-M-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3797
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" Insert a new TODO entry below the current one.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3801
msgid ""
"#+vindex: org-todo-state-tags-triggers Changing a TODO state can also "
"trigger tag changes. See the docstring of the option "
"~org-todo-state-tags-triggers~ for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3808
#, no-wrap
msgid ""
"** Extended Use of TODO Keywords\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Workflow and assignments.\n"
":ALT_TITLE: TODO Extensions\n"
":END:\n"
"#+cindex: extended TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3815
msgid ""
"#+vindex: org-todo-keywords By default, marked TODO entries have one of only "
"two states: TODO and DONE. Org mode allows you to classify TODO items in "
"more complex ways with /TODO keywords/ (stored in ~org-todo-keywords~). "
"With special setup, the TODO keyword system can work differently in "
"different files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3818
msgid ""
"Note that /tags/ are another way to classify headlines in general and TODO "
"items in particular (see [[*Tags]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3826
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords as workflow states\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: From TODO to DONE in steps.\n"
":ALT_TITLE: Workflow states\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO workflow\n"
"#+cindex: workflow states as TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3829
msgid ""
"You can use TODO keywords to indicate different, possibly /sequential/ "
"states in the process of working on an item, for example[fn:36]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3834
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" "
"\"DELEGATED\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3839
msgid ""
"The vertical bar separates the TODO keywords (states that /need action/) "
"from the DONE states (which need /no further action/). If you do not "
"provide the separator bar, the last state is used as the DONE state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3852
msgid ""
"#+cindex: completion, of TODO keywords With this setup, the command "
"{{{kbd(C-c C-t)}}} cycles an entry from =TODO= to =FEEDBACK=, then to "
"=VERIFY=, and finally to =DONE= and =DELEGATED=. You may also use a numeric "
"prefix argument to quickly select a specific state. For example {{{kbd(C-3 "
"C-c C-t)}}} changes the state immediately to =VERIFY=. Or you can use "
"{{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to go forward and backward through "
"the states. If you define many keywords, you can use in-buffer completion "
"(see [[*Completion]]) or a special one-key selection scheme (see [[*Fast "
"access to TODO states]]) to insert these words into the buffer. Changing a "
"TODO state can be logged with a timestamp, see [[*Tracking TODO state "
"changes]], for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3861
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO keywords as types\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: I do this, Fred does the rest.\n"
":ALT_TITLE: TODO types\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO types\n"
"#+cindex: names as TODO keywords\n"
"#+cindex: types as TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3870
msgid ""
"The second possibility is to use TODO keywords to indicate different /types/ "
"of action items. For example, you might want to indicate that items are for "
"\"work\" or \"home\". Or, when you work with several people on a single "
"project, you might want to assign action items directly to persons, by using "
"their names as TODO keywords. This type of functionality is actually much "
"better served by using tags (see [[*Tags]]), so the TODO implementation is "
"kept just for backward compatibility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3872
msgid "Using TODO types, it would be set up like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3876
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-todo-keywords '((type \"Fred\" \"Sara\" "
"\"Lucy\" \"|\" \"DONE\"))) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3893
msgid ""
"In this case, different keywords do not indicate states, but rather "
"different types. So the normal work flow would be to assign a task to a "
"person, and later to mark it DONE. Org mode supports this style by adapting "
"the workings of the command {{{kbd(C-c C-t)}}}[fn:37]. When used several "
"times in succession, it still cycles through all names, in order to first "
"select the right type for a task. But when you return to the item after "
"some time and execute {{{kbd(C-c C-t)}}} again, it will switch from any name "
"directly to =DONE=. Use prefix arguments or completion to quickly select a "
"specific name. You can also review the items of a specific TODO type in a "
"sparse tree by using a numeric prefix to {{{kbd(C-c / t)}}}. For example, "
"to see all things Lucy has to do, you would use {{{kbd(C-3 C-c / t)}}}. To "
"collect Lucy's items from all agenda files into a single buffer, you would "
"use the numeric prefix argument as well when creating the global TODO list: "
"{{{kbd(C-3 M-x org-agenda t)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3900
#, no-wrap
msgid ""
"*** Multiple keyword sets in one file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Mixing it all, still finding your way.\n"
":ALT_TITLE: Multiple sets in one file\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO keyword sets\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3906
msgid ""
"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel. "
"For example, you may want to have the basic TODO/DONE, but also a workflow "
"for bug fixing, and a separate state indicating that an item has been "
"canceled---so it is not DONE, but also does not require action. Your setup "
"would then look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3913
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"|\" \"DONE\")\n"
" (sequence \"REPORT\" \"BUG\" \"KNOWNCAUSE\" \"|\" \"FIXED\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3921
msgid ""
"The keywords should all be different, this helps Org mode keep track of "
"which subsequence should be used for a given entry. In this setup, "
"{{{kbd(C-c C-t)}}} only operates within a sub-sequence, so it switches from "
"=DONE= to (nothing) to =TODO=, and from =FIXED= to (nothing) to =REPORT=. "
"Therefore you need a mechanism to initially select the correct sequence. In "
"addition to typing a keyword or using completion (see [[*Completion]]), you "
"may also apply the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3924
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}}, {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}, "
"{{{kbd(C-S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3934
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RIGHT\n"
" #+kindex: C-S-LEFT\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c C-t\n"
" These keys jump from one TODO sub-sequence to the next. In the\n"
" above example, {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}} or {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}\n"
" would jump from =TODO= or =DONE= to =REPORT=, and any of the words\n"
" in the second row to =CANCELED=. Note that the {{{kbd(C-S-)}}} key\n"
" binding conflict with shift-selection (see [[*Packages that conflict\n"
" with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3936
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3944
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" {{{kbd(S-LEFT)}}} and {{{kbd(S-RIGHT)}}} walk through /all/ keywords\n"
" from all sub-sequences, so for example {{{kbd(S-RIGHT)}}} would\n"
" switch from =DONE= to =REPORT= in the example above. For\n"
" a discussion of the interaction with shift-selection, see [[*Packages\n"
" that conflict with Org mode]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3949
#, no-wrap
msgid ""
"*** Fast access to TODO states\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Single letter selection of state.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3955
msgid ""
"If you would like to quickly change an entry to an arbitrary TODO state "
"instead of cycling through the states, you can set up keys for single-letter "
"access to the states. This is done by adding the selection character after "
"each keyword, in parentheses[fn:38]. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3962
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
" (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" "
"\"FIXED(f)\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3967
msgid ""
"#+vindex: org-fast-tag-selection-include-todo If you then press {{{kbd(C-c "
"C-t)}}} followed by the selection key, the entry is switched to this state. "
"{{{kbd(SPC)}}} can be used to remove any TODO keyword from an entry[fn:39]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3978
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up keywords for individual files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Different files, different requirements.\n"
":ALT_TITLE: Per-file keywords\n"
":END:\n"
"#+cindex: keyword options\n"
"#+cindex: per-file keywords\n"
"#+cindex: @samp{TODO}, keyword\n"
"#+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n"
"#+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3985
msgid ""
"It can be very useful to use different aspects of the TODO mechanism in "
"different files. For file-local settings, you need to add special lines to "
"the file which set the keywords and interpretation for that file only. For "
"example, to set one of the two examples discussed above, you need one of the "
"following lines, starting in column zero anywhere in the file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3987
msgid ": #+TODO: TODO FEEDBACK VERIFY | DONE CANCELED"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3990
msgid ""
"You may also write =#+SEQ_TODO= to be explicit about the interpretation, but "
"it means the same as =#+TODO=, or"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3992
msgid ": #+TYP_TODO: Fred Sara Lucy Mike | DONE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:3994
msgid "A setup for using several sets in parallel would be:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4000
msgid ""
"#+begin_example ,#+TODO: TODO(t) | DONE(d) ,#+TODO: REPORT(r) BUG(b) "
"KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f) ,#+TODO: | CANCELED(c) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4005
msgid ""
"#+cindex: completion, of option keywords #+kindex: M-TAB To make sure you "
"are using the correct keyword, type =#+= into the buffer and then use "
"{{{kbd(M-TAB)}}} to complete it (see [[*Completion]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4012
msgid ""
"#+cindex: DONE, final TODO keyword Remember that the keywords after the "
"vertical bar---or the last keyword if no bar is there---must always mean "
"that the item is DONE, although you may use a different word. After "
"changing one of these lines, use {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in the "
"line to make the changes known to Org mode[fn:40]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4018
#, no-wrap
msgid ""
"*** Faces for TODO keywords\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Highlighting states.\n"
":END:\n"
"#+cindex: faces, for TODO keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4028
msgid ""
"#+vindex: org-todo, face #+vindex: org-done, face #+vindex: "
"org-todo-keyword-faces Org mode highlights TODO keywords with special faces: "
"~org-todo~ for keywords indicating that an item still has to be acted upon, "
"and ~org-done~ for keywords indicating that an item is finished. If you are "
"using more than two different states, you might want to use special faces "
"for some of them. This can be done using the variable "
"~org-todo-keyword-faces~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4034
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"TODO\" . org-warning) (\"STARTED\" . \"yellow\")\n"
" (\"CANCELED\" . (:foreground \"blue\" :weight bold))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4042
msgid ""
"#+vindex: org-faces-easy-properties While using a list with face properties "
"as shown for =CANCELED= /should/ work, this does not always seem to be the "
"case. If necessary, define a special face and use that. A string is "
"interpreted as a color. The variable ~org-faces-easy-properties~ determines "
"if that color is interpreted as a foreground or a background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4049
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO dependencies\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When one task needs to wait for others.\n"
":END:\n"
"#+cindex: TODO dependencies\n"
"#+cindex: dependencies, of TODO states\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4063
msgid ""
"#+vindex: org-enforce-todo-dependencies #+cindex: @samp{ORDERED}, property "
"The structure of Org files---hierarchy and lists---makes it easy to define "
"TODO dependencies. Usually, a parent TODO task should not be marked as done "
"until all TODO subtasks, or children tasks, are marked as done. Sometimes "
"there is a logical sequence to (sub)tasks, so that one subtask cannot be "
"acted upon before all siblings above it have been marked as done. If you "
"customize the variable ~org-enforce-todo-dependencies~, Org blocks entries "
"from changing state to DONE while they have TODO children that are not "
"DONE. Furthermore, if an entry has a property =ORDERED=, each of its TODO "
"children is blocked until all earlier siblings are marked as done. Here is "
"an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4068
msgid ""
"#+begin_example ,* TODO Blocked until (two) is done ,** DONE one ,** TODO "
"two"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4077
msgid ""
",* Parent :PROPERTIES: :ORDERED: t :END: ,** TODO a ,** TODO b, needs to "
"wait for (a) ,** TODO c, needs to wait for (a) and (b) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4082
msgid ""
"#+cindex: TODO dependencies, @samp{NOBLOCKING} #+cindex: @samp{NOBLOCKING}, "
"property You can ensure an entry is never blocked by using the =NOBLOCKING= "
"property (see [[*Properties and Columns]]):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4089
msgid ""
"#+begin_example ,* This entry is never blocked :PROPERTIES: :NOBLOCKING: t "
":END: #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4091 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4611
msgid "- {{{kbd(C-c C-x o)}}} (~org-toggle-ordered-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4101
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x o\n"
" #+findex: org-toggle-ordered-property\n"
" #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n"
" Toggle the =ORDERED= property of the current entry. A property is\n"
" used for this behavior because this should be local to the current\n"
" entry, not inherited from entries above like a tag (see [[*Tags]]).\n"
" However, if you would like to /track/ the value of this property\n"
" with a tag for better visibility, customize the variable\n"
" ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4103
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-t)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4106
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-u C-u C-c C-t\n"
" Change TODO state, regardless of any state blocking.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4112
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks If you set the variable "
"~org-agenda-dim-blocked-tasks~, TODO entries that cannot be marked as done "
"because of unmarked children are shown in a dimmed font or even made "
"invisible in agenda views (see [[*Agenda Views]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4119
msgid ""
"#+cindex: checkboxes and TODO dependencies #+vindex: "
"org-enforce-todo-dependencies You can also block changes of TODO states by "
"using checkboxes (see [[*Checkboxes]]). If you set the variable "
"~org-enforce-todo-checkbox-dependencies~, an entry that has unchecked "
"checkboxes is blocked from switching to DONE."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4123
msgid ""
"If you need more complex dependency structures, for example dependencies "
"between entries in different trees or files, check out the module "
"=org-depend.el= in the =org-contrib= repository."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4130
#, no-wrap
msgid ""
"** Progress Logging\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dates and notes for progress.\n"
":END:\n"
"#+cindex: progress logging\n"
"#+cindex: logging, of progress\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4133
msgid ""
"To record a timestamp and a note when changing a TODO state, call the "
"command ~org-todo~ with a prefix argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4135
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4140
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-t\n"
" Prompt for a note and record a the time of the TODO state change.\n"
" The note is inserted as a list item below the headline, but can also\n"
" be placed into a drawer, see [[*Tracking TODO state changes]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4147
msgid ""
"If you want to be more systematic, Org mode can automatically record a "
"timestamp and optionally a note when you mark a TODO item as DONE, or even "
"each time you change the state of a TODO item. This system is highly "
"configurable, settings can be on a per-keyword basis and can be localized to "
"a file or even a subtree. For information on how to clock working time for "
"a task, see [[*Clocking Work Time]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4152
#, no-wrap
msgid ""
"*** Closing items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When was this entry marked as done?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4155
msgid ""
"The most basic automatic logging is to keep track of /when/ a certain TODO "
"item was marked as done. This can be achieved with[fn:41]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4159
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'time) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4170
msgid ""
"#+vindex: org-closed-keep-when-no-todo #+texinfo: @noindent Then each time "
"you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of the DONE states, "
"a line =CLOSED: [timestamp]= is inserted just after the headline. If you "
"turn the entry back into a TODO item through further state cycling, that "
"line is removed again. If you turn the entry back to a non-TODO state (by "
"pressing {{{kbd(C-c C-t SPC)}}} for example), that line is also removed, "
"unless you set ~org-closed-keep-when-no-todo~ to non-~nil~. If you want to "
"record a note along with the timestamp, use[fn:42]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4174
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'note) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4178
msgid ""
"#+texinfo: @noindent You are then prompted for a note, and that note is "
"stored below the entry with a =Closing Note= heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4184
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tracking TODO state changes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When did the status change?\n"
":END:\n"
"#+cindex: drawer, for state change recording\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4198
msgid ""
"#+vindex: org-log-states-order-reversed #+vindex: org-log-into-drawer "
"#+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property You might want to automatically "
"keep track of when a state change occurred and maybe take a note about this "
"change. You can either record just a timestamp, or a time-stamped note. "
"These records are inserted after the headline as an itemized list, newest "
"first[fn:43]. When taking a lot of notes, you might want to get the notes "
"out of the way into a drawer (see [[*Drawers]]). Customize the variable "
"~org-log-into-drawer~ to get this behavior---the recommended drawer for this "
"is called =LOGBOOK=[fn:44]. You can also overrule the setting of this "
"variable for a subtree by setting a =LOG_INTO_DRAWER= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4204
msgid ""
"Since it is normally too much to record a note for every state, Org mode "
"expects configuration on a per-keyword basis for this. This is achieved by "
"adding special markers =!= (for a timestamp) or =@= (for a note with "
"timestamp) in parentheses after each keyword. For example, with the setting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4209
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"WAIT(w@/!)\" \"|\" \"DONE(d!)\" "
"\"CANCELED(c@)\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4223
msgid ""
"#+vindex: org-log-done You not only define global TODO keywords and fast "
"access keys, but also request that a time is recorded when the entry is set "
"to =DONE=, and that a note is recorded when switching to =WAIT= or "
"=CANCELED=[fn:45]. The setting for =WAIT= is even more special: the =!= "
"after the slash means that in addition to the note taken when entering the "
"state, a timestamp should be recorded when /leaving/ the =WAIT= state, if "
"and only if the /target/ state does not configure logging for entering it. "
"So it has no effect when switching from =WAIT= to =DONE=, because =DONE= is "
"configured to record a timestamp only. But when switching from =WAIT= back "
"to =TODO=, the =/!= in the =WAIT= setting now triggers a timestamp even "
"though =TODO= has no logging configured."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4226
msgid ""
"You can use the exact same syntax for setting logging preferences local to a "
"buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4228
msgid ": #+TODO: TODO(t) WAIT(w@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4231
msgid ""
"To record a timestamp without a note for TODO keywords configured with =@=, "
"just type {{{kbd(C-c C-c)}}} to enter a blank note when prompted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4239
msgid ""
"#+cindex: @samp{LOGGING}, property In order to define logging settings that "
"are local to a subtree or a single item, define a =LOGGING= property in this "
"entry. Any non-empty =LOGGING= property resets all logging settings to "
"~nil~. You may then turn on logging for this specific tree using =STARTUP= "
"keywords like =lognotedone= or =logrepeat=, as well as adding state specific "
"settings like =TODO(!)=. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4254
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Log each state with only a time\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: TODO(!) WAIT(!) DONE(!) CANCELED(!)\n"
" :END:\n"
",* TODO Only log when switching to WAIT, and when repeating\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: WAIT(@) logrepeat\n"
" :END:\n"
",* TODO No logging at all\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :LOGGING: nil\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4261
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tracking your habits\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How consistent have you been?\n"
":END:\n"
"#+cindex: habits\n"
"#+cindex: @samp{STYLE}, property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4265
msgid ""
"Org has the ability to track the consistency of a special category of TODO, "
"called \"habits.\" To use habits, you have to enable the ~habits~ module by "
"customizing the variable ~org-modules~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4267
msgid "A habit has the following properties:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4270
#, markdown-text
msgid "The habit is a TODO item, with a TODO keyword representing an open state."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4273
#, markdown-text
msgid ""
"The property =STYLE= is set to the value =habit= (see [[*Properties and "
"Columns]])."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4278
#, markdown-text
msgid ""
"The TODO has a scheduled date, usually with a =.+= style repeat interval. A "
"=++= style may be appropriate for habits with time constraints, e.g., must "
"be done on weekends, or a =+= style for an unusual habit that can have a "
"backlog, e.g., weekly reports."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4282
#, markdown-text
msgid ""
"The TODO may also have minimum and maximum ranges specified by using the "
"syntax =.+2d/3d=, which says that you want to do the task at least every "
"three days, but at most every two days."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4287
#, markdown-text
msgid ""
"State logging for the DONE state is enabled (see [[*Tracking TODO state "
"changes]]), in order for historical data to be represented in the "
"consistency graph. If it is not enabled it is not an error, but the "
"consistency graphs are largely meaningless."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4290
msgid ""
"To give you an idea of what the above rules look like in action, here's an "
"actual habit with some history:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4309
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Shave\n"
" SCHEDULED: <2009-10-17 Sat .+2d/4d>\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :STYLE: habit\n"
" :LAST_REPEAT: [2009-10-19 Mon 00:36]\n"
" :END:\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-15 Thu]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-12 Mon]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-10 Sat]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-04 Sun]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-02 Fri]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-29 Tue]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-25 Fri]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-19 Sat]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-16 Wed]\n"
" - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-12 Sat]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4316
msgid ""
"What this habit says is: I want to shave at most every 2 days---given by the "
"=SCHEDULED= date and repeat interval---and at least every 4 days. If today "
"is the 15th, then the habit first appears in the agenda (see [[*Agenda "
"Views]]) on Oct 17, after the minimum of 2 days has elapsed, and will appear "
"overdue on Oct 19, after four days have elapsed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4322
msgid ""
"What's really useful about habits is that they are displayed along with a "
"consistency graph, to show how consistent you've been at getting that task "
"done in the past. This graph shows every day that the task was done over "
"the past three weeks, with colors for each day. The colors used are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4327
msgid ""
"- Blue :: If the task was not to be done yet on that day. - Green :: If the "
"task could have been done on that day. - Yellow :: If the task was going to "
"be overdue the next day. - Red :: If the task was overdue on that day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4331
msgid ""
"In addition to coloring each day, the day is also marked with an asterisk if "
"the task was actually done that day, and an exclamation mark to show where "
"the current day falls in the graph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4334
msgid ""
"There are several configuration variables that can be used to change the way "
"habits are displayed in the agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4336
msgid "- ~org-habit-graph-column~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4341
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-graph-column\n"
" The buffer column at which the consistency graph should be drawn.\n"
" This overwrites any text in that column, so it is a good idea to\n"
" keep your habits' titles brief and to the point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4343
msgid "- ~org-habit-preceding-days~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4347
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-preceding-days\n"
" The amount of history, in days before today, to appear in\n"
" consistency graphs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4349
msgid "- ~org-habit-following-days~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4352
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-following-days\n"
" The number of days after today that appear in consistency graphs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4354
msgid "- ~org-habit-show-habits-only-for-today~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4359
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-habit-show-habits-only-for-today\n"
" If non-~nil~, only show habits in today's agenda view. The default\n"
" value is ~t~. Pressing {{{kbd(C-u K)}}} in the agenda toggles this\n"
" variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4365
msgid ""
"Lastly, pressing {{{kbd(K)}}} in the agenda buffer causes habits to "
"temporarily be disabled and do not appear at all. Press {{{kbd(K)}}} again "
"to bring them back. They are also subject to tag filtering, if you have "
"habits which should only be done in certain contexts, for example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4372
#, no-wrap
msgid ""
"** Priorities\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Some things are more important than others.\n"
":END:\n"
"#+cindex: priorities\n"
"#+cindex: priority cookie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4377
msgid ""
"If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that "
"it starts to make sense to prioritize them. Prioritizing can be done by "
"placing a /priority cookie/ into the headline of a TODO item right after the "
"TODO keyword, like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4379
msgid ": *** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4388
msgid ""
"#+vindex: org-priority-faces By default, Org mode supports three priorities: "
"=A=, =B=, and =C=. =A= is the highest priority. An entry without a cookie "
"is treated as equivalent if it had priority =B=. Priorities make a "
"difference only for sorting in the agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]). "
"Outside the agenda, they have no inherent meaning to Org mode. The cookies "
"are displayed with the face defined by the variable ~org-priority-faces~, "
"which can be customized."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4390
msgid "You can also use numeric values for priorities, such as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4392
msgid ": *** TODO [#1] Write letter to Sam Fortune"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4396
msgid ""
"When using numeric priorities, you need to set ~org-priority-highest~, "
"~org-priority-lowest~ and ~org-priority-default~ to integers, which must all "
"be strictly inferior to 65."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4399
msgid ""
"Priorities can be attached to any outline node; they do not need to be TODO "
"items."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4402
msgid "#+attr_texinfo: :sep ; - {{{kbd(C-c \\,)}}} (~org-priority~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4411
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ,\n"
" #+findex: org-priority\n"
" Set the priority of the current headline. The command prompts for\n"
" a priority character =A=, =B= or =C=. When you press {{{kbd(SPC)}}}\n"
" instead, the priority cookie, if one is set, is removed from the\n"
" headline. The priorities can also be changed \"remotely\" from the\n"
" agenda buffer with the {{{kbd(\\,)}}} command (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4413
msgid ""
"- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-priority-up~); {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"(~org-priority-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4423
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-priority-up\n"
" #+findex: org-priority-down\n"
" #+vindex: org-priority-start-cycle-with-default\n"
" Increase/decrease the priority of the current headline[fn:46]. Note\n"
" that these keys are also used to modify timestamps (see [[*Creating\n"
" Timestamps]]). See also [[*Packages that conflict with Org mode]], for\n"
" a discussion of the interaction with shift-selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4432
msgid ""
"#+vindex: org-priority-highest #+vindex: org-priority-lowest #+vindex: "
"org-priority-default You can change the range of allowed priorities by "
"setting the variables ~org-priority-highest~, ~org-priority-lowest~, and "
"~org-priority-default~. For an individual buffer, you may set these values "
"(highest, lowest, default) like this (please make sure that the highest "
"priority is earlier in the alphabet than the lowest priority):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4435
msgid "#+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword : #+PRIORITIES: A C B"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4437
msgid "Or, using numeric values:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4439
msgid ": #+PRIORITIES: 1 10 5"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4447
#, no-wrap
msgid ""
"** Breaking Down Tasks into Subtasks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Splitting a task into manageable pieces.\n"
":ALT_TITLE: Breaking Down Tasks\n"
":END:\n"
"#+cindex: tasks, breaking down\n"
"#+cindex: statistics, for TODO items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4456
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels It is often advisable to break down "
"large tasks into smaller, manageable subtasks. You can do this by creating "
"an outline tree below a TODO item, with detailed subtasks on the "
"tree[fn:47]. To keep an overview of the fraction of subtasks that have "
"already been marked as done, insert either =[/]= or =[%]= anywhere in the "
"headline. These cookies are updated each time the TODO status of a child "
"changes, or when pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} on the cookie. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4465
msgid ""
"#+begin_example ,* Organize Party [33%] ,** TODO Call people [1/2] ,*** TODO "
"Peter ,*** DONE Sarah ,** TODO Buy food ,** DONE Talk to neighbor "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4470
msgid ""
"#+cindex: @samp{COOKIE_DATA}, property If a heading has both checkboxes and "
"TODO children below it, the meaning of the statistics cookie become "
"ambiguous. Set the property =COOKIE_DATA= to either =checkbox= or =todo= to "
"resolve this issue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4477
msgid ""
"#+vindex: org-hierarchical-todo-statistics If you would like to have the "
"statistics cookie count any TODO entries in the subtree (not just direct "
"children), configure the variable ~org-hierarchical-todo-statistics~. To do "
"this for a single subtree, include the word =recursive= into the value of "
"the =COOKIE_DATA= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4484
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example org\n"
",* Parent capturing statistics [2/20]\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COOKIE_DATA: todo recursive\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4487
msgid ""
"If you would like a TODO entry to automatically change to DONE when all "
"children are done, you can use the following setup:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4493
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun org-summary-todo (n-done n-not-done)\n"
" \"Switch entry to DONE when all subentries are done, to TODO "
"otherwise.\"\n"
" (let (org-log-done org-log-states) ; turn off logging\n"
" (org-todo (if (= n-not-done 0) \"DONE\" \"TODO\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4496
msgid "(add-hook 'org-after-todo-statistics-hook #'org-summary-todo) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4499
msgid ""
"Another possibility is the use of checkboxes to identify (a hierarchy of) a "
"large number of subtasks (see [[*Checkboxes]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4505
#, no-wrap
msgid ""
"** Checkboxes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tick-off lists.\n"
":END:\n"
"#+cindex: checkboxes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4513
msgid ""
"#+vindex: org-list-automatic-rules Every item in a plain list[fn:48] (see "
"[[*Plain Lists]]) can be made into a checkbox by starting it with the string "
"=[ ]=. This feature is similar to TODO items (see [[*TODO Items]]), but is "
"more lightweight. Checkboxes are not included into the global TODO list, so "
"they are often great to split a task into a number of simple steps. Or you "
"can use them in a shopping list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4515
msgid "Here is an example of a checkbox list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4526
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Organize party [2/4]\n"
" - [-] call people [1/3]\n"
" - [ ] Peter\n"
" - [X] Sarah\n"
" - [ ] Sam\n"
" - [X] order food\n"
" - [ ] think about what music to play\n"
" - [X] talk to the neighbors\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4531
msgid ""
"Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are "
"checkboxes, toggling one of the children checkboxes makes the parent "
"checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4551
msgid ""
"#+cindex: statistics, for checkboxes #+cindex: checkbox statistics #+cindex: "
"@samp{COOKIE_DATA}, property #+vindex: org-hierarchical-checkbox-statistics "
"The =[2/4]= and =[1/3]= in the first and second line are cookies indicating "
"how many checkboxes present in this entry have been checked off, and the "
"total number of checkboxes present. This can give you an idea on how many "
"checkboxes remain, even without opening a folded entry. The cookies can be "
"placed into a headline or into (the first line of) a plain list item. Each "
"cookie covers checkboxes of direct children structurally below the "
"headline/item on which the cookie appears[fn:49]. You have to insert the "
"cookie yourself by typing either =[/]= or =[%]=. With =[/]= you get an =n "
"out of m= result, as in the examples above. With =[%]= you get information "
"about the percentage of checkboxes checked (in the above example, this would "
"be =[50%]= and =[33%]=, respectively). In a headline, a cookie can count "
"either checkboxes below the heading or TODO states of children, and it "
"displays whatever was changed last. Set the property =COOKIE_DATA= to "
"either =checkbox= or =todo= to resolve this issue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4558
msgid ""
"#+cindex: blocking, of checkboxes #+cindex: checkbox blocking #+cindex: "
"@samp{ORDERED}, property If the current outline node has an =ORDERED= "
"property, checkboxes must be checked off in sequence, and an error is thrown "
"if you try to check off a box while there are unchecked boxes above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4560
msgid "The following commands work with checkboxes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4562
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4569
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-toggle-checkbox\n"
" Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n"
" at point. With a single prefix argument, add an empty checkbox or\n"
" remove the current one[fn:50]. With a double prefix argument, set\n"
" it to =[-]=, which is considered to be an intermediate state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4571
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-b)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4576
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-b\n"
" Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n"
" at point. With double prefix argument, set it to =[-]=, which is\n"
" considered to be an intermediate state.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4581
#, markdown-text
msgid ""
"If there is an active region, toggle the first checkbox in the region and "
"set all remaining boxes to the same status as the first. With a prefix "
"argument, add or remove the checkbox for all items in the region."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4584
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in a headline, toggle checkboxes in the region between this "
"headline and the next---so /not/ the entire subtree."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4586
#, markdown-text
msgid "If there is no active region, just toggle the checkbox at point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4588
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-r)}}} (~org-toggle-radio-button~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4597
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-r\n"
" #+findex: org-toggle-radio-button\n"
" #+cindex: radio button, checkbox as\n"
" Toggle checkbox status by using the checkbox of the item at point as\n"
" a radio button: when the checkbox is turned on, all other checkboxes\n"
" on the same level will be turned off. With a universal prefix\n"
" argument, toggle the presence of the checkbox. With a double prefix\n"
" argument, set it to =[-]=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4602
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-list-checkbox-radio-mode\n"
" {{{kbd(C-c C-c)}}} can be told to consider checkboxes as radio buttons "
"by\n"
" setting =#+ATTR_ORG: :radio t= right before the list or by calling\n"
" {{{kbd(M-x org-list-checkbox-radio-mode)}}} to activate this minor mode.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4609
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-S-RET\n"
" #+findex: org-insert-todo-heading\n"
" Insert a new item with a checkbox. This works only if point is\n"
" already in a plain list item (see [[*Plain Lists]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4621
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x o\n"
" #+findex: org-toggle-ordered-property\n"
" #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n"
" Toggle the =ORDERED= property of the entry, to toggle if checkboxes\n"
" must be checked off in sequence. A property is used for this\n"
" behavior because this should be local to the current entry, not\n"
" inherited like a tag. However, if you would like to /track/ the\n"
" value of this property with a tag for better visibility, customize\n"
" ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4623
msgid "- {{{kbd(C-c #)}}} (~org-update-statistics-cookies~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4633
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c #\n"
" #+findex: org-update-statistics-cookies\n"
" Update the statistics cookie in the current outline entry. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, update the entire file.\n"
" Checkbox statistic cookies are updated automatically if you toggle\n"
" checkboxes with {{{kbd(C-c C-c)}}} and make new ones with\n"
" {{{kbd(M-S-RET)}}}. TODO statistics cookies update when changing\n"
" TODO states. If you delete boxes/entries or add/change them by\n"
" hand, use this command to get things back into sync.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4642
#, no-wrap
msgid ""
"* Tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tagging headlines and matching sets of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tags\n"
"#+cindex: headline tagging\n"
"#+cindex: matching, tags\n"
"#+cindex: sparse tree, tag based\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4646
msgid ""
"An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating "
"information is to assign /tags/ to headlines. Org mode has extensive "
"support for tags."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4656
msgid ""
"#+vindex: org-tag-faces Every headline can contain a list of tags; they "
"occur at the end of the headline. Tags are normal words containing letters, "
"numbers, =_=, and =@=. Tags must be preceded and followed by a single "
"colon, e.g., =:work:=. Several tags can be specified, as in "
"=:work:urgent:=. Tags by default are in bold face with the same color as "
"the headline. You may specify special faces for specific tags using the "
"variable ~org-tag-faces~, in much the same way as you can for TODO keywords "
"(see [[*Faces for TODO keywords]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4664
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Inheritance\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tags use the tree structure of an outline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tag inheritance\n"
"#+cindex: inheritance, of tags\n"
"#+cindex: sublevels, inclusion into tags match\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4668
msgid ""
"/Tags/ make use of the hierarchical structure of outline trees. If a "
"heading has a certain tag, all subheadings inherit the tag as well. For "
"example, in the list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4674
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Meeting with the French group :work:\n"
",** Summary by Frank :boss:notes:\n"
",*** TODO Prepare slides for him :action:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4681
msgid ""
"#+texinfo: @noindent the final heading has the tags =work=, =boss=, =notes=, "
"and =action= even though the final heading is not explicitly marked with "
"those tags. You can also set tags that all entries in a file should inherit "
"just as if these tags were defined in a hypothetical level zero that "
"surrounds the entire file. Use a line like this[fn:51]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4684
msgid "#+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword : #+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4690
msgid ""
"#+vindex: org-use-tag-inheritance #+vindex: "
"org-tags-exclude-from-inheritance To limit tag inheritance to specific tags, "
"or to turn it off entirely, use the variables ~org-use-tag-inheritance~ and "
"~org-tags-exclude-from-inheritance~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4698
msgid ""
"#+vindex: org-tags-match-list-sublevels When a headline matches during a "
"tags search while tag inheritance is turned on, all the sublevels in the "
"same tree---for a simple match form---match as well[fn:52]. The list of "
"matches may then become very long. If you only want to see the first tags "
"match in a subtree, configure the variable ~org-tags-match-list-sublevels~ "
"(not recommended)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4708
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance Tag inheritance is relevant when "
"the agenda search tries to match a tag, either in the ~tags~ or ~tags-todo~ "
"agenda types. In other agenda types, ~org-use-tag-inheritance~ has no "
"effect. Still, you may want to have your tags correctly set in the agenda, "
"so that tag filtering works fine, with inherited tags. Set "
"~org-agenda-use-tag-inheritance~ to control this: the default value includes "
"all agenda types, but setting this to ~nil~ can really speed up agenda "
"generation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4715
#, no-wrap
msgid ""
"** Setting Tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to assign tags to a headline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: setting tags\n"
"#+cindex: tags, setting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4720
msgid ""
"#+kindex: M-TAB Tags can simply be typed into the buffer at the end of a "
"headline. After a colon, {{{kbd(M-TAB)}}} offers completion on tags. There "
"is also a special command for inserting tags:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4722
msgid "- {{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-set-tags-command~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4735
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-q\n"
" #+findex: org-set-tags-command\n"
" #+cindex: completion, of tags\n"
" #+vindex: org-tags-column\n"
" Enter new tags for the current headline. Org mode either offers\n"
" completion or a special single-key interface for setting tags, see\n"
" below. After pressing {{{kbd(RET)}}}, the tags are inserted and\n"
" aligned to ~org-tags-column~. When called with a {{{kbd(C-u)}}}\n"
" prefix, all tags in the current buffer are aligned to that column,\n"
" just to make things look nice. Tags are automatically realigned\n"
" after promotion, demotion, and TODO state changes (see [[*Basic TODO\n"
" Functionality]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4737
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-set-tags-command~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4741
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" When point is in a headline, this does the same as {{{kbd(C-c\n"
" C-q)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4750
msgid ""
"#+vindex: org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags #+vindex: "
"org-tag-alist #+cindex: @samp{TAGS}, keyword Org supports tag insertion "
"based on a /list of tags/. By default this list is constructed dynamically, "
"containing all tags currently used in the buffer[fn:53]. You may also "
"globally specify a hard list of tags with the variable ~org-tag-alist~. "
"Finally you can set the default tags for a given file using the =TAGS= "
"keyword, like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4755
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: @work @home @tennisclub ,#+TAGS: laptop car pc "
"sailboat #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4759
msgid ""
"If you have globally defined your preferred set of tags using the variable "
"~org-tag-alist~, but would like to use a dynamic tag list in a specific "
"file, add an empty =TAGS= keyword to that file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4761
msgid ": #+TAGS:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4768
msgid ""
"#+vindex: org-tag-persistent-alist If you have a preferred set of tags that "
"you would like to use in every file, in addition to those defined on a "
"per-file basis by =TAGS= keyword, then you may specify a list of tags with "
"the variable ~org-tag-persistent-alist~. You may turn this off on a "
"per-file basis by adding a =STARTUP= keyword to that file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4770
msgid ": #+STARTUP: noptag"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4780
msgid ""
"By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for "
"entering tags. However, it also implements another, quicker, tag selection "
"method called /fast tag selection/. This allows you to select and deselect "
"tags with just a single key press. For this to work well you should assign "
"unique letters to most of your commonly used tags. You can do this globally "
"by configuring the variable ~org-tag-alist~ in your Emacs init file. For "
"example, you may find the need to tag many items in different files with "
"=@home=. In this case you can set something like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4784
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-tag-alist '((\"@work\" . ?w) (\"@home\" "
". ?h) (\"laptop\" . ?l))) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4787
msgid ""
"If the tag is only relevant to the file you are working on, then you can "
"instead set the =TAGS= keyword as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4789
msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4793
msgid ""
"The tags interface shows the available tags in a splash window. If you want "
"to start a new line after a specific tag, insert =\\n= into the tag list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4795
msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) \\n laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4798
msgid "#+texinfo: @noindent or write them in two lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4803
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) ,#+TAGS: "
"laptop(l) pc(p) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4806
msgid ""
"You can also group together tags that are mutually exclusive by using "
"braces, as in:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4808
msgid ": #+TAGS: { @work(w) @home(h) @tennisclub(t) } laptop(l) pc(p)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4812
msgid ""
"#+texinfo: @noindent you indicate that at most one of =@work=, =@home=, and "
"=@tennisclub= should be selected. Multiple such groups are allowed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4815
msgid ""
"Do not forget to press {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in one of these lines "
"to activate any changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4821
msgid ""
"To set these mutually exclusive groups in the variable ~org-tags-alist~, you "
"must use the dummy tags ~:startgroup~ and ~:endgroup~ instead of the "
"braces. Similarly, you can use ~:newline~ to indicate a line break. The "
"previous example would be set globally by the following configuration:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4829
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-tag-alist '((:startgroup . nil)\n"
" (\"@work\" . ?w) (\"@home\" . ?h)\n"
" (\"@tennisclub\" . ?t)\n"
" (:endgroup . nil)\n"
" (\"laptop\" . ?l) (\"pc\" . ?p)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4834
msgid ""
"If at least one tag has a selection key then pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} "
"automatically presents you with a special interface, listing inherited tags, "
"the tags of the current headline, and a list of all valid tags with "
"corresponding keys[fn:54]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4838
msgid ""
"Pressing keys assigned to tags adds or removes them from the list of tags in "
"the current line. Selecting a tag in a group of mutually exclusive tags "
"turns off any other tag from that group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4840
msgid "In this interface, you can also use the following special keys:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4842
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4849
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" Enter a tag in the minibuffer, even if the tag is not in the\n"
" predefined list. You can complete on all tags present in the buffer\n"
" and globally pre-defined tags from ~org-tag-alist~ and\n"
" ~org-tag-persistent-alist~. You can also add several tags: just\n"
" separate them with a comma.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4851
msgid "- {{{kbd(SPC)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4854
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: SPC\n"
" Clear all tags for this line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4859
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" Accept the modified set.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4861
msgid "- {{{kbd(C-g)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4864
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-g\n"
" Abort without installing changes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4866
msgid "- {{{kbd(q)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4870
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: q\n"
" If {{{kbd(q)}}} is not assigned to a tag, it aborts like\n"
" {{{kbd(C-g)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4872 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8555
msgid "- {{{kbd(!)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4876
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: !\n"
" Turn off groups of mutually exclusive tags. Use this to (as an\n"
" exception) assign several tags from such a group.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4878
msgid "- {{{kbd(C-c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4883
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" Toggle auto-exit after the next change (see below). If you are\n"
" using expert mode, the first {{{kbd(C-c)}}} displays the selection\n"
" window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4891
msgid ""
"This method lets you assign tags to a headline with very few keys. With the "
"above setup, you could clear the current tags and set =@home=, =laptop= and "
"=pc= tags with just the following keys: {{{kbd(C-c C-c SPC h l p RET)}}}. "
"Switching from =@home= to =@work= would be done with {{{kbd(C-c C-c w "
"RET)}}} or alternatively with {{{kbd(C-c C-c C-c w)}}}. Adding the "
"non-predefined tag =sarah= could be done with {{{kbd(C-c C-c TAB s a r a h "
"RET)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4903
msgid ""
"#+vindex: org-fast-tag-selection-single-key If you find that most of the "
"time you need only a single key press to modify your list of tags, set the "
"variable ~org-fast-tag-selection-single-key~. Then you no longer have to "
"press {{{kbd(RET)}}} to exit fast tag selection---it exits after the first "
"change. If you then occasionally need more keys, press {{{kbd(C-c)}}} to "
"turn off auto-exit for the current tag selection process (in effect: start "
"selection with {{{kbd(C-c C-c C-c)}}} instead of {{{kbd(C-c C-c)}}}). If "
"you set the variable to the value ~expert~, the special window is not even "
"shown for single-key tag selection, it comes up only when you press an extra "
"{{{kbd(C-c)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4911
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Hierarchy\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create a hierarchy of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: group tags\n"
"#+cindex: tags, groups\n"
"#+cindex: tags hierarchy\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4916
msgid ""
"Tags can be defined in hierarchies. A tag can be defined as a /group tag/ "
"for a set of other tags. The group tag can be seen as the \"broader term\" "
"for its set of tags. Defining multiple group tags and nesting them creates "
"a tag hierarchy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4919
msgid ""
"One use-case is to create a taxonomy of terms (tags) that can be used to "
"classify nodes in a document or set of documents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4925
msgid ""
"When you search for a group tag, it return matches for all members in the "
"group and its subgroups. In an agenda view, filtering by a group tag "
"displays or hide headlines tagged with at least one of the members of the "
"group or any of its subgroups. This makes tag searches and filters even "
"more flexible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4929
msgid ""
"You can set group tags by using brackets and inserting a colon between the "
"group tag and its related tags---beware that all whitespaces are mandatory "
"so that Org can parse this line correctly:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4931
msgid ": #+TAGS: [ GTD : Control Persp ]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4935
msgid ""
"In this example, =GTD= is the group tag and it is related to two other tags: "
"=Control=, =Persp=. Defining =Control= and =Persp= as group tags creates a "
"hierarchy of tags:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4940
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: [ Control : Context Task ] ,#+TAGS: [ Persp : "
"Vision Goal AOF Project ] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4942
msgid "That can conceptually be seen as a hierarchy of tags:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=GTD="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Persp="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Vision="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Goal="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=AOF="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Project="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Control="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Context="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4952
#, markdown-text
msgid "=Task="
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4955
msgid ""
"You can use the ~:startgrouptag~, ~:grouptags~ and ~:endgrouptag~ keyword "
"directly when setting ~org-tag-alist~ directly:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4970
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-tag-alist '((:startgrouptag)\n"
" (\"GTD\")\n"
" (:grouptags)\n"
" (\"Control\")\n"
" (\"Persp\")\n"
" (:endgrouptag)\n"
" (:startgrouptag)\n"
" (\"Control\")\n"
" (:grouptags)\n"
" (\"Context\")\n"
" (\"Task\")\n"
" (:endgrouptag)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4974
msgid ""
"The tags in a group can be mutually exclusive if using the same group syntax "
"as is used for grouping mutually exclusive tags together; using curly "
"brackets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4976
msgid ": #+TAGS: { Context : @Home @Work @Call }"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4980
msgid ""
"When setting ~org-tag-alist~ you can use ~:startgroup~ and ~:endgroup~ "
"instead of ~:startgrouptag~ and ~:endgrouptag~ to make the tags mutually "
"exclusive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4986
msgid ""
"Furthermore, the members of a group tag can also be regular expressions, "
"creating the possibility of a more dynamic and rule-based tag structure (see "
"[[*Regular Expressions]]). The regular expressions in the group must be "
"specified within curly brackets. Here is an expanded example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4993
msgid ""
"#+begin_example ,#+TAGS: [ Vision : {V@.+} ] ,#+TAGS: [ Goal : {G@.+} ] "
",#+TAGS: [ AOF : {AOF@.+} ] ,#+TAGS: [ Project : {P@.+} ] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:4999
msgid ""
"Searching for the tag =Project= now lists all tags also including regular "
"expression matches for =P@.+=, and similarly for tag searches on =Vision=, "
"=Goal= and =AOF=. For example, this would work well for a project tagged "
"with a common project-identifier, e.g., =P@2014_OrgTags=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5007
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x q #+findex: org-toggle-tags-groups #+vindex: "
"org-group-tags If you want to ignore group tags temporarily, toggle group "
"tags support with ~org-toggle-tags-groups~, bound to {{{kbd(C-c C-x q)}}}. "
"If you want to disable tag groups completely, set ~org-group-tags~ to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5014
#, no-wrap
msgid ""
"** Tag Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Searching for combinations of tags.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tag searches\n"
"#+cindex: searching for tags\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5017
msgid ""
"Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related "
"information into special lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5019 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5291
msgid "- {{{kbd(C-c / m)}}} or {{{kbd(C-c \\)}}} (~org-match-sparse-tree~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5026
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / m\n"
" #+kindex: C-c \\\n"
" #+findex: org-match-sparse-tree\n"
" Create a sparse tree with all headlines matching a tags search.\n"
" With a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n"
" a TODO line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5028 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5300
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8867
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda m)}}} (~org-tags-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5033
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files. See\n"
" [[*Matching tags and properties]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5035 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5306
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8877
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} (~org-tags-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5041
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n"
" only TODO items and force checking subitems (see the option\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5049
msgid ""
"These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean "
"logic like =+boss+urgent-project1=, to find entries with tags =boss= and "
"=urgent=, but not =project1=, or =Kathy|Sally= to find entries which are "
"tagged, like =Kathy= or =Sally=. The full syntax of the search string is "
"rich and allows also matching against TODO keywords, entry levels and "
"properties. For a complete description with many examples, see [[*Matching "
"tags and properties]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5055
#, no-wrap
msgid ""
"* Properties and Columns\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Storing information about an entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5059
msgid ""
"A property is a key-value pair associated with an entry. Properties can be "
"set so they are associated with a single entry, with every entry in a tree, "
"or with the whole buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5070
msgid ""
"There are two main applications for properties in Org mode. First, "
"properties are like tags, but with a value. Imagine maintaining a file "
"where you document bugs and plan releases for a piece of software. Instead "
"of using tags like =release_1=, =release_2=, you can use a property, say "
"=Release=, that in different subtrees has different values, such as =1.0= or "
"=2.0=. Second, you can use properties to implement (very basic) database "
"capabilities in an Org buffer. Imagine keeping track of your music CDs, "
"where properties could be things such as the album, artist, date of release, "
"number of tracks, and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5073
msgid ""
"Properties can be conveniently edited and viewed in column view (see "
"[[*Column View]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5080
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How properties are spelled out.\n"
":END:\n"
"#+cindex: property syntax\n"
"#+cindex: drawer, for properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5088
msgid ""
"Properties are key--value pairs. When they are associated with a single "
"entry or with a tree they need to be inserted into a special drawer (see "
"[[*Drawers]]) with the name =PROPERTIES=, which has to be located right "
"below a headline, and its planning line (see [[*Deadlines and Scheduling]]) "
"when applicable. Each property is specified on a single line, with the "
"key---surrounded by colons---first, and the value after it. Keys are "
"case-insensitive. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5101
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
",** Classic\n"
",*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Artist: Glenn Gould\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5105
msgid ""
"Depending on the value of ~org-use-property-inheritance~, a property set "
"this way is associated either with a single entry, or with the sub-tree "
"defined by the entry, see [[*Property Inheritance]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5113
msgid ""
"You may define the allowed values for a particular property =Xyz= by setting "
"a property =Xyz_ALL=. This special property is /inherited/, so if you set "
"it in a level 1 entry, it applies to the entire tree. When allowed values "
"are defined, setting the corresponding property becomes easier and is less "
"prone to typing errors. For the example with the CD collection, we can "
"pre-define publishers and the number of disks in a box like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5121
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :NDisks_ALL: 1 2 3 4\n"
" :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5126
msgid ""
"Properties can be inserted on buffer level. That means they apply before "
"the first headline and can be inherited by all entries in a file. Property "
"blocks defined before first headline needs to be located at the top of the "
"buffer, allowing only comments above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5128
msgid "Properties can also be defined using lines like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5132
msgid ""
"#+cindex: @samp{_ALL} suffix, in properties #+cindex: @samp{PROPERTY}, "
"keyword : #+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5137
msgid ""
"#+cindex: @samp{+} suffix, in properties If you want to add to the value of "
"an existing property, append a =+= to the property name. The following "
"results in the property =var= having the value =foo=1 bar=2=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5142
msgid "#+begin_example ,#+PROPERTY: var foo=1 ,#+PROPERTY: var+ bar=2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5146
msgid ""
"It is also possible to add to the values of inherited properties. The "
"following results in the =Genres= property having the value =Classic "
"Baroque= under the =Goldberg Variations= subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5163
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* CD collection\n"
",** Classic\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Genres: Classic\n"
" :END:\n"
",*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Artist: Glenn Gould\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :Genres+: Baroque\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5165
msgid "Note that a property can only have one entry per drawer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5169
msgid ""
"#+vindex: org-global-properties Property values set with the global variable "
"~org-global-properties~ can be inherited by all entries in all Org files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5171
msgid "The following commands help to work with properties:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5174
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-TAB)}}} (~pcomplete~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5179
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-TAB\n"
" #+findex: pcomplete\n"
" After an initial colon in a line, complete property keys. All keys\n"
" used in the current file are offered as possible completions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5181
msgid "- {{{kbd(C-c C-x p)}}} (~org-set-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5186
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x p\n"
" #+findex: org-set-property\n"
" Set a property. This prompts for a property name and a value. If\n"
" necessary, the property drawer is created as well.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5188
msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-insert-drawer)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5194
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-insert-drawer\n"
" Insert a property drawer into the current entry. The drawer is\n"
" inserted early in the entry, but after the lines with planning\n"
" information like deadlines. If before first headline the drawer is\n"
" inserted at the top of the drawer after any potential comments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5196
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-property-action~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5200
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-property-action\n"
" With point in a property drawer, this executes property commands.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5202
msgid "- {{{kbd(C-c C-c s)}}} (~org-set-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5207
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c s\n"
" #+findex: org-set-property\n"
" Set a property in the current entry. Both the property and the\n"
" value can be inserted using completion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5209
msgid ""
"- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-property-next-allowed-values~), {{{kbd(S-LEFT)}}} "
"(~org-property-previous-allowed-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5213
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" Switch property at point to the next/previous allowed value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5215
msgid "- {{{kbd(C-c C-c d)}}} (~org-delete-property~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5219
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c d\n"
" #+findex: org-delete-property\n"
" Remove a property from the current entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5221
msgid "- {{{kbd(C-c C-c D)}}} (~org-delete-property-globally~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5225
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c D\n"
" #+findex: org-delete-property-globally\n"
" Globally remove a property, from all entries in the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5227
msgid "- {{{kbd(C-c C-c c)}}} (~org-compute-property-at-point~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5232
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c c\n"
" #+findex: org-compute-property-at-point\n"
" Compute the property at point, using the operator and scope from the\n"
" nearest column format definition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5238
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Access to other Org mode features.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, special\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5245
msgid ""
"Special properties provide an alternative access method to Org mode "
"features, like the TODO state or the priority of an entry, discussed in the "
"previous chapters. This interface exists so that you can include these "
"states in a column view (see [[*Column View]]), or to use them in queries. "
"The following property names are special and should not be used as keys in "
"the properties drawer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5278
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALLTAGS}, special property\n"
"#+cindex: @samp{BLOCKED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n"
"#+cindex: @samp{CLOSED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{DEADLINE}, special property\n"
"#+cindex: @samp{FILE}, special property\n"
"#+cindex: @samp{ITEM}, special property\n"
"#+cindex: @samp{PRIORITY}, special property\n"
"#+cindex: @samp{SCHEDULED}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TAGS}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TIMESTAMP}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TIMESTAMP_IA}, special property\n"
"#+cindex: @samp{TODO}, special property\n"
"| =ALLTAGS= | All tags, including inherited ones. "
"|\n"
"| =BLOCKED= | ~t~ if task is currently blocked by children or "
"siblings. |\n"
"| =CATEGORY= | The category of an entry. "
"|\n"
"| =CLOCKSUM= | The sum of CLOCK intervals in the subtree. "
"~org-clock-sum~ |\n"
"| | must be run first to compute the values in the current "
"buffer. |\n"
"| =CLOCKSUM_T= | The sum of CLOCK intervals in the subtree for today. "
"|\n"
"| | ~org-clock-sum-today~ must be run first to compute the "
"|\n"
"| | values in the current buffer. "
"|\n"
"| =CLOSED= | When was this entry closed? "
"|\n"
"| =DEADLINE= | The deadline timestamp. "
"|\n"
"| =FILE= | The filename the entry is located in. "
"|\n"
"| =ITEM= | The headline of the entry. "
"|\n"
"| =PRIORITY= | The priority of the entry, a string with a single "
"letter. |\n"
"| =SCHEDULED= | The scheduling timestamp. "
"|\n"
"| =TAGS= | The tags defined directly in the headline. "
"|\n"
"| =TIMESTAMP= | The first keyword-less timestamp in the entry. "
"|\n"
"| =TIMESTAMP_IA= | The first inactive timestamp in the entry. "
"|\n"
"| =TODO= | The TODO keyword of the entry. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5285
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Matching property values.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, searching\n"
"#+cindex: searching, of properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5289
msgid ""
"To create sparse trees and special lists with selection based on properties, "
"the same commands are used as for tag searches (see [[*Tag Searches]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5298
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / m\n"
" #+kindex: C-c \\\n"
" #+findex: org-match-sparse-tree\n"
" Create a sparse tree with all matching entries. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n"
" a TODO line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5304
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Create a global list of tag/property matches from all agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5312
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n"
" only TODO items and force checking of subitems (see the option\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5315
msgid ""
"The syntax for the search string is described in [[*Matching tags and "
"properties]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5318
msgid ""
"There is also a special command for creating sparse trees based on a single "
"property:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5320
msgid "- {{{kbd(C-c / p)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5328
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / p\n"
" Create a sparse tree based on the value of a property. This first\n"
" prompts for the name of a property, and then for a value. A sparse\n"
" tree is created with all entries that define this property with the\n"
" given value. If you enclose the value in curly braces, it is\n"
" interpreted as a regular expression and matched against the property\n"
" values (see [[*Regular Expressions]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5335
#, no-wrap
msgid ""
"** Property Inheritance\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Passing values down a tree.\n"
":END:\n"
"#+cindex: properties, inheritance\n"
"#+cindex: inheritance, of properties\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5349
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance The outline structure of Org "
"documents lends itself to an inheritance model of properties: if the parent "
"in a tree has a certain property, the children can inherit this property. "
"Org mode does not turn this on by default, because it can slow down property "
"searches significantly and is often not needed. However, if you find "
"inheritance useful, you can turn it on by setting the variable "
"~org-use-property-inheritance~. It may be set to ~t~ to make all properties "
"inherited from the parent, to a list of properties that should be inherited, "
"or to a regular expression that matches inherited properties. If a property "
"has the value ~nil~, this is interpreted as an explicit un-define of the "
"property, so that inheritance search stops at this value and returns ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5352
msgid ""
"Org mode has a few properties for which inheritance is hard-coded, at least "
"for the special applications for which they are used:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5354
msgid "- ~COLUMNS~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5361
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n"
" The =COLUMNS= property defines the format of column view (see\n"
" [[*Column View]]). It is inherited in the sense that the level where\n"
" a =COLUMNS= property is defined is used as the starting point for\n"
" a column view table, independently of the location in the subtree\n"
" from where columns view is turned on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5363
msgid "- ~CATEGORY~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5367
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CATEGORY}, property\n"
" For agenda view, a category set through a =CATEGORY= property\n"
" applies to the entire subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5369
msgid "- ~ARCHIVE~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5374
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ARCHIVE}, property\n"
" For archiving, the =ARCHIVE= property may define the archive\n"
" location for the entire subtree (see [[*Moving a tree to an archive\n"
" file]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5376
msgid "- ~LOGGING~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5380
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LOGGING}, property\n"
" The =LOGGING= property may define logging settings for an entry or\n"
" a subtree (see [[*Tracking TODO state changes]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5385
#, no-wrap
msgid ""
"** Column View\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tabular viewing and editing.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5400
msgid ""
"A great way to view and edit properties in an outline tree is /column "
"view/. In column view, each outline node is turned into a table row. "
"Columns in this table provide access to properties of the entries. Org mode "
"implements columns by overlaying a tabular structure over the headline of "
"each item. While the headlines have been turned into a table row, you can "
"still change the visibility of the outline tree. For example, you get a "
"compact table by switching to \"contents\" view---{{{kbd(S-TAB)}}} "
"{{{kbd(S-TAB)}}}, or simply {{{kbd(c)}}} while column view is active---but "
"you can still open, read, and edit the entry below each headline. Or, you "
"can switch to column view after executing a sparse tree command and in this "
"way get a table only for the selected items. Column view also works in "
"agenda buffers (see [[*Agenda Views]]) where queries have collected selected "
"items, possibly from a number of files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5407
#, no-wrap
msgid ""
"*** Defining columns\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The COLUMNS format property.\n"
":END:\n"
"#+cindex: column view, for properties\n"
"#+cindex: properties, column view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5410
msgid ""
"Setting up a column view first requires defining the columns. This is done "
"by defining a column format line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5415
#, no-wrap
msgid ""
"**** Scope of column definitions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Where defined, where valid?\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5418
msgid ""
"To specify a format that only applies to a specific tree, add a =COLUMNS= "
"property to the top node of that tree, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5425
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** Top node for columns view\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5429
msgid ""
"A =COLUMNS= property within a property drawer before first headline will "
"apply to the entire file. As an addition to property drawers, keywords can "
"also be defined for an entire file using a line like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5432
msgid "#+cindex: @samp{COLUMNS}, keyword : #+COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5439
msgid ""
"If a =COLUMNS= property is present in an entry, it defines columns for the "
"entry itself, and for the entire subtree below it. Since the column "
"definition is part of the hierarchical structure of the document, you can "
"define columns on level 1 that are general enough for all sublevels, and "
"more specific columns further down, when you edit a deeper part of the tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5444
#, no-wrap
msgid ""
"**** Column attributes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Appearance and content of a column.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5447
msgid ""
"A column definition sets the attributes of a column. The general definition "
"looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5449
msgid ": %[WIDTH]PROPERTY[(TITLE)][{SUMMARY-TYPE}]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5453
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Except for the percent sign and the property name, all "
"items are optional. The individual parts have the following meaning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5455
msgid "- {{{var(WIDTH)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5458
#, no-wrap
msgid ""
" An integer specifying the width of the column in characters. If\n"
" omitted, the width is determined automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5460
msgid "- {{{var(PROPERTY)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5464
#, no-wrap
msgid ""
" The property that should be edited in this column. Special\n"
" properties representing meta data are allowed here as well (see\n"
" [[*Special Properties]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5466
msgid "- {{{var(TITLE)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5469
#, no-wrap
msgid ""
" The header text for the column. If omitted, the property name is\n"
" used.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5471
msgid "- {{{var(SUMMARY-TYPE)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5474
#, no-wrap
msgid ""
" The summary type. If specified, the column values for parent nodes\n"
" are computed from the children[fn:55].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5476
#, no-wrap
msgid " Supported summary types are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5494
#, no-wrap
msgid ""
" | =+= | Sum numbers in this column. |\n"
" | =+;%.1f= | Like =+=, but format result with =%.1f=. |\n"
" | =$= | Currency, short for =+;%.2f=. |\n"
" | =min= | Smallest number in column. |\n"
" | =max= | Largest number. |\n"
" | =mean= | Arithmetic mean of numbers. |\n"
" | =X= | Checkbox status, =[X]= if all children are =[X]=. |\n"
" | =X/= | Checkbox status, =[n/m]=. |\n"
" | =X%= | Checkbox status, =[n%]=. |\n"
" | =:= | Sum times, HH:MM, plain numbers are minutes. |\n"
" | =:min= | Smallest time value in column. |\n"
" | =:max= | Largest time value. |\n"
" | =:mean= | Arithmetic mean of time values. |\n"
" | =@min= | Minimum age[fn:56] (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =@max= | Maximum age (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =@mean= | Arithmetic mean of ages (in days/hours/mins/seconds). |\n"
" | =est+= | Add low-high estimates. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5498
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-columns-summary-types\n"
" You can also define custom summary types by setting\n"
" ~org-columns-summary-types~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5506
msgid ""
"The =est+= summary type requires further explanation. It is used for "
"combining estimates, expressed as low-high ranges. For example, instead of "
"estimating a particular task will take 5 days, you might estimate it as 5--6 "
"days if you're fairly confident you know how much work is required, or 1--10 "
"days if you do not really know what needs to be done. Both ranges average "
"at 5.5 days, but the first represents a more predictable delivery."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5516
msgid ""
"When combining a set of such estimates, simply adding the lows and highs "
"produces an unrealistically wide result. Instead, =est+= adds the "
"statistical mean and variance of the subtasks, generating a final estimate "
"from the sum. For example, suppose you had ten tasks, each of which was "
"estimated at 0.5 to 2 days of work. Straight addition produces an estimate "
"of 5 to 20 days, representing what to expect if everything goes either "
"extremely well or extremely poorly. In contrast, =est+= estimates the full "
"job more realistically, at 10--15 days."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5519
msgid ""
"Here is an example for a complete columns definition, along with allowed "
"values[fn:57]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5527
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
":COLUMNS: %25ITEM %9Approved(Approved?){X} %Owner %11Status \\\n"
" %10Time_Estimate{:} %CLOCKSUM %CLOCKSUM_T\n"
":Owner_ALL: Tammy Mark Karl Lisa Don\n"
":Status_ALL: \"In progress\" \"Not started yet\" \"Finished\" \"\"\n"
":Approved_ALL: \"[ ]\" \"[X]\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5543
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The first column, =%25ITEM=, means the first 25 "
"characters of the item itself, i.e., of the headline. You probably always "
"should start the column definition with the =ITEM= specifier. The other "
"specifiers create columns =Owner= with a list of names as allowed values, "
"for =Status= with four different possible values, and for a checkbox field "
"=Approved=. When no width is given after the =%= character, the column is "
"exactly as wide as it needs to be in order to fully display all values. The "
"=Approved= column does have a modified title (=Approved?=, with a question "
"mark). Summaries are created for the =Time_Estimate= column by adding time "
"duration expressions like HH:MM, and for the =Approved= column, by providing "
"an =[X]= status if all children have been checked. The =CLOCKSUM= and "
"=CLOCKSUM_T= columns are special, they lists the sums of CLOCK intervals in "
"the subtree, either for all clocks or just for today."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5548
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using column view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to create and use column view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5553
#, no-wrap
msgid ""
"**** Turning column view on or off\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5555
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-columns~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5569
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-c\n"
" #+vindex: org-columns\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Turn on column view. If point is before the first headline in the\n"
" file, column view is turned on for the entire file, using the\n"
" =#+COLUMNS= definition. If point is somewhere inside the outline,\n"
" this command searches the hierarchy, up from point, for a =COLUMNS=\n"
" property that defines a format. When one is found, the column view\n"
" table is established for the tree starting at the entry that\n"
" contains the =COLUMNS= property. If no such property is found, the\n"
" format is taken from the =#+COLUMNS= line or from the variable\n"
" ~org-columns-default-format~, and column view is established for the\n"
" current entry and its subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5571
msgid ""
"- {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}} on a columns view line (~org-columns-redo~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5577
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" #+kindex: g\n"
" #+findex: org-columns-redo\n"
" Recreate the column view, to include recent changes made in the\n"
" buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5579
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(q)}}} on a columns view line "
"(~org-columns-quit~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5584
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: q\n"
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-columns-quit\n"
" Exit column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5589
#, no-wrap
msgid ""
"**** Editing values\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5592
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(LEFT)}}}, {{{kbd(RIGHT)}}}, {{{kbd(UP)}}}, "
"{{{kbd(DOWN)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5594
#, no-wrap
msgid " Move through the column view from field to field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5596
msgid "- {{{kbd(1..9\\,0)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5600
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: 1..9,0\n"
" Directly select the Nth allowed value, {{{kbd(0)}}} selects the\n"
" 10th value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5602
msgid ""
"- {{{kbd(n)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-columns-next-allowed-value~) and "
"{{{kbd(p)}}} or {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-columns-previous-allowed-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5611
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: n\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+kindex: p\n"
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-columns-next-allowed-value\n"
" #+findex: org-columns-previous-allowed-value\n"
" Switch to the next/previous allowed value of the field. For this,\n"
" you have to have specified allowed values for a property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5613
msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-columns-edit-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5620
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e\n"
" #+findex: org-columns-edit-value\n"
" Edit the property at point. For the special properties, this\n"
" invokes the same interface that you normally use to change that\n"
" property. For example, the tag completion or fast selection\n"
" interface pops up when editing a =TAGS= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5622
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-columns-toggle-or-columns-quit~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5627
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+findex: org-columns-toggle-or-columns-quit\n"
" When there is a checkbox at point, toggle it. Else exit column\n"
" view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5629
msgid "- {{{kbd(v)}}} (~org-columns-show-value~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5634
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v\n"
" #+findex: org-columns-show-value\n"
" View the full value of this property. This is useful if the width\n"
" of the column is smaller than that of the value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5636
msgid "- {{{kbd(a)}}} (~org-columns-edit-allowed~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5643
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: a\n"
" #+findex: org-columns-edit-allowed\n"
" Edit the list of allowed values for this property. If the list is\n"
" found in the hierarchy, the modified values is stored there. If no\n"
" list is found, the new value is stored in the first entry that is\n"
" part of the current column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5648
#, no-wrap
msgid ""
"**** Modifying column view on-the-fly\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5651
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(<)}}} (~org-columns-narrow~) and "
"{{{kbd(>)}}} (~org-columns-widen~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5657
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: <\n"
" #+kindex: >\n"
" #+findex: org-columns-narrow\n"
" #+findex: org-columns-widen\n"
" Make the column narrower/wider by one character.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5659
msgid "- {{{kbd(S-M-RIGHT)}}} (~org-columns-new~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5663
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-RIGHT\n"
" #+findex: org-columns-new\n"
" Insert a new column, to the left of the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5665
msgid "- {{{kbd(S-M-LEFT)}}} (~org-columns-delete~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5669
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-LEFT\n"
" #+findex: org-columns-delete\n"
" Delete the current column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5674
#, no-wrap
msgid ""
"*** Capturing column view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A dynamic block for column view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5679
msgid ""
"Since column view is just an overlay over a buffer, it cannot be exported or "
"printed directly. If you want to capture a column view, use a =columnview= "
"dynamic block (see [[*Dynamic Blocks]]). The frame of this block looks like "
"this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5684
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN columnview} #+begin_example ,* The column view "
",#+BEGIN: columnview :hlines 1 :id \"label\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5687
msgid ",#+END: #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5689
msgid "This dynamic block has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5691
msgid "- =:id= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5696
#, no-wrap
msgid ""
" This is the most important parameter. Column view is a feature that\n"
" is often localized to a certain (sub)tree, and the capture block\n"
" might be at a different location in the file. To identify the tree\n"
" whose view to capture, you can use four values:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5698
#, markdown-text
msgid "=local= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5700
#, no-wrap
msgid " Use the tree in which the capture block is located.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5702
#, markdown-text
msgid "=global= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5704
#, no-wrap
msgid " Make a global view, including all headings in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5706
#, markdown-text
msgid "=file:FILENAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5708
#, no-wrap
msgid " Run column view at the top of the {{{var(FILENAME)}}} file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5710
#, markdown-text
msgid "=LABEL= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5716
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ID}, property\n"
" Call column view in the tree that has an =ID= property with the\n"
" value {{{var(LABEL)}}}. You can use {{{kbd(M-x org-id-copy)}}} to\n"
" create a globally unique ID for the current entry and copy it to\n"
" the kill-ring.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5718 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6747
msgid "- =:match= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5722
#, no-wrap
msgid ""
" When set to a string, use this as a tags/property match filter to\n"
" select only a subset of the headlines in the scope set by the ~:id~\n"
" parameter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5725
msgid "- =:hlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5728
#, no-wrap
msgid ""
" When ~t~, insert an hline after every line. When a number N, insert\n"
" an hline before each headline with level ~<= N~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5730
msgid "- =:vlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5732
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, force column groups to get vertical lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5734 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6667
msgid "- =:maxlevel= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5736
#, no-wrap
msgid " When set to a number, do not capture entries below this level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5738
msgid "- =:skip-empty-rows= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5741
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, skip rows where the only non-empty specifier of\n"
" the column view is =ITEM=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5743
msgid "- =:exclude-tags= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5746
#, no-wrap
msgid ""
" List of tags to exclude from column view table: entries with these\n"
" tags will be excluded from the column view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5748 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6776
msgid "- =:indent= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5750
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, indent each =ITEM= field according to its level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5752
msgid "- =:format= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5755
#, no-wrap
msgid ""
" Specify a column attribute (see [[*Column attributes]]) for the dynamic\n"
" block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5757
msgid "The following commands insert or update the dynamic block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5759
msgid "- ~org-columns-insert-dblock~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5764
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x x\n"
" #+findex: org-columns-insert-dblock\n"
" Insert a dynamic block capturing a column view. Prompt for the\n"
" scope or ID of the view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5768
#, no-wrap
msgid ""
" This command can be invoked by calling\n"
" ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n"
" selecting \"columnview\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5770
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5776
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point. point needs to be in the =#+BEGIN=\n"
" line of the dynamic block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5778
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} (~org-update-all-dblocks~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5783
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n"
" you have several clock table blocks, column-capturing blocks or\n"
" other dynamic blocks in a buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5788
msgid ""
"You can add formulas to the column view table and you may add plotting "
"instructions in front of the table---these survive an update of the block. "
"If there is a =TBLFM= keyword after the table, the table is recalculated "
"automatically after an update."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5795
msgid ""
"An alternative way to capture and process property values into a table is "
"provided by Eric Schulte's =org-collector.el=, which is a package in "
"=org-contrib=[fn:58]. It provides a general API to collect properties from "
"entries in a certain scope, and arbitrary Lisp expressions to process these "
"values before inserting them into a table or a dynamic block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5804
#, no-wrap
msgid ""
"* Dates and Times\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Making items useful for planning.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dates\n"
"#+cindex: times\n"
"#+cindex: timestamp\n"
"#+cindex: date stamp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5811
msgid ""
"To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a "
"time. The specially formatted string carrying the date and time information "
"is called a /timestamp/ in Org mode. This may be a little confusing because "
"timestamp is often used as indicating when something was created or last "
"changed. However, in Org mode this term is used in a much wider sense."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5821
#, no-wrap
msgid ""
"** Timestamps\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Assigning a time to a tree entry.\n"
":END:\n"
"#+cindex: timestamps\n"
"#+cindex: ranges, time\n"
"#+cindex: date stamps\n"
"#+cindex: deadlines\n"
"#+cindex: scheduling\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5828
msgid ""
"A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of "
"times) in a special format, either =<2003-09-16 Tue>= or =<2003-09-16 Tue "
"09:39>= or =<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>=[fn:59]. A timestamp can appear "
"anywhere in the headline or body of an Org tree entry. Its presence causes "
"entries to be shown on specific dates in the agenda (see [[*Weekly/daily "
"agenda]]). We distinguish:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5830
msgid "- Plain timestamp; Event; Appointment ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5837
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp\n"
" #+cindex: appointment\n"
" A simple timestamp just assigns a date/time to an item. This is\n"
" just like writing down an appointment or event in a paper agenda.\n"
" In the agenda display, the headline of an entry associated with\n"
" a plain timestamp is shown exactly on that date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5844
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Meet Peter at the movies\n"
" <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
" ,* Discussion on climate change\n"
" <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5846
msgid "- Timestamp with repeater interval ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5852
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp, with repeater interval\n"
" A timestamp may contain a /repeater interval/, indicating that it\n"
" applies not only on the given date, but again and again after\n"
" a certain interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years\n"
" (y). The following shows up in the agenda every Wednesday:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5857
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Pick up Sam at school\n"
" <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5859
msgid "- Diary-style expression entries ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5865
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: diary style timestamps\n"
" #+cindex: sexp timestamps\n"
" For more complex date specifications, Org mode supports using the\n"
" special expression diary entries implemented in the Emacs Calendar\n"
" package[fn:60]. For example, with optional time:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5870
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* 22:00-23:00 The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n"
" <%%(diary-float t 4 2)>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5872
msgid "- Time/Date range ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5878
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timerange\n"
" #+cindex: date range\n"
" Two timestamps connected by =--= denote a range. The headline is\n"
" shown on the first and last day of the range, and on any dates that\n"
" are displayed and fall in the range. Here is an example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5883
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,** Meeting in Amsterdam\n"
" <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5885
msgid "- Inactive timestamp ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5891
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: timestamp, inactive\n"
" #+cindex: inactive timestamp\n"
" Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of\n"
" angular ones. These timestamps are inactive in the sense that they\n"
" do /not/ trigger an entry to show up in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5896
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Gillian comes late for the fifth time\n"
" [2006-11-01 Wed]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5901
#, no-wrap
msgid ""
"** Creating Timestamps\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Commands to insert timestamps.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5905
msgid ""
"For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific "
"format. All commands listed below produce timestamps in the correct format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5908
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c .)}}} (~org-time-stamp~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5915
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c .\n"
" #+findex: org-time-stamp\n"
" Prompt for a date and insert a corresponding timestamp. When point\n"
" is at an existing timestamp in the buffer, the command is used to\n"
" modify this timestamp instead of inserting a new one. When this\n"
" command is used twice in succession, a time range is inserted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5922
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c .\n"
" #+vindex: org-time-stamp-rounding-minutes\n"
" When called with a prefix argument, use the alternative format which\n"
" contains date and time. The default time can be rounded to\n"
" multiples of 5 minutes. See the option\n"
" ~org-time-stamp-rounding-minutes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5926
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c .\n"
" With two prefix arguments, insert an active timestamp with the\n"
" current time without prompting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5928
msgid "- {{{kbd(C-c !)}}} (~org-time-stamp-inactive~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5935
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c !\n"
" #+kindex: C-u C-c !\n"
" #+kindex: C-u C-u C-c !\n"
" #+findex: org-time-stamp-inactive\n"
" Like {{{kbd(C-c .)}}}, but insert an inactive timestamp that does\n"
" not cause an agenda entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5940
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" Normalize timestamp, insert or fix day name if missing or wrong.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5942
msgid "- {{{kbd(C-c <)}}} (~org-date-from-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5946
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c <\n"
" #+findex: org-date-from-calendar\n"
" Insert a timestamp corresponding to point date in the calendar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5948
msgid "- {{{kbd(C-c >)}}} (~org-goto-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5954
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c >\n"
" #+findex: org-goto-calendar\n"
" Access the Emacs calendar for the current date. If there is\n"
" a timestamp in the current line, go to the corresponding date\n"
" instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5961
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-open-at-point\n"
" Access the agenda for the date given by the timestamp or -range at\n"
" point (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5963
msgid ""
"- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-timestamp-down-day~), {{{kbd(S-RIGHT)}}} "
"(~org-timestamp-up-day~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5971
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-timestamp-down-day\n"
" #+findex: org-timestamp-up-day\n"
" Change date at point by one day. These key bindings conflict with\n"
" shift-selection and related modes (see [[*Packages that conflict with\n"
" Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5973
msgid ""
"- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"(~org-timestamp-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5986
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-UP\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" On the beginning or enclosing bracket of a timestamp, change its\n"
" type. Within a timestamp, change the item under point. Point can\n"
" be on a year, month, day, hour or minute. When the timestamp\n"
" contains a time range like =15:30-16:30=, modifying the first time\n"
" also shifts the second, shifting the time block with constant\n"
" length. To change the length, modify the second time. Note that if\n"
" point is in a headline and not at a timestamp, these same keys\n"
" modify the priority of an item (see [[*Priorities]]). The key bindings\n"
" also conflict with shift-selection and related modes (see [[*Packages\n"
" that conflict with Org mode]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5988
msgid "- {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:5995
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-y\n"
" #+findex: org-evaluate-time-range\n"
" #+cindex: evaluate time range\n"
" Evaluate a time range by computing the difference between start and\n"
" end. With a prefix argument, insert result after the time range (in\n"
" a table: into the following column).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6002
#, no-wrap
msgid ""
"*** The date/time prompt\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How Org mode helps you enter dates and times.\n"
":END:\n"
"#+cindex: date, reading in minibuffer\n"
"#+cindex: time, reading in minibuffer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6018
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-prefer-future When Org mode prompts for a date/time, "
"the default is shown in default date/time format, and the prompt therefore "
"seems to ask for a specific format. But it in fact accepts date/time "
"information in a variety of formats. Generally, the information should "
"start at the beginning of the string. Org mode finds whatever information "
"is in there and derives anything you have not specified from the /default "
"date and time/. The default is usually the current date and time, but when "
"modifying an existing timestamp, or when entering the second stamp of a "
"range, it is taken from the stamp in the buffer. When filling in "
"information, Org mode assumes that most of the time you want to enter a date "
"in the future: if you omit the month/year and the given day/month is "
"/before/ today, it assumes that you mean a future date[fn:61]. If the date "
"has been automatically shifted into the future, the time prompt shows this "
"with =(=>F)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6022
msgid ""
"For example, let's assume that today is *June 13, 2006*. Here is how "
"various inputs are interpreted, the items filled in by Org mode are in "
"*bold*."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6037
#, no-wrap
msgid ""
"| =3-2-5= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n"
"| =2/5/3= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n"
"| =14= | \\rArr{} *2006*-*06*-14 |\n"
"| =12= | \\rArr{} *2006*-*07*-12 |\n"
"| =2/5= | \\rArr{} *2007*-02-05 |\n"
"| =Fri= | \\rArr{} nearest Friday (default date or later) |\n"
"| =sep 15= | \\rArr{} *2006*-09-15 |\n"
"| =feb 15= | \\rArr{} *2007*-02-15 |\n"
"| =sep 12 9= | \\rArr{} 2009-09-12 |\n"
"| =12:45= | \\rArr{} *2006*-*06*-*13* 12:45 |\n"
"| =22 sept 0:34= | \\rArr{} *2006*-09-22 0:34 |\n"
"| =w4= | \\rArr{} ISO week for of the current year *2006* |\n"
"| =2012 w4 fri= | \\rArr{} Friday of ISO week 4 in 2012 |\n"
"| =2012-w04-5= | \\rArr{} Same as above |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6046
msgid ""
"Furthermore you can specify a relative date by giving, as the /first/ thing "
"in the input: a plus/minus sign, a number and a letter---=h=, =d=, =w=, =m= "
"or =y=---to indicate a change in hours, days, weeks, months, or years. With "
"=h= the date is relative to the current time, with the other letters and a "
"single plus or minus, the date is relative to today at 00:00. With a double "
"plus or minus, it is relative to the default date. If instead of a single "
"letter, you use the abbreviation of day name, the date is the Nth such day, "
"e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6055
#, no-wrap
msgid ""
"| =+0= | \\rArr{} today |\n"
"| =.= | \\rArr{} today |\n"
"| =+2h= | \\rArr{} two hours from now |\n"
"| =+4d= | \\rArr{} four days from today |\n"
"| =+4= | \\rArr{} same as +4d |\n"
"| =+2w= | \\rArr{} two weeks from today |\n"
"| =++5= | \\rArr{} five days from default date |\n"
"| =+2tue= | \\rArr{} second Tuesday from now |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6061
msgid ""
"#+vindex: parse-time-months #+vindex: parse-time-weekdays The function "
"understands English month and weekday abbreviations. If you want to use "
"un-abbreviated names and/or other languages, configure the variables "
"~parse-time-months~ and ~parse-time-weekdays~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6068
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-force-compatible-dates Not all dates can be "
"represented in a given Emacs implementation. By default Org mode forces "
"dates into the compatibility range 1970--2037 which works on all Emacs "
"implementations. If you want to use dates outside of this range, read the "
"docstring of the variable ~org-read-date-force-compatible-dates~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6073
msgid ""
"You can specify a time range by giving start and end times or by giving a "
"start time and a duration (in HH:MM format). Use one or two dash(es) as the "
"separator in the former case and use =+= as the separator in the latter "
"case, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6078
#, no-wrap
msgid ""
"| =11am-1:15pm= | \\rArr{} 11:00-13:15 |\n"
"| =11h-13h15= | \\rArr{} same as above |\n"
"| =11am--1:15pm= | \\rArr{} same as above |\n"
"| =11am+2:15= | \\rArr{} same as above |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6086
msgid ""
"#+cindex: calendar, for selecting date #+vindex: "
"org-popup-calendar-for-date-prompt Parallel to the minibuffer prompt, a "
"calendar is popped up[fn:62]. When you exit the date prompt, either by "
"clicking on a date in the calendar, or by pressing {{{kbd(RET)}}}, the date "
"selected in the calendar is combined with the information entered at the "
"prompt. You can control the calendar fully from the minibuffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6115
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: <\n"
"#+kindex: >\n"
"#+kindex: M-v\n"
"#+kindex: C-v\n"
"#+kindex: mouse-1\n"
"#+kindex: S-RIGHT\n"
"#+kindex: S-LEFT\n"
"#+kindex: S-DOWN\n"
"#+kindex: S-UP\n"
"#+kindex: M-S-RIGHT\n"
"#+kindex: M-S-LEFT\n"
"#+kindex: RET\n"
"#+kindex: .\n"
"#+kindex: C-.\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.25 0.55\n"
"| {{{kbd(RET)}}} | Choose date at point in calendar. |\n"
"| {{{kbd(mouse-1)}}} | Select date by clicking on it. |\n"
"| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | One day forward. |\n"
"| {{{kbd(S-LEFT)}}} | One day backward. |\n"
"| {{{kbd(S-DOWN)}}} | One week forward. |\n"
"| {{{kbd(S-UP)}}} | One week backward. |\n"
"| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | One month forward. |\n"
"| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | One month backward. |\n"
"| {{{kbd(>)}}} | Scroll calendar forward by one month. |\n"
"| {{{kbd(<)}}} | Scroll calendar backward by one month. |\n"
"| {{{kbd(M-v)}}} | Scroll calendar forward by 3 months. |\n"
"| {{{kbd(C-v)}}} | Scroll calendar backward by 3 months. |\n"
"| {{{kbd(C-.)}}} | Select today's date[fn:63] |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6122
msgid ""
"#+vindex: org-read-date-display-live The actions of the date/time prompt may "
"seem complex, but I assure you they will grow on you, and you will start "
"getting annoyed by pretty much any other way of entering a date/time out "
"there. To help you understand what is going on, the current interpretation "
"of your input is displayed live in the minibuffer[fn:64]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6130
#, no-wrap
msgid ""
"*** Custom time format\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Making dates look different.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom date/time format\n"
"#+cindex: time format, custom\n"
"#+cindex: date format, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6138
msgid ""
"#+vindex: org-display-custom-times #+vindex: org-time-stamp-custom-formats "
"Org mode uses the standard ISO notation for dates and times as it is defined "
"in ISO 8601. If you cannot get used to this and require another "
"representation of date and time to keep you happy, you can get it by "
"customizing the variables ~org-display-custom-times~ and "
"~org-time-stamp-custom-formats~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6140
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-t)}}} (~org-toggle-time-stamp-overlays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6144
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-t\n"
" #+findex: org-toggle-time-stamp-overlays\n"
" Toggle the display of custom formats for dates and times.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6149
msgid ""
"Org mode needs the default format for scanning, so the custom date/time "
"format does not /replace/ the default format. Instead, it is put /over/ the "
"default format using text properties. This has the following consequences:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6152
#, markdown-text
msgid "You cannot place point onto a timestamp anymore, only before or after."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6159
#, markdown-text
msgid ""
"The {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} keys can no longer be used to "
"adjust each component of a timestamp. If point is at the beginning of the "
"stamp, {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} change the stamp by one day, "
"just like {{{kbd(S-LEFT)}}} {{{kbd(S-RIGHT)}}}. At the end of the stamp, "
"change the time by one minute."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6162
#, markdown-text
msgid ""
"If the timestamp contains a range of clock times or a repeater, these are "
"not overlaid, but remain in the buffer as they were."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6166
#, markdown-text
msgid ""
"When you delete a timestamp character-by-character, it only disappears from "
"the buffer after /all/ (invisible) characters belonging to the ISO timestamp "
"have been removed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6170
#, markdown-text
msgid ""
"If the custom timestamp format is longer than the default and you are using "
"dates in tables, table alignment will be messed up. If the custom format is "
"shorter, things do work as expected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6175
#, no-wrap
msgid ""
"** Deadlines and Scheduling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning your work.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6179
msgid ""
"A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning. "
"Both the timestamp and the keyword have to be positioned immediately after "
"the task they refer to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6181
msgid "- =DEADLINE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6185
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DEADLINE} marker\n"
" Meaning: the task---most likely a TODO item, though not\n"
" necessarily---is supposed to be finished on that date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6192
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-deadline-warning-days\n"
" On the deadline date, the task is listed in the agenda. In\n"
" addition, the agenda for /today/ carries a warning about the\n"
" approaching or missed deadline, starting ~org-deadline-warning-days~\n"
" before the due date, and continuing until the entry is marked as\n"
" done. An example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6198
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,*** TODO write article about the Earth for the Guide\n"
" DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
" The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6205
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled\n"
" You can specify a different lead time for warnings for a specific\n"
" deadlines using the following syntax. Here is an example with\n"
" a warning period of 5 days =DEADLINE: <2004-02-29 Sun -5d>=. This\n"
" warning is deactivated if the task gets scheduled and you set\n"
" ~org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled~ to ~t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6207
msgid "- =SCHEDULED= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6211
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SCHEDULED} marker\n"
" Meaning: you are planning to start working on that task on the given\n"
" date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6217
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-done\n"
" The headline is listed under the given date[fn:65]. In addition,\n"
" a reminder that the scheduled date has passed is present in the\n"
" compilation for /today/, until the entry is marked as done, i.e.,\n"
" the task is automatically forwarded until completed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6222
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n"
" SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6233
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-scheduled-delay-days\n"
" #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline\n"
" If you want to /delay/ the display of this task in the agenda, use\n"
" =SCHEDULED: <2004-12-25 Sat -2d>=: the task is still scheduled on\n"
" the 25th but will appear two days later. In case the task contains\n"
" a repeater, the delay is considered to affect all occurrences; if\n"
" you want the delay to only affect the first scheduled occurrence of\n"
" the task, use =--2d= instead. See ~org-scheduled-delay-days~ and\n"
" ~org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline~ for details on how to\n"
" control this globally or per agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6244
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :tag Important\n"
" #+begin_quote\n"
" Scheduling an item in Org mode should /not/ be understood in the\n"
" same way that we understand /scheduling a meeting/. Setting a date\n"
" for a meeting is just a simple appointment, you should mark this\n"
" entry with a simple plain timestamp, to get this item shown on the\n"
" date where it applies. This is a frequent misunderstanding by Org\n"
" users. In Org mode, /scheduling/ means setting a date when you want\n"
" to start working on an action item.\n"
" #+end_quote\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6249
msgid ""
"You may use timestamps with repeaters in scheduling and deadline entries. "
"Org mode issues early and late warnings based on the assumption that the "
"timestamp represents the /nearest instance/ of the repeater. However, the "
"use of diary expression entries like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6251
msgid ": <%%(diary-float t 42)>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6257
msgid ""
"#+texinfo: @noindent in scheduling and deadline timestamps is limited. Org "
"mode does not know enough about the internals of each function to issue "
"early and late warnings. However, it shows the item on each day where the "
"expression entry matches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6263
#, no-wrap
msgid ""
"*** Inserting deadlines or schedules\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning items.\n"
":ALT_TITLE: Inserting deadline/schedule\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6266
msgid ""
"The following commands allow you to quickly insert a deadline or to schedule "
"an item:[fn:66]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6268
msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-deadline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6278
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-d\n"
" #+findex: org-deadline\n"
" #+vindex: org-log-redeadline\n"
" Insert =DEADLINE= keyword along with a stamp. The insertion happens\n"
" in the line directly following the headline. Remove any =CLOSED=\n"
" timestamp . When called with a prefix argument, also remove any\n"
" existing deadline from the entry. Depending on the variable\n"
" ~org-log-redeadline~, take a note when changing an existing\n"
" deadline[fn:67].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6280
msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-schedule~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6290
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-s\n"
" #+findex: org-schedule\n"
" #+vindex: org-log-reschedule\n"
" Insert =SCHEDULED= keyword along with a stamp. The insertion\n"
" happens in the line directly following the headline. Remove any\n"
" =CLOSED= timestamp. When called with a prefix argument, also remove\n"
" the scheduling date from the entry. Depending on the variable\n"
" ~org-log-reschedule~, take a note when changing an existing\n"
" scheduling time[fn:68].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6292
msgid "- {{{kbd(C-c / d)}}} (~org-check-deadlines~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6302
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / d\n"
" #+findex: org-check-deadlines\n"
" #+cindex: sparse tree, for deadlines\n"
" #+vindex: org-deadline-warning-days\n"
" Create a sparse tree with all deadlines that are either past-due, or\n"
" which will become due within ~org-deadline-warning-days~. With\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix, show all deadlines in the file. With\n"
" a numeric prefix, check that many days. For example, {{{kbd(C-1 C-c\n"
" / d)}}} shows all deadlines due tomorrow.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6304
msgid "- {{{kbd(C-c / b)}}} (~org-check-before-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6308
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / b\n"
" #+findex: org-check-before-date\n"
" Sparse tree for deadlines and scheduled items before a given date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6310
msgid "- {{{kbd(C-c / a)}}} (~org-check-after-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6314
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c / a\n"
" #+findex: org-check-after-date\n"
" Sparse tree for deadlines and scheduled items after a given date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6319
msgid ""
"Note that ~org-schedule~ and ~org-deadline~ supports setting the date by "
"indicating a relative time e.g., =+1d= sets the date to the next day after "
"today, and =--1w= sets the date to the previous week before any current "
"timestamp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6326
#, no-wrap
msgid ""
"*** Repeated tasks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Items that show up again and again.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tasks, repeated\n"
"#+cindex: repeated tasks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6330
msgid ""
"Some tasks need to be repeated again and again. Org mode helps to organize "
"such tasks using a so-called repeater in a =DEADLINE=, =SCHEDULED=, or plain "
"timestamps[fn:69]. In the following example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6335
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6344
msgid ""
"#+texinfo: @noindent the =+1m= is a repeater; the intended interpretation is "
"that the task has a deadline on =<2005-10-01>= and repeats itself every "
"(one) month starting from that time. You can use yearly, monthly, weekly, "
"daily and hourly repeat cookies by using the =y=, =m=, =w=, =d= and =h= "
"letters. If you need both a repeater and a special warning period in a "
"deadline entry, the repeater should come first and the warning period last"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6346
msgid ": DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m -3d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6360
msgid ""
"#+vindex: org-todo-repeat-to-state Deadlines and scheduled items produce "
"entries in the agenda when they are over-due, so it is important to be able "
"to mark such an entry as done once you have done so. When you mark a "
"=DEADLINE= or a =SCHEDULED= with the TODO keyword =DONE=, it no longer "
"produces entries in the agenda. The problem with this is, however, is that "
"then also the /next/ instance of the repeated entry will not be active. Org "
"mode deals with this in the following way: when you try to mark such an "
"entry as done, using {{{kbd(C-c C-t)}}}, it shifts the base date of the "
"repeating timestamp by the repeater interval, and immediately sets the entry "
"state back to TODO[fn:70]. In the example above, setting the state to "
"=DONE= would actually switch the date like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6365
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-11-01 Tue +1m>\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6368
msgid ""
"To mark a task with a repeater as DONE, use {{{kbd(C-- 1 C-c C-t)}}}, i.e., "
"~org-todo~ with a numeric prefix argument of =-1=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6372
msgid ""
"#+vindex: org-log-repeat A timestamp[fn:71] is added under the deadline, to "
"keep a record that you actually acted on the previous instance of this "
"deadline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6376
msgid ""
"As a consequence of shifting the base date, this entry is no longer visible "
"in the agenda when checking past dates, but all future instances will be "
"visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6386
msgid ""
"With the =+1m= cookie, the date shift is always exactly one month. So if "
"you have not paid the rent for three months, marking this entry DONE still "
"keeps it as an overdue deadline. Depending on the task, this may not be the "
"best way to handle it. For example, if you forgot to call your father for 3 "
"weeks, it does not make sense to call him 3 times in a single day to make up "
"for it. Finally, there are tasks, like changing batteries, which should "
"always repeat a certain time /after/ the last time you did it. For these "
"tasks, Org mode has special repeaters =++= and =.+=. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6394
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",** TODO Call Father\n"
" DEADLINE: <2008-02-10 Sun ++1w>\n"
" Marking this DONE shifts the date by at least one week, but also\n"
" by as many weeks as it takes to get this date into the future.\n"
" However, it stays on a Sunday, even if you called and marked it\n"
" done on Saturday.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6402
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Empty kitchen trash\n"
" DEADLINE: <2008-02-08 Fri 20:00 ++1d>\n"
" Marking this DONE shifts the date by at least one day, and also\n"
" by as many days as it takes to get the timestamp into the future.\n"
" Since there is a time in the timestamp, the next deadline in the\n"
" future will be on today's date if you complete the task before\n"
" 20:00.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6406
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Check the batteries in the smoke detectors\n"
" DEADLINE: <2005-11-01 Tue .+1m>\n"
" Marking this DONE shifts the date to one month after today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6411
#, no-wrap
msgid ""
",** TODO Wash my hands\n"
" DEADLINE: <2019-04-05 08:00 Sun .+1h>\n"
" Marking this DONE shifts the date to exactly one hour from now.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6422
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown You may have both "
"scheduling and deadline information for a specific task. If the repeater is "
"set for the scheduling information only, you probably want the repeater to "
"be ignored after the deadline. If so, set the variable "
"~org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown~ to "
"~repeated-after-deadline~. However, any scheduling information without a "
"repeater is no longer relevant once the task is done, and thus, removed upon "
"repeating the task. If you want both scheduling and deadline information to "
"repeat after the same interval, set the same repeater for both timestamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6427
msgid ""
"An alternative to using a repeater is to create a number of copies of a task "
"subtree, with dates shifted in each copy. The command {{{kbd(C-c C-x c)}}} "
"was created for this purpose; it is described in [[*Structure Editing]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6434
#, no-wrap
msgid ""
"** Clocking Work Time\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tracking how long you spend on a task.\n"
":END:\n"
"#+cindex: clocking time\n"
"#+cindex: time clocking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6443
msgid ""
"Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a "
"project. When you start working on an item, you can start the clock. When "
"you stop working on that task, or when you mark the task done, the clock is "
"stopped and the corresponding time interval is recorded. It also computes "
"the total time spent on each subtree[fn:72] of a project. And it remembers "
"a history or tasks recently clocked, so that you can jump quickly between a "
"number of tasks absorbing your time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6445
msgid "To save the clock history across Emacs sessions, use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6450
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-clock-persist 'history) "
"(org-clock-persistence-insinuate) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6455
msgid ""
"#+vindex: org-clock-persist When you clock into a new task after resuming "
"Emacs, the incomplete clock[fn:73] is retrieved (see [[*Resolving idle "
"time]]) and you are prompted about what to do with it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6460
#, no-wrap
msgid ""
"*** Clocking commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Starting and stopping a clock.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6463
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-x C-i)}}} (~org-clock-in~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6482
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-i\n"
" #+findex: org-clock-in\n"
" #+vindex: org-clock-into-drawer\n"
" #+vindex: org-clock-continuously\n"
" #+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property\n"
" Start the clock on the current item (clock-in). This inserts the\n"
" =CLOCK= keyword together with a timestamp. If this is not the first\n"
" clocking of this item, the multiple =CLOCK= lines are wrapped into\n"
" a =LOGBOOK= drawer (see also the variable ~org-clock-into-drawer~).\n"
" You can also overrule the setting of this variable for a subtree by\n"
" setting a =CLOCK_INTO_DRAWER= or =LOG_INTO_DRAWER= property. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the task from\n"
" a list of recently clocked tasks. With two {{{kbd(C-u C-u)}}}\n"
" prefixes, clock into the task at point and mark it as the default\n"
" task; the default task is always be available with letter\n"
" {{{kbd(d)}}} when selecting a clocking task. With three {{{kbd(C-u\n"
" C-u C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n"
" clock when the last clock stopped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6501
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CLOCK_MODELINE_TOTAL}, property\n"
" #+cindex: @samp{LAST_REPEAT}, property\n"
" #+vindex: org-clock-mode-line-total\n"
" #+vindex: org-clock-in-prepare-hook\n"
" While the clock is running, Org shows the current clocking time in\n"
" the mode line, along with the title of the task. The clock time\n"
" shown is all time ever clocked for this task and its children. If\n"
" the task has an effort estimate (see [[*Effort Estimates]]), the mode\n"
" line displays the current clocking time against it[fn:74]. If the\n"
" task is a repeating one (see [[*Repeated tasks]]), show only the time\n"
" since the last reset of the task[fn:75]. You can exercise more\n"
" control over show time with the =CLOCK_MODELINE_TOTAL= property. It\n"
" may have the values =current= to show only the current clocking\n"
" instance, =today= to show all time clocked on this tasks today---see\n"
" also the variable ~org-extend-today-until~, ~all~ to include all\n"
" time, or ~auto~ which is the default[fn:76]. Clicking with\n"
" {{{kbd(mouse-1)}}} onto the mode line entry pops up a menu with\n"
" clocking options.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6503
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-o)}}} (~org-clock-out~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6513
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-o\n"
" #+findex: org-clock-out\n"
" #+vindex: org-log-note-clock-out\n"
" Stop the clock (clock-out). This inserts another timestamp at the\n"
" same location where the clock was last started. It also directly\n"
" computes the resulting time in inserts it after the time range as\n"
" ==>HH:MM=. See the variable ~org-log-note-clock-out~ for the\n"
" possibility to record an additional note together with the clock-out\n"
" timestamp[fn:77].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6515
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-x)}}} (~org-clock-in-last~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-x\n"
" #+findex: org-clock-in-last\n"
" #+vindex: org-clock-continuously\n"
" Re-clock the last clocked task. With one {{{kbd(C-u)}}} prefix\n"
" argument, select the task from the clock history. With two\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n"
" clock when the last clock stopped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6525 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7036
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-e)}}} (~org-clock-modify-effort-estimate~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6529
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-e\n"
" #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n"
" Update the effort estimate for the current clock task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6531
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6539
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-y\n"
" #+findex: org-evaluate-time-range\n"
" Recompute the time interval after changing one of the timestamps.\n"
" This is only necessary if you edit the timestamps directly. If you\n"
" change them with {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys, the update is\n"
" automatic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6541
msgid ""
"- {{{kbd(C-S-UP)}}} (~org-clock-timestamps-up~), {{{kbd(C-S-DOWN)}}} "
"(~org-clock-timestamps-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6548
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-UP\n"
" #+findex: org-clock-timestamps-up\n"
" #+kindex: C-S-DOWN\n"
" #+findex: org-clock-timestamps-down\n"
" On CLOCK log lines, increase/decrease both timestamps so that the\n"
" clock duration keeps the same value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6550
msgid ""
"- {{{kbd(S-M-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-M-DOWN)}}} "
"(~org-timestamp-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6560
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-M-UP\n"
" #+findex: org-clock-timestamp-up\n"
" #+kindex: S-M-DOWN\n"
" #+findex: org-clock-timestamp-down\n"
" On =CLOCK= log lines, increase/decrease the timestamp at point and\n"
" the one of the previous, or the next, clock timestamp by the same\n"
" duration. For example, if you hit {{{kbd(S-M-UP)}}} to increase\n"
" a clocked-out timestamp by five minutes, then the clocked-in\n"
" timestamp of the next clock is increased by five minutes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6567
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-t\n"
" #+findex: org-todo\n"
" Changing the TODO state of an item to DONE automatically stops the\n"
" clock if it is running in this same item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6569
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-q)}}} (~org-clock-cancel~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6574
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-q\n"
" #+findex: org-clock-cancel\n"
" Cancel the current clock. This is useful if a clock was started by\n"
" mistake, or if you ended up working on something else.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6576
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-j)}}} (~org-clock-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6582
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-j\n"
" #+findex: or-clock-goto\n"
" Jump to the headline of the currently clocked in task. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the target task from a list\n"
" of recently clocked tasks.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6584
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-d)}}} (~org-clock-display~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6594
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-d\n"
" #+findex: org-clock-display\n"
" #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n"
" Display time summaries for each subtree in the current buffer. This\n"
" puts overlays at the end of each headline, showing the total time\n"
" recorded under that heading, including the time of any subheadings.\n"
" You can use visibility cycling to study the tree, but the overlays\n"
" disappear when you change the buffer (see variable\n"
" ~org-remove-highlights-with-change~) or press {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6598
msgid ""
"The {{{kbd(l)}}} key may be used in the agenda (see [[*Weekly/daily "
"agenda]]) to show which tasks have been worked on or closed during a day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6601
#, no-wrap
msgid ""
"*Important:* note that both ~org-clock-out~ and ~org-clock-in-last~\n"
"can have a global keybinding and do not modify the window disposition.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6608
#, no-wrap
msgid ""
"*** The clock table\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Detailed reports.\n"
":END:\n"
"#+cindex: clocktable, dynamic block\n"
"#+cindex: report, of clocked time\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6612
msgid ""
"Org mode can produce quite complex reports based on the time clocking "
"information. Such a report is called a /clock table/, because it is "
"formatted as one or several Org tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6615
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - ~org-clock-report~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6621
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x x\n"
" #+findex: org-clock-report\n"
" Insert or update a clock table. When called with a prefix argument,\n"
" jump to the first clock table in the current document and update it.\n"
" The clock table includes archived trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6625
#, no-wrap
msgid ""
" This command can be invoked by calling\n"
" ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n"
" selecting \"clocktable\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6627
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6633
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point. Point needs to be in the =BEGIN=\n"
" line of the dynamic block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6635 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:20637
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n"
" you have several clock table blocks in a buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6641
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-clocktable-try-shift~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6648
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-clocktable-try-shift\n"
" Shift the current =:block= interval and update the table. Point\n"
" needs to be in the =#+BEGIN: clocktable= line for this command. If\n"
" =:block= is =today=, it is shifted to =today-1=, etc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6651
msgid ""
"Here is an example of the frame for a clock table as it is inserted into the "
"buffer by ~org-clock-report~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6657
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN clocktable} #+begin_example ,#+BEGIN: clocktable "
":maxlevel 2 :emphasize nil :scope file ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6662
msgid ""
"#+vindex: org-clocktable-defaults The =#+BEGIN= line contains options to "
"define the scope, structure, and formatting of the report. Defaults for all "
"these options can be configured in the variable ~org-clocktable-defaults~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6665
msgid ""
"First there are options that determine which clock entries are to be "
"selected:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6670
#, no-wrap
msgid ""
" Maximum level depth to which times are listed in the table. Clocks\n"
" at deeper levels are summed into the upper level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6672
msgid "- =:scope= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6674
#, no-wrap
msgid " The scope to consider. This can be any of the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6685
#, no-wrap
msgid ""
" | =nil= | the current buffer or narrowed region "
"|\n"
" | =file= | the full current buffer "
"|\n"
" | =subtree= | the subtree where the clocktable is located "
"|\n"
" | =treeN= | the surrounding level N tree, for example "
"=tree3= |\n"
" | =tree= | the surrounding level 1 tree "
"|\n"
" | =agenda= | all agenda files "
"|\n"
" | =(\"file\" ...)= | scan these files "
"|\n"
" | =FUNCTION= | scan files returned by calling "
"{{{var(FUNCTION)}}} with no argument |\n"
" | =file-with-archives= | current file and its archives "
"|\n"
" | =agenda-with-archives= | all agenda files, including archives "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6687
msgid "- =:block= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6691
#, no-wrap
msgid ""
" The time block to consider. This block is specified either\n"
" absolutely, or relative to the current time and may be any of these\n"
" formats:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6702
#, no-wrap
msgid ""
" | =2007-12-31= | New year eve 2007 |\n"
" | =2007-12= | December 2007 |\n"
" | =2007-W50= | ISO-week 50 in 2007 |\n"
" | =2007-Q2= | 2nd quarter in 2007 |\n"
" | =2007= | the year 2007 |\n"
" | =today=, =yesterday=, =today-N= | a relative day |\n"
" | =thisweek=, =lastweek=, =thisweek-N= | a relative week |\n"
" | =thismonth=, =lastmonth=, =thismonth-N= | a relative month |\n"
" | =thisyear=, =lastyear=, =thisyear-N= | a relative year |\n"
" | =untilnow=[fn:78] | all clocked time ever |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6707
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-clock-display-default-range\n"
" When this option is not set, Org falls back to the value in\n"
" ~org-clock-display-default-range~, which defaults to the current\n"
" year.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6710
#, no-wrap
msgid ""
" Use {{{kbd(S-LEFT)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} to shift the time\n"
" interval.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6712
msgid "- =:tstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6716
#, no-wrap
msgid ""
" A time string specifying when to start considering times. Relative\n"
" times like =\"<-2w>\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n"
" properties]] for relative time syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6718
msgid "- =:tend= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6722
#, no-wrap
msgid ""
" A time string specifying when to stop considering times. Relative\n"
" times like =\"<now>\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n"
" properties]] for relative time syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6724
msgid "- =:wstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6726
#, no-wrap
msgid " The starting day of the week. The default is 1 for Monday.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6728
msgid "- =:mstart= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6730
#, no-wrap
msgid " The starting day of the month. The default is 1 for the first.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6732
msgid "- =:step= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6736
#, no-wrap
msgid ""
" Set to =day=, =week=, =semimonth=, =month=, or =year= to split the\n"
" table into chunks. To use this, either =:block=, or =:tstart= and\n"
" =:tend= are required.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6738
msgid "- =:stepskip0= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6740
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, do not show steps that have zero time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6742
msgid "- =:fileskip0= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6745
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, do not show table sections from files which did not\n"
" contribute.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6750
#, no-wrap
msgid ""
" A tags match to select entries that should contribute. See\n"
" [[*Matching tags and properties]] for the match syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6756
msgid ""
"#+findex: org-clocktable-write-default Then there are options that determine "
"the formatting of the table. There options are interpreted by the function "
"~org-clocktable-write-default~, but you can specify your own function using "
"the =:formatter= parameter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6758
msgid "- =:emphasize= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6760
#, no-wrap
msgid " When non-~nil~, emphasize level one and level two items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6762
msgid "- =:lang= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6764
#, no-wrap
msgid " Language[fn:79] to use for descriptive cells like \"Task\".\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6766
msgid "- =:link= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6768
#, no-wrap
msgid " Link the item headlines in the table to their origins.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6770
msgid "- =:narrow= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6774
#, no-wrap
msgid ""
" An integer to limit the width of the headline column in the Org\n"
" table. If you write it like =50!=, then the headline is also\n"
" shortened in export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6778
#, no-wrap
msgid " Indent each headline field according to its level.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6780
msgid "- =:hidefiles= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6783
#, no-wrap
msgid ""
" Hide the file column when multiple files are used to produce the\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6785
msgid "- =:tcolumns= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6788
#, no-wrap
msgid ""
" Number of columns to be used for times. If this is smaller than\n"
" =:maxlevel=, lower levels are lumped into one column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6790
msgid "- =:level= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6792
#, no-wrap
msgid " Should a level number column be included?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6794
msgid "- =:sort= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6797
#, no-wrap
msgid ""
" A cons cell containing the column to sort and a sorting type. E.g.,\n"
" =:sort (1 . ?a)= sorts the first column alphabetically.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6799
msgid "- =:compact= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6802
#, no-wrap
msgid ""
" Abbreviation for =:level nil :indent t :narrow 40! :tcolumns 1=.\n"
" All are overwritten except if there is an explicit =:narrow=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6804
msgid "- =:timestamp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6808
#, no-wrap
msgid ""
" A timestamp for the entry, when available. Look for =SCHEDULED=,\n"
" =DEADLINE=, =TIMESTAMP= and =TIMESTAMP_IA= special properties (see\n"
" [[*Special Properties]]), in this order.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6810
msgid "- =:tags= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6812
#, no-wrap
msgid " When this flag is non-~nil~, show the headline's tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6814
msgid "- =:properties= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6817
#, no-wrap
msgid ""
" List of properties shown in the table. Each property gets its own\n"
" column.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6819
msgid "- =:inherit-props= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6822
#, no-wrap
msgid ""
" When this flag is non-~nil~, the values for =:properties= are\n"
" inherited.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6824
msgid "- =:formula= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6829
#, no-wrap
msgid ""
" Content of a =TBLFM= keyword to be added and evaluated. As\n"
" a special case, =:formula %= adds a column with % time. If you do\n"
" not specify a formula here, any existing formula below the clock\n"
" table survives updates and is evaluated.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6831
msgid "- =:formatter= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6833
#, no-wrap
msgid " A function to format clock data and insert it into the buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6836
msgid ""
"To get a clock summary of the current level 1 tree, for the current day, you "
"could write:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6841
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :block today :scope tree1 "
":link t ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6844
msgid "#+texinfo: @noindent To use a specific time range you could write[fn:80]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6850
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: clocktable :tstart \"<2006-08-10 Thu 10:00>\"\n"
" :tend \"<2006-08-10 Thu 12:00>\"\n"
",#+END: clocktable\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6853
msgid ""
"#+texinfo: @noindent A range starting a week ago and ending right now could "
"be written as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6858
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :tstart \"<-1w>\" :tend \"<now>\" "
",#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6861
msgid "#+texinfo: @noindent A summary of the current subtree with % times would be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6866
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope subtree :link t :formula % "
",#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6870
msgid ""
"#+texinfo: @noindent A horizontally compact representation of everything "
"clocked during last week would be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6875
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope agenda :block lastweek :compact "
"t ,#+END: clocktable #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6881
#, no-wrap
msgid ""
"*** Resolving idle time and continuous clocking\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Resolving time when you've been idle.\n"
":ALT_TITLE: Resolving idle time\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6886
#, no-wrap
msgid ""
"**** Resolving idle time\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6889
msgid "#+cindex: resolve idle time #+cindex: idle, resolve, dangling"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6894
msgid ""
"If you clock in on a work item, and then walk away from your "
"computer---perhaps to take a phone call---you often need to \"resolve\" the "
"time you were away by either subtracting it from the current clock, or "
"applying it to another one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6904
msgid ""
"#+vindex: org-clock-idle-time #+vindex: org-clock-x11idle-program-name By "
"customizing the variable ~org-clock-idle-time~ to some integer, such as 10 "
"or 15, Emacs can alert you when you get back to your computer after being "
"idle for that many minutes[fn:81], and ask what you want to do with the idle "
"time. There will be a question waiting for you when you get back, "
"indicating how much idle time has passed constantly updated with the current "
"amount, as well as a set of choices to correct the discrepancy:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6906
msgid "- {{{kbd(k)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6912
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: k\n"
" To keep some or all of the minutes and stay clocked in, press\n"
" {{{kbd(k)}}}. Org asks how many of the minutes to keep. Press\n"
" {{{kbd(RET)}}} to keep them all, effectively changing nothing, or\n"
" enter a number to keep that many minutes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6914
msgid "- {{{kbd(K)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6920
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: K\n"
" If you use the shift key and press {{{kbd(K)}}}, it keeps however\n"
" many minutes you request and then immediately clock out of that\n"
" task. If you keep all of the minutes, this is the same as just\n"
" clocking out of the current task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6922 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8534
msgid "- {{{kbd(s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6927
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s\n"
" To keep none of the minutes, use {{{kbd(s)}}} to subtract all the\n"
" away time from the clock, and then check back in from the moment you\n"
" returned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6929
msgid "- {{{kbd(S)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6935
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S\n"
" To keep none of the minutes and just clock out at the start of the\n"
" away time, use the shift key and press {{{kbd(S)}}}. Remember that\n"
" using shift always leave you clocked out, no matter which option you\n"
" choose.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6937 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7550
msgid "- {{{kbd(C)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6943
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C\n"
" To cancel the clock altogether, use {{{kbd(C)}}}. Note that if\n"
" instead of canceling you subtract the away time, and the resulting\n"
" clock amount is less than a minute, the clock is still canceled\n"
" rather than cluttering up the log with an empty entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6949
msgid ""
"What if you subtracted those away minutes from the current clock, and now "
"want to apply them to a new clock? Simply clock in to any task immediately "
"after the subtraction. Org will notice that you have subtracted time \"on "
"the books\", so to speak, and will ask if you want to apply those minutes to "
"the next task you clock in on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6956
msgid ""
"There is one other instance when this clock resolution magic occurs. Say "
"you were clocked in and hacking away, and suddenly your cat chased a mouse "
"who scared a hamster that crashed into your UPS's power button! You suddenly "
"lose all your buffers, but thanks to auto-save you still have your recent "
"Org mode changes, including your last clock in."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6964
msgid ""
"If you restart Emacs and clock into any task, Org will notice that you have "
"a dangling clock which was never clocked out from your last session. Using "
"that clock's starting time as the beginning of the unaccounted-for period, "
"Org will ask how you want to resolve that time. The logic and behavior is "
"identical to dealing with away time due to idleness; it is just happening "
"due to a recovery event rather than a set amount of idle time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6968
msgid ""
"You can also check all the files visited by your Org agenda for dangling "
"clocks at any time using {{{kbd(M-x org-resolve-clocks RET)}}} (or "
"{{{kbd(C-c C-x C-z)}}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6974
#, no-wrap
msgid ""
"**** Continuous clocking\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: continuous clocking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6981
msgid ""
"#+vindex: org-clock-continuously You may want to start clocking from the "
"time when you clocked out the previous task. To enable this systematically, "
"set ~org-clock-continuously~ to non-~nil~. Each time you clock in, Org "
"retrieves the clock-out time of the last clocked entry for this session, and "
"start the new clock from there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6985
msgid ""
"If you only want this from time to time, use three universal prefix "
"arguments with ~org-clock-in~ and two {{{kbd(C-u C-u)}}} with "
"~org-clock-in-last~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6991
#, no-wrap
msgid ""
"**** Clocking out automatically after some idle time\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: auto clocking out after idle time\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:6997
msgid ""
"#+vindex: org-clock-auto-clockout-timer When you often forget to clock out "
"before being idle and you don't want to manually set the clocking time to "
"take into account, you can set ~org-clock-auto-clockout-timer~ to a number "
"of seconds and add =(org-clock-auto-clockout-insinuate)= to your =.emacs= "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7000
msgid ""
"When the clock is running and Emacs is idle for more than this number of "
"seconds, the clock will be clocked out automatically."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7003
msgid ""
"Use =M-x org-clock-toggle-auto-clockout RET= to temporarily turn this on or "
"off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7011
#, no-wrap
msgid ""
"** Effort Estimates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Planning work effort in advance.\n"
":END:\n"
"#+cindex: effort estimates\n"
"#+cindex: @samp{EFFORT}, property\n"
"#+vindex: org-effort-property\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7018
msgid ""
"If you want to plan your work in a very detailed way, or if you need to "
"produce offers with quotations of the estimated work effort, you may want to "
"assign effort estimates to entries. If you are also clocking your work, you "
"may later want to compare the planned effort with the actual working time, a "
"great way to improve planning estimates."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7023
msgid ""
"Effort estimates are stored in a special property =EFFORT=. Multiple "
"formats are supported, such as =3:12=, =1:23:45=, or =1d3h5min=; see the "
"file =org-duration.el= for more detailed information about the format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7025
msgid "You can set the effort for an entry with the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7027
msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} (~org-set-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7034
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x e\n"
" #+findex: org-set-effort\n"
" Set the effort estimate for the current entry. With a prefix\n"
" argument, set it to the next allowed value---see below. This\n"
" command is also accessible from the agenda with the {{{kbd(e)}}}\n"
" key.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7040
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-e\n"
" #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n"
" Modify the effort estimate of the item currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7046
msgid ""
"Clearly the best way to work with effort estimates is through column view "
"(see [[*Column View]]). You should start by setting up discrete values for "
"effort estimates, and a =COLUMNS= format that displays these values together "
"with clock sums---if you want to clock your time. For a specific buffer you "
"can use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7051
msgid ""
"#+begin_example ,#+PROPERTY: Effort_ALL 0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00 5:00 "
"6:00 7:00 ,#+COLUMNS: %40ITEM(Task) %17Effort(Estimated Effort){:} %CLOCKSUM "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7059
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-global-properties #+vindex: "
"org-columns-default-format or, even better, you can set up these values "
"globally by customizing the variables ~org-global-properties~ and "
"~org-columns-default-format~. In particular if you want to use this setup "
"also in the agenda, a global setup may be advised."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7065
msgid ""
"The way to assign estimates to individual items is then to switch to column "
"mode, and to use {{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to change the "
"value. The values you enter are immediately summed up in the hierarchy. In "
"the column next to it, any clocked time is displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7074
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum If you switch to "
"column view in the daily/weekly agenda, the effort column summarizes the "
"estimated work effort for each day[fn:82], and you can use this to find "
"space in your schedule. To get an overview of the entire part of the day "
"that is committed, you can set the option "
"~org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum~. The appointments on a "
"day that take place over a specified time interval are then also added to "
"the load estimate of the day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7080
msgid ""
"Effort estimates can be used in secondary agenda filtering that is triggered "
"with the {{{kbd(/)}}} key in the agenda (see [[*Commands in the Agenda "
"Buffer]]). If you have these estimates defined consistently, two or three "
"key presses narrow down the list to stuff that fits into an available time "
"slot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7088
#, no-wrap
msgid ""
"** Taking Notes with a Relative Timer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Notes with a running timer.\n"
":ALT_TITLE: Timers\n"
":END:\n"
"#+cindex: relative timer\n"
"#+cindex: countdown timer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7092
msgid ""
"Org provides two types of timers. There is a relative timer that counts up, "
"which can be useful when taking notes during, for example, a meeting or a "
"video viewing. There is also a countdown timer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7094
msgid "The relative and countdown are started with separate commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7096
msgid "- {{{kbd(C-c C-x 0)}}} (~org-timer-start~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7107
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x 0\n"
" #+findex: org-timer-start\n"
" Start or reset the relative timer. By default, the timer is set\n"
" to 0. When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, prompt the user for\n"
" a starting offset. If there is a timer string at point, this is\n"
" taken as the default, providing a convenient way to restart taking\n"
" notes after a break in the process. When called with a double\n"
" prefix argument {{{kbd(C-u C-u)}}}, change all timer strings in the\n"
" active region by a certain amount. This can be used to fix timer\n"
" strings if the timer was not started at exactly the right moment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7109
msgid "- {{{kbd(C-c C-x ;)}}} (~org-timer-set-timer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7117
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x ;\n"
" #+findex: org-timer-set-timer\n"
" #+vindex: org-timer-default-timer\n"
" Start a countdown timer. The user is prompted for a duration.\n"
" ~org-timer-default-timer~ sets the default countdown value. Giving\n"
" a numeric prefix argument overrides this default value. This\n"
" command is available as {{{kbd(;)}}} in agenda buffers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7120
msgid ""
"Once started, relative and countdown timers are controlled with the same "
"commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7122
msgid "- {{{kbd(C-c C-x .)}}} (~org-timer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7127
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x .\n"
" #+findex: org-timer\n"
" Insert a relative time into the buffer. The first time you use\n"
" this, the timer starts. Using a prefix argument restarts it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7129
msgid "- {{{kbd(C-c C-x -)}}} (~org-timer-item~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7134
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x -\n"
" #+findex: org-timer-item\n"
" Insert a description list item with the current relative time. With\n"
" a prefix argument, first reset the timer to 0.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7141
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-RET\n"
" #+findex: org-insert-heading\n"
" Once the timer list is started, you can also use {{{kbd(M-RET)}}} to\n"
" insert new timer items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7143
msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\,)}}} (~org-timer-pause-or-continue~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7147
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x ,\n"
" #+findex: org-timer-pause-or-continue\n"
" Pause the timer, or continue it if it is already paused.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7149
msgid "- {{{kbd(C-c C-x _)}}} (~org-timer-stop~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7155
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x _\n"
" #+findex: org-timer-stop\n"
" Stop the timer. After this, you can only start a new timer, not\n"
" continue the old one. This command also removes the timer from the\n"
" mode line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7163
#, no-wrap
msgid ""
"* Refiling and Archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving and copying information with ease.\n"
":END:\n"
"#+cindex: refiling notes\n"
"#+cindex: copying notes\n"
"#+cindex: archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7168
msgid ""
"Once information is in the system, it may need to be moved around. Org "
"provides Refile, Copy and Archive commands for this. Refile and Copy helps "
"with moving and copying outlines. Archiving helps to keep the system "
"compact and fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7175
#, no-wrap
msgid ""
"** Refile and Copy\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving/copying a tree from one place to another.\n"
":END:\n"
"#+cindex: refiling notes\n"
"#+cindex: copying notes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7181
msgid ""
"When reviewing the captured data, you may want to refile or to copy some of "
"the entries into a different list, for example into a project. Cutting, "
"finding the right location, and then pasting the note is cumbersome. To "
"simplify this process, you can use the following special command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7197
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile\n"
" #+vindex: org-reverse-note-order\n"
" #+vindex: org-refile-targets\n"
" #+vindex: org-refile-use-outline-path\n"
" #+vindex: org-outline-path-complete-in-steps\n"
" #+vindex: org-refile-allow-creating-parent-nodes\n"
" #+vindex: org-log-refile\n"
" Refile the entry or region at point. This command offers possible\n"
" locations for refiling the entry and lets you select one with\n"
" completion. The item (or all items in the region) is filed below\n"
" the target heading as a subitem. Depending on\n"
" ~org-reverse-note-order~, it is either the first or last subitem.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7209
#, no-wrap
msgid ""
" By default, all level 1 headlines in the current buffer are\n"
" considered to be targets, but you can have more complex definitions\n"
" across a number of files. See the variable ~org-refile-targets~ for\n"
" details. If you would like to select a location via\n"
" a file-path-like completion along the outline path, see the\n"
" variables ~org-refile-use-outline-path~ and\n"
" ~org-outline-path-complete-in-steps~. If you would like to be able\n"
" to create new nodes as new parents for refiling on the fly, check\n"
" the variable ~org-refile-allow-creating-parent-nodes~. When the\n"
" variable ~org-log-refile~[fn:83] is set, a timestamp or a note is\n"
" recorded whenever an entry is refiled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7211
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7214
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-w\n"
" Use the refile interface to jump to a heading.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7216
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-w)}}} (~org-refile-goto-last-stored~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7220
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile-goto-last-stored\n"
" Jump to the location where ~org-refile~ last moved a tree to.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7222
msgid "- {{{kbd(C-2 C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7225
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-2 C-c C-w\n"
" Refile as the child of the item currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7227
msgid "- {{{kbd(C-3 C-c C-w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7233
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-3 C-c C-w\n"
" #+vindex: org-refile-keep\n"
" Refile and keep the entry in place. Also see ~org-refile-keep~ to\n"
" make this the default behavior, and beware that this may result in\n"
" duplicated =ID= properties.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7235
msgid ""
"- {{{kbd(C-0 C-c C-w)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-w)}}} "
"(~org-refile-cache-clear~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7243
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-u C-c C-w\n"
" #+kindex: C-0 C-c C-w\n"
" #+findex: org-refile-cache-clear\n"
" #+vindex: org-refile-use-cache\n"
" Clear the target cache. Caching of refile targets can be turned on\n"
" by setting ~org-refile-use-cache~. To make the command see new\n"
" possible targets, you have to clear the cache with this command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7245
msgid "- {{{kbd(C-c M-w)}}} (~org-refile-copy~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7250
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c M-w\n"
" #+findex: org-refile-copy\n"
" Copying works like refiling, except that the original note is not\n"
" deleted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7252
msgid "- {{{kbd(C-c C-M-w)}}} (~org-refile-reverse~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7260
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-M-w\n"
" #+findex: org-refile-reverse\n"
" Works like refiling, except that it temporarily toggles how the\n"
" value of ~org-reverse-note-order~ applies to the current buffer. So\n"
" if ~org-refile~ would append the entry as the last entry under the\n"
" target header, ~org-refile-reverse~ will prepend it as the first\n"
" entry, and vice-versa.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7266
#, no-wrap
msgid ""
"** Archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What to do with finished products.\n"
":END:\n"
"#+cindex: archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7271
msgid ""
"When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move "
"the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda. "
"Archiving is important to keep your working files compact and global "
"searches like the construction of agenda views fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7273
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} (~org-archive-subtree-default~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7279
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-a\n"
" #+findex: org-archive-subtree-default\n"
" #+vindex: org-archive-default-command\n"
" Archive the current entry using the command specified in the\n"
" variable ~org-archive-default-command~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7286
#, no-wrap
msgid ""
"*** Moving a tree to an archive file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Moving a tree to an archive file.\n"
":ALT_TITLE: Moving subtrees\n"
":END:\n"
"#+cindex: external archiving\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7289
msgid ""
"The most common archiving action is to move a project tree to another file, "
"the archive file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7291
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd(C-c $)}}} (~org-archive-subtree~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7298
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-s\n"
" #+kindex: C-c $\n"
" #+findex: org-archive-subtree\n"
" #+vindex: org-archive-location\n"
" Archive the subtree starting at point position to the location given\n"
" by ~org-archive-location~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7300
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7307
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-s\n"
" Check if any direct children of the current headline could be moved\n"
" to the archive. To do this, check each subtree for open TODO\n"
" entries. If none is found, the command offers to move it to the\n"
" archive location. If point is /not/ on a headline when this command\n"
" is invoked, check level 1 trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7309
msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-x C-s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7314
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-u C-c C-x C-s\n"
" As above, but check subtree for timestamps instead of TODO entries.\n"
" The command offers to archive the subtree if it /does/ contain\n"
" a timestamp, and that timestamp is in the past.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7323
msgid ""
"#+cindex: archive locations The default archive location is a file in the "
"same directory as the current file, with the name derived by appending "
"=_archive= to the current file name. You can also choose what heading to "
"file archived items under, with the possibility to add them to a datetree in "
"a file. For information and examples on how to specify the file and the "
"heading, see the documentation string of the variable "
"~org-archive-location~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7326
msgid "There is also an in-buffer option for setting this variable, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7329
msgid "#+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword : #+ARCHIVE: %s_done::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7334
msgid ""
"#+cindex: ARCHIVE, property If you would like to have a special archive "
"location for a single entry or a (sub)tree, give the entry an =ARCHIVE= "
"property with the location as the value (see [[*Properties and Columns]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7341
msgid ""
"#+vindex: org-archive-save-context-info When a subtree is moved, it receives "
"a number of special properties that record context information like the file "
"from where the entry came, its outline path the archiving time etc. "
"Configure the variable ~org-archive-save-context-info~ to adjust the amount "
"of information added."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7345
msgid ""
"#+vindex: org-archive-subtree-save-file-p When "
"~org-archive-subtree-save-file-p~ is non-~nil~, save the target archive "
"buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7350
#, no-wrap
msgid ""
"*** Internal archiving\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Switch off a tree but keep it in the file.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7355
msgid ""
"#+cindex: @samp{ARCHIVE}, tag If you want to just switch off---for agenda "
"views---certain subtrees without moving them to a different file, you can "
"use the =ARCHIVE= tag."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7358
msgid ""
"A headline that is marked with the =ARCHIVE= tag (see [[*Tags]]) stays at "
"its location in the outline tree, but behaves in the following way:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7366
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-cycle-open-archived-trees\n"
" It does not open when you attempt to do so with a visibility cycling\n"
" command (see [[*Visibility Cycling]]). You can force cycling archived\n"
" subtrees with {{{kbd(C-TAB)}}}, or by setting the option\n"
" ~org-cycle-open-archived-trees~. Also normal outline commands, like\n"
" ~outline-show-all~, open archived subtrees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7372
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-sparse-tree-open-archived-trees\n"
" During sparse tree construction (see [[*Sparse Trees]]), matches in\n"
" archived subtrees are not exposed, unless you configure the option\n"
" ~org-sparse-tree-open-archived-trees~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7380
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-archived-trees\n"
" During agenda view construction (see [[*Agenda Views]]), the content of\n"
" archived trees is ignored unless you configure the option\n"
" ~org-agenda-skip-archived-trees~, in which case these trees are\n"
" always included. In the agenda you can press {{{kbd(v a)}}} to get\n"
" archives temporarily included.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7386
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-archived-trees\n"
" Archived trees are not exported (see [[*Exporting]]), only the headline\n"
" is. Configure the details using the variable\n"
" ~org-export-with-archived-trees~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7391
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-columns-skip-archived-trees\n"
" Archived trees are excluded from column view unless the variable\n"
" ~org-columns-skip-archived-trees~ is configured to ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7393
msgid "The following commands help manage the =ARCHIVE= tag:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7395
msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-toggle-archive-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7401
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x a\n"
" #+findex: org-toggle-archive-tag\n"
" Toggle the archive tag for the current headline. When the tag is\n"
" set, the headline changes to a shadowed face, and the subtree below\n"
" it is hidden.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7403
msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x a)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7410
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x a\n"
" Check if any direct children of the current headline should be\n"
" archived. To do this, check each subtree for open TODO entries. If\n"
" none is found, the command offers to set the =ARCHIVE= tag for the\n"
" child. If point is /not/ on a headline when this command is\n"
" invoked, check the level 1 trees.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7412
msgid "- {{{kbd(C-c C-TAB)}}} (~org-force-cycle-archived~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7415
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-TAB\n"
" Cycle a tree even if it is tagged with =ARCHIVE=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7417
msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-archive-to-archive-sibling~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7425
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x A\n"
" #+findex: org-archive-to-archive-sibling\n"
" Move the current entry to the /Archive Sibling/. This is a sibling\n"
" of the entry with the heading =Archive= and the archive tag. The\n"
" entry becomes a child of that sibling and in this way retains a lot\n"
" of its original context, including inherited tags and approximate\n"
" position in the outline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7435
#, no-wrap
msgid ""
"* Capture and Attachments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dealing with external data.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture\n"
"#+cindex: attachments\n"
"#+cindex: RSS feeds\n"
"#+cindex: Atom feeds\n"
"#+cindex: protocols, for external access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7443
msgid ""
"An important part of any organization system is the ability to quickly "
"capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them. "
"Org does this using a process called /capture/. It also can store files "
"related to a task (/attachments/) in a special directory. Finally, it can "
"parse RSS feeds for information. To learn how to let external programs (for "
"example a web browser) trigger Org to capture material, see [[*Protocols for "
"External Access]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7449
#, no-wrap
msgid ""
"** Capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Capturing new stuff.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7453
msgid ""
"Capture lets you quickly store notes with little interruption of your work "
"flow. Org's method for capturing new items is heavily inspired by John "
"Wiegley's excellent Remember package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7458
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Where notes will be stored.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7460
msgid "The following customization sets a default target file for notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7465
msgid ""
"#+vindex: org-default-notes-file #+begin_src emacs-lisp (setq "
"org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\")) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7468
msgid ""
"You may also define a global key for capturing new material (see "
"[[*Activation]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7473
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using capture\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Commands to invoke and terminate capture.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7475
msgid "- {{{kbd(M-x org-capture)}}} (~org-capture~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7484
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-capture\n"
" #+cindex: date tree\n"
" Display the capture templates menu. If you have templates defined\n"
" (see [[*Capture templates]]), it offers these templates for selection or\n"
" use a new Org outline node as the default template. It inserts the\n"
" template into the target file and switch to an indirect buffer\n"
" narrowed to this new node. You may then insert the information you\n"
" want.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7486
msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-capture-finalize~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7494
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-finalize\n"
" Once you have finished entering information into the capture buffer,\n"
" {{{kbd(C-c C-c)}}} returns you to the window configuration before\n"
" the capture process, so that you can resume your work without\n"
" further distraction. When called with a prefix argument, finalize\n"
" and then jump to the captured item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7496
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-capture-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7506
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-refile\n"
" Finalize the capture process by refiling the note to a different\n"
" place (see [[*Refile and Copy]]). Please realize that this is a normal\n"
" refiling command that will be executed---so point position at the\n"
" moment you run this command is important. If you have inserted\n"
" a tree with a parent and children, first move point back to the\n"
" parent. Any prefix argument given to this command is passed on to\n"
" the ~org-refile~ command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7508
msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~org-capture-kill~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7512
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-k @r{(Capture buffer)}\n"
" #+findex: org-capture-kill\n"
" Abort the capture process and return to the previous state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7518
msgid ""
"#+kindex: k c @r{(Agenda)} You can also call ~org-capture~ in a special way "
"from the agenda, using the {{{kbd(k c)}}} key combination. With this "
"access, any timestamps inserted by the selected capture template defaults to "
"the date at point in the agenda, rather than to the current date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7521
msgid ""
"To find the locations of the last stored capture, use ~org-capture~ with "
"prefix commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7523
msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-capture)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7526
#, no-wrap
msgid ""
" Visit the target location of a capture template. You get to select\n"
" the template in the usual way.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7528
msgid "- {{{kbd(C-u C-u M-x org-capture)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7530
#, no-wrap
msgid " Visit the last stored capture item in its buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7535
msgid ""
"#+vindex: org-capture-bookmark #+vindex: org-capture-last-stored You can "
"also jump to the bookmark ~org-capture-last-stored~, which is automatically "
"created unless you set ~org-capture-bookmark~ to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7538
msgid ""
"To insert the capture at point in an Org buffer, call ~org-capture~ with a "
"{{{kbd(C-0)}}} prefix argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7544
#, no-wrap
msgid ""
"*** Capture templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Define the outline of different note types.\n"
":END:\n"
"#+cindex: templates, for Capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7548
msgid ""
"You can use templates for different types of capture items, and for "
"different target locations. The easiest way to create such templates is "
"through the customize interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7554
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C @r{(Capture menu}\n"
" #+vindex: org-capture-templates\n"
" Customize the variable ~org-capture-templates~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7561
msgid ""
"Before we give the formal description of template definitions, let's look at "
"an example. Say you would like to use one template to create general TODO "
"entries, and you want to put these entries under the heading =Tasks= in your "
"file =~/org/gtd.org=. Also, a date tree in the file =journal.org= should "
"capture journal entries. A possible configuration would look like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7569
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates\n"
" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
" \"* TODO %?\\n %i\\n %a\")\n"
" (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
" \"* %?\\nEntered on %U\\n %i\\n %a\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7572
msgid ""
"If you then press {{{kbd(t)}}} from the capture menu, Org will prepare the "
"template for you like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7577
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO\n"
" [[file:LINK TO WHERE YOU INITIATED CAPTURE]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7584
msgid ""
"#+texinfo: @noindent During expansion of the template, =%a= has been "
"replaced by a link to the location from where you called the capture "
"command. This can be extremely useful for deriving tasks from emails, for "
"example. You fill in the task definition, press {{{kbd(C-c C-c)}}} and Org "
"returns you to the same place where you started the capture process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7588
msgid ""
"To define special keys to capture to a particular template without going "
"through the interactive template selection, you can create your key binding "
"like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7593
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(define-key global-map (kbd \"C-c x\")\n"
" (lambda () (interactive) (org-capture nil \"x\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7598
#, no-wrap
msgid ""
"**** Template elements\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What is needed for a complete template entry.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7601
msgid ""
"Now lets look at the elements of a template definition. Each entry in "
"~org-capture-templates~ is a list with the following items:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7603
msgid "- keys ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7610
#, no-wrap
msgid ""
" The keys that selects the template, as a string, characters only,\n"
" for example =\"a\"=, for a template to be selected with a single key,\n"
" or =\"bt\"= for selection with two keys. When using several keys,\n"
" keys using the same prefix key must be sequential in the list and\n"
" preceded by a 2-element entry explaining the prefix key, for\n"
" example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7614
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (\"b\" \"Templates for marking stuff to buy\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7617
#, no-wrap
msgid ""
" If you do not define a template for the {{{kbd(C)}}} key, this key\n"
" opens the Customize buffer for this complex variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7619
msgid "- description ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7621
#, no-wrap
msgid " A short string describing the template, shown during selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7623
msgid "- type ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7625
#, no-wrap
msgid " The type of entry, a symbol. Valid values are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7627
#, markdown-text
msgid "~entry~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7631
#, no-wrap
msgid ""
" An Org mode node, with a headline. Will be filed as the child of\n"
" the target entry or as a top-level entry. The target file should\n"
" be an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7633
#, markdown-text
msgid "~item~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7636
#, no-wrap
msgid ""
" A plain list item, placed in the first plain list at the target\n"
" location. Again the target file should be an Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7638
#, markdown-text
msgid "~checkitem~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7641
#, no-wrap
msgid ""
" A checkbox item. This only differs from the plain list item by\n"
" the default template.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7643
#, markdown-text
msgid "~table-line~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7647
#, no-wrap
msgid ""
" A new line in the first table at the target location. Where\n"
" exactly the line will be inserted depends on the properties\n"
" ~:prepend~ and ~:table-line-pos~ (see below).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7649
#, markdown-text
msgid "~plain~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7651
#, no-wrap
msgid " Text to be inserted as it is.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7653
msgid "- target ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7664
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-default-notes-file\n"
" #+vindex: org-directory\n"
" Specification of where the captured item should be placed. In Org\n"
" files, targets usually define a node. Entries will become children\n"
" of this node. Other types will be added to the table or list in the\n"
" body of this node. Most target specifications contain a file name.\n"
" If that file name is the empty string, it defaults to\n"
" ~org-default-notes-file~. A file can also be given as a variable or\n"
" as a function called with no argument. When an absolute path is not\n"
" specified for a target, it is taken as relative to ~org-directory~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7666
#, no-wrap
msgid " Valid values are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7668
#, markdown-text
msgid "=(file \"path/to/file\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7670
#, no-wrap
msgid " Text will be placed at the beginning or end of that file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7672
#, markdown-text
msgid "=(id \"id of existing org entry\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7674
#, no-wrap
msgid " Filing as child of this entry, or in the body of the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7676
#, markdown-text
msgid "=(file+headline \"filename\" \"node headline\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7678
#, no-wrap
msgid " Fast configuration if the target heading is unique in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7680
#, markdown-text
msgid "=(file+olp \"filename\" \"Level 1 heading\" \"Level 2\" ...)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7682
#, no-wrap
msgid " For non-unique headings, the full path is safer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7684
#, markdown-text
msgid "=(file+regexp \"filename\" \"regexp to find location\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7686
#, no-wrap
msgid " Use a regular expression to position point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7688
#, markdown-text
msgid "=(file+olp+datetree \"filename\" [ \"Level 1 heading\" ...])= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7694
#, no-wrap
msgid ""
" This target[fn:84] creates a heading in a date tree[fn:85] for\n"
" today's date. If the optional outline path is given, the tree\n"
" will be built under the node it is pointing to, instead of at top\n"
" level. Check out the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ properties\n"
" below for additional options.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7696
#, markdown-text
msgid "=(file+function \"filename\" function-finding-location)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7698
#, no-wrap
msgid " A function to find the right location in the file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7700
#, markdown-text
msgid "=(clock)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7702
#, no-wrap
msgid " File to the entry that is currently being clocked.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7704
#, markdown-text
msgid "=(function function-finding-location)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7707
#, no-wrap
msgid ""
" Most general way: write your own function which both visits the\n"
" file and moves point to the right location.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7709
msgid "- template ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7716
#, no-wrap
msgid ""
" The template for creating the capture item. If you leave this\n"
" empty, an appropriate default template will be used. Otherwise this\n"
" is a string with escape codes, which will be replaced depending on\n"
" time and context of the capture call. You may also get this\n"
" template string from a file[fn:86], or dynamically, from a function\n"
" using either syntax:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7719
#, no-wrap
msgid ""
" : (file \"/path/to/template-file\")\n"
" : (function FUNCTION-RETURNING-THE-TEMPLATE)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7721
msgid "- properties ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7724
#, no-wrap
msgid ""
" The rest of the entry is a property list of additional options.\n"
" Recognized properties are:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7726
#, markdown-text
msgid "~:prepend~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7730
#, no-wrap
msgid ""
" Normally new captured information will be appended at the target\n"
" location (last child, last table line, last list item, ...).\n"
" Setting this property changes that.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7732
#, markdown-text
msgid "~:immediate-finish~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7736
#, no-wrap
msgid ""
" When set, do not offer to edit the information, just file it away\n"
" immediately. This makes sense if the template only needs\n"
" information that can be added automatically.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7738
#, markdown-text
msgid "~:jump-to-captured~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7740
#, no-wrap
msgid " When set, jump to the captured entry when finished.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7742
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7745
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines to insert before and after the new\n"
" item. Default 0, and the only other common value is 1.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7747
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines-after~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7751
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines that should be inserted after the\n"
" new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number of lines\n"
" inserted after.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7753
#, markdown-text
msgid "~:empty-lines-before~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7757
#, no-wrap
msgid ""
" Set this to the number of lines that should be inserted before the\n"
" new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number lines inserted\n"
" before.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7759
#, markdown-text
msgid "~:clock-in~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7761
#, no-wrap
msgid " Start the clock in this item.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7763
#, markdown-text
msgid "~:clock-keep~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7765
#, no-wrap
msgid " Keep the clock running when filing the captured entry.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7767
#, markdown-text
msgid "~:clock-resume~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7773
#, no-wrap
msgid ""
" If starting the capture interrupted a clock, restart that clock\n"
" when finished with the capture. Note that ~:clock-keep~ has\n"
" precedence over ~:clock-resume~. When setting both to non-~nil~,\n"
" the current clock will run and the previous one will not be\n"
" resumed.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7775
#, markdown-text
msgid "~:time-prompt~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7781
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt for a date/time to be used for date/week trees and when\n"
" filling the template. Without this property, capture uses the\n"
" current date and time. Even if this property has not been set,\n"
" you can force the same behavior by calling ~org-capture~ with\n"
" a {{{kbd(C-1)}}} prefix argument.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7783
#, markdown-text
msgid "~:tree-type~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7788
#, no-wrap
msgid ""
" Use ~week~ to make a week tree instead of the month-day tree,\n"
" i.e., place the headings for each day under a heading with the\n"
" current ISO week. Use ~month~ to group entries by month\n"
" only. Default is to group entries by day.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7790
#, markdown-text
msgid "~:unnarrowed~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7793
#, no-wrap
msgid ""
" Do not narrow the target buffer, simply show the full buffer.\n"
" Default is to narrow it so that you only see the new material.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7795
#, markdown-text
msgid "~:table-line-pos~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7800
#, no-wrap
msgid ""
" Specification of the location in the table where the new line\n"
" should be inserted. It should be a string like =II-3= meaning\n"
" that the new line should become the third line before the second\n"
" horizontal separator line.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7802
#, markdown-text
msgid "~:kill-buffer~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7805
#, no-wrap
msgid ""
" If the target file was not yet visited when capture was invoked,\n"
" kill the buffer again after capture is completed.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7807
#, markdown-text
msgid "~:no-save~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7809
#, no-wrap
msgid " Do not save the target file after finishing the capture.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7812
#, markdown-text
msgid ""
"~:refile-targets :: Temporarily set ~org-refile-targets~ to the value of "
"this property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7817
#, no-wrap
msgid ""
"**** Template expansion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Filling in information about time and context.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7821
msgid ""
"In the template itself, special \"%-escapes\"[fn:87] allow dynamic insertion "
"of content. The templates are expanded in the order given here:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7823
msgid "- =%[FILE]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7825
#, no-wrap
msgid " Insert the contents of the file given by {{{var(FILE)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7827
msgid "- =%(EXP)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7834
#, no-wrap
msgid ""
" Evaluate Elisp expression {{{var(EXP)}}} and replace it with the\n"
" result. The {{{var(EXP)}}} form must return a string. Only\n"
" placeholders pre-existing within the template, or introduced with\n"
" =%[file]=, are expanded this way. Since this happens after\n"
" expanding non-interactive \"%-escapes\", those can be used to fill the\n"
" expression.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7836
msgid "- =%<FORMAT>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7839
#, no-wrap
msgid ""
" The result of format-time-string on the {{{var(FORMAT)}}}\n"
" specification.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7841
msgid "- =%t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7843
#, no-wrap
msgid " Timestamp, date only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7845
msgid "- =%T= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7847
#, no-wrap
msgid " Timestamp, with date and time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7849
msgid "- =%u=, =%U= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7851
#, no-wrap
msgid " Like =%t=, =%T= above, but inactive timestamps.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7853
msgid "- =%i= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7858
#, no-wrap
msgid ""
" Initial content, the region when capture is called while the region\n"
" is active. If there is text before =%i= on the same line, such as\n"
" indentation, and =%i= is not inside a =%(exp)= form, that prefix is\n"
" added before every line in the inserted text.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7860
msgid "- =%a= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7862
#, no-wrap
msgid " Annotation, normally the link created with ~org-store-link~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7864
msgid "- =%A= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7866
#, no-wrap
msgid " Like =%a=, but prompt for the description part.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7868
msgid "- =%l= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7870
#, no-wrap
msgid " Like =%a=, but only insert the literal link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7872
msgid "- =%L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7874
#, no-wrap
msgid " Like =%l=, but without brackets (the link content itself).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7876
msgid "- =%c= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7878
#, no-wrap
msgid " Current kill ring head.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7880
msgid "- =%x= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7882
#, no-wrap
msgid " Content of the X clipboard.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7884
msgid "- =%k= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7886
#, no-wrap
msgid " Title of the currently clocked task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7888
msgid "- =%K= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7890
#, no-wrap
msgid " Link to the currently clocked task.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7892
msgid "- =%n= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7894
#, no-wrap
msgid " User name (taken from ~user-full-name~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7896
msgid "- =%f= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7898
#, no-wrap
msgid " File visited by current buffer when org-capture was called.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7900
msgid "- =%F= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7902
#, no-wrap
msgid " Full path of the file or directory visited by current buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7904
msgid "- =%:keyword= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7906
#, no-wrap
msgid " Specific information for certain link types, see below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7908
msgid "- =%^g= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7910
#, no-wrap
msgid " Prompt for tags, with completion on tags in target file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7912
msgid "- =%^G= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7914
#, no-wrap
msgid " Prompt for tags, with completion all tags in all agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7916
msgid "- =%^t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7919
#, no-wrap
msgid ""
" Like =%t=, but prompt for date. Similarly =%^T=, =%^u=, =%^U=. You\n"
" may define a prompt like =%^{Birthday}t=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7921
msgid "- =%^C= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7923
#, no-wrap
msgid " Interactive selection of which kill or clip to use.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7925
msgid "- =%^L= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7927
#, no-wrap
msgid " Like =%^C=, but insert as link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7929
msgid "- =%^{PROP}p= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7932
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt the user for a value for property {{{var(PROP)}}}. You may\n"
" specify a default value with =%^{PROP|default}=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7934
msgid "- =%^{PROMPT}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7939
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt the user for a string and replace this sequence with it. You\n"
" may specify a default value and a completion table with\n"
" =%^{prompt|default|completion2|completion3...}=. The arrow keys\n"
" access a prompt-specific history.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7941
msgid "- =%\\N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7944
#, no-wrap
msgid ""
" Insert the text entered at the {{{var(N)}}}th =%^{PROMPT}=, where\n"
" {{{var(N)}}} is a number, starting from 1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7946
msgid "- =%?= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7948
#, no-wrap
msgid " After completing the template, position point here.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7951
msgid ""
"#+vindex: org-store-link-props For specific link types, the following "
"keywords are defined[fn:88]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7969
#, no-wrap
msgid ""
"#+vindex: org-link-from-user-regexp\n"
"| Link type | Available keywords "
"|\n"
"|--------------+----------------------------------------------------------|\n"
"| bbdb | =%:name=, =%:company= "
"|\n"
"| irc | =%:server=, =%:port=, =%:nick= "
"|\n"
"| mh, rmail | =%:type=, =%:subject=, =%:message-id= "
"|\n"
"| | =%:from=, =%:fromname=, =%:fromaddress= "
"|\n"
"| | =%:to=, =%:toname=, =%:toaddress= "
"|\n"
"| | =%:date= (message date header field) "
"|\n"
"| | =%:date-timestamp= (date as active timestamp) "
"|\n"
"| | =%:date-timestamp-inactive= (date as inactive timestamp) "
"|\n"
"| | =%:fromto= (either \"to NAME\" or \"from NAME\")[fn:89] "
"|\n"
"| gnus | =%:group=, for messages also all email fields "
"|\n"
"| w3, w3m | =%:url= "
"|\n"
"| info | =%:file=, =%:node= "
"|\n"
"| calendar | =%:date= "
"|\n"
"| org-protocol | =%:link=, =%:description=, =%:annotation= "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7974
#, no-wrap
msgid ""
"**** Templates in contexts\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Only show a template in a specific context.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7981
msgid ""
"#+vindex: org-capture-templates-contexts To control whether a capture "
"template should be accessible from a specific context, you can customize "
"~org-capture-templates-contexts~. Let's say, for example, that you have a "
"capture template \"p\" for storing Gnus emails containing patches. Then you "
"would configure this option like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7986
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates-contexts\n"
" '((\"p\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7989
msgid ""
"You can also tell that the command key {{{kbd(p)}}} should refer to another "
"template. In that case, add this command key like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7994
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-capture-templates-contexts\n"
" '((\"p\" \"q\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:7996 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10523
msgid "See the docstring of the variable for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8002
#, no-wrap
msgid ""
"** Attachments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attach files to outlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: attachments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8008
msgid ""
"It is often useful to associate reference material with an outline node. "
"Small chunks of plain text can simply be stored in the subtree of a "
"project. Hyperlinks (see [[*Hyperlinks]]) can establish associations with "
"files that live elsewhere on a local, or even remote, computer, like emails "
"or source code files belonging to a project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8012
msgid ""
"Another method is /attachments/, which are files located in a directory "
"belonging to an outline node. Org uses directories either named by a unique "
"ID of each entry, or by a =DIR= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8017
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment defaults and dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to access attachment commands\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8023
msgid ""
"By default, Org attach uses ID properties when adding attachments to outline "
"nodes. This makes working with attachments fully automated. There is no "
"decision needed for folder-name or location. ID-based directories are by "
"default located in the =data/= directory, which lives in the same directory "
"where your Org file lives[fn:90]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8026
msgid ""
"When attachments are made using ~org-attach~ a default tag =ATTACH= is added "
"to the node that gets the attachments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8028
msgid "For more control over the setup, see [[*Attachment options]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8030
msgid "The following commands deal with attachments:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8032 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9977
msgid "- {{{kbd(C-c C-a)}}} (~org-attach~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8038
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a\n"
" #+findex: org-attach\n"
" The dispatcher for commands related to the attachment system. After\n"
" these keys, a list of commands is displayed and you must press an\n"
" additional key to select a command:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8040
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(a)}}} (~org-attach-attach~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8048
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a a\n"
" #+findex: org-attach-attach\n"
" #+vindex: org-attach-method\n"
" Select a file and move it into the task's attachment directory.\n"
" The file is copied, moved, or linked, depending on\n"
" ~org-attach-method~. Note that hard links are not supported on\n"
" all systems.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8050
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(c)}}}/{{{kbd(m)}}}/{{{kbd(l)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8056
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a c\n"
" #+kindex: C-c C-a m\n"
" #+kindex: C-c C-a l\n"
" Attach a file using the copy/move/link method. Note that hard\n"
" links are not supported on all systems.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8058
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(b)}}} (~org-attach-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8063
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a b\n"
" #+findex: org-attach-buffer\n"
" Select a buffer and save it as a file in the task's attachment\n"
" directory.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8065
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(n)}}} (~org-attach-new~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8069
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a n\n"
" #+findex: org-attach-new\n"
" Create a new attachment as an Emacs buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8071
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(z)}}} (~org-attach-sync~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8076
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a z\n"
" #+findex: org-attach-sync\n"
" Synchronize the current task with its attachment directory, in\n"
" case you added attachments yourself.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8078
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(o)}}} (~org-attach-open~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8086
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a o\n"
" #+findex: org-attach-open\n"
" #+vindex: org-file-apps\n"
" Open current task's attachment. If there is more than one, prompt\n"
" for a file name first. Opening follows the rules set by\n"
" ~org-file-apps~. For more details, see the information on\n"
" following hyperlinks (see [[*Handling Links]]).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8088
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(O)}}} (~org-attach-open-in-emacs~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8092
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a O\n"
" #+findex: org-attach-open-in-emacs\n"
" Also open the attachment, but force opening the file in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8094
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(f)}}} (~org-attach-reveal~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8098
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a f\n"
" #+findex: org-attach-reveal\n"
" Open the current task's attachment directory.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8100
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(F)}}} (~org-attach-reveal-in-emacs~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8104
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a F\n"
" #+findex: org-attach-reveal-in-emacs\n"
" Also open the directory, but force using Dired in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8106
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(d)}}} (~org-attach-delete-one~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8109
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a d\n"
" Select and delete a single attachment.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8111
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(D)}}} (~org-attach-delete-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8115
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a D\n"
" Delete all of a task's attachments. A safer way is to open the\n"
" directory in Dired and delete from there.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8117
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(s)}}} (~org-attach-set-directory~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8123
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a s\n"
" #+cindex: @samp{DIR}, property\n"
" Set a specific directory as the entry's attachment directory.\n"
" This works by putting the directory path into the =DIR=\n"
" property.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8125
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S)}}} (~org-attach-unset-directory~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8133
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a S\n"
" #+cindex: @samp{DIR}, property\n"
" Remove the attachment directory. This command removes the =DIR=\n"
" property and asks the user to either move content inside that\n"
" folder, if an =ID= property is set, delete the content, or to\n"
" leave the attachment directory as is but no longer attached to the\n"
" outline node.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8138
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment options\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Configuring the attachment system\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8141
msgid "There are a couple of options for attachments that are worth mentioning."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8146
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-id-dir~ :: #+vindex: org-attach-id-dir The directory where "
"attachments are stored when =ID= is used as method."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8152
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-dir-relative~ :: #+vindex: org-attach-dir-relative When setting "
"the =DIR= property on a node using {{{kbd(C-c C-a s)}}} "
"(~org-attach-set-directory~), absolute links are entered by default. This "
"option changes that to relative links."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8162
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-use-inheritance~ :: #+vindex: org-attach-use-inheritance By "
"default folders attached to an outline node are inherited from parents "
"according to ~org-use-property-inheritance~. If one instead want to set "
"inheritance specifically for Org attach that can be done using "
"~org-attach-use-inheritance~. Inheriting documents through the node "
"hierarchy makes a lot of sense in most cases. Especially when using "
"attachment links (see [[*Attachment links]]). The following example shows "
"one use case for attachment inheritance:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8170
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,* Chapter A ...\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :DIR: Chapter A/\n"
" :END:\n"
" ,** Introduction\n"
" Some text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8174
#, no-wrap
msgid ""
" #+NAME: Image 1\n"
" [[attachment:image 1.jpg]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8178
#, no-wrap
msgid ""
" Without inheritance one would not be able to resolve the link to\n"
" =image 1.jpg=, since the link is inside a sub-heading to =Chapter\n"
" A=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8184
#, no-wrap
msgid ""
" Inheritance works the same way for both =ID= and =DIR= property. If\n"
" both properties are defined on the same headline then =DIR= takes\n"
" precedence. This is also true if inheritance is enabled. If =DIR=\n"
" is inherited from a parent node in the outline, that property still\n"
" takes precedence over an =ID= property defined on the node itself.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8191
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-method~ :: #+vindex: org-attach-method When attaching files "
"using the dispatcher {{{kbd(C-c C-a)}}} it defaults to copying files. The "
"behavior can be changed by customizing ~org-attach-method~. Options are "
"Copy, Move/Rename, Hard link or Symbolic link."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8197
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-preferred-new-method~ :: #+vindex: "
"org-attach-preferred-new-method This customization lets you choose the "
"default way to attach to nodes without existing =ID= and =DIR= property. It "
"defaults to ~id~ but can also be set to ~dir~, ~ask~ or ~nil~."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8202
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-archive-delete~ :: #+vindex: org-attach-archive-delete Configure "
"this to determine if attachments should be deleted or not when a subtree "
"that has attachments is archived."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8207
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-auto-tag~ :: #+vindex: org-attach-auto-tag When attaching files "
"to a heading it will be assigned a tag according to what is set here."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8217
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-id-to-path-function-list~ :: #+vindex: "
"org-attach-id-to-path-function-list When =ID= is used for attachments, the "
"ID is parsed into a part of a directory-path. See "
"~org-attach-id-uuid-folder-format~ for the default function. Define a new "
"one and add it as first element in ~org-attach-id-to-path-function-list~ if "
"you want the folder structure in any other way. All functions in this list "
"will be tried when resolving existing ID's into paths, to maintain backward "
"compatibility with existing folders in your system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8226
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-store-link-p~ :: #+vindex: org-attach-store-link-p Stores a link "
"to the file that is being attached. The link is stored in "
"~org-stored-links~ for later insertion with {{{kbd(C-c C-l)}}} (see "
"[[*Handling Links]]). Depending on what option is set in "
"~org-attach-store-link-p~, the link is stored to either the original "
"location as a file link, the attachment location as an attachment link or to "
"the attachment location as a file link."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8230
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-commands~ :: #+vindex: org-attach-commands List of all commands "
"used in the attach dispatcher."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8235
#, markdown-text
msgid ""
"~org-attach-expert~ :: #+vindex: org-attach-expert Do not show the splash "
"buffer with the attach dispatcher when ~org-attach-expert~ is set to "
"non-~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8238
msgid ""
"See customization group =Org Attach= if you want to change the default "
"settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8243
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attachment links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Hyperlink access to attachments\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8247
msgid ""
"Attached files and folders can be referenced using attachment links. This "
"makes it easy to refer to the material added to an outline node. Especially "
"if it was attached using the unique ID of the entry!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8255
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* TODO Some task\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :ID: 95d50008-c12e-479f-a4f2-cc0238205319\n"
" :END:\n"
"See attached document for more information: [[attachment:info.org]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8257
msgid "See [[*External Links]] for more information about these links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8262
#, no-wrap
msgid ""
"*** Automatic version-control with Git\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Everything safely stored away\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8266
msgid ""
"If the directory attached to an outline node is a Git repository, Org can be "
"configured to automatically commit changes to that repository when it sees "
"them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8269
msgid ""
"To make Org mode take care of versioning of attachments for you, add the "
"following to your Emacs config:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8273
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'org-attach-git) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8280
#, no-wrap
msgid ""
"*** Attach from Dired\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using dired to select an attachment\n"
":END:\n"
"#+cindex: attach from Dired\n"
"#+findex: org-attach-dired-to-subtree\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8289
msgid ""
"It is possible to attach files to a subtree from a Dired buffer. To use "
"this feature, have one window in Dired mode containing the file(s) to be "
"attached and another window with point in the subtree that shall get the "
"attachments. In the Dired window, with point on a file, {{{kbd(M-x "
"org-attach-dired-to-subtree)}}} attaches the file to the subtree using the "
"attachment method set by variable ~org-attach-method~. When files are "
"marked in the Dired window then all marked files get attached."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8292
msgid ""
"Add the following lines to the Emacs init file to have {{{kbd(C-c C-x a)}}} "
"attach files in Dired buffers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8300
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-hook 'dired-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (define-key dired-mode-map\n"
" (kbd \"C-c C-x a\")\n"
" #'org-attach-dired-to-subtree)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8303
msgid ""
"The following code shows how to bind the previous command with a specific "
"attachment method."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8313
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-hook 'dired-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (define-key dired-mode-map (kbd \"C-c C-x c\")\n"
" (lambda ()\n"
" (interactive)\n"
" (let ((org-attach-method 'cp))\n"
" (call-interactively #'org-attach-dired-to-subtree))))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8320
#, no-wrap
msgid ""
"** RSS Feeds\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting input from RSS feeds.\n"
":END:\n"
"#+cindex: RSS feeds\n"
"#+cindex: Atom feeds\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8327
msgid ""
"Org can add and change entries based on information found in RSS feeds and "
"Atom feeds. You could use this to make a task out of each new podcast in a "
"podcast feed. Or you could use a phone-based note-creating service on the "
"web to import tasks into Org. To access feeds, configure the variable "
"~org-feed-alist~. The docstring of this variable has detailed information. "
"With the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8334
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-feed-alist\n"
" '((\"Slashdot\"\n"
" \"https://rss.slashdot.org/Slashdot/slashdot\"\n"
" \"~/txt/org/feeds.org\" \"Slashdot Entries\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8339
msgid ""
"#+texinfo: @noindent new items from the feed provided by =rss.slashdot.org= "
"result in new entries in the file =~/org/feeds.org= under the heading "
"=Slashdot Entries=, whenever the following command is used:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8341
msgid "- {{{kbd(C-c C-x g)}}} (~org-feed-update-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8345
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x g\n"
" Collect items from the feeds configured in ~org-feed-alist~ and act\n"
" upon them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8347
msgid "- {{{kbd(C-c C-x G)}}} (~org-feed-goto-inbox~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8350
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x G\n"
" Prompt for a feed name and go to the inbox configured for this feed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8354
msgid ""
"Under the same headline, Org creates a drawer =FEEDSTATUS= in which it "
"stores information about the status of items in the feed, to avoid adding "
"the same item several times."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8357
msgid ""
"For more information, including how to read atom feeds, see =org-feed.el= "
"and the docstring of ~org-feed-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8363
#, no-wrap
msgid ""
"* Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Collecting information into views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8369
msgid ""
"Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged "
"headlines can be scattered throughout a file or even a number of files. To "
"get an overview of open action items, or of events that are important for a "
"particular date, this information must be collected, sorted and displayed in "
"an organized way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8372
msgid ""
"Org can select items based on various criteria and display them in a "
"separate buffer. Six different view types are provided:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8375
#, markdown-text
msgid ""
"an /agenda/ that is like a calendar and shows information for specific "
"dates,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8377
msgid "- a /TODO list/ that covers all unfinished action items,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8380
#, markdown-text
msgid ""
"a /match view/, showings headlines based on the tags, properties, and TODO "
"state associated with them,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8383
#, markdown-text
msgid ""
"a /text search view/ that shows all entries from multiple files that contain "
"specified keywords,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8386
#, markdown-text
msgid ""
"a /stuck projects view/ showing projects that currently do not move along, "
"and"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8389
#, markdown-text
msgid ""
"/custom views/ that are special searches and combinations of different "
"views."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8394
msgid ""
"The extracted information is displayed in a special /agenda buffer/. This "
"buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding "
"locations in the original Org files, and even to edit these files remotely."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8403
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-comment-trees #+vindex: "
"org-agenda-skip-archived-trees #+cindex: commented entries, in agenda views "
"#+cindex: archived entries, in agenda views By default, the report ignores "
"commented (see [[*Comment Lines]]) and archived (see [[*Internal "
"archiving]]) entries. You can override this by setting "
"~org-agenda-skip-comment-trees~ and ~org-agenda-skip-archived-trees~ to "
"~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8409
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-window-setup #+vindex: "
"org-agenda-restore-windows-after-quit Two variables control how the agenda "
"buffer is displayed and whether the window configuration is restored when "
"the agenda exits: ~org-agenda-window-setup~ and "
"~org-agenda-restore-windows-after-quit~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8416
#, no-wrap
msgid ""
"** Agenda Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Files being searched for agenda information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda files\n"
"#+cindex: files for agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8422
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-files The information to be shown is normally collected "
"from all /agenda files/, the files listed in the variable "
"~org-agenda-files~[fn:91]. If a directory is part of this list, all files "
"with the extension =.org= in this directory are part of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8426
msgid ""
"Thus, even if you only work with a single Org file, that file should be put "
"into the list[fn:92]. You can customize ~org-agenda-files~, but the easiest "
"way to maintain it is through the following commands"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8429
msgid "#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(C-c [)}}} (~org-agenda-file-to-front~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8437
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c [\n"
" #+findex: org-agenda-file-to-front\n"
" #+cindex: files, adding to agenda list\n"
" Add current file to the list of agenda files. The file is added to\n"
" the front of the list. If it was already in the list, it is moved\n"
" to the front. With a prefix argument, file is added/moved to the\n"
" end.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8439
msgid "- {{{kbd(C-c ])}}} (~org-remove-file~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8443
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ]\n"
" #+findex: org-remove-file\n"
" Remove current file from the list of agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8445
msgid "- {{{kbd(C-')}}} and {{{kbd(C-\\,)}}} (~org-cycle-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8451
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-'\n"
" #+kindex: C-,\n"
" #+findex: org-cycle-agenda-files\n"
" #+cindex: cycling, of agenda files\n"
" Cycle through agenda file list, visiting one file after the other.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8453
msgid "- {{{kbd(M-x org-switchb)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8457
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-switchb\n"
" Command to use an Iswitchb-like interface to switch to and between\n"
" Org buffers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8461
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The Org menu contains the current list of files and can "
"be used to visit any of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8468
msgid ""
"If you would like to focus the agenda temporarily on a file not in this "
"list, or on just one file in the list, or even on only a subtree in a file, "
"then this can be done in different ways. For a single agenda command, you "
"may press {{{kbd(<)}}} once or several times in the dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]]). To restrict the agenda scope for an extended period, "
"use the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8470
msgid "- {{{kbd(C-c C-x <)}}} (~org-agenda-set-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8481
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x <\n"
" #+findex: org-agenda-set-restriction-lock\n"
" Restrict the agenda to the current subtree. If there already is\n"
" a restriction at point, remove it. When called with a universal\n"
" prefix argument or with point before the first headline in a file,\n"
" set the agenda scope to the entire file. This restriction remains\n"
" in effect until removed with {{{kbd(C-c C-x >)}}}, or by typing\n"
" either {{{kbd(<)}}} or {{{kbd(>)}}} in the agenda dispatcher. If\n"
" there is a window displaying an agenda view, the new restriction\n"
" takes effect immediately.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8483 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9808
msgid "- {{{kbd(C-c C-x >)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8487
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x >\n"
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction created by {{{kbd(C-c C-x <)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8490
msgid ""
"When working with Speedbar, you can use the following commands in the "
"Speedbar frame:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8492
msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-speedbar-set-agenda-restriction~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8499
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-speedbar-set-agenda-restriction\n"
" Restrict the agenda to the item---either an Org file or a subtree in\n"
" such a file---at point in the Speedbar frame. If agenda is already\n"
" restricted there, remove the restriction. If there is a window\n"
" displaying an agenda view, the new restriction takes effect\n"
" immediately.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8501
msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8504
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8512
#, no-wrap
msgid ""
"** The Agenda Dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Keyboard access to agenda views.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Dispatcher\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda dispatcher\n"
"#+cindex: dispatching agenda commands\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8518
msgid ""
"The views are created through a dispatcher, accessible with {{{kbd(M-x "
"org-agenda)}}}, or, better, bound to a global key (see [[*Activation]]). It "
"displays a menu from which an additional letter is required to execute a "
"command. The dispatcher offers the following default commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8521
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(a)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8523
#, no-wrap
msgid " Create the calendar-like agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8525
msgid "- {{{kbd(t)}}}, {{{kbd(T)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8527
#, no-wrap
msgid " Create a list of all TODO items (see [[*The global TODO list]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8529
msgid "- {{{kbd(m)}}}, {{{kbd(M)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8532
#, no-wrap
msgid ""
" Create a list of headlines matching a given expression (see\n"
" [[*Matching tags and properties]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8539
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Create a list of entries selected by a boolean expression of\n"
" keywords and/or regular expressions that must or must not occur in\n"
" the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8541
msgid "- {{{kbd(/)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8549
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: / @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-agenda-text-search-extra-files\n"
" Search for a regular expression in all agenda files and additionally\n"
" in the files listed in ~org-agenda-text-search-extra-files~. This\n"
" uses the Emacs command ~multi-occur~. A prefix argument can be used\n"
" to specify the number of context lines for each match, default is\n"
" 1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8551
msgid "- {{{kbd(#)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8553
#, no-wrap
msgid " Create a list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8557
#, no-wrap
msgid " Configure the list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8559
msgid "- {{{kbd(<)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8565
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: < @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" Restrict an agenda command to the current buffer[fn:93]. If\n"
" narrowing is in effect restrict to the narrowed part of the buffer.\n"
" After pressing {{{kbd(<)}}}, you still need to press the character\n"
" selecting the command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8567
msgid "- {{{kbd(< <)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8573
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: < < @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" If there is an active region, restrict the following agenda command\n"
" to the region. Otherwise, restrict it to the current\n"
" subtree[fn:94]. After pressing {{{kbd(< <)}}}, you still need to\n"
" press the character selecting the command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8575
msgid "- {{{kbd(*)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8588
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: * @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-agenda-sticky\n"
" #+findex: org-toggle-sticky-agenda\n"
" Toggle sticky agenda views. By default, Org maintains only a single\n"
" agenda buffer and rebuilds it each time you change the view, to make\n"
" sure everything is always up to date. If you switch between views\n"
" often and the build time bothers you, you can turn on sticky agenda\n"
" buffers (make this the default by customizing the variable\n"
" ~org-agenda-sticky~). With sticky agendas, the dispatcher only\n"
" switches to the selected view, you need to update it by hand with\n"
" {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}}. You can toggle sticky agenda view any\n"
" time with ~org-toggle-sticky-agenda~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8594
msgid ""
"You can also define custom commands that are accessible through the "
"dispatcher, just like the default commands. This includes the possibility "
"to create extended agenda buffers that contain several blocks together, for "
"example the weekly agenda, the global TODO list and a number of special tags "
"matches. See [[*Custom Agenda Views]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8600
#, no-wrap
msgid ""
"** The Built-in Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What is available out of the box?\n"
":ALT_TITLE: Built-in Agenda Views\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8602
msgid "In this section we describe the built-in views."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8610
#, no-wrap
msgid ""
"*** Weekly/daily agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The calendar page with current tasks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda\n"
"#+cindex: weekly agenda\n"
"#+cindex: daily agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8613
msgid ""
"The purpose of the weekly/daily /agenda/ is to act like a page of a paper "
"agenda, showing all the tasks for the current week or day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8615
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda a)}}} (~org-agenda-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8623
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: a @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-agenda-list\n"
" #+cindex: org-agenda, command\n"
" Compile an agenda for the current week from a list of Org files.\n"
" The agenda shows the entries for each day. With a numeric prefix\n"
" argument[fn:95]---like {{{kbd(C-u 2 1 M-x org-agenda a)}}}---you may\n"
" set the number of days to be displayed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8635
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-span #+vindex: org-agenda-start-day #+vindex: "
"org-agenda-start-on-weekday The default number of days displayed in the "
"agenda is set by the variable ~org-agenda-span~. This variable can be set "
"to any number of days you want to see by default in the agenda, or to a span "
"name, such a ~day~, ~week~, ~month~ or ~year~. For weekly agendas, the "
"default is to start on the previous Monday (see "
"~org-agenda-start-on-weekday~). You can also set the start date using a "
"date shift: =(setq org-agenda-start-day \"+10d\")= starts the agenda ten "
"days from today in the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8640
msgid ""
"Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can "
"change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer. The "
"commands available in the Agenda buffer are listed in [[*Commands in the "
"Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8647
#, no-wrap
msgid ""
"**** Calendar/Diary integration\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: calendar integration\n"
"#+cindex: diary integration\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8654
msgid ""
"Emacs contains the calendar and diary by Edward\\nbsp{}M.\\nbsp{}Reingold. "
"The calendar displays a three-month calendar with holidays from different "
"countries and cultures. The diary allows you to keep track of "
"anniversaries, lunar phases, sunrise/set, recurrent appointments (weekly, "
"monthly) and more. In this way, it is quite complementary to Org. It can "
"be very useful to combine output from Org with the diary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8657
msgid ""
"In order to include entries from the Emacs diary into Org mode's agenda, you "
"only need to customize the variable"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8661
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-agenda-include-diary t) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8673
msgid ""
"#+texinfo: @noindent After that, everything happens automatically. All "
"diary entries including holidays, anniversaries, etc., are included in the "
"agenda buffer created by Org mode. {{{kbd(SPC)}}}, {{{kbd(TAB)}}}, and "
"{{{kbd(RET)}}} can be used from the agenda buffer to jump to the diary file "
"in order to edit existing diary entries. The {{{kbd(i)}}} command to insert "
"new entries for the current date works in the agenda buffer, as well as the "
"commands {{{kbd(S)}}}, {{{kbd(M)}}}, and {{{kbd(C)}}} to display "
"Sunrise/Sunset times, show lunar phases and to convert to other calendars, "
"respectively. {{{kbd(c)}}} can be used to switch back and forth between "
"calendar and agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8681
msgid ""
"If you are using the diary only for expression entries and holidays, it is "
"faster to not use the above setting, but instead to copy or even move the "
"entries into an Org file. Org mode evaluates diary-style expression "
"entries, and does it faster because there is no overhead for first creating "
"the diary display. Note that the expression entries must start at the left "
"margin, no whitespace is allowed before them, as seen in the following "
"segment of an Org file:[fn:96]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8688
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Holidays\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Holiday\n"
" :END:\n"
"%%(org-calendar-holiday) ; special function for holiday names\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8696
#, no-wrap
msgid ""
",* Birthdays\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Ann\n"
" :END:\n"
"%%(org-anniversary 1956 5 14) Arthur Dent is %d years old\n"
"%%(org-anniversary 1869 10 2) Mahatma Gandhi would be %d years old\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8703
#, no-wrap
msgid ""
"**** Anniversaries from BBDB\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: BBDB, anniversaries\n"
"#+cindex: anniversaries, from BBDB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8710
msgid ""
"#+findex: org-bbdb-anniversaries If you are using the Insidious Big Brother "
"Database to store your contacts, you very likely prefer to store "
"anniversaries in BBDB rather than in a separate Org or diary file. Org "
"supports this and can show BBDB anniversaries as part of the agenda. All "
"you need to do is to add the following to one of your agenda files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8718
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Anniversaries\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Anniv\n"
" :END:\n"
"%%(org-bbdb-anniversaries)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8726
msgid ""
"You can then go ahead and define anniversaries for a BBDB record. "
"Basically, you need a field named =anniversary= for the BBDB record which "
"contains the date in the format =YYYY-MM-DD= or =MM-DD=, followed by a space "
"and the class of the anniversary (=birthday=, =wedding=, or a format "
"string). If you omit the class, it defaults to =birthday=. Here are a few "
"examples, the header for the file =ol-bbdb.el= contains more detailed "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8733
msgid ""
"#+begin_example 1973-06-22 06-22 1955-08-02 wedding 2008-04-14 %s released "
"version 6.01 of Org mode, %d years ago #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8739
msgid ""
"After a change to BBDB, or for the first agenda display during an Emacs "
"session, the agenda display suffers a short delay as Org updates its hash "
"with anniversaries. However, from then on things will be very fast, much "
"faster in fact than a long list of =%%(diary-anniversary)= entries in an Org "
"or Diary file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8743
msgid ""
"#+findex: org-bbdb-anniversaries-future If you would like to see upcoming "
"anniversaries with a bit of forewarning, you can use the following instead:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8751
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Anniversaries\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CATEGORY: Anniv\n"
" :END:\n"
"%%(org-bbdb-anniversaries-future 3)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8755
msgid ""
"That will give you three days' warning: on the anniversary date itself and "
"the two days prior. The argument is optional: if omitted, it defaults to 7."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8764
#, no-wrap
msgid ""
"**** Appointment reminders\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: @file{appt.el}\n"
"#+cindex: appointment reminders\n"
"#+cindex: appointment\n"
"#+cindex: reminders\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8774
msgid ""
"#+cindex: APPT_WARNTIME, keyword Org can interact with Emacs appointments "
"notification facility. To add the appointments of your agenda files, use "
"the command ~org-agenda-to-appt~. This command lets you filter through the "
"list of your appointments and add only those belonging to a specific "
"category or matching a regular expression. It also reads a =APPT_WARNTIME= "
"property which overrides the value of ~appt-message-warning-time~ for this "
"appointment. See the docstring for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8782
#, no-wrap
msgid ""
"*** The global TODO list\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All unfinished action items.\n"
":ALT_TITLE: Global TODO list\n"
":END:\n"
"#+cindex: global TODO list\n"
"#+cindex: TODO list, global\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8785
msgid ""
"The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and "
"collected into a single place."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8796
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-todo-list\n"
" Show the global TODO list. This collects the TODO items from all\n"
" agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single buffer. By default,\n"
" this lists items with a state the is not a DONE state. The buffer\n"
" is in Agenda mode, so there are commands to examine and manipulate\n"
" the TODO entries directly from that buffer (see [[*Commands in the\n"
" Agenda Buffer]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8798
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda T)}}} (~org-todo-list~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8809
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: T @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-todo-list\n"
" #+cindex: TODO keyword matching\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword.\n"
" You can also do this by specifying a prefix argument to\n"
" {{{kbd(t)}}}. You are prompted for a keyword, and you may also\n"
" specify several keywords by separating them with =|= as the boolean\n"
" OR operator. With a numeric prefix, the Nth keyword in\n"
" ~org-todo-keywords~ is selected.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8816
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" The {{{kbd(r)}}} key in the agenda buffer regenerates it, and you\n"
" can give a prefix argument to this command to change the selected\n"
" TODO keyword, for example {{{kbd(3 r)}}}. If you often need\n"
" a search for a specific keyword, define a custom command for it (see\n"
" [[*The Agenda Dispatcher]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8819
#, no-wrap
msgid ""
" Matching specific TODO keywords can also be done as part of a tags\n"
" search (see [[*Tag Searches]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8823
msgid ""
"Remote editing of TODO items means that you can change the state of a TODO "
"entry with a single key press. The commands available in the TODO list are "
"described in [[*Commands in the Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8828
msgid ""
"#+cindex: sublevels, inclusion into TODO list Normally the global TODO list "
"simply shows all headlines with TODO keywords. This list can become very "
"long. There are two ways to keep it more compact:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8843
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-scheduled\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-deadlines\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-timestamp\n"
" #+vindex: org-agenda-todo-ignore-with-date\n"
" Some people view a TODO item that has been /scheduled/ for execution\n"
" or have a /deadline/ (see [[*Timestamps]]) as no longer /open/.\n"
" Configure the variables ~org-agenda-todo-ignore-scheduled~ to\n"
" exclude some or all scheduled items from the global TODO list,\n"
" ~org-agenda-todo-ignore-deadlines~ to exclude some or all items with\n"
" a deadline set, ~org-agenda-todo-ignore-timestamp~ to exclude some\n"
" or all items with an active timestamp other than a DEADLINE or\n"
" a SCHEDULED timestamp and/or ~org-agenda-todo-ignore-with-date~ to\n"
" exclude items with at least one active timestamp.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8850
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels\n"
" TODO items may have sublevels to break up the task into subtasks.\n"
" In such cases it may be enough to list only the highest level TODO\n"
" headline and omit the sublevels from the global list. Configure the\n"
" variable ~org-agenda-todo-list-sublevels~ to get this behavior.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8859
#, no-wrap
msgid ""
"*** Matching tags and properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Structured information with fine-tuned search.\n"
":END:\n"
"#+cindex: matching, of tags\n"
"#+cindex: matching, of properties\n"
"#+cindex: tags view\n"
"#+cindex: match view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8865
msgid ""
"If headlines in the agenda files are marked with /tags/ (see [[*Tags]]), or "
"have properties (see [[*Properties and Columns]]), you can select headlines "
"based on this metadata and collect them into an agenda buffer. The match "
"syntax described here also applies when creating sparse trees with "
"{{{kbd(C-c / m)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8875
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" Produce a list of all headlines that match a given set of tags. The\n"
" command prompts for a selection criterion, which is a boolean logic\n"
" expression with tags, like =+work+urgent-withboss= or =work|home=\n"
" (see [[*Tags]]). If you often need a specific search, define a custom\n"
" command for it (see [[*The Agenda Dispatcher]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8888
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-tags-view\n"
" #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n"
" #+vindex: org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options\n"
" Like {{{kbd(m)}}}, but only select headlines that are also TODO\n"
" items and force checking subitems (see the variable\n"
" ~org-tags-match-list-sublevels~). To exclude scheduled/deadline\n"
" items, see the variable ~org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options~.\n"
" Matching specific TODO keywords together with a tags match is also\n"
" possible, see [[*Tag Searches]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8891
msgid ""
"The commands available in the tags list are described in [[*Commands in the "
"Agenda Buffer]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8902
msgid ""
"#+cindex: boolean logic, for agenda searches A search string can use Boolean "
"operators =&= for AND and =|= for OR. =&= binds more strongly than =|=. "
"Parentheses are currently not implemented. Each element in the search is "
"either a tag, a regular expression matching tags, or an expression like "
"=PROPERTY OPERATOR VALUE= with a comparison operator, accessing a property "
"value. Each element may be preceded by =-= to select against it, and =+= is "
"syntactic sugar for positive selection. The AND operator =&= is optional "
"when =+= or =-= is present. Here are some examples, using only tags."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8904
msgid "- =+work-boss= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8907
#, no-wrap
msgid ""
" Select headlines tagged =work=, but discard those also tagged\n"
" =boss=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8909
msgid "- =work|laptop= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8911
#, no-wrap
msgid " Selects lines tagged =work= or =laptop=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8913
msgid "- =work|laptop+night= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8916
#, no-wrap
msgid ""
" Like before, but require the =laptop= lines to be tagged also\n"
" =night=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8922
msgid ""
"#+cindex: regular expressions, with tags search Instead of a tag, you may "
"also specify a regular expression enclosed in curly braces (see [[*Regular "
"Expressions]]). For example, =work+{^boss.*}= matches headlines that "
"contain the tag =:work:= and any tag /starting/ with =boss=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8929
msgid ""
"#+cindex: group tags, as regular expressions Group tags (see [[*Tag "
"Hierarchy]]) are expanded as regular expressions. E.g., if =work= is a "
"group tag for the group =:work:lab:conf:=, then searching for =work= also "
"searches for ={\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}= and searching for =-work= "
"searches for all headlines but those with one of the tags in the group "
"(i.e., =-{\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}=)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8944
msgid ""
"#+cindex: TODO keyword matching, with tags search #+cindex: level, for "
"tags/property match #+cindex: category, for tags/property match #+vindex: "
"org-odd-levels-only You may also test for properties (see [[*Properties and "
"Columns]]) at the same time as matching tags. The properties may be real "
"properties, or special properties that represent other metadata (see "
"[[*Special Properties]]). For example, the property =TODO= represents the "
"TODO keyword of the entry. Or, the property =LEVEL= represents the level of "
"an entry. So searching =+LEVEL=3+boss-TODO=\"DONE\"= lists all level three "
"headlines that have the tag =boss= and are /not/ marked with the TODO "
"keyword =DONE=. In buffers with ~org-odd-levels-only~ set, =LEVEL= does not "
"count the number of stars, but =LEVEL=2= corresponds to 3 stars etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8946
msgid "Here are more examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8948
msgid "- =work+TODO=\"WAITING\"= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8951
#, no-wrap
msgid ""
" Select =work=-tagged TODO lines with the specific TODO keyword\n"
" =WAITING=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8953
msgid "- =work+TODO=\"WAITING\"|home+TODO=\"WAITING\"= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8955
#, no-wrap
msgid " Waiting tasks both at work and at home.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8958
msgid ""
"When matching properties, a number of different operators can be used to "
"test the value of a property. Here is a complex example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8963
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"+work-boss+PRIORITY=\"A\"+Coffee=\"unlimited\"+Effort<2\n"
" +With={Sarah\\|Denny}+SCHEDULED>=\"<2008-10-11>\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8966
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The type of comparison depends on how the comparison "
"value is written:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8970
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is a plain number, a numerical comparison is done, "
"and the allowed operators are =<=, ===, =>=, =<==, =>==, and =<>=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8973
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in double-quotes, a string comparison is "
"done, and the same operators are allowed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8982
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in double-quotes /and/ angular brackets "
"(like =DEADLINE<=\"<2008-12-24 18:30>\"=), both values are assumed to be "
"date/time specifications in the standard Org way, and the comparison is done "
"accordingly. Valid values also include =\"<now>\"= for now (including "
"time), =\"<today>\"=, and =\"<tomorrow>\"= for these days at 0:00 hours, "
"i.e., without a time specification. You can also use strings like "
"=\"<+5d>\"= or =\"<-2m>\"= with units =d=, =w=, =m=, and =y= for day, week, "
"month, and year, respectively."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8986
#, markdown-text
msgid ""
"If the comparison value is enclosed in curly braces, a regexp match is "
"performed, with === meaning that the regexp matches the property value, and "
"=<>= meaning that it does not match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8993
msgid ""
"So the search string in the example finds entries tagged =work= but not "
"=boss=, which also have a priority value =A=, a =Coffee= property with the "
"value =unlimited=, an =EFFORT= property that is numerically smaller than 2, "
"a =With= property that is matched by the regular expression =Sarah\\|Denny=, "
"and that are scheduled on or after October 11, 2008."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:8997
msgid ""
"You can configure Org mode to use property inheritance during a search, but "
"beware that this can slow down searches considerably. See [[*Property "
"Inheritance]], for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9011
msgid ""
"For backward compatibility, and also for typing speed, there is also a "
"different way to test TODO states in a search. For this, terminate the "
"tags/property part of the search string (which may include several terms "
"connected with =|=) with a =/= and then specify a Boolean expression just "
"for TODO keywords. The syntax is then similar to that for tags, but should "
"be applied with care: for example, a positive selection on several TODO "
"keywords cannot meaningfully be combined with boolean AND. However, "
"/negative selection/ combined with AND can be meaningful. To make sure that "
"only lines are checked that actually have any TODO keyword (resulting in a "
"speed-up), use {{{kbd(M-x org-agenda M)}}}, or equivalently start the TODO "
"part after the slash with =!=. Using {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} or =/!= "
"does not match TODO keywords in a DONE state. Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9013
msgid "- =work/WAITING= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9015
#, no-wrap
msgid " Same as =work+TODO=\"WAITING\"=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9017
msgid "- =work/!-WAITING-NEXT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9020
#, no-wrap
msgid ""
" Select =work=-tagged TODO lines that are neither =WAITING= nor\n"
" =NEXT=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9022
msgid "- =work/!+WAITING|+NEXT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9024
#, no-wrap
msgid " Select =work=-tagged TODO lines that are either =WAITING= or =NEXT=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9032
#, no-wrap
msgid ""
"*** Search view\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Find entries by searching for text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: search view\n"
"#+cindex: text search\n"
"#+cindex: searching, for text\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9035
msgid ""
"This agenda view is a general text search facility for Org mode entries. It "
"is particularly useful to find notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9037
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda s)}}} (~org-search-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9042
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-search-view\n"
" This is a special search that lets you select entries by matching\n"
" a substring or specific words using a boolean logic.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9046
msgid ""
"For example, the search string =computer equipment= matches entries that "
"contain =computer equipment= as a substring, even if the two words are "
"separated by more space or a line break."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9056
msgid ""
"Search view can also search for specific keywords in the entry, using "
"Boolean logic. The search string =+computer +wifi -ethernet -{8\\.11[bg]}= "
"matches note entries that contain the keywords =computer= and =wifi=, but "
"not the keyword =ethernet=, and which are also not matched by the regular "
"expression =8\\.11[bg]=, meaning to exclude both =8.11b= and =8.11g=. The "
"first =+= is necessary to turn on boolean search, other =+= characters are "
"optional. For more details, see the docstring of the command "
"~org-search-view~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9059
msgid ""
"You can incrementally and conveniently adjust a boolean search from the "
"agenda search view with the following keys"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9065
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.6\n"
"| {{{kbd([)}}} | Add a positive search word |\n"
"| {{{kbd(])}}} | Add a negative search word |\n"
"| {{{kbd({)}}} | Add a positive regular expression |\n"
"| {{{kbd(})}}} | Add a negative regular expression |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9069
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-text-search-extra-files Note that in addition to the "
"agenda files, this command also searches the files listed in "
"~org-agenda-text-search-extra-files~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9075
#, no-wrap
msgid ""
"*** Stuck projects\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Find projects you need to review.\n"
":END:\n"
"#+pindex: GTD, Getting Things Done\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9082
msgid ""
"If you are following a system like David Allen's GTD to organize your work, "
"one of the \"duties\" you have is a regular review to make sure that all "
"projects move along. A /stuck/ project is a project that has no defined "
"next actions, so it never shows up in the TODO lists Org mode produces. "
"During the review, you need to identify such projects and define next "
"actions for them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9084
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda #)}}} (~org-agenda-list-stuck-projects~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9088
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: # @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-agenda-list-stuck-projects\n"
" List projects that are stuck.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9090
msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda !)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9095
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: ! @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+vindex: org-stuck-projects\n"
" Customize the variable ~org-stuck-projects~ to define what a stuck\n"
" project is and how to find it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9100
msgid ""
"You almost certainly need to configure this view before it works for you. "
"The built-in default assumes that all your projects are level-2 headlines, "
"and that a project is not stuck if it has at least one entry marked with a "
"TODO keyword =TODO= or =NEXT= or =NEXTACTION=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9113
msgid ""
"Let's assume that you, in your own way of using Org mode, identify projects "
"with a tag =:PROJECT:=, and that you use a TODO keyword =MAYBE= to indicate "
"a project that should not be considered yet. Let's further assume that the "
"TODO keyword =DONE= marks finished projects, and that =NEXT= and =TODO= "
"indicate next actions. The tag =:@shop:= indicates shopping and is a next "
"action even without the NEXT tag. Finally, if the project contains the "
"special word =IGNORE= anywhere, it should not be listed either. In this "
"case you would start by identifying eligible projects with a tags/TODO match "
"(see [[*Tag Searches]]) =+PROJECT/-MAYBE-DONE=, and then check for =TODO=, "
"=NEXT=, =@shop=, and =IGNORE= in the subtree to identify projects that are "
"not stuck. The correct customization for this is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9119
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-stuck-projects\n"
" '(\"+PROJECT/-MAYBE-DONE\" (\"NEXT\" \"TODO\") (\"@shop\")\n"
" \"\\\\<IGNORE\\\\>\"))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9122
msgid ""
"Note that if a project is identified as non-stuck, the subtree of this entry "
"is searched for stuck projects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9128
#, no-wrap
msgid ""
"** Presentation and Sorting\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How agenda items are prepared for display.\n"
":END:\n"
"#+cindex: presentation, of agenda items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9139
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-prefix-format #+vindex: org-agenda-tags-column Before "
"displaying items in an agenda view, Org mode visually prepares the items and "
"sorts them. Each item occupies a single line. The line starts with a "
"/prefix/ that contains the /category/ (see [[*Categories]]) of the item and "
"other important information. You can customize in which column tags are "
"displayed through ~org-agenda-tags-column~. You can also customize the "
"prefix using the option ~org-agenda-prefix-format~. This prefix is followed "
"by a cleaned-up version of the outline headline associated with the item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9146
#, no-wrap
msgid ""
"*** Categories\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Not all tasks are equal.\n"
":END:\n"
"#+cindex: category\n"
"#+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9151
msgid ""
"The category is a broad label assigned to each agenda item. By default, the "
"category is simply derived from the file name, but you can also specify it "
"with a special line in the buffer, like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9153
msgid ": #+CATEGORY: Thesis"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9158
msgid ""
"#+cindex: @samp{CATEGORY}, property If you would like to have a special "
"category for a single entry or a (sub)tree, give the entry a =CATEGORY= "
"property with the special category you want to apply as the value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9163
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-category-icon-alist The display in the agenda buffer "
"looks best if the category is not longer than 10 characters. You can set up "
"icons for category by customizing the ~org-agenda-category-icon-alist~ "
"variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9169
#, no-wrap
msgid ""
"*** Time-of-day specifications\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How the agenda knows the time.\n"
":END:\n"
"#+cindex: time-of-day specification\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9173
msgid ""
"Org mode checks each agenda item for a time-of-day specification. The time "
"can be part of the timestamp that triggered inclusion into the agenda, for "
"example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9175
msgid ": <2005-05-10 Tue 19:00>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9178
msgid "#+texinfo: @noindent Time ranges can be specified with two timestamps:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9180
msgid ": <2005-05-10 Tue 20:30>--<2005-05-10 Tue 22:15>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9184
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-search-headline-for-time In the headline of the entry "
"itself, a time(range)---like =12:45= or a =8:30-1pm=---may also appear as "
"plain text[fn:97]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9187
msgid ""
"If the agenda integrates the Emacs diary (see [[*Weekly/daily agenda]]), "
"time specifications in diary entries are recognized as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9191
msgid ""
"For agenda display, Org mode extracts the time and displays it in a standard "
"24 hour format as part of the prefix. The example times in the previous "
"paragraphs would end up in the agenda like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9198
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
" 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n"
"12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n"
"19:00...... The Vogon reads his poem\n"
"20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9202
msgid ""
"#+cindex: time grid If the agenda is in single-day mode, or for the display "
"of today, the timed entries are embedded in a time grid, like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9216
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
" 8:00...... ------------------\n"
" 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n"
"10:00...... ------------------\n"
"12:00...... ------------------\n"
"12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n"
"14:00...... ------------------\n"
"16:00...... ------------------\n"
"18:00...... ------------------\n"
"19:00...... The Vogon reads his poem\n"
"20:00...... ------------------\n"
"20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9222
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-use-time-grid #+vindex: org-agenda-time-grid The time "
"grid can be turned on and off with the variable ~org-agenda-use-time-grid~, "
"and can be configured with ~org-agenda-time-grid~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9229
#, no-wrap
msgid ""
"*** Sorting of agenda items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The order of things.\n"
":END:\n"
"#+cindex: sorting, of agenda items\n"
"#+cindex: priorities, of agenda items\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9232
msgid ""
"Before being inserted into a view, the items are sorted. How this is done "
"depends on the type of view."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9244
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-files\n"
" For the daily/weekly agenda, the items for each day are sorted. The\n"
" default order is to first collect all items containing an explicit\n"
" time-of-day specification. These entries are shown at the beginning\n"
" of the list, as a /schedule/ for the day. After that, items remain\n"
" grouped in categories, in the sequence given by ~org-agenda-files~.\n"
" Within each category, items are sorted by priority (see\n"
" [[*Priorities]]), which is composed of the base priority (2000 for\n"
" priority =A=, 1000 for =B=, and 0 for =C=), plus additional\n"
" increments for overdue scheduled or deadline items.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9250
#, markdown-text
msgid ""
"For the TODO list, items remain in the order of categories, but within each "
"category, sorting takes place according to priority (see [[*Priorities]]). "
"The priority used for sorting derives from the priority cookie, with "
"additions depending on how close an item is to its due or scheduled date."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9253
#, markdown-text
msgid ""
"For tags matches, items are not sorted at all, but just appear in the "
"sequence in which they are found in the agenda files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9258
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-sorting-strategy Sorting can be customized using the "
"variable ~org-agenda-sorting-strategy~, and may also include criteria based "
"on the estimated effort of an entry (see [[*Effort Estimates]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9263
#, no-wrap
msgid ""
"*** Filtering/limiting agenda items\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Dynamically narrow the agenda.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9271
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-category-filter-preset #+vindex: "
"org-agenda-tag-filter-preset #+vindex: org-agenda-effort-filter-preset "
"#+vindex: org-agenda-regexp-filter-preset Agenda built-in or custom commands "
"are statically defined. Agenda filters and limits allow to flexibly narrow "
"down the list of agenda entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9278
msgid ""
"/Filters/ only change the visibility of items, are very fast and are mostly "
"used interactively[fn:98]. You can switch quickly between different filters "
"without having to recreate the agenda. /Limits/ on the other hand take "
"effect before the agenda buffer is populated, so they are mostly useful when "
"defined as local variables within custom agenda commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9290
#, no-wrap
msgid ""
"**** Filtering in the agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda filtering\n"
"#+cindex: filtering entries, in agenda\n"
"#+cindex: tag filtering, in agenda\n"
"#+cindex: category filtering, in agenda\n"
"#+cindex: top headline filtering, in agenda\n"
"#+cindex: effort filtering, in agenda\n"
"#+cindex: query editing, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9298
msgid ""
"The general filtering command is ~org-agenda-filter~, bound to "
"{{{kbd(/)}}}. Before we introduce it, we describe commands for individual "
"filter types. All filtering commands handle prefix arguments in the same "
"way: A single {{{kbd(C-u)}}} prefix negates the filter, so it removes lines "
"selected by the filter. A double prefix adds the new filter condition to "
"the one(s) already in place, so filter elements are accumulated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9300
msgid "- {{{kbd(\\)}}} (~org-agenda-filter-by-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9311
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-tag\n"
" Filter the agenda view with respect to a tag. You are prompted for\n"
" a tag selection letter; {{{kbd(SPC)}}} means any tag at all.\n"
" Pressing {{{kbd(TAB)}}} at that prompt offers completion to select a\n"
" tag, including any tags that do not have a selection character. The\n"
" command then hides all entries that do not contain or inherit this\n"
" tag. Pressing {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(-)}}} at the prompt switches\n"
" between filtering for and against the next tag. To clear the\n"
" filter, press {{{kbd(\\)}}} twice (once to call the command again,\n"
" and once at the prompt).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9313
msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-agenda-filter-by-category~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9319
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-category\n"
" Filter by category of the line at point, and show only entries with\n"
" this category. When called with a prefix argument, hide all entries\n"
" with the category at point. To clear the filter, call this command\n"
" again by pressing {{{kbd(<)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9321
msgid "- {{{kbd(=)}}} (~org-agenda-filter-by-regexp~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9326
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-regexp\n"
" Filter the agenda view by a regular expression: only show agenda\n"
" entries matching the regular expression the user entered. To clear\n"
" the filter, call the command again by pressing {{{kbd(=)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9328
msgid "- {{{kbd(_)}}} (~org-agenda-filter-by-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9333
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-effort\n"
" Filter the agenda view with respect to effort estimates, so select\n"
" tasks that take the right amount of time. You first need to set up\n"
" a list of efforts globally, for example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9338
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-global-properties\n"
" '((\"Effort_ALL\". \"0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9350
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-sort-agenda-noeffort-is-high\n"
" You can then filter for an effort by first typing an operator, one\n"
" of {{{kbd(<)}}}, {{{kbd(>)}}} and {{{kbd(=)}}}, and then the\n"
" one-digit index of an effort estimate in your array of allowed\n"
" values, where {{{kbd(0)}}} means the 10th value. The filter then\n"
" restricts to entries with effort smaller-or-equal, equal, or\n"
" larger-or-equal than the selected value. For application of the\n"
" operator, entries without a defined effort are treated according to\n"
" the value of ~org-sort-agenda-noeffort-is-high~. To clear the\n"
" filter, press {{{kbd(_)}}} twice (once to call the command again,\n"
" and once at the first prompt).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9352
msgid "- {{{kbd(^)}}} (~org-agenda-filter-by-top-headline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9357
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter-by-top-headline\n"
" Filter the current agenda view and only display items that fall\n"
" under the same top-level headline as the current entry. To clear\n"
" the filter, call this command again by pressing {{{kbd(^)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9359
msgid "- {{{kbd(/)}}} (~org-agenda-filter~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9364
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-filter\n"
" This is the unified interface to four of the five filter methods\n"
" described above. At the prompt, specify different filter elements\n"
" in a single string, with full completion support. For example,\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9366
#, no-wrap
msgid " : +work-John+<0:10-/plot/\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9379
#, no-wrap
msgid ""
" selects entries with category =work= and effort estimates below 10\n"
" minutes, and deselects entries with tag =John= or matching the\n"
" regexp =plot= (see [[*Regular Expressions]]). You can leave =+= out if\n"
" that does not lead to ambiguities. The sequence of elements is\n"
" arbitrary. The filter syntax assumes that there is no overlap\n"
" between categories and tags. Otherwise, tags take priority. If you\n"
" reply to the prompt with the empty string, all filtering is removed.\n"
" If a filter is specified, it replaces all current filters. But if\n"
" you call the command with a double prefix argument, or if you add an\n"
" additional =+= (e.g., =++work=) to the front of the string, the new\n"
" filter elements are added to the active ones. A single prefix\n"
" argument applies the entire filter in a negative sense.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9381
msgid "- {{{kbd(|)}}} (~org-agenda-filter-remove-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9383
#, no-wrap
msgid " Remove all filters in the current agenda view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9388
#, no-wrap
msgid ""
"**** Computed tag filtering\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9401
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-auto-exclude-function If the variable "
"~org-agenda-auto-exclude-function~ is set to a user-defined function, that "
"function can select tags that should be used as a tag filter when "
"requested. The function will be called with lower-case versions of all tags "
"represented in the current view. The function should return =\"-tag\"= if "
"the filter should remove entries with that tag, =\"+tag\"= if only entries "
"with this tag should be kept, or =nil= if that tag is irrelevant. For "
"example, let's say you use a =Net= tag to identify tasks which need network "
"access, an =Errand= tag for errands in town, and a =Call= tag for making "
"phone calls. You could auto-exclude these tags based on the availability of "
"the Internet, and outside of business hours, with something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9411
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-auto-exclude-fn (tag)\n"
" (when (cond ((string= tag \"net\")\n"
"\t (/= 0 (call-process \"/sbin/ping\" nil nil nil\n"
"\t\t\t \"-c1\" \"-q\" \"-t1\" \"mail.gnu.org\")))\n"
" ((member tag '(\"errand\" \"call\"))\n"
"\t (let ((hr (nth 2 (decode-time))))\n"
"\t (or (< hr 8) (> hr 21)))))\n"
" (concat \"-\" tag)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9414
msgid "(setq org-agenda-auto-exclude-function #'my-auto-exclude-fn) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9418
msgid ""
"You can apply this self-adapting filter by using a triple prefix argument to "
"~org-agenda-filter~, i.e.\\nbsp{}press {{{kbd(C-u C-u C-u /)}}}, or by "
"pressing {{{kbd(RET)}}} in ~org-agenda-filter-by-tag~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9424
#, no-wrap
msgid ""
"**** Setting limits for the agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: limits, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9427
msgid ""
"Here is a list of options that you can set, either globally, or locally in "
"your custom agenda views (see [[*Custom Agenda Views]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9429
msgid "- ~org-agenda-max-entries~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9432
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-entries\n"
" Limit the number of entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9434
msgid "- ~org-agenda-max-effort~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9437
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-effort\n"
" Limit the duration of accumulated efforts (as minutes).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9439
msgid "- ~org-agenda-max-todos~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9442
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-todos\n"
" Limit the number of entries with TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9444
msgid "- ~org-agenda-max-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9447
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-max-tags\n"
" Limit the number of tagged entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9456
msgid ""
"When set to a positive integer, each option excludes entries from other "
"categories: for example, =(setq org-agenda-max-effort 100)= limits the "
"agenda to 100 minutes of effort and exclude any entry that has no effort "
"property. If you want to include entries with no effort property, use a "
"negative value for ~org-agenda-max-effort~. One useful setup is to use "
"~org-agenda-max-entries~ locally in a custom command. For example, this "
"custom command displays the next five entries with a =NEXT= TODO keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9462
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"n\" todo \"NEXT\"\n"
" ((org-agenda-max-entries 5)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9466
msgid ""
"Once you mark one of these five entry as DONE, rebuilding the agenda will "
"again the next five entries again, including the first entry that was "
"excluded so far."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9469
msgid ""
"You can also dynamically set temporary limits, which are lost when "
"rebuilding the agenda:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9471
msgid "- {{{kbd(~ )}}} (~org-agenda-limit-interactively~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9474
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-limit-interactively\n"
" This prompts for the type of limit to apply and its value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9481
#, no-wrap
msgid ""
"** Commands in the Agenda Buffer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Remote editing of Org trees.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Commands\n"
":END:\n"
"#+cindex: commands, in agenda buffer\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9488
msgid ""
"Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file "
"where they originate. You are not allowed to edit the agenda buffer itself, "
"but commands are provided to show and jump to the original entry location, "
"and to edit the Org files \"remotely\" from the agenda buffer. In this way, "
"all information is stored only once, removing the risk that your agenda and "
"note files may diverge."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9491
msgid ""
"Some commands can be executed with mouse clicks on agenda lines. For the "
"other commands, point needs to be in the desired line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9497
#, no-wrap
msgid ""
"*** Motion\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: motion commands in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9499
msgid "- {{{kbd(n)}}} (~org-agenda-next-line~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9503
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: n\n"
" #+findex: org-agenda-next-line\n"
" Next line (same as {{{kbd(DOWN)}}} and {{{kbd(C-n)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9505
msgid "- {{{kbd(p)}}} (~org-agenda-previous-line~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9509
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: p\n"
" #+findex: org-agenda-previous-line\n"
" Previous line (same as {{{kbd(UP)}}} and {{{kbd(C-p)}}}).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9515
#, no-wrap
msgid ""
"*** View/Go to Org file\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: view file commands in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9517
msgid "- {{{kbd(SPC)}}} or {{{kbd(mouse-3)}}} (~org-agenda-show-and-scroll-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9523
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: SPC\n"
" #+kindex: mouse-3\n"
" #+findex: org-agenda-show-and-scroll-up\n"
" Display the original location of the item in another window.\n"
" With a prefix argument, make sure that drawers stay folded.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9525
msgid "- {{{kbd(L)}}} (~org-agenda-recenter~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9528
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-agenda-recenter\n"
" Display original location and recenter that window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9530
msgid "- {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(mouse-2)}}} (~org-agenda-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9535
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: TAB\n"
" #+kindex: mouse-2\n"
" #+findex: org-agenda-goto\n"
" Go to the original location of the item in another window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9537
msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-agenda-switch-to~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9541
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: RET\n"
" #+findex: org-agenda-switch-to\n"
" Go to the original location of the item and delete other windows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9543
msgid "- {{{kbd(F)}}} (~org-agenda-follow-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9552
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: F\n"
" #+findex: org-agenda-follow-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-follow-mode\n"
" Toggle Follow mode. In Follow mode, as you move point through the\n"
" agenda buffer, the other window always shows the corresponding\n"
" location in the Org file. The initial setting for this mode in new\n"
" agenda buffers can be set with the variable\n"
" ~org-agenda-start-with-follow-mode~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9554
msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-agenda-tree-to-indirect-buffer~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9562
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x b\n"
" #+findex: org-agenda-tree-to-indirect-buffer\n"
" Display the entire subtree of the current item in an indirect\n"
" buffer. With a numeric prefix argument N, go up to level N and then\n"
" take that tree. If N is negative, go up that many levels. With\n"
" a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the previously used indirect\n"
" buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9564
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-agenda-open-link~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9570
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+findex: org-agenda-open-link\n"
" Follow a link in the entry. This offers a selection of any links in\n"
" the text belonging to the referenced Org node. If there is only one\n"
" link, follow it without a selection prompt.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9577
#, no-wrap
msgid ""
"*** Change display\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: change agenda display\n"
"#+cindex: display changing, in agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9580
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9584
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: A\n"
" Interactively select another agenda view and append it to the\n"
" current view.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9586
msgid "- {{{kbd(o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9589
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: o\n"
" Delete other windows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9591
msgid "- {{{kbd(v d)}}} or short {{{kbd(d)}}} (~org-agenda-day-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9603
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v d\n"
" #+kindex: d\n"
" #+findex: org-agenda-day-view\n"
" Switch to day view. When switching to day view, this setting\n"
" becomes the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n"
" prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n"
" the year. For example, {{{kbd(32 d)}}} jumps to February 1st. When\n"
" setting day view, a year may be encoded in the prefix argument as\n"
" well. For example, {{{kbd(200712 d)}}} jumps to January 12, 2007.\n"
" If such a year specification has only one or two digits, it is\n"
" expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9605
msgid "- {{{kbd(v w)}}} or short {{{kbd(w)}}} (~org-agenda-week-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9617
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v w\n"
" #+kindex: w\n"
" #+findex: org-agenda-week-view\n"
" Switch to week view. When switching week view, this setting becomes\n"
" the default for subsequent agenda refreshes. A numeric prefix\n"
" argument may be used to jump directly to a specific day of the ISO\n"
" week. For example {{{kbd(9 w)}}} to ISO week number 9. When\n"
" setting week view, a year may be encoded in the prefix argument as\n"
" well. For example, {{{kbd(200712 w)}}} jumps to week 12 in 2007.\n"
" If such a year specification has only one or two digits, it is\n"
" expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9619
msgid "- {{{kbd(v m)}}} (~org-agenda-month-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9630
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v m\n"
" #+findex: org-agenda-month-view\n"
" Switch to month view. Because month views are slow to create, they\n"
" do not become the default for subsequent agenda refreshes.\n"
" A numeric prefix argument may be used to jump directly to a specific\n"
" day of the month. When setting month view, a year may be encoded in\n"
" the prefix argument as well. For example, {{{kbd(200712 m)}}} jumps\n"
" to December, 2007. If such a year specification has only one or two\n"
" digits, it is expanded into one of the 30 next years or the last 69\n"
" years.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9632
msgid "- {{{kbd(v y)}}} (~org-agenda-year-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v y\n"
" #+findex: org-agenda-year-view\n"
" Switch to year view. Because year views are slow to create, they do\n"
" not become the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n"
" prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n"
" the year.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9641
msgid "- {{{kbd(v SPC)}}} (~org-agenda-reset-view~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9646
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v SPC\n"
" #+findex: org-agenda-reset-view\n"
" #+vindex: org-agenda-span\n"
" Reset the current view to ~org-agenda-span~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9648
msgid "- {{{kbd(f)}}} (~org-agenda-later~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9654
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: f\n"
" #+findex: org-agenda-later\n"
" Go forward in time to display the span following the current one.\n"
" For example, if the display covers a week, switch to the following\n"
" week. With a prefix argument, repeat that many times.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9656
msgid "- {{{kbd(b)}}} (~org-agenda-earlier~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9660
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: b\n"
" #+findex: org-agenda-earlier\n"
" Go backward in time to display earlier dates.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9662
msgid "- {{{kbd(.)}}} (~org-agenda-goto-today~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9666
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: .\n"
" #+findex: org-agenda-goto-today\n"
" Go to today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9668
msgid "- {{{kbd(j)}}} (~org-agenda-goto-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9672
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: j\n"
" #+findex: org-agenda-goto-date\n"
" Prompt for a date and go there.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9674 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10047
msgid "- {{{kbd(J)}}} (~org-agenda-clock-goto~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9678
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: J\n"
" #+findex: org-agenda-clock-goto\n"
" Go to the currently clocked-in task /in the agenda buffer/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9680
msgid "- {{{kbd(D)}}} (~org-agenda-toggle-diary~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9684
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: D\n"
" #+findex: org-agenda-toggle-diary\n"
" Toggle the inclusion of diary entries. See [[*Weekly/daily agenda]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9686
msgid ""
"- {{{kbd(v l)}}} or {{{kbd(v L)}}} or short {{{kbd(l)}}} "
"(~org-agenda-log-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9702
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v l\n"
" #+kindex: l\n"
" #+kindex: v L\n"
" #+findex: org-agenda-log-mode\n"
" #+vindex: org-log-done\n"
" #+vindex: org-agenda-log-mode-items\n"
" Toggle Logbook mode. In Logbook mode, entries that were marked as\n"
" done while logging was on (see the variable ~org-log-done~) are\n"
" shown in the agenda, as are entries that have been clocked on that\n"
" day. You can configure the entry types that should be included in\n"
" log mode using the variable ~org-agenda-log-mode-items~. When\n"
" called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, show all possible\n"
" logbook entries, including state changes. When called with two\n"
" prefix arguments {{{kbd(C-u C-u)}}}, show only logging information,\n"
" nothing else. {{{kbd(v L)}}} is equivalent to {{{kbd(C-u v l)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9704
msgid ""
"- {{{kbd(v [)}}} or short {{{kbd([)}}} (~org-agenda-manipulate-query-add~) "
"::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9710
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v [\n"
" #+kindex: [\n"
" #+findex: org-agenda-manipulate-query-add\n"
" Include inactive timestamps into the current view. Only for\n"
" weekly/daily agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9712
msgid "- {{{kbd(v a)}}} (~org-agenda-archives-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9718
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v a\n"
" #+findex: org-agenda-archives-mode\n"
" Toggle Archives mode. In Archives mode, trees that are archived\n"
" (see [[*Internal archiving]]) are also scanned when producing the\n"
" agenda. To exit archives mode, press {{{kbd(v a)}}} again.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9720
msgid "- {{{kbd(v A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9723
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v A\n"
" Toggle Archives mode. Include all archive files as well.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9725
msgid "- {{{kbd(v R)}}} or short {{{kbd(R)}}} (~org-agenda-clockreport-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9740
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v R\n"
" #+kindex: R\n"
" #+findex: org-agenda-clockreport-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-clockreport-mode\n"
" #+vindex: org-clock-report-include-clocking-task\n"
" Toggle Clockreport mode. In Clockreport mode, the daily/weekly\n"
" agenda always shows a table with the clocked times for the time span\n"
" and file scope covered by the current agenda view. The initial\n"
" setting for this mode in new agenda buffers can be set with the\n"
" variable ~org-agenda-start-with-clockreport-mode~. By using\n"
" a prefix argument when toggling this mode (i.e., {{{kbd(C-u R)}}}),\n"
" the clock table does not show contributions from entries that are\n"
" hidden by agenda filtering[fn:99]. See also the variable\n"
" ~org-clock-report-include-clocking-task~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9742
msgid "- {{{kbd(v c)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9752
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v c\n"
" #+vindex: org-agenda-clock-consistency-checks\n"
" Show overlapping clock entries, clocking gaps, and other clocking\n"
" problems in the current agenda range. You can then visit clocking\n"
" lines and fix them manually. See the variable\n"
" ~org-agenda-clock-consistency-checks~ for information on how to\n"
" customize the definition of what constituted a clocking problem. To\n"
" return to normal agenda display, press {{{kbd(l)}}} to exit Logbook\n"
" mode.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9754
msgid "- {{{kbd(v E)}}} or short {{{kbd(E)}}} (~org-agenda-entry-text-mode~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9766
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: v E\n"
" #+kindex: E\n"
" #+findex: org-agenda-entry-text-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-start-with-entry-text-mode\n"
" #+vindex: org-agenda-entry-text-maxlines\n"
" Toggle entry text mode. In entry text mode, a number of lines from\n"
" the Org outline node referenced by an agenda line are displayed\n"
" below the line. The maximum number of lines is given by the\n"
" variable ~org-agenda-entry-text-maxlines~. Calling this command\n"
" with a numeric prefix argument temporarily modifies that number to\n"
" the prefix value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9768
msgid "- {{{kbd(G)}}} (~org-agenda-toggle-time-grid~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9774
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: G\n"
" #+vindex: org-agenda-use-time-grid\n"
" #+vindex: org-agenda-time-grid\n"
" Toggle the time grid on and off. See also the variables\n"
" ~org-agenda-use-time-grid~ and ~org-agenda-time-grid~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9776
msgid "- {{{kbd(r)}}} (~org-agenda-redo~), {{{kbd(g)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9785
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: r\n"
" #+kindex: g\n"
" #+findex: org-agenda-redo\n"
" Recreate the agenda buffer, for example to reflect the changes after\n"
" modification of the timestamps of items with {{{kbd(S-LEFT)}}} and\n"
" {{{kbd(S-RIGHT)}}}. When the buffer is the global TODO list,\n"
" a prefix argument is interpreted to create a selective list for\n"
" a specific TODO keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9787
msgid "- {{{kbd(C-x C-s)}}} or short {{{kbd(s)}}} (~org-save-all-org-buffers~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9793
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-x C-s\n"
" #+findex: org-save-all-org-buffers\n"
" #+kindex: s\n"
" Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the\n"
" locations of IDs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9795
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9806
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-c\n"
" #+findex: org-agenda-columns\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Invoke column view (see [[*Column View]]) in the agenda buffer. The\n"
" column view format is taken from the entry at point, or, if there is\n"
" no entry at point, from the first entry in the agenda view. So\n"
" whatever the format for that entry would be in the original buffer\n"
" (taken from a property, from a =COLUMNS= keyword, or from the\n"
" default variable ~org-columns-default-format~) is used in the\n"
" agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9813
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x >\n"
" #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n"
" Remove the restriction lock on the agenda, if it is currently\n"
" restricted to a file or subtree (see [[*Agenda Files]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9815
msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-agenda-drag-line-backward~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9820
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-UP\n"
" #+findex: org-agenda-drag-line-backward\n"
" Drag the line at point backward one line. With a numeric prefix\n"
" argument, drag backward by that many lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9823
#, no-wrap
msgid ""
" Moving agenda lines does not persist after an agenda refresh and\n"
" does not modify the contributing Org files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9825
msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-agenda-drag-line-forward~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9830
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M-DOWN\n"
" #+findex: org-agenda-drag-line-forward\n"
" Drag the line at point forward one line. With a numeric prefix\n"
" argument, drag forward by that many lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9836
#, no-wrap
msgid ""
"*** Remote editing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: remote editing, from agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9838
msgid "- {{{kbd(0--9)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9840
#, no-wrap
msgid " Digit argument.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9842
msgid "- {{{kbd(C-_)}}} (~org-agenda-undo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9849
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-_\n"
" #+findex: org-agenda-undo\n"
" #+cindex: undoing remote-editing events\n"
" #+cindex: remote editing, undo\n"
" Undo a change due to a remote editing command. The change is undone\n"
" both in the agenda buffer and in the remote buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9851
msgid "- {{{kbd(t)}}} (~org-agenda-todo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9858
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: t\n"
" #+findex: org-agenda-todo\n"
" Change the TODO state of the item, both in the agenda and in the\n"
" original Org file. A prefix arg is passed through to the ~org-todo~\n"
" command, so for example a {{{kbd(C-u)}}} prefix are will trigger\n"
" taking a note to document the state change.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9860
msgid "- {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} (~org-agenda-todo-nextset~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9864
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-RIGHT\n"
" #+findex: org-agenda-todo-nextset\n"
" Switch to the next set of TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9866
msgid "- {{{kbd(C-S-LEFT)}}}, ~org-agenda-todo-previousset~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9869
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-S-LEFT\n"
" Switch to the previous set of TODO keywords.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9871
msgid "- {{{kbd(C-k)}}} (~org-agenda-kill~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9879
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-k\n"
" #+findex: org-agenda-kill\n"
" #+vindex: org-agenda-confirm-kill\n"
" Delete the current agenda item along with the entire subtree\n"
" belonging to it in the original Org file. If the text to be deleted\n"
" remotely is longer than one line, the kill needs to be confirmed by\n"
" the user. See variable ~org-agenda-confirm-kill~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9881
msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-agenda-refile~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9885
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-w\n"
" #+findex: org-agenda-refile\n"
" Refile the entry at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9887
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} or short {{{kbd(a)}}} "
"(~org-agenda-archive-default-with-confirmation~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9895
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-a\n"
" #+kindex: a\n"
" #+findex: org-agenda-archive-default-with-confirmation\n"
" #+vindex: org-archive-default-command\n"
" Archive the subtree corresponding to the entry at point using the\n"
" default archiving command set in ~org-archive-default-command~.\n"
" When using the {{{kbd(a)}}} key, confirmation is required.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9897
msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-agenda-toggle-archive-tag~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9902
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x a\n"
" #+findex: org-agenda-toggle-archive-tag\n"
" Toggle the archive tag (see [[*Internal archiving]]) for the current\n"
" headline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9904
msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-agenda-archive-to-archive-sibling~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9909
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x A\n"
" #+findex: org-agenda-archive-to-archive-sibling\n"
" Move the subtree corresponding to the current entry to its /archive\n"
" sibling/.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9911
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd($)}}} (~org-agenda-archive~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9918
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-s\n"
" #+kindex: $\n"
" #+findex: org-agenda-archive\n"
" Archive the subtree corresponding to the current headline. This\n"
" means the entry is moved to the configured archive location, most\n"
" likely a different file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9920
msgid "- {{{kbd(T)}}} (~org-agenda-show-tags~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9927
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: T\n"
" #+findex: org-agenda-show-tags\n"
" #+vindex: org-agenda-show-inherited-tags\n"
" Show all tags associated with the current item. This is useful if\n"
" you have turned off ~org-agenda-show-inherited-tags~, but still want\n"
" to see all tags of a headline occasionally.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9929
msgid "- {{{kbd(:)}}} (~org-agenda-set-tags~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9934
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: :\n"
" #+findex: org-agenda-set-tags\n"
" Set tags for the current headline. If there is an active region in\n"
" the agenda, change a tag for all headings in the region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9936
msgid "- {{{kbd(\\,)}}} (~org-agenda-priority~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9942
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: ,\n"
" #+findex: org-agenda-priority\n"
" Set the priority for the current item. Org mode prompts for the\n"
" priority character. If you reply with {{{kbd(SPC)}}}, the priority\n"
" cookie is removed from the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9944
msgid "- {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(S-UP)}}} (~org-agenda-priority-up~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9951
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: +\n"
" #+kindex: S-UP\n"
" #+findex: org-agenda-priority-up\n"
" Increase the priority of the current item. The priority is changed\n"
" in the original buffer, but the agenda is not resorted. Use the\n"
" {{{kbd(r)}}} key for this.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9953
msgid "- {{{kbd(-)}}} or {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-agenda-priority-down~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9958
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: -\n"
" #+kindex: S-DOWN\n"
" #+findex: org-agenda-priority-down\n"
" Decrease the priority of the current item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9960
msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} or short {{{kbd(e)}}} (~org-agenda-set-effort~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9965
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e\n"
" #+kindex: C-c C-x e\n"
" #+findex: org-agenda-set-effort\n"
" Set the effort property for the current item.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9967
msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} or short {{{kbd(z)}}} (~org-agenda-add-note~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9975
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: z\n"
" #+kindex: C-c C-z\n"
" #+findex: org-agenda-add-note\n"
" #+vindex: org-log-into-drawer\n"
" Add a note to the entry. This note is recorded, and then filed to\n"
" the same location where state change notes are put. Depending on\n"
" ~org-log-into-drawer~, this may be inside a drawer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9981
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-a\n"
" #+findex: org-attach\n"
" Dispatcher for all command related to attachments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9983
msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-agenda-schedule~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9988
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-s\n"
" #+findex: org-agenda-schedule\n"
" Schedule this item. With a prefix argument, remove the\n"
" scheduling timestamp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9990
msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-agenda-deadline~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9995
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-d\n"
" #+findex: org-agenda-deadline\n"
" Set a deadline for this item. With a prefix argument, remove the\n"
" deadline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:9997
msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-agenda-do-date-later~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10011
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-RIGHT\n"
" #+findex: org-agenda-do-date-later\n"
" Change the timestamp associated with the current line by one day\n"
" into the future. If the date is in the past, the first call to this\n"
" command moves it to today. With a numeric prefix argument, change\n"
" it by that many days. For example, {{{kbd(3 6 5 S-RIGHT)}}} changes\n"
" it by a year. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, change the time by one\n"
" hour. If you immediately repeat the command, it will continue to\n"
" change hours even without the prefix argument. With a double\n"
" {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix, do the same for changing minutes. The\n"
" stamp is changed in the original Org file, but the change is not\n"
" directly reflected in the agenda buffer. Use {{{kbd(r)}}} or\n"
" {{{kbd(g)}}} to update the buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10013
msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-agenda-do-date-earlier~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10018
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S-LEFT\n"
" #+findex: org-agenda-do-date-earlier\n"
" Change the timestamp associated with the current line by one day\n"
" into the past.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10020
msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-date-prompt~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10026
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: >\n"
" #+findex: org-agenda-date-prompt\n"
" Change the timestamp associated with the current line. The key\n"
" {{{kbd(>)}}} has been chosen, because it is the same as\n"
" {{{kbd(S-.)}}} on my keyboard.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10028
msgid "- {{{kbd(I)}}} (~org-agenda-clock-in~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10033
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: I\n"
" #+findex: org-agenda-clock-in\n"
" Start the clock on the current item. If a clock is running already,\n"
" it is stopped first.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10035
msgid "- {{{kbd(O)}}} (~org-agenda-clock-out~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10039
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: O\n"
" #+findex: org-agenda-clock-out\n"
" Stop the previously started clock.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10041
msgid "- {{{kbd(X)}}} (~org-agenda-clock-cancel~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10045
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: X\n"
" #+findex: org-agenda-clock-cancel\n"
" Cancel the currently running clock.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10051
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: J\n"
" #+findex: org-agenda-clock-goto\n"
" Jump to the running clock in another window.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10053
msgid "- {{{kbd(k)}}} (~org-agenda-capture~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10061
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: k\n"
" #+findex: org-agenda-capture\n"
" #+cindex: capturing, from agenda\n"
" #+vindex: org-capture-use-agenda-date\n"
" Like ~org-capture~, but use the date at point as the default date\n"
" for the capture template. See ~org-capture-use-agenda-date~ to make\n"
" this the default behavior of ~org-capture~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10068
#, no-wrap
msgid ""
"*** Bulk remote editing selected entries\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: remote editing, bulk, from agenda\n"
"#+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10072
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(m)}}} (~org-agenda-bulk-mark~) :: #+kindex: m #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10076
#, no-wrap
msgid ""
" Mark the entry at point for bulk action. If there is an active\n"
" region in the agenda, mark the entries in the region. With numeric\n"
" prefix argument, mark that many successive entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10080
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(*)}}} (~org-agenda-bulk-mark-all~) :: #+kindex: * #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark-all"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10082
#, no-wrap
msgid " Mark all visible agenda entries for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10086
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(u)}}} (~org-agenda-bulk-unmark~) :: #+kindex: u #+findex: "
"org-agenda-bulk-unmark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10088
#, no-wrap
msgid " Unmark entry for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10092
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(U)}}} (~org-agenda-bulk-remove-all-marks~) :: #+kindex: U #+findex: "
"org-agenda-bulk-remove-all-marks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10094
#, no-wrap
msgid " Unmark all marked entries for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10098
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(M-m)}}} (~org-agenda-bulk-toggle~) :: #+kindex: M-m #+findex: "
"org-agenda-bulk-toggle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10100
#, no-wrap
msgid " Toggle mark of the entry at point for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10104
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(M-*)}}} (~org-agenda-bulk-toggle-all~) :: #+kindex: M-* #+findex: "
"org-agenda-bulk-toggle-all"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10106
#, no-wrap
msgid " Toggle mark of every entry for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10110
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(%)}}} (~org-agenda-bulk-mark-regexp~) :: #+kindex: % #+findex: "
"org-agenda-bulk-mark-regexp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10112
#, no-wrap
msgid " Mark entries matching a regular expression for bulk action.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10117
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(B)}}} (~org-agenda-bulk-action~) :: #+kindex: B #+findex: "
"org-agenda-bulk-action #+vindex: org-agenda-bulk-persistent-marks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10125
#, no-wrap
msgid ""
" Bulk action: act on all marked entries in the agenda. This prompts\n"
" for another key to select the action to be applied. The prefix\n"
" argument to {{{kbd(B)}}} is passed through to the {{{kbd(s)}}} and\n"
" {{{kbd(d)}}} commands, to bulk-remove these special timestamps. By\n"
" default, marks are removed after the bulk. If you want them to\n"
" persist, set ~org-agenda-bulk-persistent-marks~ to ~t~ or hit\n"
" {{{kbd(p)}}} at the prompt.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10127
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(p)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10129
#, no-wrap
msgid " Toggle persistent marks.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10131
#, markdown-text
msgid "{{{kbd($)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10133
#, no-wrap
msgid " Archive all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10135
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(A)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10138
#, no-wrap
msgid ""
" Archive entries by moving them to their respective archive\n"
" siblings.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10140
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(t)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10144
#, no-wrap
msgid ""
" Change TODO state. This prompts for a single TODO keyword and\n"
" changes the state of all selected entries, bypassing blocking and\n"
" suppressing logging notes---but not timestamps.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10146
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(+)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10148
#, no-wrap
msgid " Add a tag to all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10150
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(-)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10152
#, no-wrap
msgid " Remove a tag from all selected entries.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10154
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(s)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10158
#, no-wrap
msgid ""
" Schedule all items to a new date. To shift existing schedule\n"
" dates by a fixed number of days, use something starting with\n"
" double plus at the prompt, for example =++8d= or =++2w=.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10160
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(d)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10162
#, no-wrap
msgid " Set deadline to a specific date.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10164
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(r)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10168
#, no-wrap
msgid ""
" Prompt for a single refile target and move all entries. The\n"
" entries are no longer in the agenda; refresh ({{{kbd(g)}}}) to\n"
" bring them back.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10170
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(S)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10174
#, no-wrap
msgid ""
" Reschedule randomly into the coming N days. N is prompted for.\n"
" With a prefix argument ({{{kbd(C-u B S)}}}), scatter only across\n"
" weekdays.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10176
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10181
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n"
" Apply a function[fn:100] to marked entries. For example, the\n"
" function below sets the =CATEGORY= property of the entries to\n"
" =web=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10191
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun set-category ()\n"
" (interactive \"P\")\n"
" (let ((marker (or (org-get-at-bol 'org-hd-marker)\n"
" (org-agenda-error))))\n"
" (org-with-point-at marker\n"
" (org-back-to-heading t)\n"
" (org-set-property \"CATEGORY\" \"web\"))))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10197
#, no-wrap
msgid ""
"*** Calendar commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: calendar commands, from agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10199
msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-agenda-goto-calendar~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10203
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: c\n"
" #+findex: org-agenda-goto-calendar\n"
" Open the Emacs calendar and go to the date at point in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10205
msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-calendar-goto-agenda~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10210
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: c\n"
" #+findex: org-calendar-goto-agenda\n"
" When in the calendar, compute and show the Org agenda for the date\n"
" at point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10214
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(i)}}} (~org-agenda-diary-entry~) :: #+kindex: i #+findex: "
"org-agenda-diary-entry"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10221
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: diary entries, creating from agenda\n"
" Insert a new entry into the diary, using the date at point and (for\n"
" block entries) the date at the mark. This adds to the Emacs diary\n"
" file[fn:101], in a way similar to the {{{kbd(i)}}} command in the\n"
" calendar. The diary file pops up in another window, where you can\n"
" add the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10233
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-diary-file\n"
" If you configure ~org-agenda-diary-file~ to point to an Org file,\n"
" Org creates entries in that file instead. Most entries are stored\n"
" in a date-based outline tree that will later make it easy to archive\n"
" appointments from previous months/years. The tree is built under an\n"
" entry with a =DATE_TREE= property, or else with years as top-level\n"
" entries. Emacs prompts you for the entry text---if you specify it,\n"
" the entry is created in ~org-agenda-diary-file~ without further\n"
" interaction. If you directly press {{{kbd(RET)}}} at the prompt\n"
" without typing text, the target file is shown in another window for\n"
" you to finish the entry there. See also the {{{kbd(k r)}}} command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10235
msgid "- {{{kbd(M)}}} (~org-agenda-phases-of-moon~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10240
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: M\n"
" #+findex: org-agenda-phases-of-moon\n"
" Show the phases of the moon for the three months around current\n"
" date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10242
msgid "- {{{kbd(S)}}} (~org-agenda-sunrise-sunset~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10248
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: S\n"
" #+findex: org-agenda-sunrise-sunset\n"
" Show sunrise and sunset times. The geographical location must be\n"
" set with calendar variables, see the documentation for the Emacs\n"
" calendar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10250
msgid "- {{{kbd(C)}}} (~org-agenda-convert-date~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10255
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C\n"
" #+findex: org-agenda-convert-date\n"
" Convert the date at point into many other cultural and historic\n"
" calendars.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10257
msgid "- {{{kbd(H)}}} (~org-agenda-holidays~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10261
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: H\n"
" #+findex: org-agenda-holidays\n"
" Show holidays for three months around point date.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10266
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quit and exit\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10270
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(q)}}} (~org-agenda-quit~) :: #+kindex: q #+findex: org-agenda-quit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10272
#, no-wrap
msgid " Quit agenda, remove the agenda buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10276
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(x)}}} (~org-agenda-exit~) :: #+kindex: x #+findex: org-agenda-exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10281
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: agenda files, removing buffers\n"
" Exit agenda, remove the agenda buffer and all buffers loaded by\n"
" Emacs for the compilation of the agenda. Buffers created by the\n"
" user to visit Org files are not removed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10288
#, no-wrap
msgid ""
"** Custom Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining special searches and views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: custom agenda views\n"
"#+cindex: agenda views, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10294
msgid ""
"Custom agenda commands serve two purposes: to store and quickly access "
"frequently used TODO and tags searches, and to create special composite "
"agenda buffers. Custom agenda commands are accessible through the "
"dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]), just like the default commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10299
#, no-wrap
msgid ""
"*** Storing searches\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Type once, use often.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10304
msgid ""
"The first application of custom searches is the definition of keyboard "
"shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or "
"a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10322
msgid ""
"#+kindex: C @r{(Agenda dispatcher)} #+vindex: org-agenda-custom-commands "
"#+cindex: agenda views, main example #+cindex: agenda, as an agenda views "
"#+cindex: agenda*, as an agenda views #+cindex: tags, as an agenda view "
"#+cindex: todo, as an agenda view #+cindex: tags-todo #+cindex: todo-tree "
"#+cindex: occur-tree #+cindex: tags-tree Custom commands are configured in "
"the variable ~org-agenda-custom-commands~. You can customize this variable, "
"for example by pressing {{{kbd(C)}}} from the agenda dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]]). You can also directly set it with Emacs Lisp in the "
"Emacs init file. The following example contains all valid agenda views:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10338
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"x\" agenda)\n"
" (\"y\" agenda*)\n"
" (\"w\" todo \"WAITING\")\n"
" (\"W\" todo-tree \"WAITING\")\n"
" (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n"
" (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")\n"
" (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\")\n"
" (\"f\" occur-tree \"\\\\<FIXME\\\\>\")\n"
" (\"h\" . \"HOME+Name tags searches\") ;description for \"h\" "
"prefix\n"
" (\"hl\" tags \"+home+Lisa\")\n"
" (\"hp\" tags \"+home+Peter\")\n"
" (\"hk\" tags \"+home+Kim\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10347
msgid ""
"The initial string in each entry defines the keys you have to press after "
"the dispatcher command in order to access the command. Usually this is just "
"a single character, but if you have many similar commands, you can also "
"define two-letter combinations where the first character is the same in "
"several combinations and serves as a prefix key[fn:102]. The second "
"parameter is the search type, followed by the string or regular expression "
"to be used for the matching. The example above will therefore define:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10349
msgid "- {{{kbd(x)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10351
#, no-wrap
msgid " as a global search for agenda entries planned[fn:103] this week/day.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10353
msgid "- {{{kbd(y)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10356
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only for entries with an hour specification\n"
" like =[h]h:mm=---think of them as appointments.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10358
msgid "- {{{kbd(w)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10361
#, no-wrap
msgid ""
" as a global search for TODO entries with =WAITING= as the TODO\n"
" keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10363
msgid "- {{{kbd(W)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10366
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only in the current buffer and displaying\n"
" the results as a sparse tree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10368
msgid "- {{{kbd(u)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10371
#, no-wrap
msgid ""
" as a global tags search for headlines tagged =boss= but not\n"
" =urgent=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10373
msgid "- {{{kbd(v)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10376
#, no-wrap
msgid ""
" The same search, but limiting it to headlines that are also TODO\n"
" items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10378
msgid "- {{{kbd(U)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10381
#, no-wrap
msgid ""
" as the same search, but only in the current buffer and displaying\n"
" the result as a sparse tree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10383
msgid "- {{{kbd(f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10386
#, no-wrap
msgid ""
" to create a sparse tree (again, current buffer only) with all\n"
" entries containing the word =FIXME=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10388
msgid "- {{{kbd(h)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10392
#, no-wrap
msgid ""
" as a prefix command for a =HOME= tags search where you have to press\n"
" an additional key ({{{kbd(l)}}}, {{{kbd(p)}}} or {{{kbd(k)}}}) to\n"
" select a name (Lisa, Peter, or Kim) as additional tag to match.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10395
msgid ""
"Note that ~*-tree~ agenda views need to be called from an Org buffer as they "
"operate on the current buffer only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10402
#, no-wrap
msgid ""
"*** Block agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All the stuff you need in a single buffer.\n"
":END:\n"
"#+cindex: block agenda\n"
"#+cindex: agenda, with block views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10410
msgid ""
"Another possibility is the construction of agenda views that comprise the "
"results of /several/ commands, each of which creates a block in the agenda "
"buffer. The available commands include ~agenda~ for the daily or weekly "
"agenda (as created with {{{kbd(a)}}}) , ~alltodo~ for the global TODO list "
"(as constructed with {{{kbd(t)}}}), ~stuck~ for the list of stuck projects "
"(as obtained with {{{kbd(#)}}}) and the matching commands discussed above: "
"~todo~, ~tags~, and ~tags-todo~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10412
msgid "Here are two examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10424
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\")))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10431
msgid ""
"#+texinfo: @noindent This defines {{{kbd(h)}}} to create a multi-block view "
"for stuff you need to attend to at home. The resulting agenda buffer "
"contains your agenda for the current week, all TODO items that carry the tag "
"=home=, and also all lines tagged with =garden=. Finally the command "
"{{{kbd(o)}}} provides a similar view for office tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10438
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting options for custom commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing the rules.\n"
":ALT_TITLE: Setting options\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for custom agenda views\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10446
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands Org mode contains a number of variables "
"regulating agenda construction and display. The global variables define the "
"behavior for all agenda commands, including the custom commands. However, "
"if you want to change some settings just for a single custom view, you can "
"do so. Setting options requires inserting a list of variable names and "
"values at the right spot in ~org-agenda-custom-commands~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10458
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"w\" todo \"WAITING\"\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))\n"
" (org-agenda-prefix-format \" Mixed: \")))\n"
" (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\"\n"
" ((org-show-context-detail 'minimal)))\n"
" (\"N\" search \"\"\n"
" ((org-agenda-files '(\"~org/notes.org\"))\n"
" (org-agenda-text-search-extra-files nil)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10467
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Now the {{{kbd(w)}}} command sorts the collected "
"entries only by priority, and the prefix format is modified to just say "
"=Mixed:= instead of giving the category of the entry. The sparse tags tree "
"of {{{kbd(U)}}} now turns out ultra-compact, because neither the headline "
"hierarchy above the match, nor the headline following the match are shown. "
"The command {{{kbd(N)}}} does a text search limited to only a single file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10478
msgid ""
"For command sets creating a block agenda, ~org-agenda-custom-commands~ has "
"two separate spots for setting options. You can add options that should be "
"valid for just a single command in the set, and options that should be valid "
"for all commands in the set. The former are just added to the command "
"entry; the latter must come after the list of command entries. Going back "
"to the block agenda example (see [[*Block agenda]]), let's change the "
"sorting strategy for the {{{kbd(h)}}} commands to ~priority-down~, but let's "
"sort the results for =garden= tags query in the opposite order, "
"~priority-up~. This would look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10492
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\"\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-up)))))\n"
" ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10499
msgid ""
"As you see, the values and parentheses setting is a little complex. When in "
"doubt, use the customize interface to set this variable---it fully supports "
"its structure. Just one caveat: when setting options in this interface, the "
"/values/ are just Lisp expressions. So if the value is a string, you need "
"to add the double-quotes around the value yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10507
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands-contexts To control whether an agenda "
"command should be accessible from a specific context, you can customize "
"~org-agenda-custom-commands-contexts~. Let's say for example that you have "
"an agenda command {{{kbd(o)}}} displaying a view that you only need when "
"reading emails. Then you would configure this option like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10512
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n"
" '((\"o\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10516
msgid ""
"You can also tell that the command key {{{kbd(o)}}} should refer to another "
"command key {{{kbd(r)}}}. In that case, add this command key like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10521
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n"
" '((\"o\" \"r\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10529
#, no-wrap
msgid ""
"** Exporting Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing a view to a file.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10535
msgid ""
"If you are away from your computer, it can be very useful to have a printed "
"version of some agenda views to carry around. Org mode can export custom "
"agenda views as plain text, HTML[fn:104], Postscript, PDF[fn:105], and "
"iCalendar files. If you want to do this only occasionally, use the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10541
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-x C-w)}}} (~org-agenda-write~) :: #+kindex: C-x C-w #+findex: "
"org-agenda-write #+cindex: exporting agenda views #+cindex: agenda views, "
"exporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10544
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-exporter-settings\n"
" Write the agenda view to a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10552
msgid ""
"If you need to export certain agenda views frequently, you can associate any "
"custom agenda command with a list of output file names[fn:106]. Here is an "
"example that first defines custom commands for the agenda and the global "
"TODO list, together with a number of files to which to export them. Then we "
"define two block agenda commands and specify file names for them as well. "
"File names can be relative to the current working directory, or absolute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10570
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"X\" agenda \"\" nil (\"agenda.html\" \"agenda.ps\"))\n"
" (\"Y\" alltodo \"\" nil (\"todo.html\" \"todo.txt\" \"todo.ps\"))\n"
" (\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n"
" ((agenda \"\")\n"
" (tags-todo \"home\")\n"
" (tags \"garden\"))\n"
" nil\n"
" (\"~/views/home.html\"))\n"
" (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n"
" ((agenda)\n"
" (tags-todo \"work\")\n"
" (tags \"office\"))\n"
" nil\n"
" (\"~/views/office.ps\" \"~/calendars/office.ics\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10579
msgid ""
"The extension of the file name determines the type of export. If it is "
"=.html=, Org mode uses the htmlize package to convert the buffer to HTML and "
"save it to this file name. If the extension is =.ps=, "
"~ps-print-buffer-with-faces~ is used to produce Postscript output. If the "
"extension is =.ics=, iCalendar export is run export over all files that were "
"used to construct the agenda, and limit the export to entries listed in the "
"agenda. Any other extension produces a plain ASCII file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10584
msgid ""
"The export files are /not/ created when you use one of those commands "
"interactively because this might use too much overhead. Instead, there is a "
"special command to produce /all/ specified files in one step:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10586
msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-store-agenda-views~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10591
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: e @r{(Agenda dispatcher)}\n"
" #+findex: org-store-agenda-views\n"
" Export all agenda views that have export file names associated with\n"
" them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10594
msgid ""
"You can use the options section of the custom agenda commands to also set "
"options for the export commands. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10605
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"X\" agenda \"\"\n"
" ((ps-number-of-columns 2)\n"
" (ps-landscape-mode t)\n"
" (org-agenda-prefix-format \" [ ] \")\n"
" (org-agenda-with-colors nil)\n"
" (org-agenda-remove-tags t))\n"
" (\"theagenda.ps\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10616
msgid ""
"#+texinfo: @noindent #+vindex: org-agenda-exporter-settings This command "
"sets two options for the Postscript exporter, to make it print in two "
"columns in landscape format---the resulting page can be cut in two and then "
"used in a paper agenda. The remaining settings modify the agenda prefix to "
"omit category and scheduling information, and instead include a checkbox to "
"check off items. We also remove the tags to make the lines compact, and we "
"do not want to use colors for the black-and-white printer. Settings "
"specified in ~org-agenda-exporter-settings~ also apply, e.g.,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10624
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-agenda-exporter-settings\n"
" '((ps-number-of-columns 2)\n"
" (ps-landscape-mode t)\n"
" (org-agenda-add-entry-text-maxlines 5)\n"
" (htmlize-output-type 'css)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10627
msgid ""
"#+texinfo: @noindent but the settings in ~org-agenda-custom-commands~ take "
"precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10629
msgid "From the command line you may also use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10633
msgid "#+begin_src shell emacs -eval (org-batch-store-agenda-views) -kill #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10636
msgid "#+texinfo: @noindent or, if you need to modify some parameters[fn:107]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10645
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src shell\n"
"emacs -eval '(org-batch-store-agenda-views \\\n"
" org-agenda-span (quote month) \\\n"
" org-agenda-start-day \"2007-11-01\" \\\n"
" org-agenda-include-diary nil \\\n"
" org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n"
" -kill\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10649
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which creates the agenda views restricted to the file "
"=~/org/project.org=, without diary entries and with a 30-day extent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10653
msgid ""
"You can also extract agenda information in a way that allows further "
"processing by other programs. See [[*Extracting Agenda Information]], for "
"more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10661
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Column View in the Agenda\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using column view for collected entries.\n"
":ALT_TITLE: Agenda Column View\n"
":END:\n"
"#+cindex: column view, in agenda\n"
"#+cindex: agenda, column view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10666
msgid ""
"Column view (see [[*Column View]]) is normally used to view and edit "
"properties embedded in the hierarchical structure of an Org file. It can be "
"quite useful to use column view also from the agenda, where entries are "
"collected by certain criteria."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10670
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) :: #+kindex: C-c C-x C-c "
"#+findex: org-agenda-columns"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10672
#, no-wrap
msgid " Turn on column view in the agenda.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10676
msgid ""
"To understand how to use this properly, it is important to realize that the "
"entries in the agenda are no longer in their proper outline environment. "
"This causes the following issues:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10692
#, no-wrap
msgid ""
"1.\n"
" #+vindex: org-columns-default-format-for-agenda\n"
" #+vindex: org-columns-default-format\n"
" Org needs to make a decision which columns format to use. Since\n"
" the entries in the agenda are collected from different files, and\n"
" different files may have different columns formats, this is a\n"
" non-trivial problem. Org first checks if\n"
" ~org-overriding-columns-format~ is currently set, and if so, takes\n"
" the format from there. You should set this variable only in the\n"
" /local settings section/ of a custom agenda command (see [[*Custom\n"
" Agenda Views]]) to make it valid for that specific agenda view. If\n"
" no such binding exists, it checks, in sequence,\n"
" ~org-columns-default-format-for-agenda~, the format associated with\n"
" the first item in the agenda (through a property or a =#+COLUMNS=\n"
" setting in that buffer) and finally ~org-columns-default-format~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10702
#, no-wrap
msgid ""
"2.\n"
" #+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n"
" If any of the columns has a summary type defined (see [[*Column\n"
" attributes]]), turning on column view in the agenda visits all\n"
" relevant agenda files and make sure that the computations of this\n"
" property are up to date. This is also true for the special\n"
" =CLOCKSUM= property. Org then sums the values displayed in the\n"
" agenda. In the daily/weekly agenda, the sums cover a single day;\n"
" in all other views they cover the entire block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10708
#, no-wrap
msgid ""
" It is important to realize that the agenda may show the same entry\n"
" /twice/---for example as scheduled and as a deadline---and it may\n"
" show two entries from the same hierarchy (for example a /parent/\n"
" and its /child/). In these cases, the summation in the agenda\n"
" leads to incorrect results because some values count double.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10718
#, markdown-text
msgid ""
"When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM= property, that is "
"always the entire clocked time for this item. So even in the daily/weekly "
"agenda, the clocksum listed in column view may originate from times outside "
"the current view. This has the advantage that you can compare these values "
"with a column listing the planned total effort for a task---one of the major "
"applications for column view in the agenda. If you want information about "
"clocked time in the displayed period use clock table mode (press "
"{{{kbd(R)}}} in the agenda)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10727
#, no-wrap
msgid ""
"4.\n"
" #+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n"
" When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM_T= property,\n"
" that is always today's clocked time for this item. So even in the\n"
" weekly agenda, the clocksum listed in column view only originates\n"
" from today. This lets you compare the time you spent on a task for\n"
" today, with the time already spent---via =CLOCKSUM=---and with\n"
" the planned total effort for it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10732
#, no-wrap
msgid ""
"* Markup for Rich Contents\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Compose beautiful documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10741
msgid ""
"Org is primarily about organizing and searching through your plain-text "
"notes. However, it also provides a lightweight yet robust markup language "
"for rich text formatting and more. For instance, you may want to center or "
"emphasize text. Or you may need to insert a formula or image in your "
"writing. Org offers syntax for all of this and more. Used in conjunction "
"with the export framework (see [[*Exporting]]), you can author beautiful "
"documents in Org---like the fine manual you are currently reading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10746
#, no-wrap
msgid ""
"** Paragraphs\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The basic unit of text.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10751
msgid ""
"#+cindex: paragraphs, markup rules Paragraphs are separated by at least one "
"empty line. If you need to enforce a line break within a paragraph, use "
"=\\\\= at the end of a line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10756
msgid ""
"#+cindex: line breaks, markup rules To preserve the line breaks, indentation "
"and blank lines in a region, but otherwise use normal formatting, you can "
"use this construct, which can also be used to format poetry."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10764
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_VERSE}\n"
"#+cindex: verse blocks\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_VERSE\n"
" Great clouds overhead\n"
" Tiny black birds rise and fall\n"
" Snow covers Emacs\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10768
#, no-wrap
msgid ""
" ---AlexSchroeder\n"
",#+END_VERSE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10772
msgid ""
"When quoting a passage from another document, it is customary to format this "
"as a paragraph that is indented on both the left and the right margin. You "
"can include quotations in Org documents like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10781
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_QUOTE} #+cindex: quote blocks #+begin_example "
",#+BEGIN_QUOTE Everything should be made as simple as possible, but not any "
"simpler ---Albert Einstein ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10783
msgid "If you would like to center some text, do it like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10792
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_CENTER} #+cindex: center blocks #+begin_example "
",#+BEGIN_CENTER Everything should be made as simple as possible, \\\\ but "
"not any simpler ,#+END_CENTER #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10803
#, no-wrap
msgid ""
"** Emphasis and Monospace\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Bold, italic, etc.\n"
":END:\n"
"#+cindex: underlined text, markup rules\n"
"#+cindex: bold text, markup rules\n"
"#+cindex: italic text, markup rules\n"
"#+cindex: verbatim text, markup rules\n"
"#+cindex: code text, markup rules\n"
"#+cindex: strike-through text, markup rules\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10808
msgid ""
"You can make words =*bold*=, =/italic/=, =_underlined_=, ==verbatim== and "
"=~code~=, and, if you must, =+strike-through+=. Text in the code and "
"verbatim string is not processed for Org specific syntax; it is exported "
"verbatim."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10813
msgid ""
"#+vindex: org-fontify-emphasized-text To turn off fontification for marked "
"up text, you can set ~org-fontify-emphasized-text~ to ~nil~. To narrow down "
"the list of available markup syntax, you can customize ~org-emphasis-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10820
#, no-wrap
msgid ""
"** Subscripts and Superscripts\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Simple syntax for raising/lowering text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: subscript\n"
"#+cindex: superscript\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10825
msgid ""
"=^= and =_= are used to indicate super- and subscripts. To increase the "
"readability of ASCII text, it is not necessary, but OK, to surround "
"multi-character sub- and superscripts with curly braces. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10830
msgid ""
"#+begin_example The radius of the sun is R_sun = 6.96 x 10^8 m. On the "
"other hand, the radius of Alpha Centauri is R_{Alpha Centauri} = 1.28 x "
"R_{sun}. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10837
msgid ""
"#+vindex: org-use-sub-superscripts If you write a text where the underscore "
"is often used in a different context, Org's convention to always interpret "
"these as subscripts can get in your way. Configure the variable "
"~org-use-sub-superscripts~ to change this convention. For example, when "
"setting this variable to ~{}~, =a_b= is not interpreted as a subscript, but "
"=a_{b}= is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10842
msgid ""
"You can set ~org-use-sub-superscripts~ in a file using the export option "
"=^:= (see [[*Export Settings][Export Settings]]). For example, =#+OPTIONS: "
"^:{}= sets ~org-use-sub-superscripts~ to ~{}~ and limits super- and "
"subscripts to the curly bracket notation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10844
msgid "You can also toggle the visual display of super- and subscripts:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10846
msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10850
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x \\\n"
" #+findex: org-toggle-pretty-entities\n"
" This command formats sub- and superscripts in a WYSIWYM way.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10857
msgid ""
"#+vindex: org-pretty-entities #+vindex: "
"org-pretty-entities-include-sub-superscripts Set both ~org-pretty-entities~ "
"and ~org-pretty-entities-include-sub-superscripts~ to ~t~ to start with "
"super- and subscripts /visually/ interpreted as specified by the option "
"~org-use-sub-superscripts~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10865
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Symbols\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Greek letters and other symbols.\n"
":END:\n"
"#+cindex: math symbols\n"
"#+cindex: special symbols\n"
"#+cindex: entities\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10872
msgid ""
"You can use LaTeX-like syntax to insert special symbols---named "
"entities---like =\\alpha= to indicate the Greek letter, or =\\to= to "
"indicate an arrow. Completion for these symbols is available, just type "
"=\\= and maybe a few letters, and press {{{kbd(M-TAB)}}} to see possible "
"completions. If you need such a symbol inside a word, terminate it with a "
"pair of curly brackets. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10877
msgid ""
"#+begin_example Pro tip: Given a circle \\Gamma of diameter d, the length of "
"its circumference is \\pi{}d. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10885
msgid ""
"#+findex: org-entities-help #+vindex: org-entities-user A large number of "
"entities is provided, with names taken from both HTML and LaTeX; you can "
"comfortably browse the complete list from a dedicated buffer using the "
"command ~org-entities-help~. It is also possible to provide your own "
"special symbols in the variable ~org-entities-user~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10890
msgid ""
"During export, these symbols are transformed into the native format of the "
"exporter back-end. Strings like =\\alpha= are exported as =&alpha;= in the "
"HTML output, and as =\\(\\alpha\\)= in the LaTeX output. Similarly, "
"=\\nbsp= becomes =&nbsp;= in HTML and =~= in LaTeX."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10894
msgid ""
"#+cindex: special symbols, in-buffer display If you would like to see "
"entities displayed as UTF-8 characters, use the following command[fn:108]:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10898
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) :: #+kindex: C-c C-x \\ "
"#+findex: org-toggle-pretty-entities"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10902
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle display of entities as UTF-8 characters. This does not\n"
" change the buffer content which remains plain ASCII, but it overlays\n"
" the UTF-8 character for display purposes only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10910
msgid ""
"#+cindex: shy hyphen, special symbol #+cindex: dash, special symbol "
"#+cindex: ellipsis, special symbol In addition to regular entities defined "
"above, Org exports in a special way[fn:109] the following commonly used "
"character combinations: =\\-= is treated as a shy hyphen, =--= and =---= are "
"converted into dashes, and =...= becomes a compact set of dots."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10917
#, no-wrap
msgid ""
"** Embedded LaTeX\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: LaTeX can be freely used inside Org documents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @TeX{} interpretation\n"
"#+cindex: @LaTeX{} interpretation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10925
msgid ""
"Plain ASCII is normally sufficient for almost all note taking. Exceptions "
"include scientific notes, which often require mathematical symbols and the "
"occasional formula. LaTeX[fn:110] is widely used to typeset scientific "
"documents. Org mode supports embedding LaTeX code into its files, because "
"many academics are used to writing and reading LaTeX source code, and "
"because it can be readily processed to produce pretty output for a number of "
"export back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10931
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX fragments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Complex formulas made easy.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} fragments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10938
msgid ""
"#+vindex: org-format-latex-header Org mode can contain LaTeX math fragments, "
"and it supports ways to process these for several export back-ends. When "
"exporting to LaTeX, the code is left as it is. When exporting to HTML, Org "
"can use either [[https://www.mathjax.org][MathJax]] (see [[*Math formatting "
"in HTML export]]) or transcode the math into images (see [[*Previewing LaTeX "
"fragments]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10941
msgid ""
"LaTeX fragments do not need any special marking at all. The following "
"snippets are identified as LaTeX source code:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10945
#, markdown-text
msgid ""
"Environments of any kind[fn:111]. The only requirement is that the "
"=\\begin= statement appears on a new line, preceded by only whitespace."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10954
#, markdown-text
msgid ""
"Text within the usual LaTeX math delimiters. To avoid conflicts with "
"currency specifications, single =$= characters are only recognized as math "
"delimiters if the enclosed text contains at most two line breaks, is "
"directly attached to the =$= characters with no whitespace in between, and "
"if the closing =$= is followed by whitespace, punctuation or a dash. For "
"the other delimiters, there is no such restriction, so when in doubt, use "
"=\\(...\\)= as inline math delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10957
msgid "#+texinfo: @noindent For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10962
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{equation} % arbitrary environments,\n"
"x=\\sqrt{b} % even tables, figures\n"
"\\end{equation} % etc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10966
msgid ""
"If $a^2=b$ and \\( b=2 \\), then the solution must be either $$ a=+\\sqrt{2} "
"$$ or \\[ a=-\\sqrt{2} \\]. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10973
msgid ""
"#+vindex: org-export-with-latex LaTeX processing can be configured with the "
"variable ~org-export-with-latex~. The default setting is ~t~ which means "
"MathJax for HTML, and no processing for ASCII and LaTeX back-ends. You can "
"also set this variable on a per-file basis using one of these lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10977
#, no-wrap
msgid ""
"| =#+OPTIONS: tex:t= | Do the right thing automatically (MathJax) |\n"
"| =#+OPTIONS: tex:nil= | Do not process LaTeX fragments at all |\n"
"| =#+OPTIONS: tex:verbatim= | Verbatim export, for jsMath or so |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10983
#, no-wrap
msgid ""
"*** Previewing LaTeX fragments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What will this snippet look like?\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} fragments, preview\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10990
msgid ""
"#+vindex: org-preview-latex-default-process If you have a working LaTeX "
"installation and =dvipng=, =dvisvgm= or =convert= installed[fn:112], LaTeX "
"fragments can be processed to produce images of the typeset expressions to "
"be used for inclusion while exporting to HTML (see [[*LaTeX fragments]]), or "
"for inline previewing within Org mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:10998
msgid ""
"#+vindex: org-format-latex-options #+vindex: org-format-latex-header You can "
"customize the variables ~org-format-latex-options~ and "
"~org-format-latex-header~ to influence some aspects of the preview. In "
"particular, the ~:scale~ (and for HTML export, ~:html-scale~) property of "
"the former can be used to adjust the size of the preview images."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11002
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-x C-l)}}} (~org-latex-preview~) :: #+kindex: C-c C-x C-l "
"#+findex: org-latex-preview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11006
#, no-wrap
msgid ""
" Produce a preview image of the LaTeX fragment at point and overlay\n"
" it over the source code. If there is no fragment at point, process\n"
" all fragments in the current entry---between two headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11011
#, no-wrap
msgid ""
" When called with a single prefix argument, clear all images in the\n"
" current entry. Two prefix arguments produce a preview image for all\n"
" fragments in the buffer, while three of them clear all the images in\n"
" that buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11014
msgid ""
"#+vindex: org-startup-with-latex-preview You can turn on the previewing of "
"all LaTeX fragments in a file with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11016
msgid ": #+STARTUP: latexpreview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11018
msgid "To disable it, simply use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11020
msgid ": #+STARTUP: nolatexpreview"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11027
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using CDLaTeX to enter math\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Speed up entering of formulas.\n"
":ALT_TITLE: CDLaTeX mode\n"
":END:\n"
"#+cindex: CD@LaTeX{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11039
msgid ""
"CDLaTeX mode is a minor mode that is normally used in combination with a "
"major LaTeX mode like AUCTeX in order to speed-up insertion of environments "
"and math templates. Inside Org mode, you can make use of some of the "
"features of CDLaTeX mode. You need to install =cdlatex.el= and "
"=texmathp.el= (the latter comes also with AUCTeX) using "
"[[https://melpa.org/][MELPA]] with the "
"[[https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Package-Installation.html][Emacs "
"packaging system]] or alternatively from "
"[[https://staff.fnwi.uva.nl/c.dominik/Tools/cdlatex/]]. Do not use CDLaTeX "
"mode itself under Org mode, but use the special version Org CDLaTeX minor "
"mode that comes as part of Org. Turn it on for the current buffer with "
"{{{kbd(M-x org-cdlatex-mode)}}}, or for all Org files with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11043
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-org-cdlatex) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11046
msgid ""
"When this mode is enabled, the following features are present (for more "
"details see the documentation of CDLaTeX mode):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11050
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- {{{kbd(C-c {)}}} ::\n"
" #+kindex: C-c @{\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11052
#, no-wrap
msgid " Insert an environment template.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11055
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(TAB)}}} :: #+kindex: TAB"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11060
#, no-wrap
msgid ""
" The {{{kbd(TAB)}}} key expands the template if point is inside\n"
" a LaTeX fragment[fn:113]. For example, {{{kbd(TAB)}}} expands =fr=\n"
" to =\\frac{}{}= and position point correctly inside the first brace.\n"
" Another {{{kbd(TAB)}}} gets you into the second brace.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11067
#, no-wrap
msgid ""
" Even outside fragments, {{{kbd(TAB)}}} expands environment\n"
" abbreviations at the beginning of a line. For example, if you write\n"
" =equ= at the beginning of a line and press {{{kbd(TAB)}}}, this\n"
" abbreviation is expanded to an =equation= environment. To get\n"
" a list of all abbreviations, type {{{kbd(M-x\n"
" cdlatex-command-help)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11072
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(^)}}}, {{{kbd(_)}}} :: #+kindex: _ #+kindex: ^ #+vindex: "
"cdlatex-simplify-sub-super-scripts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11078
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing {{{kbd(_)}}} and {{{kbd(^)}}} inside a LaTeX fragment\n"
" inserts these characters together with a pair of braces. If you use\n"
" {{{kbd(TAB)}}} to move out of the braces, and if the braces surround\n"
" only a single character or macro, they are removed again (depending\n"
" on the variable ~cdlatex-simplify-sub-super-scripts~).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11081
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(`)}}} :: #+kindex: `"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11085
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing the backquote followed by a character inserts math macros,\n"
" also outside LaTeX fragments. If you wait more than 1.5 seconds\n"
" after the backquote, a help window pops up.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11088
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(')}}} :: #+kindex: '"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11094
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing the single-quote followed by another character modifies the\n"
" symbol before point with an accent or a font. If you wait more than\n"
" 1.5 seconds after the single-quote, a help window pops up.\n"
" Character modification works only inside LaTeX fragments; outside\n"
" the quote is normal.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11101
#, no-wrap
msgid ""
"** Literal Examples\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Source code examples with special formatting.\n"
":END:\n"
"#+cindex: literal examples, markup rules\n"
"#+cindex: code line references, markup rules\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11105
msgid ""
"You can include literal examples that should not be subjected to markup. "
"Such examples are typeset in monospace, so this is well suited for source "
"code and similar examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11113
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_EXAMPLE}\n"
"#+cindex: example block\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" Some example from a text file.\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11120
msgid ""
"#+cindex: comma escape, in literal examples There is one limitation, "
"however. You must insert a comma right before lines starting with either "
"=*=, =,*=, =#+= or =,#+=, as those may be interpreted as outlines nodes or "
"some other special syntax. Org transparently strips these additional commas "
"whenever it accesses the contents of the block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11126
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_EXAMPLE ,,* I am no real headline ,#+END_EXAMPLE "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11130
msgid ""
"For simplicity when using small examples, you can also start the example "
"lines with a colon followed by a space. There may also be additional "
"whitespace before the colon:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11135
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"Here is an example\n"
" : Some example from a text file.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11144
msgid ""
"#+cindex: formatting source code, markup rules #+vindex: org-latex-listings "
"If the example is source code from a programming language, or any other text "
"that can be marked up by Font Lock in Emacs, you can ask for the example to "
"look like the fontified Emacs buffer[fn:114]. This is done with the code "
"block, where you also need to specify the name of the major mode that should "
"be used to fontify the example[fn:115], see [[*Structure Templates]] for "
"shortcuts to easily insert code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11154
#, no-wrap
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n"
"#+cindex: source block\n"
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
" ,#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11163
msgid ""
"Both in =example= and in =src= snippets, you can add a =-n= switch to the "
"end of the =#+BEGIN= line, to get the lines of the example numbered. The "
"=-n= takes an optional numeric argument specifying the starting line number "
"of the block. If you use a =+n= switch, the numbering from the previous "
"numbered snippet is continued in the current one. The =+n= switch can also "
"take a numeric argument. This adds the value of the argument to the last "
"line of the previous block to determine the starting line number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11169
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n 20\n"
" ;; This exports with line number 20.\n"
" (message \"This is line 21\")\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11175
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp +n 10\n"
" ;; This is listed as line 31.\n"
" (message \"This is line 32\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11181
msgid ""
"In literal examples, Org interprets strings like =(ref:name)= as labels, and "
"use them as targets for special hyperlinks like =[[(name)]]=---i.e., the "
"reference name enclosed in single parenthesis. In HTML, hovering the mouse "
"over such a link remote-highlights the corresponding code line, which is "
"kind of cool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11186
msgid ""
"You can also add a =-r= switch which /removes/ the labels from the source "
"code[fn:116]. With the =-n= switch, links to these references are labeled "
"by the line numbers from the code listing. Otherwise links use the labels "
"with no parentheses. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11195
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example -l \"(dumb-reference:%s)\"\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n -r\n"
" (save-excursion (ref:sc)\n"
" (goto-char (point-min)) (ref:jump)\n"
",#+END_SRC\n"
"In line [[(sc)]] we remember the current position. [[(jump)][Line (jump)]]\n"
"jumps to point-min.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11203
msgid ""
"#+cindex: indentation, in source blocks Source code and examples may be "
"/indented/ in order to align nicely with the surrounding text, and in "
"particular with plain list structure (see [[*Plain Lists]]). By default, "
"Org only retains the relative indentation between lines, e.g., when "
"exporting the contents of the block. However, you can use the =-i= switch "
"to also preserve the global indentation, if it does matter. See [[*Editing "
"Source Code]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11207
msgid ""
"#+vindex: org-coderef-label-format If the syntax for the label format "
"conflicts with the language syntax, use a =-l= switch to change the format, "
"for example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11209
msgid ": #+BEGIN_SRC pascal -n -r -l \"((%s))\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11212
msgid "#+texinfo: @noindent See also the variable ~org-coderef-label-format~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11215
msgid ""
"HTML export also allows examples to be published as text areas (see [[*Text "
"areas in HTML export]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11218
msgid ""
"Because the =#+BEGIN= ... =#+END= patterns need to be added so often, a "
"shortcut is provided (see [[*Structure Templates]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11220
msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11231
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-edit-special\n"
" Edit the source code example at point in its native mode. This\n"
" works by switching to a temporary buffer with the source code. You\n"
" need to exit by pressing {{{kbd(C-c ')}}} again. The edited version\n"
" then replaces the old version in the Org buffer. Fixed-width\n"
" regions---where each line starts with a colon followed by\n"
" a space---are edited using Artist mode[fn:117] to allow creating\n"
" ASCII drawings easily. Using this command in an empty line creates\n"
" a new fixed-width region.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11239
msgid ""
"#+cindex: storing link, in a source code buffer Calling ~org-store-link~ "
"(see [[*Handling Links]]) while editing a source code example in a temporary "
"buffer created with {{{kbd(C-c ')}}} prompts for a label. Make sure that it "
"is unique in the current buffer, and insert it with the proper formatting "
"like =(ref:label)= at the end of the current line. Then the label is stored "
"as a link =(label)=, for retrieval with {{{kbd(C-c C-l)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11244
#, no-wrap
msgid ""
"** Images\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Display an image.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11249
msgid ""
"#+cindex: inlining images #+cindex: images, markup rules An image is a link "
"to an image file[fn:118] that does not have a description part, for example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11251
msgid ": ./img/cat.jpg"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11256
msgid ""
"If you wish to define a caption for the image (see [[*Captions]]) and maybe "
"a label for internal cross references (see [[*Internal Links]]), make sure "
"that the link is on a line by itself and precede it with =CAPTION= and "
"=NAME= keywords as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11262
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n"
",#+NAME: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.jpg]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11265
msgid "Such images can be displayed within the buffer with the following command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11267
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-v)}}} (~org-toggle-inline-images~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11276
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-v\n"
" #+findex: org-toggle-inline-images\n"
" #+vindex: org-startup-with-inline-images\n"
" Toggle the inline display of linked images. When called with\n"
" a prefix argument, also display images that do have a link\n"
" description. You can ask for inline images to be displayed at\n"
" startup by configuring the variable\n"
" ~org-startup-with-inline-images~[fn:119].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11283
#, no-wrap
msgid ""
"** Captions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Describe tables, images...\n"
":END:\n"
"#+cindex: captions, markup rules\n"
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11286
msgid ""
"You can assign a caption to a specific part of a document by inserting a "
"=CAPTION= keyword immediately before it:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11292
msgid ""
"#+begin_example ,#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link) "
"| ... | ... | |-----+-----| #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11294
msgid "Optionally, the caption can take the form:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11296
msgid ": #+CAPTION[Short caption]: Longer caption."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11301
msgid ""
"Even though images and tables are prominent examples of captioned "
"structures, the same caption mechanism can apply to many others---e.g., "
"LaTeX equations, source code blocks. Depending on the export back-end, "
"those may or may not be handled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11306
#, no-wrap
msgid ""
"** Horizontal Rules\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Make a line.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11310
msgid ""
"#+cindex: horizontal rules, markup rules A line consisting of only dashes, "
"and at least 5 of them, is exported as a horizontal line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11316
#, no-wrap
msgid ""
"** Creating Footnotes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Edit and read footnotes.\n"
":END:\n"
"#+cindex: footnotes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11322
msgid ""
"A footnote is started by a footnote marker in square brackets in column 0, "
"no indentation allowed. It ends at the next footnote definition, headline, "
"or after two consecutive empty lines. The footnote reference is simply the "
"marker in square brackets, inside text. Markers always start with =fn:=. "
"For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11328
msgid ""
"#+begin_example The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used "
"to. ... [fn:1] The link is: https://orgmode.org #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11331
msgid ""
"Org mode extends the number-based syntax to /named/ footnotes and optional "
"inline definition. Here are the valid references:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11333
msgid "- =[fn:NAME]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11336
#, no-wrap
msgid ""
" A named footnote reference, where {{{var(NAME)}}} is a unique\n"
" label word, or, for simplicity of automatic creation, a number.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11338
msgid "- =[fn:: This is the inline definition of this footnote]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11341
#, no-wrap
msgid ""
" An anonymous footnote where the definition is given directly at the\n"
" reference point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11343
msgid "- =[fn:NAME: a definition]= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11347
#, no-wrap
msgid ""
" An inline definition of a footnote, which also specifies a name for\n"
" the note. Since Org allows multiple references to the same note,\n"
" you can then use =[fn:NAME]= to create additional references.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11353
msgid ""
"#+vindex: org-footnote-auto-label Footnote labels can be created "
"automatically, or you can create names yourself. This is handled by the "
"variable ~org-footnote-auto-label~ and its corresponding =STARTUP= "
"keywords. See the docstring of that variable for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11355
msgid "The following command handles footnotes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11357
msgid "- {{{kbd(C-c C-x f)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11359
#, no-wrap
msgid " The footnote action command.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11363
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x f\n"
" When point is on a footnote reference, jump to the definition. When\n"
" it is at a definition, jump to the---first---reference.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11370
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-define-inline\n"
" #+vindex: org-footnote-section\n"
" Otherwise, create a new footnote. Depending on the variable\n"
" ~org-footnote-define-inline~[fn:120], the definition is placed right\n"
" into the text as part of the reference, or separately into the\n"
" location determined by the variable ~org-footnote-section~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11373
#, no-wrap
msgid ""
" When this command is called with a prefix argument, a menu of\n"
" additional options is offered:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11380
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n"
" | {{{kbd(s)}}} | Sort the footnote definitions by reference sequence. "
"|\n"
" | {{{kbd(r)}}} | Renumber the simple =fn:N= footnotes. "
"|\n"
" | {{{kbd(S)}}} | Short for first {{{kbd(r)}}}, then {{{kbd(s)}}} action. "
"|\n"
" | {{{kbd(n)}}} | Rename all footnotes into a =fn:1= ... =fn:n= sequence. "
"|\n"
" | {{{kbd(d)}}} | Delete the footnote at point, including definition and "
"references. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11385
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n"
" Depending on the variable ~org-footnote-auto-adjust~[fn:121],\n"
" renumbering and sorting footnotes can be automatic after each\n"
" insertion or deletion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11393
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c\n"
" If point is on a footnote reference, jump to the definition. If it\n"
" is at the definition, jump back to the reference. When called at\n"
" a footnote location with a prefix argument, offer the same menu as\n"
" {{{kbd(C-c C-x f)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11395
msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} or {{{kbd(mouse-1/2)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11401
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-o\n"
" #+kindex: mouse-1\n"
" #+kindex: mouse-2\n"
" Footnote labels are also links to the corresponding definition or\n"
" reference, and you can use the usual commands to follow these links.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11407
#, no-wrap
msgid ""
"* Exporting\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Sharing and publishing notes.\n"
":END:\n"
"#+cindex: exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11413
msgid ""
"At some point you might want to print your notes, publish them on the web, "
"or share them with people not using Org. Org can convert and export "
"documents to a variety of other formats while retaining as much structure "
"(see [[*Document Structure]]) and markup (see [[*Markup for Rich Contents]]) "
"as possible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11418
msgid ""
"#+cindex: export back-end The libraries responsible for translating Org "
"files to other formats are called /back-ends/. Org ships with support for "
"the following back-ends:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11429
msgid ""
"- /ascii/ (ASCII format) - /beamer/ (LaTeX Beamer format) - /html/ (HTML "
"format) - /icalendar/ (iCalendar format) - /latex/ (LaTeX format) - /md/ "
"(Markdown format) - /odt/ (OpenDocument Text format) - /org/ (Org format) "
"- /texinfo/ (Texinfo format) - /man/ (Man page format)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11435
msgid ""
"Users can install libraries for additional formats from the Emacs packaging "
"system. For easy discovery, these packages have a common naming scheme: "
"~ox-NAME~, where {{{var(NAME)}}} is a format. For example, ~ox-koma-letter~ "
"for /koma-letter/ back-end. More libraries can be found in the "
"=org-contrib= repository (see [[*Installation]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11442
msgid ""
"#+vindex: org-export-backends Org only loads back-ends for the following "
"formats by default: ASCII, HTML, iCalendar, LaTeX, and ODT. Additional "
"back-ends can be loaded in either of two ways: by configuring the "
"~org-export-backends~ variable, or by requiring libraries in the Emacs init "
"file. For example, to load the Markdown back-end, add this to your Emacs "
"config:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11446
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ox-md) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11453
#, no-wrap
msgid ""
"** The Export Dispatcher\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The main interface.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dispatcher, for export commands\n"
"#+cindex: export, dispatcher\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11457
msgid ""
"The export dispatcher is the main interface for Org's exports. A "
"hierarchical menu presents the currently configured export formats. Options "
"are shown as easy toggle switches on the same screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11463
msgid ""
"#+vindex: org-export-dispatch-use-expert-ui Org also has a minimal prompt "
"interface for the export dispatcher. When the variable "
"~org-export-dispatch-use-expert-ui~ is set to a non-~nil~ value, Org prompts "
"in the minibuffer. To switch back to the hierarchical menu, press "
"{{{kbd(?)}}}."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11467
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-e)}}} (~org-export~) :: #+kindex: C-c C-e #+findex: org-export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11471
#, no-wrap
msgid ""
" Invokes the export dispatcher interface. The options show default\n"
" settings. The {{{kbd(C-u)}}} prefix argument preserves options from\n"
" the previous export, including any sub-tree selections.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11474
msgid ""
"Org exports the entire buffer by default. If the Org buffer has an active "
"region, then Org exports just that region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11477
msgid ""
"Within the dispatcher interface, the following key combinations can further "
"alter what is exported, and how."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11480
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-a)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-a"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11485
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle asynchronous export. Asynchronous export uses an external\n"
" Emacs process with a specially configured initialization file to\n"
" complete the exporting process in the background, without tying-up\n"
" Emacs. This is particularly useful when exporting long documents.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11490
#, no-wrap
msgid ""
" Output from an asynchronous export is saved on the /export stack/.\n"
" To view this stack, call the export dispatcher with a double\n"
" {{{kbd(C-u)}}} prefix argument. If already in the export dispatcher\n"
" menu, {{{kbd(&)}}} displays the stack.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11494
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-in-background\n"
" You can make asynchronous export the default by setting\n"
" ~org-export-in-background~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11498
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-async-init-file\n"
" You can set the initialization file used by the background process\n"
" by setting ~org-export-async-init-file~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11501
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-b)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-b"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11505
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle body-only export. Useful for excluding headers and footers\n"
" in the export. Affects only those back-end formats that have\n"
" sections like =<head>...</head>= in HTML.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11508
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-s)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11515
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle sub-tree export. When turned on, Org exports only the\n"
" sub-tree starting from point position at the time the export\n"
" dispatcher was invoked. Org uses the top heading of this sub-tree\n"
" as the document's title. If point is not on a heading, Org uses the\n"
" nearest enclosing header. If point is in the document preamble, Org\n"
" signals an error and aborts export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11519
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-initial-scope\n"
" To make sub-tree export the default, customize the variable\n"
" ~org-export-initial-scope~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11522
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-v)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-v"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11526
#, no-wrap
msgid ""
" Toggle visible-only export. This is useful for exporting only\n"
" certain parts of an Org document by adjusting the visibility of\n"
" particular headings. See also [[*Sparse Trees]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11533
#, no-wrap
msgid ""
"** Export Settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Common export settings.\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for export\n"
"#+cindex: Export, settings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11541
msgid ""
"#+cindex: @samp{OPTIONS}, keyword Export options can be set: globally with "
"variables; for an individual file by making variables buffer-local with "
"in-buffer settings (see [[*Summary of In-Buffer Settings]]); by setting "
"individual keywords or specifying them in compact form with the =OPTIONS= "
"keyword; or for a tree by setting properties (see [[*Properties and "
"Columns]]). Options set at a specific level override options set at a more "
"general level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11551
msgid ""
"#+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword In-buffer settings may appear anywhere "
"in the file, either directly or indirectly through a file included using "
"=#+SETUPFILE: filename or URL= syntax. Option keyword sets tailored to a "
"particular back-end can be inserted from the export dispatcher (see [[*The "
"Export Dispatcher]]) using the =Insert template= command by pressing "
"{{{kbd(#)}}}. To insert keywords individually, a good way to make sure the "
"keyword is correct is to type =#+= and then to use {{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16] "
"for completion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11554
msgid ""
"The export keywords available for every back-end, and their equivalent "
"global variables, include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11556
msgid "- =AUTHOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11560
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{AUTHOR}, keyword\n"
" #+vindex: user-full-name\n"
" The document author (~user-full-name~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11562
msgid "- =CREATOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11567
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CREATOR}, keyword\n"
" #+vindex: org-expot-creator-string\n"
" Entity responsible for output generation\n"
" (~org-export-creator-string~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11569
msgid "- =DATE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11573
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DATE}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-date-timestamp-format\n"
" A date or a time-stamp[fn:122].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11575
msgid "- =EMAIL= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11579
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EMAIL}, keyword\n"
" #+vindex: user-mail-address\n"
" The email address (~user-mail-address~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11581
msgid "- =LANGUAGE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11588
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-default-language\n"
" Language to use for translating certain strings\n"
" (~org-export-default-language~). With =#+LANGUAGE: fr=, for\n"
" example, Org translates =Table of contents= to the French =Table des\n"
" matières=[fn:123].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11590
msgid "- =SELECT_TAGS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11598
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SELECT_TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-select-tags\n"
" The default value is =(\"export\")=. When a tree is tagged with\n"
" =export= (~org-export-select-tags~), Org selects that tree and its\n"
" sub-trees for export. Org excludes trees with =noexport= tags, see\n"
" below. When selectively exporting files with =export= tags set, Org\n"
" does not export any text that appears before the first headline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11600
msgid "- =EXCLUDE_TAGS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11609
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXCLUDE_TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-export-exclude-tags\n"
" The default value is =(\"noexport\")=. When a tree is tagged with\n"
" =noexport= (~org-export-exclude-tags~), Org excludes that tree and\n"
" its sub-trees from export. Entries tagged with =noexport= are\n"
" unconditionally excluded from the export, even if they have an\n"
" =export= tag. Even if a sub-tree is not exported, Org executes any\n"
" code blocks contained there.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11611
msgid "- =TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11616
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TITLE}, keyword\n"
" #+cindex: document title\n"
" Org displays this title. For long titles, use multiple =#+TITLE=\n"
" lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11618
msgid "- =EXPORT_FILE_NAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11623
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, keyword\n"
" The name of the output file to be generated. Otherwise, Org\n"
" generates the file name based on the buffer name and the extension\n"
" based on the back-end format.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11627
msgid ""
"The =OPTIONS= keyword is a compact form. To configure multiple options, use "
"several =OPTIONS= lines. =OPTIONS= recognizes the following arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11629
msgid "- ~'~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11635
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-smart-quotes\n"
" Toggle smart quotes (~org-export-with-smart-quotes~). Depending on\n"
" the language used, when activated, Org treats pairs of double quotes\n"
" as primary quotes, pairs of single quotes as secondary quotes, and\n"
" single quote marks as apostrophes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11637
msgid "- ~*~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11640
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-emphasize\n"
" Toggle emphasized text (~org-export-with-emphasize~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11642
msgid "- ~-~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11646
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-special-strings\n"
" Toggle conversion of special strings\n"
" (~org-export-with-special-strings~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11648
msgid "- ~:~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11651
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-fixed-width\n"
" Toggle fixed-width sections (~org-export-with-fixed-width~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11653
msgid "- ~<~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11657
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-timestamps\n"
" Toggle inclusion of time/date active/inactive stamps\n"
" (~org-export-with-timestamps~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11659
msgid "- ~\\n~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11663
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-preserve-breaks\n"
" Toggles whether to preserve line breaks\n"
" (~org-export-preserve-breaks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11665
msgid "- ~^~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11670
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-sub-superscripts\n"
" Toggle TeX-like syntax for sub- and superscripts. If you write\n"
" =^:{}=, =a_{b}= is interpreted, but the simple =a_b= is left as it\n"
" is (~org-export-with-sub-superscripts~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11672
msgid "- ~arch~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11677
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-archived-trees\n"
" Configure how archived trees are exported. When set to ~headline~,\n"
" the export process skips the contents and processes only the\n"
" headlines (~org-export-with-archived-trees~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11679
msgid "- ~author~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11683
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-author\n"
" Toggle inclusion of author name into exported file\n"
" (~org-export-with-author~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11685
msgid "- ~broken-links~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11690
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-broken-links\n"
" Toggles if Org should continue exporting upon finding a broken\n"
" internal link. When set to ~mark~, Org clearly marks the problem\n"
" link in the output (~org-export-with-broken-links~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11692
msgid "- ~c~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11695
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-clocks\n"
" Toggle inclusion of =CLOCK= keywords (~org-export-with-clocks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11697
msgid "- ~creator~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11701
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-creator\n"
" Toggle inclusion of creator information in the exported file\n"
" (~org-export-with-creator~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11703
msgid "- ~d~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11707
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-drawers\n"
" Toggles inclusion of drawers, or list of drawers to include, or list\n"
" of drawers to exclude (~org-export-with-drawers~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11709
msgid "- ~date~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11713
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-date\n"
" Toggle inclusion of a date into exported file\n"
" (~org-export-with-date~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11715
msgid "- ~e~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11718
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-entities\n"
" Toggle inclusion of entities (~org-export-with-entities~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11720
msgid "- ~email~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11724
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-email\n"
" Toggle inclusion of the author's e-mail into exported file\n"
" (~org-export-with-email~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11726
msgid "- ~f~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11729
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-footnotes\n"
" Toggle the inclusion of footnotes (~org-export-with-footnotes~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11731
msgid "- ~H~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11736
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-headline-levels\n"
" Set the number of headline levels for export\n"
" (~org-export-headline-levels~). Below that level, headlines are\n"
" treated differently. In most back-ends, they become list items.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11738
msgid "- ~inline~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11741
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-inlinetasks\n"
" Toggle inclusion of inlinetasks (~org-export-with-inlinetasks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11743
msgid "- ~num~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11752
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-section-numbers\n"
" #+cindex: @samp{UNNUMBERED}, property\n"
" Toggle section-numbers (~org-export-with-section-numbers~). When\n"
" set to number N, Org numbers only those headlines at level N or\n"
" above. Set =UNNUMBERED= property to non-~nil~ to disable numbering\n"
" of heading and subheadings entirely. Moreover, when the value is\n"
" =notoc= the headline, and all its children, do not appear in the\n"
" table of contents either (see [[*Table of Contents]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11754
msgid "- ~p~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11760
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-planning\n"
" Toggle export of planning information (~org-export-with-planning~).\n"
" \"Planning information\" comes from lines located right after the\n"
" headline and contain any combination of these cookies: =SCHEDULED=,\n"
" =DEADLINE=, or =CLOSED=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11762
msgid "- ~pri~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11766
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-priority\n"
" Toggle inclusion of priority cookies\n"
" (~org-export-with-priority~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11768
msgid "- ~prop~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11772
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-properties\n"
" Toggle inclusion of property drawers, or list the properties to\n"
" include (~org-export-with-properties~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11774
msgid "- ~stat~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11778
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-statistics-cookies\n"
" Toggle inclusion of statistics cookies\n"
" (~org-export-with-statistics-cookies~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11780
msgid "- ~tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11784
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tags\n"
" Toggle inclusion of tags, may also be ~not-in-toc~\n"
" (~org-export-with-tags~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11786
msgid "- ~tasks~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11791
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tasks\n"
" Toggle inclusion of tasks (TODO items); or ~nil~ to remove all\n"
" tasks; or ~todo~ to remove done tasks; or list the keywords to keep\n"
" (~org-export-with-tasks~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11793
msgid "- ~tex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11797
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-latex\n"
" ~nil~ does not export; ~t~ exports; ~verbatim~ keeps everything in\n"
" verbatim (~org-export-with-latex~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11799
msgid "- ~timestamp~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11803
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-time-stamp-file\n"
" Toggle inclusion of the creation time in the exported file\n"
" (~org-export-time-stamp-file~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11805
msgid "- ~title~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11808
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-title\n"
" Toggle inclusion of title (~org-export-with-title~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11810
msgid "- ~toc~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11814
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-toc\n"
" Toggle inclusion of the table of contents, or set the level limit\n"
" (~org-export-with-toc~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11816
msgid "- ~todo~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11820
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-todo-keywords\n"
" Toggle inclusion of TODO keywords into exported text\n"
" (~org-export-with-todo-keywords~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11822
msgid "- ~|~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11825
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-with-tables\n"
" Toggle inclusion of tables (~org-export-with-tables~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11831
msgid ""
"When exporting sub-trees, special node properties can override the above "
"keywords. These properties have an =EXPORT_= prefix. For example, =DATE= "
"becomes, =EXPORT_DATE= when used for a specific sub-tree. Except for "
"=SETUPFILE=, all other keywords listed above have an =EXPORT_= equivalent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11838
msgid ""
"#+cindex: @samp{BIND}, keyword #+vindex: org-export-allow-bind-keywords If "
"~org-export-allow-bind-keywords~ is non-~nil~, Emacs variables can become "
"buffer-local during export by using the =BIND= keyword. Its syntax is "
"=#+BIND: variable value=. This is particularly useful for in-buffer "
"settings that cannot be changed using keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11846
#, no-wrap
msgid ""
"** Table of Contents\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The if and where of the table of contents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: table of contents\n"
"#+cindex: list of tables\n"
"#+cindex: list of listings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11855
msgid ""
"#+cindex: @samp{toc}, in @samp{OPTIONS} keyword #+vindex: "
"org-export-with-toc The table of contents includes all headlines in the "
"document. Its depth is therefore the same as the headline levels in the "
"file. If you need to use a different depth, or turn it off entirely, set "
"the ~org-export-with-toc~ variable accordingly. You can achieve the same on "
"a per file basis, using the following =toc= item in =OPTIONS= keyword:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11860
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+OPTIONS: toc:2 (only include two levels in TOC)\n"
",#+OPTIONS: toc:nil (no default TOC at all)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11867
msgid ""
"#+cindex: excluding entries from table of contents #+cindex: table of "
"contents, exclude entries Org includes both numbered and unnumbered "
"headlines in the table of contents[fn:124]. If you need to exclude an "
"unnumbered headline, along with all its children, set the =UNNUMBERED= "
"property to =notoc= value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Subtree not numbered, not in table of contents either\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :UNNUMBERED: notoc\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11881
msgid ""
"#+cindex: @samp{TOC}, keyword Org normally inserts the table of contents "
"directly before the first headline of the file. To move the table of "
"contents to a different location, first turn off the default with "
"~org-export-with-toc~ variable or with =#+OPTIONS: toc:nil=. Then insert "
"=#+TOC: headlines N= at the desired location(s)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11887
msgid "#+begin_example ,#+OPTIONS: toc:nil ... ,#+TOC: headlines 2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11892
msgid ""
"To adjust the table of contents depth for a specific section of the Org "
"document, append an additional =local= parameter. This parameter becomes a "
"relative depth for the current level. The following example inserts a local "
"table of contents, with direct children only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11897
msgid "#+begin_example ,* Section ,#+TOC: headlines 1 local #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11902
msgid ""
"Note that for this feature to work properly in LaTeX export, the Org file "
"requires the inclusion of the titletoc package. Because of compatibility "
"issues, titletoc has to be loaded /before/ hyperref. Customize the "
"~org-latex-default-packages-alist~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11905
msgid ""
"The following example inserts a table of contents that links to the children "
"of the specified target."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11916
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Target\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CUSTOM_ID: TargetSection\n"
" :END:\n"
",** Heading A\n"
",** Heading B\n"
",* Another section\n"
",#+TOC: headlines 1 :target #TargetSection\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11918
msgid ""
"The =:target= attribute is supported in HTML, Markdown, ODT, and ASCII "
"export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11921
msgid ""
"Use the =TOC= keyword to generate list of tables---respectively, all "
"listings---with captions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11926
msgid "#+begin_example ,#+TOC: listings ,#+TOC: tables #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11931
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property Normally Org uses the headline for its "
"entry in the table of contents. But with =ALT_TITLE= property, a different "
"entry can be specified for the table of contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11939
#, no-wrap
msgid ""
"** Include Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Include additional files into a document.\n"
":END:\n"
"#+cindex: include files, during export\n"
"#+cindex: export, include files\n"
"#+cindex: @samp{INCLUDE}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11942
msgid ""
"During export, you can include the content of another file. For example, to "
"include your =.emacs= file, you could use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11944
msgid ": #+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11951
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The first parameter is the file name to include. The "
"optional second parameter specifies the block type: =example=, =export= or "
"=src=. The optional third parameter specifies the source code language to "
"use for formatting the contents. This is relevant to both =export= and "
"=src= block types."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11956
msgid ""
"If an included file is specified as having a markup language, Org neither "
"checks for valid syntax nor changes the contents in any way. For example "
"and source blocks, Org code-escapes the contents before inclusion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11969
msgid ""
"#+cindex: @samp{minlevel}, include If an included file is not specified as "
"having any markup language, Org assumes it be in Org format and proceeds as "
"usual with a few exceptions. Org makes the footnote labels (see [[*Creating "
"Footnotes]]) in the included file local to that file. The contents of the "
"included file belong to the same structure---headline, item---containing the "
"=INCLUDE= keyword. In particular, headlines within the file become children "
"of the current section. That behavior can be changed by providing an "
"additional keyword parameter, =:minlevel=. It shifts the headlines in the "
"included file to become the lowest level. For example, this syntax makes "
"the included file a sibling of the current top-level headline:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11971
msgid ": #+INCLUDE: \"~/my-book/chapter2.org\" :minlevel 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11977
msgid ""
"#+cindex: @samp{lines}, include Inclusion of only portions of files are "
"specified using ranges parameter with =:lines= keyword. The line at the "
"upper end of the range will not be included. The start and/or the end of "
"the range may be omitted to use the obvious defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11981
#, no-wrap
msgid ""
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"5-10\"= | Include lines 5 to 10, 10 "
"excluded |\n"
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"-10\"= | Include lines 1 to 10, 10 "
"excluded |\n"
"| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"10-\"= | Include lines from 10 to EOF "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11986
msgid ""
"Inclusions may specify a file-link to extract an object matched by "
"~org-link-search~[fn:125] (see [[*Search Options in File Links]]). The "
"ranges for =:lines= keyword are relative to the requested element. "
"Therefore,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11988
msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::*conclusion\" :lines 1-20"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11991
msgid ""
"#+texinfo: @noindent includes the first 20 lines of the headline named "
"=conclusion=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11997
msgid ""
"#+cindex: @samp{only-contents}, include To extract only the contents of the "
"matched object, set =:only-contents= property to non-~nil~. This omits any "
"planning lines or property drawers. For example, to include the body of the "
"heading with the custom ID =theory=, you can use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:11999
msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::#theory\" :only-contents t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12001
msgid "The following command allows navigating to the included document:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12005
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit~special~) :: #+kindex: C-c ' #+findex: "
"org-edit-special"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12007
#, no-wrap
msgid " Visit the included file at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12014
#, no-wrap
msgid ""
"** Macro Replacement\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Use macros to create templates.\n"
":END:\n"
"#+cindex: macro replacement, during export\n"
"#+cindex: @samp{MACRO}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12019
msgid ""
"#+vindex: org-export-global-macros Macros replace text snippets during "
"export. Macros are defined globally in ~org-export-global-macros~, or "
"document-wise with the following syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12021
#, no-wrap
msgid ": #+MACRO: name replacement text; $1, $2 are arguments\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12025
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which can be referenced using ={{{name(arg1, "
"arg2)}}}=[fn:126]. For example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12030
msgid ""
"#+begin_example ,#+MACRO: poem Rose is $1, violet's $2. Life's ordered: Org "
"assists you. {{{poem(red,blue)}}} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12033 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:15244
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15349
msgid "#+texinfo: @noindent becomes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12035
msgid ": Rose is red, violet's blue. Life's ordered: Org assists you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12040
msgid ""
"As a special case, Org parses any replacement text starting with =(eval= as "
"an Emacs Lisp expression and evaluates it accordingly. Within such "
"templates, arguments become strings. Thus, the following macro"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12042
msgid ": #+MACRO: gnustamp (eval (concat \"GNU/\" (capitalize $1)))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12045
msgid ""
"#+texinfo: @noindent turns ={{{gnustamp(linux)}}}= into =GNU/Linux= during "
"export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12050
msgid ""
"Org recognizes macro references in following Org markup areas: paragraphs, "
"headlines, verse blocks, tables cells and lists. Org also recognizes macro "
"references in keywords, such as =CAPTION=, =TITLE=, =AUTHOR=, =DATE=, and "
"for some back-end specific export options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12052
msgid "Org comes with following pre-defined macros:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12055
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ; - ={{{keyword(NAME)}}}=; ={{{title}}}=; "
"={{{author}}}=; ={{{email}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12065
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{keyword}, macro\n"
" #+cindex: @samp{title}, macro\n"
" #+cindex: @samp{author}, macro\n"
" #+cindex: @samp{email}, macro\n"
" The =keyword= macro collects all values from {{{var(NAME)}}}\n"
" keywords throughout the buffer, separated with white space.\n"
" =title=, =author= and =email= macros are shortcuts for,\n"
" respectively, ={{{keyword(TITLE)}}}=, ={{{keyword(AUTHOR)}}}= and\n"
" ={{{keyword(EMAIL)}}}=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12067
msgid "- ={{{date}}}=; ={{{date(FORMAT)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12073
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{date}, macro\n"
" This macro refers to the =DATE= keyword. {{{var(FORMAT)}}} is an\n"
" optional argument to the =date= macro that is used only if =DATE= is\n"
" a single timestamp. {{{var(FORMAT)}}} should be a format string\n"
" understood by ~format-time-string~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12075
msgid "- ={{{time(FORMAT)}}}=; ={{{modification-time(FORMAT, VC)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12084
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{time}, macro\n"
" #+cindex: @samp{modification-time}, macro\n"
" These macros refer to the document's date and time of export and\n"
" date and time of modification. {{{var(FORMAT)}}} is a string\n"
" understood by ~format-time-string~. If the second argument to the\n"
" ~modification-time~ macro is non-~nil~, Org uses =vc.el= to retrieve\n"
" the document's modification time from the version control system.\n"
" Otherwise Org reads the file attributes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12086
msgid "- ={{{input-file}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12089
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{input-file}, macro\n"
" This macro refers to the filename of the exported file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12091
msgid ""
"- ={{{property(PROPERTY-NAME)}}}=; ={{{property(PROPERTY-NAME, SEARCH "
"OPTION)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12096
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{property}, macro\n"
" This macro returns the value of property {{{var(PROPERTY-NAME)}}} in\n"
" the current entry. If {{{var(SEARCH-OPTION)}}} (see [[*Search\n"
" Options in File Links]]) refers to a remote entry, use it instead.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12098
msgid "- ={{{n}}}=; ={{{n(NAME)}}}=; ={{{n(NAME, ACTION)}}}= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12110
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{n}, macro\n"
" #+cindex: counter, macro\n"
" This macro implements custom counters by returning the number of\n"
" times the macro has been expanded so far while exporting the buffer.\n"
" You can create more than one counter using different {{{var(NAME)}}}\n"
" values. If {{{var(ACTION)}}} is =-=, previous value of the counter\n"
" is held, i.e., the specified counter is not incremented. If the\n"
" value is a number, the specified counter is set to that value. If\n"
" it is any other non-empty string, the specified counter is reset\n"
" to 1. You may leave {{{var(NAME)}}} empty to reset the default\n"
" counter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12115
msgid ""
"#+cindex: @samp{results}, macro Moreover, inline source blocks (see "
"[[*Structure of Code Blocks]]) use the special =results= macro to mark their "
"output. As such, you are advised against re-defining it, unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12119
msgid ""
"#+vindex: org-hide-macro-markers The surrounding brackets can be made "
"invisible by setting ~org-hide-macro-markers~ to a non-~nil~ value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12121
msgid "Org expands macros at the very beginning of the export process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12127
#, no-wrap
msgid ""
"** Comment Lines\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What will not be exported.\n"
":END:\n"
"#+cindex: exporting, not\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12132
msgid ""
"#+cindex: comment lines Lines starting with zero or more whitespace "
"characters followed by one =#= and a whitespace are treated as comments and, "
"as such, are not exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12137
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_COMMENT} #+cindex: comment block Likewise, regions "
"surrounded by =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= are not exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12144
msgid ""
"#+cindex: comment trees Finally, a =COMMENT= keyword at the beginning of an "
"entry, but after any other keyword or priority cookie, comments out the "
"entire subtree. In this case, the subtree is not exported and no code block "
"within it is executed either[fn:127]. The command below helps changing the "
"comment status of a headline."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12148
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c ;)}}} (~org-toggle-comment~) :: #+kindex: C-c ; #+findex: "
"org-toggle-comment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12150
#, no-wrap
msgid " Toggle the =COMMENT= keyword at the beginning of an entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12158
#, no-wrap
msgid ""
"** ASCII/Latin-1/UTF-8 export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to flat files with encoding.\n"
":END:\n"
"#+cindex: ASCII export\n"
"#+cindex: Latin-1 export\n"
"#+cindex: UTF-8 export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12165
msgid ""
"ASCII export produces an output file containing only plain ASCII "
"characters. This is the simplest and most direct text output. It does not "
"contain any Org markup. Latin-1 and UTF-8 export use additional characters "
"and symbols available in these encoding standards. All three of these "
"export formats offer the most basic of text output for maximum portability."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12169
msgid ""
"#+vindex: org-ascii-text-width On export, Org fills and justifies text "
"according to the text width set in ~org-ascii-text-width~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12174
msgid ""
"#+vindex: org-ascii-links-to-notes Org exports links using a footnote-like "
"style where the descriptive part is in the text and the link is in a note "
"before the next heading. See the variable ~org-ascii-links-to-notes~ for "
"details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12179
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12186
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- {{{kbd(C-c C-e t a)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t "
"l)}}}, {{{kbd(C-c C-e t u)}}} ::\n"
" #+kindex: C-c C-e t a\n"
" #+kindex: C-c C-e t l\n"
" #+kindex: C-c C-e t u\n"
" #+findex: org-ascii-export-to-ascii\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12191
#, no-wrap
msgid ""
" Export as an ASCII file with a =.txt= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.txt=, overwriting without warning. For\n"
" =myfile.txt=, Org exports to =myfile.txt.txt= in order to prevent\n"
" data loss.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12197
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e t A)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t "
"L)}}}, {{{kbd(C-c C-e t U)}}} :: #+kindex: C-c C-e t A #+kindex: C-c C-e t L "
"#+kindex: C-c C-e t U #+findex: org-ascii-export-as-ascii"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12199 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12310
#, no-wrap
msgid " Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12204
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12208
msgid ""
"The ASCII export back-end has one extra keyword for customizing ASCII "
"output. Setting this keyword works similar to the general options (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12210 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12381
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12690 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13400
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14950
msgid "- =SUBTITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12215
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document subtitle. For long subtitles, use multiple\n"
" =#+SUBTITLE= lines in the Org file. Org prints them on one\n"
" continuous line, wrapping into multiple lines if necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12220 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14006
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12224
msgid ""
"Org converts the first three outline levels into headlines for ASCII "
"export. The remaining levels are turned into lists. To change this cut-off "
"point where levels become lists, see [[*Export Settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12229
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting ASCII text\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12232
msgid ""
"To insert text within the Org file by the ASCII back-end, use one the "
"following constructs, inline, keyword, or export block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12237
msgid ""
"#+cindex: @samp{ASCII}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT ascii} "
"#+begin_example Inline text @@ascii:and additional text@@ within a "
"paragraph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12239
msgid ",#+ASCII: Some text"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12244
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT ascii Org exports text in this block only when using ASCII "
"back-end. ,#+END_EXPORT #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12251
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII specific attributes\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_ASCII}, keyword\n"
"#+cindex: horizontal rules, in ASCII export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12255
msgid ""
"ASCII back-end recognizes only one attribute, =:width=, which specifies the "
"width of a horizontal rule in number of characters. The keyword and syntax "
"for specifying widths is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12258
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_ASCII: :width 10\n"
"-----\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12260 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13876
msgid "#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12268
#, no-wrap
msgid ""
"*** ASCII special blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: special blocks, in ASCII export\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYLEFT}\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYRIGHT}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12271
msgid ""
"Besides =#+BEGIN_CENTER= blocks (see [[*Paragraphs]]), ASCII back-end has "
"these two left and right justification blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12276
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_JUSTIFYLEFT It's just a jump to the left... "
",#+END_JUSTIFYLEFT"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12281
msgid ""
",#+BEGIN_JUSTIFYRIGHT ...and then a step to the right. ,#+END_JUSTIFYRIGHT "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12287
#, no-wrap
msgid ""
"** Beamer Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Producing presentations and slides.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Beamer export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12292
msgid ""
"Org uses Beamer export to convert an Org file tree structure into "
"high-quality interactive slides for presentations. Beamer is a LaTeX "
"document class for creating presentations in PDF, HTML, and other popular "
"display formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12297
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For creating Beamer documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12301
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l b)}}} (~org-beamer-export-to-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l "
"b #+findex: org-beamer-export-to-latex"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12304
#, no-wrap
msgid ""
" Export as LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12308
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l B)}}} (~org-beamer-export-as-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l "
"B #+findex: org-beamer-export-as-latex"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12314
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e l P)}}} (~org-beamer-export-to-pdf~) :: #+kindex: C-c C-e l P "
"#+findex: org-beamer-export-to-pdf"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12316
#, no-wrap
msgid " Export as LaTeX file and then convert it to PDF format.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12319
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c C-e l O)}}} :: #+kindex: C-c C-e l O"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12322
#, no-wrap
msgid ""
" Export as LaTeX file, convert it to PDF format, and then open the\n"
" PDF file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12327
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For customizing Beamer export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12331
msgid ""
"Beamer export back-end has several additional keywords for customizing "
"Beamer output. These keywords work similar to the general options settings "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12333
msgid "- =BEAMER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12338
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_THEME}, keyword\n"
" #+vindex: org-beamer-theme\n"
" The Beamer layout theme (~org-beamer-theme~). Use square brackets\n"
" for options. For example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12340
#, no-wrap
msgid " : #+BEAMER_THEME: Rochester [height=20pt]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12342
msgid "- =BEAMER_FONT_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12345
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_FONT_THEME}, keyword\n"
" The Beamer font theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12347
msgid "- =BEAMER_INNER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12350
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_INNER_THEME}, keyword\n"
" The Beamer inner theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12352
msgid "- =BEAMER_OUTER_THEME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12355
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_OUTER_THEME}, keyword\n"
" The Beamer outer theme.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12357
msgid "- =BEAMER_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12361
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted in the preamble, just before the =hyperref=\n"
" settings.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12363 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12618
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14085
msgid "- =DESCRIPTION= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12370
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" The document description. For long descriptions, use multiple\n"
" =DESCRIPTION= keywords. By default, =hyperref= inserts\n"
" =DESCRIPTION= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~ to\n"
" configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n"
" configure typesetting of description as part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12372 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12676
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13388 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14092
msgid "- =KEYWORDS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12379
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" The keywords for defining the contents of the document. Use\n"
" multiple =KEYWORDS= lines if necessary. By default, =hyperref=\n"
" inserts =KEYWORDS= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~\n"
" to configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n"
" configure typesetting of keywords as part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12388
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" Document's subtitle. For typesetting, use\n"
" ~org-beamer-subtitle-format~ string. Use\n"
" ~org-latex-hyperref-template~ to configure document metadata. Use\n"
" ~org-latex-title-command~ to configure typesetting of subtitle as\n"
" part of front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12393
#, no-wrap
msgid ""
"*** Frames and Blocks in Beamer\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For composing Beamer slides.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12397
msgid ""
"Org transforms heading levels into Beamer's sectioning elements, frames and "
"blocks. Any Org tree with a not-too-deep-level nesting should in principle "
"be exportable as a Beamer presentation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12403
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-beamer-frame-level\n"
" Org headlines become Beamer frames when the heading level in Org is\n"
" equal to ~org-beamer-frame-level~ or =H= value in a =OPTIONS= line\n"
" (see [[*Export Settings]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12411
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_ENV}, property\n"
" Org overrides headlines to frames conversion for the current tree of\n"
" an Org file if it encounters the =BEAMER_ENV= property set to\n"
" =frame= or =fullframe=. Org ignores whatever\n"
" ~org-beamer-frame-level~ happens to be for that headline level in\n"
" the Org tree. In Beamer terminology, a full frame is a frame\n"
" without its title.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12419
#, markdown-text
msgid ""
"Org exports a Beamer frame's objects as block environments. Org can enforce "
"wrapping in special block types when =BEAMER_ENV= property is set[fn:128]. "
"For valid values see ~org-beamer-environments-default~. To add more values, "
"see ~org-beamer-environments-extra~. #+vindex: "
"org-beamer-environments-default #+vindex: org-beamer-environments-extra"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12429
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_REF}, property\n"
" If =BEAMER_ENV= is set to =appendix=, Org exports the entry as an\n"
" appendix. When set to =note=, Org exports the entry as a note\n"
" within the frame or between frames, depending on the entry's heading\n"
" level. When set to =noteNH=, Org exports the entry as a note\n"
" without its title. When set to =againframe=, Org exports the entry\n"
" with =\\againframe= command, which makes setting the =BEAMER_REF=\n"
" property mandatory because =\\againframe= needs frame to resume.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12434
#, no-wrap
msgid ""
" When =ignoreheading= is set, Org export ignores the entry's headline\n"
" but not its content. This is useful for inserting content between\n"
" frames. It is also useful for properly closing a =column=\n"
" environment. @end itemize\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12444
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_ACT}, property\n"
" #+cindex: @samp{BEAMER_OPT}, property\n"
" When =BEAMER_ACT= is set for a headline, Org export translates that\n"
" headline as an overlay or action specification. When enclosed in\n"
" square brackets, Org export makes the overlay specification\n"
" a default. Use =BEAMER_OPT= to set any options applicable to the\n"
" current Beamer frame or block. The Beamer export back-end wraps\n"
" with appropriate angular or square brackets. It also adds the\n"
" =fragile= option for any code that may require a verbatim block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12457
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{BEAMER_COL}, property\n"
" To create a column on the Beamer slide, use the =BEAMER_COL=\n"
" property for its headline in the Org file. Set the value of\n"
" =BEAMER_COL= to a decimal number representing the fraction of the\n"
" total text width. Beamer export uses this value to set the column's\n"
" width and fills the column with the contents of the Org entry. If\n"
" the Org entry has no specific environment defined, Beamer export\n"
" ignores the heading. If the Org entry has a defined environment,\n"
" Beamer export uses the heading as title. Behind the scenes, Beamer\n"
" export automatically handles LaTeX column separations for contiguous\n"
" headlines. To manually adjust them for any unique configurations\n"
" needs, use the =BEAMER_ENV= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12462
#, no-wrap
msgid ""
"*** Beamer specific syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For using in Org documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12466
msgid ""
"Since Org's Beamer export back-end is an extension of the LaTeX back-end, it "
"recognizes other LaTeX specific syntax---for example, =#+LATEX:= or "
"=#+ATTR_LATEX:=. See [[*LaTeX Export]], for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12471
msgid ""
"Beamer export wraps the table of contents generated with =toc:t= =OPTION= "
"keyword in a =frame= environment. Beamer export does not wrap the table of "
"contents generated with =TOC= keyword (see [[*Table of Contents]]). Use "
"square brackets for specifying options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12473
msgid ": #+TOC: headlines [currentsection]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12475
msgid "Insert Beamer-specific code using the following constructs:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12480
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEAMER}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT beamer} "
"#+begin_example ,#+BEAMER: \\pause"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12484
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT beamer\n"
" Only Beamer export back-end exports this.\n"
",#+END_BEAMER\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12487
msgid "Text @@beamer:some code@@ within a paragraph. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12493
msgid ""
"Inline constructs, such as the last one above, are useful for adding overlay "
"specifications to objects with ~bold~, ~item~, ~link~, ~radio-target~ and "
"~target~ types. Enclose the value in angular brackets and place the "
"specification at the beginning of the object as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12495
msgid ": A *@@beamer:<2->@@useful* feature"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12502
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_BEAMER}, keyword Beamer export recognizes the "
"=ATTR_BEAMER= keyword with the following attributes from Beamer "
"configurations: =:environment= for changing local Beamer environment, "
"=:overlay= for specifying Beamer overlays in angular or square brackets, and "
"=:options= for inserting optional arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12509
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :environment nonindentlist - item 1, not "
"indented - item 2, not indented - item 3, not indented #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12515
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :overlay <+-> - item 1 - item 2 "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12521
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :options [Lagrange] Let $G$ be a finite "
"group, and let $H$ be a subgroup of $G$. Then the order of $H$ divides the "
"order of $G$. #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12526
#, no-wrap
msgid ""
"*** Editing support\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Editing support.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12529
msgid ""
"Org Beamer mode is a special minor mode for faster editing of Beamer "
"documents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12531
msgid ": #+STARTUP: beamer"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12535
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-beamer-select-environment~) :: #+kindex: C-c C-b "
"#+findex: org-beamer-select-environment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12538
#, no-wrap
msgid ""
" Org Beamer mode provides this key for quicker selections in Beamer\n"
" normal environments, and for selecting the =BEAMER_COL= property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12543
#, no-wrap
msgid ""
"*** A Beamer example\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A complete presentation.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12545
msgid "Here is an example of an Org document ready for Beamer export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12554
msgid ""
"#+begin_example ,#+TITLE: Example Presentation ,#+AUTHOR: Carsten Dominik "
",#+OPTIONS: H:2 toc:t num:t ,#+LATEX_CLASS: beamer ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: "
"[presentation] ,#+BEAMER_THEME: Madrid ,#+COLUMNS: %45ITEM "
"%10BEAMER_ENV(Env) %10BEAMER_ACT(Act) %4BEAMER_COL(Col)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12556
msgid ",* This is the first structural section"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12579
#, no-wrap
msgid ""
",** Frame 1\n"
",*** Thanks to Eric Fraga "
":B_block:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_COL: 0.48\n"
" :BEAMER_ENV: block\n"
" :END:\n"
" for the first viable Beamer setup in Org\n"
",*** Thanks to everyone else "
":B_block:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_COL: 0.48\n"
" :BEAMER_ACT: <2->\n"
" :BEAMER_ENV: block\n"
" :END:\n"
" for contributing to the discussion\n"
",**** This will be formatted as a beamer note "
":B_note:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :BEAMER_env: note\n"
" :END:\n"
",** Frame 2 (where we will not use columns)\n"
",*** Request\n"
" Please test this stuff!\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12585
#, no-wrap
msgid ""
"** HTML Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to HTML.\n"
":END:\n"
"#+cindex: HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12588
msgid ""
"Org mode contains an HTML exporter with extensive HTML formatting compatible "
"with XHTML 1.0 strict standard."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12593
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking HTML export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12598
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e h h)}}} (~org-html-export-to-html~) :: #+kindex: C-c C-e h h "
"#+kindex: C-c C-e h o #+findex: org-html-export-to-html"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12602
#, no-wrap
msgid ""
" Export as HTML file with a =.html= extension. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.html=, overwriting without warning. {{{kbd(C-c\n"
" C-e h o)}}} exports to HTML and opens it in a web browser.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12606
#, markdown-text
msgid ""
"{{{kbd(C-c C-e h H)}}} (~org-html-export-as-html~) :: #+kindex: C-c C-e h H "
"#+findex: org-html-export-as-html"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12608
#, no-wrap
msgid " Exports to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12613
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Settings for HTML export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12616
msgid ""
"HTML export has a number of keywords, similar to the general options "
"settings described in [[*Export Settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12624
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" This is the document's description, which the HTML exporter inserts\n"
" it as a HTML meta tag in the HTML file. For long descriptions, use\n"
" multiple =DESCRIPTION= lines. The exporter takes care of wrapping\n"
" the lines properly.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12627
#, no-wrap
msgid ""
" The exporter includes a number of other meta tags, which can be "
"customized\n"
" by modifying ~org-html-meta-tags~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12629
msgid "- =HTML_DOCTYPE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12633
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_DOCTYPE}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-doctype\n"
" Specify the document type, for example: HTML5 (~org-html-doctype~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12635
msgid "- =HTML_CONTAINER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12640
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_CONTAINER}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-container-element\n"
" Specify the HTML container, such as =div=, for wrapping sections and\n"
" elements (~org-html-container-element~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12642
msgid "- =HTML_LINK_HOME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12646
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_LINK_HOME}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-link-home\n"
" The URL for home link (~org-html-link-home~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12648
msgid "- =HTML_LINK_UP= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12652
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_LINK_UP}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-link-up\n"
" The URL for the up link of exported HTML pages (~org-html-link-up~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12654
msgid "- =HTML_MATHJAX= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12660
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_MATHJAX}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-mathjax-options\n"
" Options for MathJax (~org-html-mathjax-options~). MathJax is used\n"
" to typeset LaTeX math in HTML documents. See [[*Math formatting in\n"
" HTML export]], for an example.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12662
msgid "- =HTML_HEAD= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12667
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-head\n"
" Arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n"
" (~org-html-head~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12669
msgid "- =HTML_HEAD_EXTRA= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12674
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, keyword\n"
" #+vindex: org-html-head-extra\n"
" More arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n"
" (~org-html-head-extra~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12681
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" Keywords to describe the document's content. HTML exporter inserts\n"
" these keywords as HTML meta tags. For long keywords, use multiple\n"
" =KEYWORDS= lines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12683
msgid "- =LATEX_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12688
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines for appending to the preamble; HTML exporter appends\n"
" when transcoding LaTeX fragments to images (see [[*Math formatting in\n"
" HTML export]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12694
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document's subtitle. HTML exporter formats subtitle if document\n"
" type is =HTML5= and the CSS has a =subtitle= class.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12697
msgid ""
"Some of these keywords are explained in more detail in the following "
"sections of the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12702
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML doctypes\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting various (X)HTML flavors.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12704
msgid "Org can export to various (X)HTML flavors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12711
msgid ""
"#+vindex: org-html-doctype #+vindex: org-html-doctype-alist Set the "
"~org-html-doctype~ variable for different (X)HTML variants. Depending on "
"the variant, the HTML exporter adjusts the syntax of HTML conversion "
"accordingly. Org includes the following ready-made variants:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12721
msgid ""
"- ~\"html4-strict\"~ - ~\"html4-transitional\"~ - ~\"html4-frameset\"~ - "
"~\"xhtml-strict\"~ - ~\"xhtml-transitional\"~ - ~\"xhtml-frameset\"~ - "
"~\"xhtml-11\"~ - ~\"html5\"~ - ~\"xhtml5\"~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12725
msgid ""
"#+texinfo: @noindent See the variable ~org-html-doctype-alist~ for details. "
"The default is ~\"xhtml-strict\"~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12732
msgid ""
"#+vindex: org-html-html5-fancy #+cindex: @samp{HTML5}, export new elements "
"Org's HTML exporter does not by default enable new block elements introduced "
"with the HTML5 standard. To enable them, set ~org-html-html5-fancy~ to "
"non-~nil~. Or use an =OPTIONS= line in the file to set =html5-fancy=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12735
msgid ""
"HTML5 documents can now have arbitrary =#+BEGIN= ... =#+END= blocks. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12741
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_aside\n"
" Lorem ipsum\n"
",#+END_aside\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12744 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12765
msgid "#+texinfo: @noindent exports to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12750
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src html\n"
"<aside>\n"
" <p>Lorem ipsum</p>\n"
"</aside>\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12753
msgid "#+texinfo: @noindent while this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12762
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_HTML: :controls controls :width 350 ,#+BEGIN_video "
",#+HTML: <source src=\"movie.mp4\" type=\"video/mp4\"> ,#+HTML: <source "
"src=\"movie.ogg\" type=\"video/ogg\"> Your browser does not support the "
"video tag. ,#+END_video #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12773
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src html\n"
"<video controls=\"controls\" width=\"350\">\n"
" <source src=\"movie.mp4\" type=\"video/mp4\">\n"
" <source src=\"movie.ogg\" type=\"video/ogg\">\n"
" <p>Your browser does not support the video tag.</p>\n"
"</video>\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12779
msgid ""
"#+vindex: org-html-html5-elements When special blocks do not have a "
"corresponding HTML5 element, the HTML exporter reverts to standard "
"translation (see ~org-html-html5-elements~). For example, "
"=#+BEGIN_lederhosen= exports to ~<div class=\"lederhosen\">~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12783
msgid ""
"Special blocks cannot have headlines. For the HTML exporter to wrap the "
"headline and its contents in ~<section>~ or ~<article>~ tags, set the "
"=HTML_CONTAINER= property for the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12795
#, no-wrap
msgid ""
"*** HTML preamble and postamble\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting preamble and postamble.\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-html-preamble\n"
"#+vindex: org-html-postamble\n"
"#+vindex: org-html-preamble-format\n"
"#+vindex: org-html-postamble-format\n"
"#+vindex: org-html-validation-link\n"
"#+vindex: org-export-creator-string\n"
"#+vindex: org-export-time-stamp-file\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12800
msgid ""
"The HTML exporter has delineations for preamble and postamble. The default "
"value for ~org-html-preamble~ is ~t~, which makes the HTML exporter insert "
"the preamble. See the variable ~org-html-preamble-format~ for the format "
"string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12806
msgid ""
"Set ~org-html-preamble~ to a string to override the default format string. "
"If the string is a function, the HTML exporter expects the function to "
"return a string upon execution. The HTML exporter inserts this string in "
"the preamble. The HTML exporter does not insert a preamble if "
"~org-html-preamble~ is set ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12813
msgid ""
"The default value for ~org-html-postamble~ is ~auto~, which makes the HTML "
"exporter build a postamble from looking up author's name, email address, "
"creator's name, and date. Set ~org-html-postamble~ to ~t~ to insert the "
"postamble in the format specified in the ~org-html-postamble-format~ "
"variable. The HTML exporter does not insert a postamble if "
"~org-html-postamble~ is set to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12818
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting HTML tags\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using direct HTML in Org files.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12823
msgid ""
"The HTML export back-end transforms =<= and =>= to =&lt;= and =&gt;=. To "
"include raw HTML code in the Org file so the HTML export back-end can insert "
"that HTML code in the output, use this inline syntax: =@@html:...@@=. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12825
msgid ": @@html:<b>@@bold text@@html:</b>@@"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12829
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT html} For larger "
"raw HTML code blocks, use these HTML export code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12832
msgid "#+begin_example ,#+HTML: Literal HTML code for export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12837
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT html\n"
" All lines between these markers are exported literally\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12843
#, no-wrap
msgid ""
"*** Headlines in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formatting headlines.\n"
":END:\n"
"#+cindex: headlines, in HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12847
msgid ""
"Headlines are exported to =<h1>=, =<h2>=, etc. Each headline gets the =id= "
"attribute from =CUSTOM_ID= property, or a unique generated value, see "
"[[*Internal Links]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12852
msgid ""
"#+vindex: org-html-self-link-headlines When ~org-html-self-link-headlines~ "
"is set to a non-~nil~ value, the text of the headlines is also wrapped in "
"=<a>= tags. These tags have a =href= attribute making the headlines link to "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12860
#, no-wrap
msgid ""
"*** Links in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting and formatting links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, in HTML export\n"
"#+cindex: internal links, in HTML export\n"
"#+cindex: external links, in HTML export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12866
msgid ""
"The HTML export back-end transforms Org's internal links (see [[*Internal "
"Links]]) to equivalent HTML links in the output. The back-end similarly "
"handles Org's automatic links created by radio targets (see [[*Radio "
"Targets]]) similarly. For Org links to external files, the back-end "
"transforms the links to /relative/ paths."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12877
msgid ""
"#+vindex: org-html-link-org-files-as-html For Org links to other =.org= "
"files, the back-end automatically changes the file extension to =.html= and "
"makes file paths relative. If the =.org= files have an equivalent =.html= "
"version at the same location, then the converted links should work without "
"any further manual intervention. However, to disable this automatic path "
"translation, set ~org-html-link-org-files-as-html~ to ~nil~. When disabled, "
"the HTML export back-end substitutes the ID-based links in the HTML output. "
"For more about linking files when publishing to a directory, see "
"[[*Publishing links]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12882
msgid ""
"Org files can also have special directives to the HTML export back-end. For "
"example, by using =#+ATTR_HTML= lines to specify new format attributes to "
"~<a>~ or ~<img>~ tags. This example shows changing the link's title and "
"style:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12888
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword #+begin_example ,#+ATTR_HTML: :title The "
"Org mode homepage :style color:red; [[https://orgmode.org]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12895
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to modify the formatting of tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in HTML\n"
"#+vindex: org-export-html-table-tag\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12900
msgid ""
"The HTML export back-end uses ~org-html-table-default-attributes~ when "
"exporting Org tables to HTML. By default, the exporter does not draw frames "
"and cell borders. To change for this for a table, use the following lines "
"before the table in the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12907
msgid ""
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword "
"#+begin_example ,#+CAPTION: This is a table with lines around and between "
"cells ,#+ATTR_HTML: :border 2 :rules all :frame border #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12910
msgid ""
"The HTML export back-end preserves column groupings in Org tables (see "
"[[*Column Groups]]) when exporting to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12912
msgid "Additional options for customizing tables for HTML export."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12914
msgid "- ~org-html-table-align-individual-fields~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12918
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-align-individual-fields\n"
" Non-~nil~ attaches style attributes for alignment to each table\n"
" field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12920
msgid "- ~org-html-table-caption-above~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12923
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-caption-above\n"
" Non-~nil~ places caption string at the beginning of the table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12925
msgid "- ~org-html-table-data-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12928
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-data-tags\n"
" Opening and ending tags for table data fields.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12930
msgid "- ~org-html-table-default-attributes~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12933
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-default-attributes\n"
" Default attributes and values for table tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12935
msgid "- ~org-html-table-header-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12938
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-header-tags\n"
" Opening and ending tags for table's header fields.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12940
msgid "- ~org-html-table-row-tags~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12943
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-row-tags\n"
" Opening and ending tags for table rows.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12945
msgid "- ~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12948
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-html-table-use-header-tags-for-first-column\n"
" Non-~nil~ formats column one in tables with header tags.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12955
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to insert figures into HTML output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, inline in HTML\n"
"#+cindex: inlining images in HTML\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12958
msgid ""
"The HTML export back-end has features to convert Org image links to HTML "
"inline images and HTML clickable image links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12965
msgid ""
"#+vindex: org-html-inline-images When the link in the Org file has no "
"description, the HTML export back-end by default in-lines that image. For "
"example: =[[file:myimg.jpg]]= is in-lined, while =[[file:myimg.jpg][the "
"image]]= links to the text, =the image=. For more details, see the variable "
"~org-html-inline-images~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12971
msgid ""
"On the other hand, if the description part of the Org link is itself another "
"link, such as =file:= or =http:= URL pointing to an image, the HTML export "
"back-end in-lines this image and links to the main image. This Org syntax "
"enables the back-end to link low-resolution thumbnail to the high-resolution "
"version of the image, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12973
msgid ": [[file:highres.jpg][file:thumb.jpg]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12978
msgid ""
"To change attributes of in-lined images, use =#+ATTR_HTML= lines in the Org "
"file. This example shows realignment to right, and adds ~alt~ and ~title~ "
"attributes in support of text viewers and modern web accessibility "
"standards."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12986
msgid ""
"#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword "
"#+begin_example ,#+CAPTION: A black cat stalking a spider ,#+ATTR_HTML: :alt "
"cat/spider image :title Action! :align right [[./img/a.jpg]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12989
msgid "The HTML export back-end copies the =http= links from the Org file as-is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:12998
#, no-wrap
msgid ""
"*** Math formatting in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Beautiful math also on the web.\n"
":END:\n"
"#+cindex: MathJax\n"
"#+cindex: dvipng\n"
"#+cindex: dvisvgm\n"
"#+cindex: ImageMagick\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13005
msgid ""
"#+vindex: org-html-mathjax-options~ LaTeX math snippets (see [[*LaTeX "
"fragments]]) can be displayed in two different ways on HTML pages. The "
"default is to use the [[https://www.mathjax.org][MathJax]], which should "
"work out of the box with Org[fn:129][fn:130]. Some MathJax display options "
"can be configured via ~org-html-mathjax-options~, or in the buffer. For "
"example, with the following settings,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13010
msgid ""
"#+begin_example ,#+HTML_MATHJAX: align: left indent: 5em tagside: left font: "
"Neo-Euler ,#+HTML_MATHJAX: cancel.js noErrors.js #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13015
msgid ""
"#+texinfo: @noindent equation labels are displayed on the left margin and "
"equations are five em from the left margin. In addition, it loads the two "
"MathJax extensions =cancel.js= and =noErrors.js=[fn:131]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13020
msgid ""
"#+vindex: org-html-mathjax-template See the docstring of "
"~org-html-mathjax-options~ for all supported variables. The MathJax "
"template can be configure via ~org-html-mathjax-template~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13027
msgid ""
"If you prefer, you can also request that LaTeX fragments are processed into "
"small images that will be inserted into the browser page. Before the "
"availability of MathJax, this was the default method for Org files. This "
"method requires that the dvipng program, dvisvgm or ImageMagick suite is "
"available on your system. You can still get this processing with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13029
msgid ": #+OPTIONS: tex:dvipng"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13031
msgid ": #+OPTIONS: tex:dvisvgm"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13034 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14494
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16756
msgid "#+texinfo: @noindent or"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13036
msgid ": #+OPTIONS: tex:imagemagick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13041
#, no-wrap
msgid ""
"*** Text areas in HTML export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: An alternate way to show an example.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13047
msgid ""
"#+cindex: text areas, in HTML Before Org mode's Babel, one popular approach "
"to publishing code in HTML was by using =:textarea=. The advantage of this "
"approach was that copying and pasting was built into browsers with simple "
"JavaScript commands. Even editing before pasting was made simple."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13052
msgid ""
"The HTML export back-end can create such text areas. It requires an "
"=#+ATTR_HTML= line as shown in the example below with the =:textarea= "
"option. This must be followed by either an example or a source code block. "
"Other Org block types do not honor the =:textarea= option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13057
msgid ""
"By default, the HTML export back-end creates a text area 80 characters wide "
"and height just enough to fit the content. Override these defaults with "
"=:width= and =:height= options on the =#+ATTR_HTML= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13066
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_HTML: :textarea t :width 40\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13073
#, no-wrap
msgid ""
"*** CSS support\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Changing the appearance of the output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: CSS, for HTML export\n"
"#+cindex: HTML export, CSS\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13081
msgid ""
"#+vindex: org-export-html-todo-kwd-class-prefix #+vindex: "
"org-export-html-tag-class-prefix You can modify the CSS style definitions "
"for the exported file. The HTML exporter assigns the following special CSS "
"classes[fn:132] to appropriate parts of the document---your style "
"specifications may change these, in addition to any of the standard classes "
"like for headlines, tables, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13113
#, no-wrap
msgid ""
"| ~p.author~ | author information, including email "
"|\n"
"| ~p.date~ | publishing date "
"|\n"
"| ~p.creator~ | creator info, about org mode version "
"|\n"
"| ~.title~ | document title "
"|\n"
"| ~.subtitle~ | document subtitle "
"|\n"
"| ~.todo~ | TODO keywords, all not-done states "
"|\n"
"| ~.done~ | the DONE keywords, all states that count as done "
"|\n"
"| ~.WAITING~ | each TODO keyword also uses a class named after "
"itself |\n"
"| ~.timestamp~ | timestamp "
"|\n"
"| ~.timestamp-kwd~ | keyword associated with a timestamp, like "
"=SCHEDULED= |\n"
"| ~.timestamp-wrapper~ | span around keyword plus timestamp "
"|\n"
"| ~.tag~ | tag in a headline "
"|\n"
"| ~._HOME~ | each tag uses itself as a class, \"@\" replaced by "
"\"_\" |\n"
"| ~.target~ | target for links "
"|\n"
"| ~.linenr~ | the line number in a code example "
"|\n"
"| ~.code-highlighted~ | for highlighting referenced code lines "
"|\n"
"| ~div.outline-N~ | div for outline level N (headline plus text) "
"|\n"
"| ~div.outline-text-N~ | extra div for text at outline level N "
"|\n"
"| ~.section-number-N~ | section number in headlines, different for each "
"level |\n"
"| ~.figure-number~ | label like \"Figure 1:\" "
"|\n"
"| ~.table-number~ | label like \"Table 1:\" "
"|\n"
"| ~.listing-number~ | label like \"Listing 1:\" "
"|\n"
"| ~div.figure~ | how to format an in-lined image "
"|\n"
"| ~pre.src~ | formatted source code "
"|\n"
"| ~pre.example~ | normal example "
"|\n"
"| ~p.verse~ | verse paragraph "
"|\n"
"| ~div.footnotes~ | footnote section headline "
"|\n"
"| ~p.footnote~ | footnote definition paragraph, containing a "
"footnote |\n"
"| ~.footref~ | a footnote reference number (always a <sup>) "
"|\n"
"| ~.footnum~ | footnote number in footnote definition (always "
"<sup>) |\n"
"| ~.org-svg~ | default class for a linked =.svg= image "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13122
msgid ""
"#+vindex: org-html-style-default #+vindex: org-html-head #+vindex: "
"org-html-head-extra #+cindex: @samp{HTML_INCLUDE_STYLE}, keyword The HTML "
"export back-end includes a compact default style in each exported HTML "
"file. To override the default style with another style, use these keywords "
"in the Org file. They will replace the global defaults the HTML exporter "
"uses."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13129
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, "
"keyword #+begin_example ,#+HTML_HEAD: <link rel=\"stylesheet\" "
"type=\"text/css\" href=\"style1.css\" /> ,#+HTML_HEAD_EXTRA: <link "
"rel=\"alternate stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"style2.css\" /> "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13134
msgid ""
"#+vindex: org-html-head-include-default-style To just turn off the default "
"style, customize ~org-html-head-include-default-style~ variable, or use this "
"option line in the Org file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13137
msgid "#+cindex: @samp{html-style}, @samp{OPTIONS} item : #+OPTIONS: html-style:nil"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13142
msgid ""
"For longer style definitions, either use several =HTML_HEAD= and "
"=HTML_HEAD_EXTRA= keywords, or use ~<style> ... </style>~ blocks around "
"them. Both of these approaches can avoid referring to an external file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13150
msgid ""
"#+cindex: @samp{HTML_CONTAINER_CLASS}, property #+cindex: "
"@samp{HTML_HEADLINE_CLASS}, property In order to add styles to a sub-tree, "
"use the =HTML_CONTAINER_CLASS= property to assign a class to the tree. In "
"order to specify CSS styles for a particular headline, you can use the ID "
"specified in a =CUSTOM_ID= property. You can also assign a specific class "
"to a headline with the =HTML_HEADLINE_CLASS= property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13153
msgid ""
"Never change the ~org-html-style-default~ constant. Instead use other "
"simpler ways of customizing as described above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13159
#, no-wrap
msgid ""
"*** JavaScript supported display of web pages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Info and folding in a web browser.\n"
":ALT_TITLE: JavaScript support\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13170
msgid ""
"Sebastian Rose has written a JavaScript program especially designed to allow "
"two different ways of viewing HTML files created with Org. One is an "
"/Info/-like mode where each section is displayed separately and navigation "
"can be done with the {{{kbd(n)}}} and {{{kbd(p)}}} keys, and some other keys "
"as well, press {{{kbd(?)}}} for an overview of the available keys. The "
"second one has a /folding/ view, much like Org provides inside Emacs. The "
"script is available at https://orgmode.org/org-info.js and the documentation "
"at https://orgmode.org/worg/code/org-info-js/. The script is hosted on "
"https://orgmode.org, but for reliability, prefer installing it on your own "
"web server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13172
msgid "To use this program, just add this line to the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13175
msgid "#+cindex: @samp{INFOJS_OPT}, keyword : #+INFOJS_OPT: view:info toc:nil"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13180
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The HTML header now has the code needed to "
"automatically invoke the script. For setting options, use the syntax from "
"the above line for options described below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13182
msgid "- =path:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13186
#, no-wrap
msgid ""
" The path to the script. The default is to grab the script from\n"
" [[https://orgmode.org/org-info.js]], but you might want to have a local\n"
" copy and use a path like =../scripts/org-info.js=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13188
msgid "- =view:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13190
#, no-wrap
msgid " Initial view when the website is first shown. Possible values are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13195
#, no-wrap
msgid ""
" | =info= | Info-like interface with one section per page |\n"
" | =overview= | Folding interface, initially showing only top-level |\n"
" | =content= | Folding interface, starting with all headlines visible |\n"
" | =showall= | Folding interface, all headlines and text visible |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13197
msgid "- =sdepth:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13203
#, no-wrap
msgid ""
" Maximum headline level still considered as an independent section\n"
" for info and folding modes. The default is taken from\n"
" ~org-export-headline-levels~, i.e., the =H= switch in =OPTIONS=. If\n"
" this is smaller than in ~org-export-headline-levels~, each\n"
" info/folding section can still contain child headlines.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13205
msgid "- =toc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13208
#, no-wrap
msgid ""
" Should the table of contents /initially/ be visible? Even when\n"
" =nil=, you can always get to the \"toc\" with {{{kbd(i)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13210
msgid "- =tdepth:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13213
#, no-wrap
msgid ""
" The depth of the table of contents. The defaults are taken from the\n"
" variables ~org-export-headline-levels~ and ~org-export-with-toc~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13215
msgid "- =ftoc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13218
#, no-wrap
msgid ""
" Does the CSS of the page specify a fixed position for the \"toc\"? If\n"
" yes, the toc is displayed as a section.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13220
msgid "- =ltoc:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13223
#, no-wrap
msgid ""
" Should there be short contents (children) in each section? Make\n"
" this =above= if the section should be above initial text.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13225
msgid "- =mouse:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13228
#, no-wrap
msgid ""
" Headings are highlighted when the mouse is over them. Should be\n"
" =underline= (default) or a background color like =#cccccc=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13230
msgid "- =buttons:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13233
#, no-wrap
msgid ""
" Should view-toggle buttons be everywhere? When =nil= (the default),\n"
" only one such button is present.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13239
msgid ""
"#+vindex: org-infojs-options #+vindex: org-export-html-use-infojs You can "
"choose default values for these options by customizing the variable "
"~org-infojs-options~. If you always want to apply the script to your pages, "
"configure the variable ~org-export-html-use-infojs~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13246
#, no-wrap
msgid ""
"** LaTeX Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to @LaTeX{} and processing to PDF.\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: PDF export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13252
msgid ""
"The LaTeX export back-end can handle complex documents, incorporate standard "
"or custom LaTeX document classes, generate documents using alternate LaTeX "
"engines, and produce fully linked PDF files with indexes, bibliographies, "
"and tables of contents, destined for interactive online viewing or "
"high-quality print publication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13258
msgid ""
"While the details are covered in-depth in this section, here are some quick "
"references to variables for the impatient: for engines, see "
"~org-latex-compiler~; for build sequences, see ~org-latex-pdf-process~; for "
"packages, see ~org-latex-default-packages-alist~ and "
"~org-latex-packages-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13262
msgid ""
"An important note about the LaTeX export back-end: it is sensitive to blank "
"lines in the Org document. That's because LaTeX itself depends on blank "
"lines to tell apart syntactical elements, such as paragraphs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13267
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX/PDF export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For producing @LaTeX{} and PDF documents.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13269
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l l)}}} (~org-latex-export-to-latex~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13274
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l l\n"
" #+findex: org-latex-export-to-latex~\n"
" Export to a LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13276
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l L)}}} (~org-latex-export-as-latex~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13280
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l L\n"
" #+findex: org-latex-export-as-latex\n"
" Export to a temporary buffer. Do not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13282
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l p)}}} (~org-latex-export-to-pdf~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13286
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l p\n"
" #+findex: org-latex-export-to-pdf\n"
" Export as LaTeX file and convert it to PDF file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13288
msgid "- {{{kbd(C-c C-e l o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13292
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e l o\n"
" Export as LaTeX file and convert it to PDF, then open the PDF using\n"
" the default viewer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13294
msgid "- {{{kbd(M-x org-export-region-as-latex)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13298
#, no-wrap
msgid ""
" Convert the region to LaTeX under the assumption that it was in Org\n"
" mode syntax before. This is a global command that can be invoked in\n"
" any buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13315
msgid ""
"#+vindex: org-latex-compiler #+vindex: org-latex-bibtex-compiler #+vindex: "
"org-latex-default-packages-alist #+cindex: pdflatex #+cindex: xelatex "
"#+cindex: lualatex #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword The LaTeX export "
"back-end can use any of these LaTeX engines: =pdflatex=, =xelatex=, and "
"=lualatex=. These engines compile LaTeX files with different compilers, "
"packages, and output options. The LaTeX export back-end finds the compiler "
"version to use from ~org-latex-compiler~ variable or the =#+LATEX_COMPILER= "
"keyword in the Org file. See the docstring for the "
"~org-latex-default-packages-alist~ for loading packages with certain "
"compilers. Also see ~org-latex-bibtex-compiler~ to set the bibliography "
"compiler[fn:133]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13320
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Unique to this @LaTeX{} back-end.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13324
msgid ""
"The LaTeX export back-end has several additional keywords for customizing "
"LaTeX output. Setting these keywords works similar to the general options "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13336
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :sep ,\n"
"- =DESCRIPTION= ::\n"
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-hyperref-template\n"
" #+vindex: org-latex-title-command\n"
" The document's description. The description along with author name,\n"
" keywords, and related file metadata are inserted in the output file\n"
" by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n"
" customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n"
" typesetting description into the document's front matter. Use\n"
" multiple =DESCRIPTION= keywords for long descriptions.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13345
#, markdown-text
msgid ""
"=LANGUAGE= :: #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword #+vindex: "
"org-latex-packages-alist In order to be effective, the =babel= or "
"=polyglossia= packages---according to the LaTeX compiler used---must be "
"loaded with the appropriate language as argument. This can be accomplished "
"by modifying the ~org-latex-packages-alist~ variable, e.g., with the "
"following snippet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13352
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n"
" '(\"AUTO\" \"babel\" t (\"pdflatex\")))\n"
" (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n"
" '(\"AUTO\" \"polyglossia\" t (\"xelatex\" \"lualatex\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13354
msgid "- =LATEX_CLASS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13364
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-default-class\n"
" #+vindex: org-latex-classes\n"
" This is LaTeX document class, such as /article/, /report/, /book/,\n"
" and so on, which contain predefined preamble and headline level\n"
" mapping that the LaTeX export back-end needs. The back-end reads\n"
" the default class name from the ~org-latex-default-class~ variable.\n"
" Org has /article/ as the default class. A valid default class must\n"
" be an element of ~org-latex-classes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13366
msgid "- =LATEX_CLASS_OPTIONS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13370
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, keyword\n"
" Options the LaTeX export back-end uses when calling the LaTeX\n"
" document class.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13372
msgid "- =LATEX_COMPILER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13377
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-compiler\n"
" The compiler, such as =pdflatex=, =xelatex=, =lualatex=, for\n"
" producing the PDF. See ~org-latex-compiler~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13379
msgid "- =LATEX_HEADER=, =LATEX_HEADER_EXTRA= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13386
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-classes\n"
" Arbitrary lines to add to the document's preamble, before the\n"
" hyperref settings. See ~org-latex-classes~ for adjusting the\n"
" structure and order of the LaTeX headers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13398
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-hyperref-template\n"
" #+vindex: org-latex-title-command\n"
" The keywords for the document. The description along with author\n"
" name, keywords, and related file metadata are inserted in the output\n"
" file by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n"
" customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n"
" typesetting description into the document's front matter. Use\n"
" multiple =KEYWORDS= lines if necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13410
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" #+vindex: org-latex-subtitle-separate\n"
" #+vindex: org-latex-subtitle-format\n"
" The document's subtitle. It is typeset as per\n"
" ~org-latex-subtitle-format~. If ~org-latex-subtitle-separate~ is\n"
" non-~nil~, it is typed outside of the ~\\title~ macro. See\n"
" ~org-latex-hyperref-template~ for customizing metadata items. See\n"
" ~org-latex-title-command~ for typesetting description into the\n"
" document's front matter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13412
msgid "The following sections have further details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13423
#, no-wrap
msgid ""
"*** LaTeX header and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting up the export file structure.\n"
":ALT_TITLE: LaTeX header and sectioning\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{} class\n"
"#+cindex: @LaTeX{} sectioning structure\n"
"#+cindex: @LaTeX{} header\n"
"#+cindex: header, for @LaTeX{} files\n"
"#+cindex: sectioning structure, for @LaTeX{} export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13428
msgid ""
"The LaTeX export back-end converts the first three of Org's outline levels "
"into LaTeX headlines. The remaining Org levels are exported as lists. To "
"change this globally for the cut-off point between levels and lists, (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13430
msgid "By default, the LaTeX export back-end uses the /article/ class."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13444
msgid ""
"#+vindex: org-latex-default-class #+vindex: org-latex-classes #+vindex: "
"org-latex-default-packages-alist #+vindex: org-latex-packages-alist To "
"change the default class globally, edit ~org-latex-default-class~. To "
"change the default class locally in an Org file, add option lines "
"=#+LATEX_CLASS: myclass=. To change the default class for just a part of "
"the Org file, set a sub-tree property, =EXPORT_LATEX_CLASS=. The class name "
"entered here must be valid member of ~org-latex-classes~. This variable "
"defines a header template for each class into which the exporter splices the "
"values of ~org-latex-default-packages-alist~ and "
"~org-latex-packages-alist~. Use the same three variables to define custom "
"sectioning or custom classes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13454
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, "
"keyword #+cindex: @samp{EXPORT_LATEX_CLASS}, property #+cindex: "
"@samp{EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS}, property The LaTeX export back-end sends "
"the =LATEX_CLASS_OPTIONS= keyword and =EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS= property "
"as options to the LaTeX ~\\documentclass~ macro. The options and the syntax "
"for specifying them, including enclosing them in square brackets, follow "
"LaTeX conventions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13456
msgid ": #+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper,11pt,twoside,twocolumn]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13464
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, "
"keyword The LaTeX export back-end appends values from =LATEX_HEADER= and "
"=LATEX_HEADER_EXTRA= keywords to the LaTeX header. The docstring for "
"~org-latex-classes~ explains in more detail. Also note that LaTeX export "
"back-end does not append =LATEX_HEADER_EXTRA= to the header when previewing "
"LaTeX snippets (see [[*Previewing LaTeX fragments]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13466
msgid "A sample Org file with the above headers:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13471
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_CLASS: article ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper] "
",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{xyz}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13477
#, no-wrap
msgid ""
",* Headline 1\n"
" some text\n"
",* Headline 2\n"
" some more text\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13482
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting LaTeX code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Incorporating literal @LaTeX{} code.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13486
msgid ""
"The LaTeX export back-end can insert any arbitrary LaTeX code, see "
"[[*Embedded LaTeX]]. There are three ways to embed such code in the Org "
"file and they all use different quoting syntax."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13489
msgid ""
"#+cindex: inline, in @LaTeX{} export Inserting in-line quoted with @ "
"symbols:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13491
msgid ": Code embedded in-line @@latex:any arbitrary LaTeX code@@ in a paragraph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13494
msgid ""
"#+cindex: @samp{LATEX}, keyword Inserting as one or more keyword lines in "
"the Org file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13496
msgid ": #+LATEX: any arbitrary LaTeX code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13500
msgid ""
"#+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT latex} Inserting as an export block in the Org "
"file, where the back-end exports any code between begin and end markers:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13506
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_EXPORT latex\n"
" any arbitrary LaTeX code\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13512
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Options for exporting tables to @LaTeX{}.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in @LaTeX{} export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13517
msgid ""
"The LaTeX export back-end can pass several LaTeX attributes for table "
"contents and layout. Besides specifying a label (see [[*Internal Links]]) "
"and a caption (see [[*Captions]]), the other valid LaTeX attributes include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13520
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =:mode= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13525
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-default-table-mode\n"
" The LaTeX export back-end wraps the table differently depending on\n"
" the mode for accurate rendering of math symbols. Mode is either\n"
" =table=, =math=, =inline-math= or =verbatim=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13531
#, no-wrap
msgid ""
" For =math= or =inline-math= mode, LaTeX export back-end wraps the\n"
" table in a math environment, but every cell in it is exported as-is.\n"
" The LaTeX export back-end determines the default mode from\n"
" ~org-latex-default-table-mode~. The LaTeX export back-end merges\n"
" contiguous tables in the same mode into a single environment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13533
msgid "- =:environment= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13545
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-default-table-environment\n"
" Set the default LaTeX table environment for the LaTeX export\n"
" back-end to use when exporting Org tables. Common LaTeX table\n"
" environments are provided by these packages: tabularx, longtable,\n"
" array, tabu, and bmatrix. For packages, such as tabularx and tabu,\n"
" or any newer replacements, include them in the\n"
" ~org-latex-packages-alist~ variable so the LaTeX export back-end can\n"
" insert the appropriate load package headers in the converted LaTeX\n"
" file. Look in the docstring for the ~org-latex-packages-alist~\n"
" variable for configuring these packages for LaTeX snippet previews,\n"
" if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13547
msgid "- =:caption= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13551
#, no-wrap
msgid ""
" Use =CAPTION= keyword to set a simple caption for a table (see\n"
" [[*Captions]]). For custom captions, use =:caption= attribute, which\n"
" accepts raw LaTeX code. =:caption= value overrides =CAPTION= value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13553
msgid "- =:float=, =:placement= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13557
#, no-wrap
msgid ""
" The table environments by default are not floats in LaTeX. To make\n"
" them floating objects use =:float= with one of the following\n"
" options: =sideways=, =multicolumn=, =t=, and =nil=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13562
#, no-wrap
msgid ""
" LaTeX floats can also have additional layout =:placement=\n"
" attributes. These are the usual =[h t b p ! H]= permissions\n"
" specified in square brackets. Note that for =:float sideways=\n"
" tables, the LaTeX export back-end ignores =:placement= attributes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13564
msgid "- =:align=, =:font=, =:width= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13567
#, no-wrap
msgid ""
" The LaTeX export back-end uses these attributes for regular tables\n"
" to set their alignments, fonts, and widths.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13569
msgid "- =:spread= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13573
#, no-wrap
msgid ""
" When =:spread= is non-~nil~, the LaTeX export back-end spreads or\n"
" shrinks the table by the =:width= for tabu and longtabu\n"
" environments. =:spread= has no effect if =:width= is not set.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13575
msgid "- =:booktabs=, =:center=, =:rmlines= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13584
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-tables-booktabs\n"
" #+vindex: org-latex-tables-centered\n"
" All three commands are toggles. =:booktabs= brings in modern\n"
" typesetting enhancements to regular tables. The booktabs package\n"
" has to be loaded through ~org-latex-packages-alist~. =:center= is\n"
" for centering the table. =:rmlines= removes all but the very first\n"
" horizontal line made of ASCII characters from \"table.el\" tables\n"
" only.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13586
msgid "- =:math-prefix=, =:math-suffix=, =:math-arguments= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13594
#, no-wrap
msgid ""
" The LaTeX export back-end inserts =:math-prefix= string value in\n"
" a math environment before the table. The LaTeX export back-end\n"
" inserts =:math-suffix= string value in a math environment after the\n"
" table. The LaTeX export back-end inserts =:math-arguments= string\n"
" value between the macro name and the table's contents.\n"
" =:math-arguments= comes in use for matrix macros that require more\n"
" than one argument, such as =qbordermatrix=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13597
msgid ""
"LaTeX table attributes help formatting tables for a wide range of "
"situations, such as matrix product or spanning multiple pages:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13602
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment longtable :align l|lp{3cm}r|l | "
"... | ... | | ... | ... |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13610
msgid ""
",#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix :math-suffix \\times | a | b "
"| | c | d | ,#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix | 1 | 2 | | 3 | 4 "
"| #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13613
msgid "Set the caption with the LaTeX command =\\bicaption{HeadingA}{HeadingB}=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13619
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} | "
"... | ... | | ... | ... | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13627
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to insert figures into @LaTeX{} output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, inline in LaTeX\n"
"#+cindex: inlining images in LaTeX\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13636
msgid ""
"The LaTeX export back-end processes image links in Org files that do not "
"have descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or "
"=[[./img.jpg]]=, as direct image insertions in the final PDF output. In the "
"PDF, they are no longer links but actual images embedded on the page. The "
"LaTeX export back-end uses =\\includegraphics= macro to insert the image. "
"But for TikZ (http://sourceforge.net/projects/pgf/) images, the back-end "
"uses an ~\\input~ macro wrapped within a ~tikzpicture~ environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13639
msgid ""
"For specifying image =:width=, =:height=, =:scale= and other =:options=, use "
"this syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13644
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :width 5cm :options angle=90 "
"[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13646
msgid "A =:scale= attribute overrides both =:width= and =:height= attributes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13649
msgid ""
"For custom commands for captions, use the =:caption= attribute. It "
"overrides the default =#+CAPTION= value:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13654
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} "
"[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13659
msgid ""
"When captions follow the method as described in [[*Captions]], the LaTeX "
"export back-end wraps the picture in a floating =figure= environment. To "
"float an image without specifying a caption, set the =:float= attribute to "
"one of the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13661 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13749
msgid "- =t= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13664
#, no-wrap
msgid ""
" For a standard =figure= environment; used by default whenever an\n"
" image has a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13666 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13754
msgid "- =multicolumn= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13669
#, no-wrap
msgid ""
" To span the image across multiple columns of a page; the back-end\n"
" wraps the image in a =figure*= environment.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13671
msgid "- =wrap= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13674
#, no-wrap
msgid ""
" For text to flow around the image on the right; the figure occupies\n"
" the left half of the page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13676
msgid "- =sideways= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13679
#, no-wrap
msgid ""
" For a new page with the image sideways, rotated ninety degrees, in\n"
" a =sidewaysfigure= environment; overrides =:placement= setting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13681 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13758
msgid "- =nil= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13683
#, no-wrap
msgid " To avoid a =:float= even if using a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13686
msgid "Use the =placement= attribute to modify a floating environment's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13691
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :float wrap :width 0.38\\textwidth :placement "
"{r}{0.4\\textwidth} [[./img/hst.png]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13698
msgid ""
"#+vindex: org-latex-images-centered #+cindex: center image in LaTeX export "
"#+cindex: image, centering in LaTeX export The LaTeX export back-end centers "
"all images by default. Setting =:center= to =nil= disables centering. To "
"disable centering globally, set ~org-latex-images-centered~ to =nil=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13701
msgid ""
"Set the =:comment-include= attribute to non-~nil~ value for the LaTeX export "
"back-end to comment out the =\\includegraphics= macro."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13706
#, no-wrap
msgid ""
"*** Plain lists in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to lists.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13712
msgid ""
"#+cindex: plain lists, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword The LaTeX export back-end accepts the =environment= and =options= "
"attributes for plain lists. Both attributes work together for customizing "
"lists, as shown in the examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13722
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_HEADER: \\usepackage[inline]{enumitem} Some ways to "
"say \"Hello\": ,#+ATTR_LATEX: :environment itemize* ,#+ATTR_LATEX: :options "
"[label={}, itemjoin={,}, itemjoin*={, and}] - Hola - Bonjour - Guten Tag. "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13726
msgid ""
"Since LaTeX supports only four levels of nesting for lists, use an external "
"package, such as =enumitem= in LaTeX, for levels deeper than four:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13737
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{enumitem}\n"
",#+LATEX_HEADER: \\renewlist{itemize}{itemize}{9}\n"
",#+LATEX_HEADER: \\setlist[itemize]{label=$\\circ$}\n"
"- One\n"
" - Two\n"
" - Three\n"
" - Four\n"
" - Five\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13744
#, no-wrap
msgid ""
"*** Source blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to source code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: source blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13747
msgid ""
"The LaTeX export back-end can make source code blocks into floating objects "
"through the attributes =:float= and =:options=. For =:float=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13752
#, no-wrap
msgid ""
" Makes a source block float; by default floats any source block with\n"
" a caption.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13756
#, no-wrap
msgid " Spans the source block across multiple columns of a page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13761
#, no-wrap
msgid ""
" Avoids a =:float= even if using a caption; useful for source code\n"
" blocks that may not fit on a page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13768
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :float nil\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" Lisp code that may not fit in a single page.\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13775
msgid ""
"#+vindex: org-latex-listings-options #+vindex: org-latex-minted-options The "
"LaTeX export back-end passes string values in =:options= to LaTeX packages "
"for customization of that specific source block. In the example below, the "
"=:options= are set for Minted. Minted is a source code highlighting LaTeX "
"package with many configurable options[fn:134]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13783
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :options commentstyle=\\bfseries\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun Fib (n)\n"
" (if (< n 2) n (+ (Fib (- n 1)) (Fib (- n 2)))))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13787
msgid ""
"To apply similar configuration options for all source blocks in a file, use "
"the ~org-latex-listings-options~ and ~org-latex-minted-options~ variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13795
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to example blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: example blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: verbatim blocks, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13802
msgid ""
"The LaTeX export back-end wraps the contents of example blocks in a "
"=verbatim= environment. To change this behavior to use another environment "
"globally, specify an appropriate export filter (see [[*Advanced Export "
"Configuration]]). To change this behavior to use another environment for "
"each block, use the =:environment= parameter to specify a custom "
"environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13809
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :environment myverbatim\n"
",#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" This sentence is false.\n"
",#+END_EXAMPLE\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13814
#, no-wrap
msgid ""
"*** Special blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13819
msgid ""
"#+cindex: special blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: abstract, in @LaTeX{} "
"export #+cindex: proof, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13824
msgid ""
"For other special blocks in the Org file, the LaTeX export back-end makes a "
"special environment of the same name. The back-end also takes =:options=, "
"if any, and appends as-is to that environment's opening string. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13829
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_abstract\n"
" We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n"
",#+END_abstract\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13836
#, no-wrap
msgid ""
",#+ATTR_LATEX: :options [Proof of important theorem]\n"
",#+BEGIN_proof\n"
" ...\n"
" Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n"
",#+END_proof\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13839
msgid "#+texinfo: @noindent exports to"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13844
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{abstract}\n"
" We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n"
"\\end{abstract}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13850
#, no-wrap
msgid ""
"\\begin{proof}[Proof of important theorem]\n"
" ...\n"
" Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n"
"\\end{proof}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13854
msgid ""
"If you need to insert a specific caption command, use =:caption= attribute. "
"It overrides standard =CAPTION= value, if any. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13861
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :caption \\MyCaption{HeadingA}\n"
",#+BEGIN_proof\n"
" ...\n"
",#+END_proof\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13868
#, no-wrap
msgid ""
"*** Horizontal rules in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to horizontal rules.\n"
":END:\n"
"#+cindex: horizontal rules, in @LaTeX{} export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13871
msgid ""
"The LaTeX export back-end converts horizontal rules by the specified "
"=:width= and =:thickness= attributes. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_LATEX: :width .6\\textwidth :thickness 0.8pt\n"
"-----\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13881
#, no-wrap
msgid ""
"*** Verse blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13884
msgid ""
"#+cindex: verse blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13889
msgid ""
"The LaTeX export back-end accepts four attributes for verse blocks: "
"=:lines=, =:center=, =:versewidth= and =:latexcode=. The three first "
"require the external LaTeX package =verse.sty=, which is an extension of the "
"standard LaTeX environment."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:lines= :: To add marginal verse numbering. Its value is an integer, the "
"sequence in which the verses should be numbered."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:center= :: With value =t= all the verses on the page are optically "
"centered (a typographic convention for poetry), taking as a reference the "
"longest verse, which must be indicated by the attribute =:versewidth=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid "=:versewidth= :: Its value is a literal text string with the longest verse."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13900
#, markdown-text
msgid ""
"=:latexcode= :: It accepts any arbitrary LaTeX code that can be included "
"within a LaTeX =verse= environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13902
msgid "A complete example with Shakespeare's first sonnet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13923
msgid ""
"#+begin_src org ,#+ATTR_LATEX: :center t :latexcode \\color{red} :lines 5 "
",#+ATTR_LATEX: :versewidth Feedst thy lights flame with self-substantial "
"fuel, ,#+BEGIN_VERSE From fairest creatures we desire increase, That thereby "
"beautys rose might never die, But as the riper should by time decease His "
"tender heir might bear his memory But thou, contracted to thine own bright "
"eyes, Feedst thy lights flame with self-substantial fuel, Making a famine "
"where abundance lies, Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. Thou "
"that art now the worlds fresh ornament, And only herald to the gaudy "
"spring, Within thine own bud buriest thy content, And, tender churl, makst "
"waste in niggardly. Pity the world, or else this glutton be, To eat the "
"worlds due, by the grave and thee. ,#+END_VERSE #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13928
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quote blocks in LaTeX export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Attributes specific to quote blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13932
msgid ""
"#+cindex: quote blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, "
"keyword #+cindex: org-latex-default-quote-environment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13938
msgid ""
"The LaTeX export back-end accepts two attributes for quote blocks: "
"=:environment=, for an arbitrary quoting environment (the default value is "
"that of ~org-latex-default-quote-environment~: ~\"quote\"~) and =:options=. "
"For example, to choose the environment =quotation=, included as an "
"alternative to =quote= in standard LaTeX classes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13945
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment quotation ,#+BEGIN_QUOTE some "
"text... ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13948
msgid ""
"To choose the =foreigndisplayquote= environment, included in the LaTeX "
"package =csquotes=, with the =german= option, use this syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13956
msgid ""
"#+begin_example ,#+LATEX_HEADER:\\usepackage[autostyle=true]{csquotes} "
",#+ATTR_LATEX: :environment foreigndisplayquote :options {german} "
",#+BEGIN_QUOTE some text in German... ,#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13959
msgid "#+texinfo: @noindent which is exported to LaTeX as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13965
msgid ""
"#+begin_example \\begin{foreigndisplayquote}{german} some text in German... "
"\\end{foreigndisplayquote} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13971
#, no-wrap
msgid ""
"** Markdown Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Markdown.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Markdown export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13974
msgid ""
"The Markdown export back-end, \"md\", converts an Org file to Markdown "
"format, as defined at http://daringfireball.net/projects/markdown/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13978
msgid ""
"Since it is built on top of the HTML back-end (see [[*HTML Export]]), it "
"converts every Org construct not defined in Markdown syntax, such as tables, "
"to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13983
#, no-wrap
msgid ""
"*** Markdown export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13985
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m m)}}} (~org-md-export-to-markdown~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13990
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c m m\n"
" #+findex: org-md-export-to-markdown\n"
" Export to a text file with Markdown syntax. For =myfile.org=, Org\n"
" exports to =myfile.md=, overwritten without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13992
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m M)}}} (~org-md-export-as-markdown~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13996
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-c m M\n"
" #+findex: org-md-export-as-markdown\n"
" Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:13998
msgid "- {{{kbd(C-c C-e m o)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14001
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e m o\n"
" Export as a text file with Markdown syntax, then open it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14013
msgid ""
"#+vindex: org-md-headline-style Based on ~org-md-headline-style~, Markdown "
"export can generate headlines of both /atx/ and /setext/ types. /atx/ "
"limits headline levels to two whereas /setext/ limits headline levels to "
"six. Beyond these limits, the export back-end converts headlines to lists. "
"To set a limit to a level before the absolute limit (see [[*Export "
"Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14022
#, no-wrap
msgid ""
"** OpenDocument Text Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to OpenDocument Text.\n"
":END:\n"
"#+cindex: ODT\n"
"#+cindex: OpenDocument\n"
"#+cindex: export, OpenDocument\n"
"#+cindex: LibreOffice\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14027
msgid ""
"The ODT export back-end handles creating of OpenDocument Text (ODT) "
"format. Documents created by this exporter use the "
"{{{cite(OpenDocument-v1.2 specification)}}}[fn:135] and are compatible with "
"LibreOffice 3.4."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14033
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pre-requisites for ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Required packages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: zip\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14037
msgid ""
"The ODT export back-end relies on the zip program to create the final "
"compressed ODT output. Check if =zip= is locally available and executable. "
"Without it, export cannot finish."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14042
#, no-wrap
msgid ""
"*** ODT export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking export.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14044
msgid "- {{{kbd(C-c C-e o o)}}} (~org-export-to-odt~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14048
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e o o\n"
" #+findex: org-export-to-odt\n"
" Export as OpenDocument Text file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14051
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, property\n"
" #+vindex: org-odt-preferred-output-format\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14054
#, no-wrap
msgid ""
" If ~org-odt-preferred-output-format~ is specified, the ODT export\n"
" back-end automatically converts the exported file to that format.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14058
#, no-wrap
msgid ""
" For =myfile.org=, Org exports to =myfile.odt=, overwriting without\n"
" warning. The ODT export back-end exports a region only if a region\n"
" was active.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14064
#, no-wrap
msgid ""
" If the selected region is a single tree, the ODT export back-end\n"
" makes the tree head the document title. Incidentally, {{{kbd(C-c\n"
" @)}}} selects the current sub-tree. If the tree head entry has, or\n"
" inherits, an =EXPORT_FILE_NAME= property, the ODT export back-end\n"
" uses that for file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14066
msgid "- {{{kbd(C-c C-e o O)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14069
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e o O\n"
" Export as an OpenDocument Text file and open the resulting file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14074
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-preferred-output-format\n"
" If ~org-export-odt-preferred-output-format~ is specified, open the\n"
" converted file instead. See [[*Automatically exporting to other\n"
" formats]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14079
#, no-wrap
msgid ""
"*** ODT specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Configuration options.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14083
msgid ""
"The ODT export back-end has several additional keywords for customizing ODT "
"output. Setting these keywords works similar to the general options (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14090
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n"
" This is the document's description, which the ODT export back-end\n"
" inserts as document metadata. For long descriptions, use multiple\n"
" lines, prefixed with =DESCRIPTION=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14098
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n"
" The keywords for the document. The ODT export back-end inserts the\n"
" description along with author name, keywords, and related file\n"
" metadata as metadata in the output file. Use multiple =KEYWORDS= if\n"
" necessary.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14100
msgid "- =ODT_STYLES_FILE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14105
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n"
" #+vindex: org-odt-styles-file\n"
" The ODT export back-end uses the ~org-odt-styles-file~ by default.\n"
" See [[*Applying custom styles]] for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14110 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14953
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n"
" The document subtitle.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14115
#, no-wrap
msgid ""
"*** Extending ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Producing DOC, PDF files.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14121
msgid ""
"The ODT export back-end can produce documents in other formats besides ODT "
"using a specialized ODT converter process. Its common interface works with "
"popular converters to produce formats such as =doc=, or convert a document "
"from one format, say =csv=, to another format, say =xls=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14129
msgid ""
"#+cindex: @file{unoconv} #+vindex: org-odt-convert-process Customize "
"~org-odt-convert-process~ variable to point to =unoconv=, which is the ODT's "
"preferred converter. Working installations of LibreOffice would already "
"have =unoconv= installed. Alternatively, other converters may be "
"substituted here. See [[*Configuring a document converter]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14134
#, no-wrap
msgid ""
"**** Automatically exporting to other formats\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14141
msgid ""
"#+vindex: org-odt-preferred-output-format If ODT format is just an "
"intermediate step to get to other formats, such as =doc=, =docx=, =rtf=, or "
"=pdf=, etc., then extend the ODT export back-end to directly produce that "
"format. Specify the final format in the ~org-odt-preferred-output-format~ "
"variable. This is one way to extend (see [[*ODT export commands]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14146
#, no-wrap
msgid ""
"**** Converting between document formats\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14152
msgid ""
"The Org export back-end is made to be inter-operable with a wide range of "
"text document format converters. Newer generation converters, such as "
"LibreOffice and Pandoc, can handle hundreds of formats at once. Org "
"provides a consistent interaction with whatever converter is installed. "
"Here are some generic commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14154
msgid "- {{{kbd(M-x org-odt-convert)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14158
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-odt-convert\n"
" Convert an existing document from one format to another. With\n"
" a prefix argument, opens the newly produced file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14165
#, no-wrap
msgid ""
"*** Applying custom styles\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Styling the output.\n"
":END:\n"
"#+cindex: styles, custom\n"
"#+cindex: template, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14171
msgid ""
"The ODT export back-end comes with many OpenDocument styles (see [[*Working "
"with OpenDocument style files]]). To expand or further customize these "
"built-in style sheets, either edit the style sheets directly or generate "
"them using an application such as LibreOffice. The example here shows "
"creating a style using LibreOffice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14176
#, no-wrap
msgid ""
"**** Applying custom styles: the easy way\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14179
#, markdown-text
msgid ""
"Create a sample =example.org= file with settings as shown below, and export "
"it to ODT format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14181
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: H:10 num:t\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14186
#, markdown-text
msgid ""
"Open the above =example.odt= using LibreOffice. Use the /Stylist/ to locate "
"the target styles, which typically have the \"Org\" prefix. Open one, "
"modify, and save as either OpenDocument Text (ODT) or OpenDocument Template "
"(OTT) file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14192
#, no-wrap
msgid ""
"3.\n"
" #+vindex: org-odt-styles-file\n"
" Customize the variable ~org-odt-styles-file~ and point it to the\n"
" newly created file. For additional configuration options, see\n"
" [[x-overriding-factory-styles][Overriding factory styles]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14196
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n"
" To apply an ODT style to a particular file, use the\n"
" =ODT_STYLES_FILE= keyword as shown in the example below:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14198
#, no-wrap
msgid " : #+ODT_STYLES_FILE: \"/path/to/example.ott\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14201
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14203
#, no-wrap
msgid ""
" : #+ODT_STYLES_FILE: (\"/path/to/file.ott\" (\"styles.xml\" "
"\"image/hdr.png\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14208
#, no-wrap
msgid ""
"**** Using third-party styles and templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14213
msgid ""
"The ODT export back-end relies on many templates and style names. Using "
"third-party styles and templates can lead to mismatches. Templates derived "
"from built in ODT templates and styles seem to have fewer problems."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14219
#, no-wrap
msgid ""
"*** Links in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Handling and formatting links.\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, in ODT export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14222
msgid ""
"ODT exporter creates native cross-references for internal links. It creates "
"Internet-style links for all other links."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14226
msgid ""
"A link with no description and pointing to a regular, un-itemized, outline "
"heading is replaced with a cross-reference and section number of the "
"heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14230
msgid ""
"A =\\ref{label}=-style reference to an image, table etc., is replaced with a "
"cross-reference and sequence number of the labeled entity. See [[*Labels "
"and captions in ODT export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14235
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Org tables conversions.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14237
msgid "#+cindex: tables, in ODT export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14242
msgid ""
"The ODT export back-end handles native Org mode tables (see [[*Tables]]) "
"and simple =table.el= tables. Complex =table.el= tables having column or "
"row spans are not supported. Such tables are stripped from the exported "
"document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14248
msgid ""
"By default, the ODT export back-end exports a table with top and bottom "
"frames and with ruled lines separating row and column groups (see [[*Column "
"Groups]]). All tables are typeset to occupy the same width. The ODT export "
"back-end honors any table alignments and relative widths for columns (see "
"[[*Column Width and Alignment]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14251
msgid ""
"Note that the ODT export back-end interprets column widths as weighted "
"ratios, the default weight being 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14255
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword Specifying =:rel-width= property on an "
"=ATTR_ODT= line controls the width of the table. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14268
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_ODT: :rel-width 50\n"
"| Area/Month | Jan | Feb | Mar | Sum |\n"
"|---------------+-------+-------+-------+-------|\n"
"| / | < | | | < |\n"
"| <l13> | <r5> | <r5> | <r5> | <r6> |\n"
"| North America | 1 | 21 | 926 | 948 |\n"
"| Middle East | 6 | 75 | 844 | 925 |\n"
"| Asia Pacific | 9 | 27 | 790 | 826 |\n"
"|---------------+-------+-------+-------+-------|\n"
"| Sum | 16 | 123 | 2560 | 2699 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14274
msgid ""
"On export, the above table takes 50% of text width area. The exporter sizes "
"the columns in the ratio: 13:5:5:5:6. The first column is left-aligned and "
"rest of the columns, right-aligned. Vertical rules separate the header and "
"the last column. Horizontal rules separate the header and the last row."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14278
msgid ""
"For even more customization, create custom table styles and associate them "
"with a table using the =ATTR_ODT= keyword. See [[*Customizing tables in ODT "
"export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14285
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Inserting images.\n"
":END:\n"
"#+cindex: images, embedding in ODT\n"
"#+cindex: embedding images in ODT\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14290
#, no-wrap
msgid ""
"**** Embedding images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14295
msgid ""
"The ODT export back-end processes image links in Org files that do not have "
"descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or =[[./img.jpg]]=, as "
"direct image insertions in the final output. Either of these examples "
"works:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14297
msgid ": [[file:img.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14299
msgid ": [[./img.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14304
#, no-wrap
msgid ""
"**** Embedding clickable images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14309
msgid ""
"For clickable images, provide a link whose description is another link to an "
"image file. For example, to embed an image =org-mode-unicorn.png= which "
"when clicked jumps to https://orgmode.org website, do the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14311
msgid ": [[https://orgmode.org][./org-mode-unicorn.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14316
#, no-wrap
msgid ""
"**** Sizing and scaling of embedded images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14318
msgid "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14321
msgid ""
"Control the size and scale of the embedded images with the =ATTR_ODT= "
"attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14336
msgid ""
"#+cindex: identify, ImageMagick #+vindex: org-odt-pixels-per-inch The ODT "
"export back-end starts with establishing the size of the image in the final "
"document. The dimensions of this size are measured in centimeters. The "
"back-end then queries the image file for its dimensions measured in pixels. "
"For this measurement, the back-end relies on ImageMagick's identify program "
"or Emacs ~create-image~ and ~image-size~ API. ImageMagick is the preferred "
"choice for large file sizes or frequent batch operations. The back-end then "
"converts the pixel dimensions using ~org-odt-pixels-per-inch~ into the "
"familiar 72 dpi or 96 dpi. The default value for this is in "
"~display-pixels-per-inch~, which can be tweaked for better results based on "
"the capabilities of the output device. Here are some common image scaling "
"operations:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14338
msgid "- Explicitly size the image ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14340
#, no-wrap
msgid " To embed =img.png= as a 10 cm x 10 cm image, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14345
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :width 10 :height 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14347
msgid "- Scale the image ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14349
#, no-wrap
msgid " To embed =img.png= at half its size, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14354
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :scale 0.5\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14356
msgid "- Scale the image to a specific width ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14359
#, no-wrap
msgid ""
" To embed =img.png= with a width of 10 cm while retaining the\n"
" original height:width ratio, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14364
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :width 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14366
msgid "- Scale the image to a specific height ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14369
#, no-wrap
msgid ""
" To embed =img.png= with a height of 10 cm while retaining the\n"
" original height:width ratio, do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14374
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :height 10\n"
" [[./img.png]]\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14379
#, no-wrap
msgid ""
"**** Anchoring of images\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14384
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword The ODT export back-end can anchor images "
"to =as-char=, =paragraph=, or =page=. Set the preferred anchor using the "
"=:anchor= property of the =ATTR_ODT= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14386
msgid "To create an image that is anchored to a page:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14391
msgid "#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :anchor page [[./img.png]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14396
#, no-wrap
msgid ""
"*** Math formatting in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formatting @LaTeX{} fragments.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14398
msgid "The ODT exporter has special support for handling math."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14403
#, no-wrap
msgid ""
"**** LaTeX math snippets\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Embedding in @LaTeX{} format.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14406
msgid ""
"LaTeX math snippets (see [[*LaTeX fragments]]) can be embedded in the ODT "
"document in one of the following ways:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14408
msgid "- MathML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14412
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: MathML\n"
" Add this line to the Org file. This option is activated on\n"
" a per-file basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14414
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14419
#, no-wrap
msgid ""
" With this option, LaTeX fragments are first converted into MathML\n"
" fragments using an external LaTeX-to-MathML converter program. The\n"
" resulting MathML fragments are then embedded as an OpenDocument\n"
" Formula in the exported document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14425
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" #+vindex: org-latex-to-mathml-jar-file\n"
" You can specify the LaTeX-to-MathML converter by customizing the\n"
" variables ~org-latex-to-mathml-convert-command~ and\n"
" ~org-latex-to-mathml-jar-file~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14428
#, no-wrap
msgid ""
" If you prefer to use MathToWeb[fn:136] as your converter, you can\n"
" configure the above variables as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14435
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" \"java -jar %j -unicode -force -df %o %I\"\n"
" org-latex-to-mathml-jar-file\n"
" \"/path/to/mathtoweb.jar\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14438
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or, to use LaTeXML[fn:137] instead,\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14443
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n"
" \"latexmlmath \\\"%i\\\" --presentationmathml=%o\")\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14446
#, no-wrap
msgid ""
" To quickly verify the reliability of the LaTeX-to-MathML\n"
" converter, use the following commands:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14448
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14451
#, no-wrap
msgid ""
" Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n"
" file.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14453
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf-and-open)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14457
#, no-wrap
msgid ""
" Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n"
" file and open the formula file with the system-registered\n"
" application.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14459
msgid "- PNG images ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14465
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: dvipng\n"
" #+cindex: dvisvgm\n"
" #+cindex: ImageMagick\n"
" Add this line to the Org file. This option is activated on\n"
" a per-file basis.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14467
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:dvipng\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14469
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:dvisvgm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14472
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" or\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14474
#, no-wrap
msgid " : #+OPTIONS: tex:imagemagick\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14479
#, no-wrap
msgid ""
" Under this option, LaTeX fragments are processed into PNG or SVG\n"
" images and the resulting images are embedded in the exported\n"
" document. This method requires dvipng program, dvisvgm or\n"
" ImageMagick programs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14484
#, no-wrap
msgid ""
"**** MathML and OpenDocument formula files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Embedding in native format.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14489
msgid ""
"When embedding LaTeX math snippets in ODT documents is not reliable, there "
"is one more option to try. Embed an equation by linking to its MathML "
"(=.mml=) source or its OpenDocument formula (=.odf=) file as shown below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14491
msgid ": [[./equation.mml]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14496
msgid ": [[./equation.odf]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14501
#, no-wrap
msgid ""
"*** Labels and captions in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Rendering objects.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14508
msgid ""
"ODT format handles labeling and captioning of objects based on their types. "
"Inline images, tables, LaTeX fragments, and Math formulas are numbered and "
"captioned separately. Each object also gets a unique sequence number based "
"on its order of first appearance in the Org file. Each category has its own "
"sequence. A caption is just a label applied to these objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14514
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+CAPTION: Bell curve\n"
",#+NAME: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.png]]\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14516
msgid "When rendered, it may show as follows in the exported document:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14518
msgid ": Figure 2: Bell curve"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14524
msgid ""
"#+vindex: org-odt-category-map-alist To modify the category component of the "
"caption, customize the option ~org-odt-category-map-alist~. For example, to "
"tag embedded images with the string \"Illustration\" instead of the default "
"string \"Figure\", use the following setting:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14529
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-odt-category-map-alist\n"
" '((\"__Figure__\" \"Illustration\" \"value\" \"Figure\" "
"org-odt--enumerable-image-p)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14531
msgid "With the above modification, the previous example changes to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14533
msgid ": Illustration 2: Bell curve"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14538
#, no-wrap
msgid ""
"*** Literal examples in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For source code and example blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14545
msgid ""
"The ODT export back-end supports literal examples (see [[*Literal "
"Examples]]) with full fontification. Internally, the ODT export back-end "
"relies on =htmlfontify.el= to generate the style definitions needed for "
"fancy listings. The auto-generated styles get =OrgSrc= prefix and inherit "
"colors from the faces used by Emacs Font Lock library for that source "
"language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14549
msgid ""
"#+vindex: org-odt-fontify-srcblocks For custom fontification styles, "
"customize the ~org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks~ option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14553
msgid ""
"#+vindex: org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks To turn off "
"fontification of literal examples, customize the ~org-odt-fontify-srcblocks~ "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14558
#, no-wrap
msgid ""
"*** Advanced topics in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For power users.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14561
msgid ""
"The ODT export back-end has extensive features useful for power users and "
"frequent uses of ODT formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14570
#, no-wrap
msgid ""
"**** Configuring a document converter\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Registering a document converter.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: convert\n"
"#+cindex: doc, docx, rtf\n"
"#+cindex: converter\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14574
msgid ""
"The ODT export back-end works with popular converters with little or no "
"extra configuration. See [[*Extending ODT export]]. The following is for "
"unsupported converters or tweaking existing defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14576
msgid "- Register the converter ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14581
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-processes\n"
" Add the name of the converter to the ~org-odt-convert-processes~\n"
" variable. Note that it also requires how the converter is invoked\n"
" on the command line. See the variable's docstring for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14583
msgid "- Configure its capabilities ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14589
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-capabilities\n"
" Specify which formats the converter can handle by customizing the\n"
" variable ~org-odt-convert-capabilities~. Use the entry for the\n"
" default values in this variable for configuring the new converter.\n"
" Also see its docstring for details.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14591
msgid "- Choose the converter ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14595
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-export-odt-convert-process\n"
" Select the newly added converter as the preferred one by customizing\n"
" the option ~org-odt-convert-process~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14603
#, no-wrap
msgid ""
"**** Working with OpenDocument style files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exploring internals.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: styles, custom\n"
"#+cindex: template, custom\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14607
msgid ""
"This section explores the internals of the ODT exporter; the means by which "
"it produces styled documents; the use of automatic and custom OpenDocument "
"styles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14611
msgid ""
"The ODT exporter relies on two files for generating its output. These files "
"are bundled with the distribution under the directory pointed to by the "
"variable ~org-odt-styles-dir~. The two files are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14613
msgid "- =OrgOdtStyles.xml= <<x-orgodtstyles-xml>> ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14616
#, no-wrap
msgid ""
" This file contributes to the =styles.xml= file of the final ODT\n"
" document. This file gets modified for the following purposes:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14618
#, markdown-text
msgid "To control outline numbering based on user settings;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14621
#, markdown-text
msgid ""
"To add styles generated by =htmlfontify.el= for fontification of code "
"blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14623
msgid "- =OrgOdtContentTemplate.xml= <<x-orgodtcontenttemplate-xml>> ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14627
#, no-wrap
msgid ""
" This file contributes to the =content.xml= file of the final ODT\n"
" document. The contents of the Org outline are inserted between the\n"
" =<office:text>= ... =</office:text>= elements of this file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14630
#, no-wrap
msgid ""
" Apart from serving as a template file for the final =content.xml=,\n"
" the file serves the following purposes:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14633
#, markdown-text
msgid ""
"It contains automatic styles for formatting of tables which are referenced "
"by the exporter;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14637
#, markdown-text
msgid ""
"It contains =<text:sequence-decl>= ... =</text:sequence-decl>= elements that "
"control numbering of tables, images, equations, and similar entities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14642
msgid ""
"<<x-overriding-factory-styles>> The following two variables control the "
"location from where the ODT exporter picks up the custom styles and content "
"template files. Customize these variables to override the factory styles "
"used by the exporter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14644
msgid "- ~org-odt-styles-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14648
#, no-wrap
msgid ""
" The ODT export back-end uses the file pointed to by this variable,\n"
" such as =styles.xml=, for the final output. It can take one of the\n"
" following values:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14650
#, markdown-text
msgid "=FILE.xml= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14652
#, no-wrap
msgid " Use this file instead of the default =styles.xml=\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14654
#, markdown-text
msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14657
#, no-wrap
msgid ""
" Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument\n"
" Text or Template file\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14659
#, markdown-text
msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= and a subset of included files ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14663
#, no-wrap
msgid ""
" Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument Text\n"
" or Template file. Additionally extract the specified member files\n"
" and embed those within the final ODT document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14666
#, no-wrap
msgid ""
" Use this option if the =styles.xml= file references additional\n"
" files like header and footer images.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14668
#, markdown-text
msgid "~nil~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14670
#, no-wrap
msgid " Use the default =styles.xml=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14672
msgid "- ~org-odt-content-template-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14675
#, no-wrap
msgid ""
" Use this variable to specify the blank =content.xml= used in the\n"
" final output.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14681
#, no-wrap
msgid ""
"**** Creating one-off styles\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Customizing styles, highlighting...\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14684
msgid ""
"The ODT export back-end can read embedded raw OpenDocument XML from the Org "
"file. Such direct formatting is useful for one-off instances."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14686
msgid "- Embedding ODT tags as part of regular text ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14689
#, no-wrap
msgid ""
" Enclose OpenDocument syntax in =@@odt:...@@= for inline markup. For\n"
" example, to highlight a region of text do the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14694
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" @@odt:<text:span text:style-name=\"Highlight\">This is highlighted\n"
" text</text:span>@@. But this is regular text.\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14698
#, no-wrap
msgid ""
" *Hint:* To see the above example in action, edit the =styles.xml=\n"
" (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom /Highlight/ "
"style as shown\n"
" below:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14704
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" <style:style style:name=\"Highlight\" style:family=\"text\">\n"
" <style:text-properties fo:background-color=\"#ff0000\"/>\n"
" </style:style>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14706
msgid "- Embedding a one-line OpenDocument XML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14710
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ODT}, keyword\n"
" The ODT export back-end can read one-liner options with =#+ODT:= in\n"
" the Org file. For example, to force a page break:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14714
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ODT: <text:p text:style-name=\"PageBreak\"/>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14718
#, no-wrap
msgid ""
" *Hint:* To see the above example in action, edit your\n"
" =styles.xml= (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom "
"=PageBreak=\n"
" style as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14725
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" <style:style style:name=\"PageBreak\" style:family=\"paragraph\"\n"
" style:parent-style-name=\"Text_20_body\">\n"
" <style:paragraph-properties fo:break-before=\"page\"/>\n"
" </style:style>\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14727
msgid "- Embedding a block of OpenDocument XML ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14731
#, no-wrap
msgid ""
" The ODT export back-end can also read ODT export blocks for\n"
" OpenDocument XML. Such blocks use the =#+BEGIN_EXPORT odt=\n"
" ... =#+END_EXPORT= constructs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14734
#, no-wrap
msgid ""
" For example, to create a one-off paragraph that uses bold text, do\n"
" the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14742
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_EXPORT odt\n"
" <text:p text:style-name=\"Text_20_body_20_bold\">\n"
" This paragraph is specially formatted and uses bold text.\n"
" </text:p>\n"
" ,#+END_EXPORT\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14750
#, no-wrap
msgid ""
"**** Customizing tables in ODT export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining table templates.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in ODT export\n"
"#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14754
msgid ""
"Override the default table format by specifying a custom table style with "
"the =#+ATTR_ODT= line. For a discussion on default formatting of tables, "
"see [[*Tables in ODT export]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14757
msgid ""
"This feature closely mimics the way table templates are defined in the "
"OpenDocument-v1.2 specification[fn:138]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14761
msgid ""
"#+vindex: org-odt-table-styles For quick preview of this feature, install "
"the settings below and export the table that follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14772
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-export-odt-table-styles\n"
" (append org-export-odt-table-styles\n"
" '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-first-column-styles . t)))\n"
" (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-last-row-styles . t))))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14779
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn | Name | "
"Phone | Age | | Peter | 1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14787
msgid ""
"The example above used =Custom= template and installed two table styles "
"=TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=. "
"*Important:* The OpenDocument styles needed for producing the above template "
"were pre-defined. They are available in the section marked =Custom Table "
"Template= in =OrgOdtContentTemplate.xml= (see "
"[[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]). For adding new templates, "
"define new styles there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14789
msgid "To use this feature proceed as follows:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14791
#, markdown-text
msgid "Create a table template[fn:139]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14794
#, no-wrap
msgid ""
" A table template is set of =table-cell= and =paragraph= styles for\n"
" each of the following table cell categories:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Body"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "First column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Last column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "First row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Last row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Even row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Odd row"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Even column"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14804
#, markdown-text
msgid "Odd Column"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14807
#, no-wrap
msgid ""
" The names for the above styles must be chosen based on the name of\n"
" the table template using a well-defined convention.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14811
#, no-wrap
msgid ""
" The naming convention is better illustrated with an example. For\n"
" a table template with the name =Custom=, the needed style names are\n"
" listed in the following table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14823
#, no-wrap
msgid ""
" | Cell type | Cell style | Paragraph style "
"|\n"
" "
"|--------------+------------------------------+-----------------------------------|\n"
" | Body | =CustomTableCell= | =CustomTableParagraph= "
"|\n"
" | First column | =CustomFirstColumnTableCell= | "
"=CustomFirstColumnTableParagraph= |\n"
" | Last column | =CustomLastColumnTableCell= | "
"=CustomLastColumnTableParagraph= |\n"
" | First row | =CustomFirstRowTableCell= | "
"=CustomFirstRowTableParagraph= |\n"
" | Last row | =CustomLastRowTableCell= | "
"=CustomLastRowTableParagraph= |\n"
" | Even row | =CustomEvenRowTableCell= | "
"=CustomEvenRowTableParagraph= |\n"
" | Odd row | =CustomOddRowTableCell= | "
"=CustomOddRowTableParagraph= |\n"
" | Even column | =CustomEvenColumnTableCell= | "
"=CustomEvenColumnTableParagraph= |\n"
" | Odd column | =CustomOddColumnTableCell= | "
"=CustomOddColumnTableParagraph= |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14828
#, no-wrap
msgid ""
" To create a table template with the name =Custom=, define the above\n"
" styles in the =<office:automatic-styles>= ...\n"
" =</office:automatic-styles>= element of the content template file\n"
" (see [[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14830
#, markdown-text
msgid "Define a table style[fn:140]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14834
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-odt-table-styles\n"
" To define a table style, create an entry for the style in the\n"
" variable ~org-odt-table-styles~ and specify the following:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14837
#, markdown-text
msgid "the name of the table template created in step (1),"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14837
#, markdown-text
msgid "the set of cell styles in that template that are to be activated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14843
#, no-wrap
msgid ""
" For example, the entry below defines two different table styles\n"
" =TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=\n"
" based on the same template =Custom=. The styles achieve their\n"
" intended effect by selectively activating the individual cell\n"
" styles in that template.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14854
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-export-odt-table-styles\n"
" (append org-export-odt-table-styles\n"
" '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-first-column-styles . t)))\n"
" (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n"
" ((use-first-row-styles . t)\n"
" (use-last-row-styles . t))))))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14856
#, markdown-text
msgid "Associate a table with the table style."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14859
#, no-wrap
msgid ""
" To do this, specify the table style created in step (2) as part of\n"
" the =ATTR_ODT= line as shown below.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14866
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn\n"
" | Name | Phone | Age |\n"
" | Peter | 1234 | 17 |\n"
" | Anna | 4321 | 25 |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14872
#, no-wrap
msgid ""
"**** Validating OpenDocument XML\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Debugging corrupted OpenDocument files.\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14880
msgid ""
"Sometimes ODT format files may not open due to =.odt= file corruption. To "
"verify if such a file is corrupt, validate it against the OpenDocument Relax "
"NG Compact (RNC) syntax schema. But first the =.odt= files have to be "
"decompressed using =zip=. Note that =.odt= files are ZIP archives: "
"[[info:emacs::File Archives]]. The contents of ODT files are in XML. For "
"general help with validation---and schema-sensitive editing---of XML files: "
"[[info:nxml-mode::Introduction]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14886
msgid ""
"#+vindex: org-export-odt-schema-dir Customize ~org-odt-schema-dir~ to point "
"to a directory with OpenDocument RNC files and the needed schema-locating "
"rules. The ODT export back-end takes care of updating the "
"~rng-schema-locating-files~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14891
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Org.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14896
msgid ""
"#+cindex: Org export /org/ export back-end creates a normalized version of "
"the Org document in current buffer. The exporter evaluates Babel code (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]]) and removes content specific to other "
"back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14901
#, no-wrap
msgid ""
"*** Org export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14903
msgid "- {{{kbd(C-c C-e O o)}}} (~org-org-export-to-org~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14908
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e O o\n"
" #+findex: org-org-export-to-org\n"
" Export as an Org file with a =.org= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.org.org=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14910
msgid "- {{{kbd(C-c C-e O v)}}} (~~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14913
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e O v\n"
" Export to an Org file, then open it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14918
#, no-wrap
msgid ""
"** Texinfo Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to Texinfo.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14923
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo export commands\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Invoking commands.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14925
msgid "- {{{kbd(C-c C-e i t)}}} (~org-texinfo-export-to-texinfo~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14930
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e i t\n"
" #+findex: org-texinfo-export-to-texinfo\n"
" Export as a Texinfo file with =.texi= extension. For =myfile.org=,\n"
" Org exports to =myfile.texi=, overwriting without warning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14932
msgid "- {{{kbd(C-c C-e i i)}}} (~org-texinfo-export-to-info~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14939
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e i i\n"
" #+findex: org-texinfo-export-to-info\n"
" #+vindex: org-texinfo-info-process\n"
" Export to Texinfo format first and then process it to make an Info\n"
" file. To generate other formats, such as DocBook, customize the\n"
" ~org-texinfo-info-process~ variable.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14944
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo specific export settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the environment.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14948
msgid ""
"The Texinfo export back-end has several additional keywords for customizing "
"Texinfo output. Setting these keywords works similar to the general options "
"(see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14955
msgid "- =SUBAUTHOR= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14958
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword\n"
" Additional authors for the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14960
msgid "- =TEXINFO_FILENAME= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14963
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword\n"
" The Texinfo filename.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14965
msgid "- =TEXINFO_CLASS= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14970
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword\n"
" #+vindex: org-texinfo-default-class\n"
" The default document class (~org-texinfo-default-class~), which must\n"
" be a member of ~org-texinfo-classes~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14972
msgid "- =TEXINFO_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14975
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted at the end of the header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14977
msgid "- =TEXINFO_POST_HEADER= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14980
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_POST_HEADER}, keyword\n"
" Arbitrary lines inserted after the end of the header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14982
msgid "- =TEXINFO_DIR_CATEGORY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14985
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword\n"
" The directory category of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14987
msgid "- =TEXINFO_DIR_TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14990
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword\n"
" The directory title of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14992
msgid "- =TEXINFO_DIR_DESC= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14995
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword\n"
" The directory description of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:14997
msgid "- =TEXINFO_PRINTED_TITLE= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15000
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword\n"
" The printed title of the document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15005
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo file header\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Generating the header.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15011
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword After creating the header for a "
"Texinfo file, the Texinfo back-end automatically generates a name and "
"destination path for the Info file. To override this default with a more "
"sensible path and name, specify the =TEXINFO_FILENAME= keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15018
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-coding-system #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword "
"Along with the output's file name, the Texinfo header also contains language "
"details (see [[*Export Settings]]) and encoding system as set in the "
"~org-texinfo-coding-system~ variable. Insert =TEXINFO_HEADER= keywords for "
"each additional command in the header, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15020
msgid ": #+TEXINFO_HEADER: @synindex"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15026
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword #+vindex: org-texinfo-classes "
"Instead of repeatedly installing the same set of commands, define a class in "
"~org-texinfo-classes~ once, and then activate it in the document by setting "
"the =TEXINFO_CLASS= keyword to that class."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15031
#, no-wrap
msgid ""
"*** Texinfo title and copyright page\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating preamble pages.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15038
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword The default template for "
"hard copy output has a title page with =TITLE= and =AUTHOR= keywords (see "
"[[*Export Settings]]). To replace the regular title with something "
"different for the printed version, use the =TEXINFO_PRINTED_TITLE= and "
"=SUBTITLE= keywords. Both expect raw Texinfo code for setting their values."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15042
msgid ""
"#+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword If one =AUTHOR= line is not sufficient, "
"add multiple =SUBAUTHOR= keywords. They have to be set in raw Texinfo code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15048
msgid ""
"#+begin_example ,#+AUTHOR: Jane Smith ,#+SUBAUTHOR: John Doe "
",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: This Long Title@@inlinefmt{tex,@*} Is Broken in "
"@TeX{} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15054
msgid ""
"#+cindex: @samp{COPYING}, property Copying material is defined in a "
"dedicated headline with a non-~nil~ =COPYING= property. The back-end "
"inserts the contents within a =@copying= command at the beginning of the "
"document. The heading itself does not appear in the structure of the "
"document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15056
msgid "Copyright information is printed on the back of the title page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15062
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Legalese\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COPYING: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15064
#, no-wrap
msgid " This is a short example of a complete Texinfo file, version 1.0.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15067
#, no-wrap
msgid ""
" Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15072
#, no-wrap
msgid ""
"*** Info directory file\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Installing a manual in Info file hierarchy.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15076
msgid ""
"#+cindex: @samp{dir} file, in Texinfo export #+cindex: Info directory file, "
"in Texinfo export #+cindex: @code{install-info}, in Texinfo export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15085
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword #+cindex: "
"@samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword "
"The end result of the Texinfo export process is the creation of an Info "
"file. This Info file's metadata has variables for category, title, and "
"description: =TEXINFO_DIR_CATEGORY=, =TEXINFO_DIR_TITLE=, and "
"=TEXINFO_DIR_DESC= keywords that establish where in the Info hierarchy the "
"file fits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15087
msgid "Here is an example that writes to the Info directory file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15093
msgid ""
"#+begin_example ,#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Emacs ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: Org "
"Mode: (org) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Outline-based notes management and "
"organizer #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15098
#, no-wrap
msgid ""
"*** Headings and sectioning structure\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Building document structure.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15112
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-classes #+vindex: org-texinfo-default-class #+cindex: "
"@samp{TEXINFO_CLASS}, keyword The Texinfo export back-end uses a pre-defined "
"scheme to convert Org headlines to equivalent Texinfo structuring commands. "
"A scheme like this maps top-level headlines to numbered chapters tagged as "
"~@chapter~ and lower-level headlines to unnumbered chapters tagged as "
"~@unnumbered~. To override such mappings to introduce ~@part~ or other "
"Texinfo structuring commands, define a new class in ~org-texinfo-classes~. "
"Activate the new class with the =TEXINFO_CLASS= keyword. When no new class "
"is defined and activated, the Texinfo export back-end defaults to the "
"~org-texinfo-default-class~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15116
msgid ""
"If an Org headline's level has no associated Texinfo structuring command, or "
"is below a certain threshold (see [[*Export Settings]]), then the Texinfo "
"export back-end makes it into a list item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15121
msgid ""
"#+cindex: @samp{APPENDIX}, property The Texinfo export back-end makes any "
"headline with a non-~nil~ =APPENDIX= property into an appendix. This "
"happens independent of the Org headline level or the =TEXINFO_CLASS= "
"keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15130
msgid ""
"#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property "
"The Texinfo export back-end creates a menu entry after the Org headline for "
"each regular sectioning structure. To override this with a shorter menu "
"entry, use the =ALT_TITLE= property (see [[*Table of Contents]]). Texinfo "
"menu entries also have an option for a longer =DESCRIPTION= property. "
"Here's an example that uses both to override the default menu entry:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15138
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Controlling Screen Display\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :ALT_TITLE: Display\n"
" :DESCRIPTION: Controlling Screen Display\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15144
msgid ""
"#+cindex: Top node, in Texinfo export The text before the first headline "
"belongs to the /Top/ node, i.e., the node in which a reader enters an Info "
"manual. As such, it is expected not to appear in printed output generated "
"from the =.texi= file. See [[info:texinfo::The Top Node]], for more "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15149
#, no-wrap
msgid ""
"*** Indices\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Creating indices.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15167
msgid ""
"#+cindex: @samp{CINDEX}, keyword #+cindex: concept index, in Texinfo export "
"#+cindex: @samp{FINDEX}, keyword #+cindex: function index, in Texinfo export "
"#+cindex: @samp{KINDEX}, keyword #+cindex: keystroke index, in Texinfo "
"export #+cindex: @samp{PINDEX}, keyword #+cindex: program index, in Texinfo "
"export #+cindex: @samp{TINDEX}, keyword #+cindex: data type index, in "
"Texinfo export #+cindex: @samp{VINDEX}, keyword #+cindex: variable index, in "
"Texinfo export The Texinfo export back-end recognizes these indexing "
"keywords if used in the Org file: =CINDEX=, =FINDEX=, =KINDEX=, =PINDEX=, "
"=TINDEX= and =VINDEX=. Write their value as verbatim Texinfo code; in "
"particular, ={=, =}= and =@= characters need to be escaped with =@= if they "
"do not belong to a Texinfo command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15169
msgid ": #+CINDEX: Defining indexing entries"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15177
msgid ""
"#+cindex: @samp{INDEX}, property For the back-end to generate an index entry "
"for a headline, set the =INDEX= property to =cp= or =vr=. These "
"abbreviations come from Texinfo that stand for concept index and variable "
"index. The Texinfo manual has abbreviations for all other kinds of "
"indexes. The back-end exports the headline as an unnumbered chapter or "
"section command, and then inserts the index after its contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15184
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Concept Index\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :INDEX: cp\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15189
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quoting Texinfo code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Incorporating literal Texinfo code.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15192
msgid "Use any of the following three methods to insert or escape raw Texinfo code:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15197
msgid ""
"#+cindex: @samp{TEXINFO}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT texinfo} "
"#+begin_example Richard @@texinfo:@sc{@@Stallman@@texinfo:}@@ commence' GNU."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15200
msgid ",#+TEXINFO: @need800 This paragraph is preceded by..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15206
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_EXPORT texinfo\n"
" @auindex Johnson, Mark\n"
" @auindex Lakoff, George\n"
",#+END_EXPORT\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15211
#, no-wrap
msgid ""
"*** Plain lists in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: List attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15220
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword #+cindex: two-column tables, in "
"Texinfo export #+cindex: table-type, Texinfo attribute The Texinfo export "
"back-end by default converts description lists in the Org file using the "
"default command =@table=, which results in a table with two columns. To "
"change this behavior, set =:table-type= attribute to either =ftable= or "
"=vtable= value. For more information, see [[info:texinfo::Two-column "
"Tables]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15227
msgid ""
"#+vindex: org-texinfo-table-default-markup #+cindex: indic, Texinfo "
"attribute The Texinfo export back-end by default also applies a text "
"highlight based on the defaults stored in "
"~org-texinfo-table-default-markup~. To override the default highlight "
"command, specify another one with the =:indic= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15234
msgid ""
"#+cindex: multiple items in Texinfo lists #+cindex: sep, Texinfo attribute "
"Org syntax is limited to one entry per list item. Nevertheless, the Texinfo "
"export back-end can split that entry according to any text provided through "
"the =:sep= attribute. Each part then becomes a new entry in the first "
"column of the table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15236
msgid "The following example illustrates all the attributes above:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15241
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :table-type vtable :sep , :indic asis - "
"foo, bar :: This is the common text for variables foo and bar. "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15252
msgid ""
"#+begin_example @vtable @asis @item foo @itemx bar This is the common text "
"for variables foo and bar. @end table #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15259
msgid ""
"#+cindex: lettered lists, in Texinfo export #+cindex: enum, Texinfo "
"attribute Ordered lists are numbered when exported to Texinfo format. Such "
"numbering obeys any counter (see [[*Plain Lists]]) in the first item of the "
"list. The =:enum= attribute also let you start the list at a specific "
"number, or switch to a lettered list, as illustrated here"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15266
msgid ""
"#+begin_example #+ATTR_TEXINFO: :enum A 1. Alpha 2. Bravo 3. Charlie "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15271
#, no-wrap
msgid ""
"*** Tables in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Table attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15277
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword When exporting tables, the Texinfo "
"export back-end uses the widest cell width in each column. To override this "
"and instead specify as fractions of line length, use the =:columns= "
"attribute. See example below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15282
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :columns .5 .5 | a cell | another cell | "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15287
#, no-wrap
msgid ""
"*** Images in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Image attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15294
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword Insert a file link to the image in "
"the Org file, and the Texinfo export back-end inserts the image. These "
"links must have the usual supported image extensions and no descriptions. "
"To scale the image, use =:width= and =:height= attributes. For alternate "
"text, use =:alt= and specify the text using Texinfo code, as shown in the "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15299
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :width 1in :alt Alternate @i{text} "
"[[ridt.pdf]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15304
#, no-wrap
msgid ""
"*** Quotations in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Quote block attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15309
msgid ""
"#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword You can write the text of a quotation "
"within a quote block (see [[*Paragraphs]]). You may also emphasize some "
"text at the beginning of the quotation with the =:tag= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15316
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :tag Warning ,#+BEGIN_QUOTE Striking your "
"thumb with a hammer may cause severe pain and discomfort. ,#+END_QUOTE "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15318
msgid "To specify the author of the quotation, use the =:author= attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15328
msgid ""
"#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :author King Arthur ,#+BEGIN_QUOTE The Lady "
"of the Lake, her arm clad in the purest shimmering samite, held aloft "
"Excalibur from the bosom of the water, signifying by divine providence that "
"I, Arthur, was to carry Excalibur. That is why I am your king. "
",#+END_QUOTE #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15333
#, no-wrap
msgid ""
"*** Special blocks in Texinfo export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Special block attributes.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15335
msgid "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15339
msgid ""
"The Texinfo export back-end converts special blocks to commands with the "
"same name. It also adds any =:options= attributes to the end of the "
"command, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15346
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+ATTR_TEXINFO: :options org-org-export-to-org ...\n"
",#+BEGIN_defun\n"
" A somewhat obsessive function name.\n"
",#+END_defun\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15355
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"@defun org-org-export-to-org ...\n"
" A somewhat obsessive function name.\n"
"@end defun\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15360
#, no-wrap
msgid ""
"*** A Texinfo example\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Processing Org to Texinfo.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15364
msgid ""
"Here is a more detailed example Org file. See [[info:texinfo::GNU Sample "
"Texts]] for an equivalent example using Texinfo code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15370
msgid ""
"#+begin_example ,#+TITLE: GNU Sample {{{version}}} ,#+SUBTITLE: for version "
"{{{version}}}, {{{updated}}} ,#+AUTHOR: A.U. Thor ,#+EMAIL: "
"bug-sample@gnu.org"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15373
msgid ",#+OPTIONS: ':t toc:t author:t email:t ,#+LANGUAGE: en"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15376
msgid ",#+MACRO: version 2.0 ,#+MACRO: updated last updated 4 March 2014"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15379
msgid ",#+TEXINFO_FILENAME: sample.info ,#+TEXINFO_HEADER: @syncodeindex pg cp"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15383
msgid ""
",#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Texinfo documentation system ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: "
"sample: (sample) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Invoking sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15385
msgid ",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: GNU Sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15388
msgid "This manual is for GNU Sample (version {{{version}}}, {{{updated}}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15393
#, no-wrap
msgid ""
",* Copying\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :COPYING: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15396
#, no-wrap
msgid ""
" This manual is for GNU Sample (version {{{version}}},\n"
" {{{updated}}}), which is an example in the Texinfo documentation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15398
#, no-wrap
msgid " Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15407
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_QUOTE\n"
" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
" Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts,\n"
" and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in\n"
" the section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
" ,#+END_QUOTE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15409
msgid ",* Invoking sample"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15412
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+PINDEX: sample\n"
" ,#+CINDEX: invoking @command{sample}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15416
#, no-wrap
msgid ""
" This is a sample manual. There is no sample program to invoke, but\n"
" if there were, you could see its basic usage and command line\n"
" options here.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15421
#, no-wrap
msgid ""
",* GNU Free Documentation License\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :APPENDIX: t\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15423
#, no-wrap
msgid " ,#+INCLUDE: fdl.org\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15429
#, no-wrap
msgid ""
",* Index\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :INDEX: cp\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15435
#, no-wrap
msgid ""
"** iCalendar Export\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to iCalendar.\n"
":END:\n"
"#+cindex: iCalendar export\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15440
msgid ""
"A large part of Org mode's interoperability success is its ability to easily "
"export to or import from external applications. The iCalendar export "
"back-end takes calendar data from Org files and exports to the standard "
"iCalendar format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15452
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-include-todo #+vindex: org-icalendar-use-deadline "
"#+vindex: org-icalendar-use-scheduled The iCalendar export back-end can also "
"incorporate TODO entries based on the configuration of the "
"~org-icalendar-include-todo~ variable. The back-end exports plain "
"timestamps as =VEVENT=, TODO items as =VTODO=, and also create events from "
"deadlines that are in non-TODO items. The back-end uses the deadlines and "
"scheduling dates in Org TODO items for setting the start and due dates for "
"the iCalendar TODO entry. Consult the ~org-icalendar-use-deadline~ and "
"~org-icalendar-use-scheduled~ variables for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15460
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-categories #+vindex: org-icalendar-alarm-time For "
"tags on the headline, the iCalendar export back-end makes them into "
"iCalendar categories. To tweak the inheritance of tags and TODO states, "
"configure the variable ~org-icalendar-categories~. To assign clock alarms "
"based on time, configure the ~org-icalendar-alarm-time~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15469
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-store-UID #+cindex: @samp{ID}, property The "
"iCalendar format standard requires globally unique identifier---or UID---for "
"each entry. The iCalendar export back-end creates UIDs during export. To "
"save a copy of the UID in the Org file set the variable "
"~org-icalendar-store-UID~. The back-end looks for the =ID= property of the "
"entry for re-using the same UID for subsequent exports."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15476
msgid ""
"Since a single Org entry can result in multiple iCalendar "
"entries---timestamp, deadline, scheduled item, or TODO item---Org adds "
"prefixes to the UID, depending on which part of the Org entry triggered the "
"creation of the iCalendar entry. Prefixing ensures UIDs remains unique, yet "
"enable synchronization programs trace the connections."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15478
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c f)}}} (~org-icalendar-export-to-ics~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15483
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c f\n"
" #+findex: org-icalendar-export-to-ics\n"
" Create iCalendar entries from the current Org buffer and store them\n"
" in the same directory, using a file extension =.ics=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15485
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c a)}}} (~org-icalendar-export-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15490
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c a\n"
" #+findex: org-icalendar-export-agenda-files\n"
" Create iCalendar entries from Org files in ~org-agenda-files~ and\n"
" store in a separate iCalendar file for each Org file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15492
msgid "- {{{kbd(C-c C-e c c)}}} (~org-icalendar-combine-agenda-files~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15499
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e c c\n"
" #+findex: org-icalendar-combine-agenda-files\n"
" #+vindex: org-icalendar-combined-agenda-file\n"
" Create a combined iCalendar file from Org files in\n"
" ~org-agenda-files~ and write it to\n"
" ~org-icalendar-combined-agenda-file~ file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15510
msgid ""
"#+cindex: @samp{SUMMARY}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property "
"#+cindex: @samp{LOCATION}, property #+cindex: @samp{TIMEZONE}, property "
"#+cindex: @samp{CLASS}, property The iCalendar export back-end includes "
"=SUMMARY=, =DESCRIPTION=, =LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties from "
"the Org entries when exporting. To force the back-end to inherit the "
"=LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties, configure the "
"~org-use-property-inheritance~ variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15518
msgid ""
"#+vindex: org-icalendar-include-body When Org entries do not have =SUMMARY=, "
"=DESCRIPTION=, =LOCATION= and =CLASS= properties, the iCalendar export "
"back-end derives the summary from the headline, and derives the description "
"from the body of the Org item. The ~org-icalendar-include-body~ variable "
"limits the maximum number of characters of the content are turned into its "
"description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15524
msgid ""
"The =TIMEZONE= property can be used to specify a per-entry time zone, and is "
"applied to any entry with timestamp information. Time zones should be "
"specified as per the IANA time zone database format, e.g., =Asia/Almaty=. "
"Alternately, the property value can be =UTC=, to force UTC time for this "
"entry only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15534
#, no-wrap
msgid ""
"The =CLASS= property can be used to specify a per-entry visibility\n"
"class or access restrictions, and is applied to any entry with class\n"
"information. The iCalendar standard defines three visibility classes:\n"
"- =PUBLIC= :: The entry is publicly visible (this is the default).\n"
"- =CONFIDENTIAL= :: Only a limited group of clients get access to the\n"
" event.\n"
"- =PRIVATE= :: The entry can be retrieved only by its owner.\n"
"The server should treat unknown class properties the same as\n"
"=PRIVATE=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15539
msgid ""
"Exporting to iCalendar format depends in large part on the capabilities of "
"the destination application. Some are more lenient than others. Consult "
"the Org mode FAQ for advice on specific applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15544
#, no-wrap
msgid ""
"** Other Built-in Back-ends\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting to a man page.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15546
msgid "Other export back-ends included with Org are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15548
msgid "- =ox-man.el=: Export to a man page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15553
msgid ""
"To activate such back-ends, either customize ~org-export-backends~ or load "
"directly with =(require 'ox-man)=. On successful load, the back-end adds "
"new keys in the export dispatcher (see [[*The Export Dispatcher]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15556
msgid ""
"Follow the comment section of such files, for example, =ox-man.el=, for "
"usage and configuration details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15561
#, no-wrap
msgid ""
"** Advanced Export Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fine-tuning the export output.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15566 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18198
#, no-wrap
msgid ""
"*** Hooks\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15574
msgid ""
"#+vindex: org-export-before-processing-hook #+vindex: "
"org-export-before-parsing-hook The export process executes two hooks before "
"the actual exporting begins. The first hook, "
"~org-export-before-processing-hook~, runs before any expansions of macros, "
"Babel code, and include keywords in the buffer. The second hook, "
"~org-export-before-parsing-hook~, runs before the buffer is parsed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15579
msgid ""
"Functions added to these hooks are called with a single argument: the export "
"back-end actually used, as a symbol. You may use them for heavy duty "
"structural modifications of the document. For example, you can remove every "
"headline in the buffer during export like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15586
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-headline-removal (backend)\n"
" \"Remove all headlines in the current buffer.\n"
"BACKEND is the export back-end being used, as a symbol.\"\n"
" (org-map-entries\n"
" (lambda () (delete-region (point) (line-beginning-position 2)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15589
msgid "(add-hook 'org-export-before-parsing-hook #'my-headline-removal) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15594
#, no-wrap
msgid ""
"*** Filters\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15600
msgid ""
"#+cindex: Filters, exporting Filters are lists of functions to be applied to "
"certain parts for a given back-end. The output from the first function in "
"the filter is passed on to the next function in the filter. The final "
"output is the output from the final function in the filter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15606
msgid ""
"The Org export process has many filter sets applicable to different types of "
"objects, plain text, parse trees, export options, and final output formats. "
"The filters are named after the element type or object type: "
"~org-export-filter-TYPE-functions~, where {{{var(TYPE)}}} is the type "
"targeted by the filter. Valid types are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15626
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.33 0.33 0.33\n"
"| body | bold | babel-call |\n"
"| center-block | clock | code |\n"
"| diary-sexp | drawer | dynamic-block |\n"
"| entity | example-block | export-block |\n"
"| export-snippet | final-output | fixed-width |\n"
"| footnote-definition | footnote-reference | headline |\n"
"| horizontal-rule | inline-babel-call | inline-src-block |\n"
"| inlinetask | italic | item |\n"
"| keyword | latex-environment | latex-fragment |\n"
"| line-break | link | node-property |\n"
"| options | paragraph | parse-tree |\n"
"| plain-list | plain-text | planning |\n"
"| property-drawer | quote-block | radio-target |\n"
"| section | special-block | src-block |\n"
"| statistics-cookie | strike-through | subscript |\n"
"| superscript | table | table-cell |\n"
"| table-row | target | timestamp |\n"
"| underline | verbatim | verse-block |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15629
msgid ""
"Here is an example filter that replaces non-breaking spaces ~ ~ in the Org "
"buffer with =~= for the LaTeX back-end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15635
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-latex-filter-nobreaks (text backend info)\n"
" \"Ensure \\\" \\\" are properly handled in LaTeX export.\"\n"
" (when (org-export-derived-backend-p backend 'latex)\n"
" (replace-regexp-in-string \" \" \"~\" text)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15639
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-list 'org-export-filter-plain-text-functions\n"
" 'my-latex-filter-nobreaks)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15646
msgid ""
"A filter requires three arguments: the code to be transformed, the name of "
"the back-end, and some optional information about the export process. The "
"third argument can be safely ignored. Note the use of "
"~org-export-derived-backend-p~ predicate that tests for /latex/ back-end or "
"any other back-end, such as /beamer/, derived from /latex/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15651
#, no-wrap
msgid ""
"*** Defining filters for individual files\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15658
msgid ""
"The Org export can filter not just for back-ends, but also for specific "
"files through the =BIND= keyword. Here is an example with two filters; one "
"removes brackets from time stamps, and the other removes strike-through "
"text. The filter functions are defined in a code block in the same Org "
"file, which is a handy location for debugging."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15668
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BIND: org-export-filter-timestamp-functions (tmp-f-timestamp)\n"
",#+BIND: org-export-filter-strike-through-functions (tmp-f-strike-through)\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :exports results :results none\n"
" (defun tmp-f-timestamp (s backend info)\n"
" (replace-regexp-in-string \"&[lg]t;\\\\|[][]\" \"\" s))\n"
" (defun tmp-f-strike-through (s backend info) \"\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15673
#, no-wrap
msgid ""
"*** Extending an existing back-end\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15681
msgid ""
"Some parts of the conversion process can be extended for certain elements so "
"as to introduce a new or revised translation. That is how the HTML export "
"back-end was extended to handle Markdown format. The extensions work "
"seamlessly so any aspect of filtering not done by the extended back-end is "
"handled by the original back-end. Of all the export customization in Org, "
"extending is very powerful as it operates at the parser level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15685
msgid ""
"For this example, make the /ascii/ back-end display the language used in a "
"source code block. Also make it display only when some attribute is "
"non-~nil~, like the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15687
msgid ": #+ATTR_ASCII: :language t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15689
msgid "Then extend ASCII back-end with a custom \"my-ascii\" back-end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15704
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-ascii-src-block (src-block contents info)\n"
" \"Transcode a SRC-BLOCK element from Org to ASCII.\n"
"CONTENTS is nil. INFO is a plist used as a communication\n"
"channel.\"\n"
" (if (not (org-export-read-attribute :attr_ascii src-block :language))\n"
" (org-export-with-backend 'ascii src-block contents info)\n"
" (concat\n"
" (format \",--[ %s ]--\\n%s`----\"\n"
" (org-element-property :language src-block)\n"
" (replace-regexp-in-string\n"
" \"^\" \"| \"\n"
" (org-element-normalize-string\n"
" (org-export-format-code-default src-block info)))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15708
#, no-wrap
msgid ""
"(org-export-define-derived-backend 'my-ascii 'ascii\n"
" :translate-alist '((src-block . my-ascii-src-block)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15715
msgid ""
"The ~my-ascii-src-block~ function looks at the attribute above the current "
"element. If not true, hands over to /ascii/ back-end. If true, which it is "
"in this example, it creates a box around the code and leaves room for the "
"inserting a string for language. The last form creates the new back-end "
"that springs to action only when translating ~src-block~ type elements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15718
msgid ""
"To use the newly defined back-end, evaluate the following from an Org "
"buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15722
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (org-export-to-buffer 'my-ascii \"*Org MY-ASCII "
"Export*\") #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15726
msgid ""
"Further steps to consider would be an interactive function, self-installing "
"an item in the export dispatcher menu, and other user-friendly improvements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15731
#, no-wrap
msgid ""
"** Export in Foreign Buffers\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Author tables and lists in Org syntax.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15736
msgid ""
"The export back-ends in Org often include commands to convert selected "
"regions. A convenient feature of this in-place conversion is that the "
"exported output replaces the original source. Here are such functions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15738
msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-ascii~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15741
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-ascii-convert-region-to-ascii\n"
" Convert the selected region into ASCII.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15743
msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-utf8~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15746
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-ascii-convert-region-to-utf8\n"
" Convert the selected region into UTF-8.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15748
msgid "- ~org-html-convert-region-to-html~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15751
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-html-convert-region-to-html\n"
" Convert the selected region into HTML.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15753
msgid "- ~org-latex-convert-region-to-latex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15756
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-latex-convert-region-to-latex\n"
" Convert the selected region into LaTeX.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15758
msgid "- ~org-texinfo-convert-region-to-texinfo~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15761
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-texinfo-convert-region-to-texinfo\n"
" Convert the selected region into Texinfo.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15763
msgid "- ~org-md-convert-region-to-md~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15766
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-md-convert-region-to-md\n"
" Convert the selected region into Markdown.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15771
msgid ""
"In-place conversions are particularly handy for quick conversion of tables "
"and lists in foreign buffers. For example, in an HTML buffer, write a list "
"in Org syntax, select it, and convert it to HTML with {{{kbd(M-x "
"org-html-convert-region-to-html)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15777
#, no-wrap
msgid ""
"*** Exporting to minimal HTML\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Exporting HTML without CSS, Javascript, etc.\n"
":ALT_TITLE: Bare HTML\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15780
msgid ""
"If you want to output a minimal HTML file, with no CSS, no Javascript, no "
"preamble or postamble, here are the variable you would need to set:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15797
#, no-wrap
msgid ""
"#+vindex: org-html-head\n"
"#+vindex: org-html-head-extra\n"
"#+vindex: org-html-head-include-default-style\n"
"#+vindex: org-html-head-include-scripts\n"
"#+vindex: org-html-preamble\n"
"#+vindex: org-html-postamble\n"
"#+vindex: org-html-use-infojs\n"
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-html-head \"\"\n"
" org-html-head-extra \"\"\n"
" org-html-head-include-default-style nil\n"
" org-html-head-include-scripts nil\n"
" org-html-preamble nil\n"
" org-html-postamble nil\n"
" org-html-use-infojs nil)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15803
#, no-wrap
msgid ""
"* Publishing\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create a web site of linked Org files.\n"
":END:\n"
"#+cindex: publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15809
msgid ""
"Org includes a publishing management system that allows you to configure "
"automatic HTML conversion of /projects/ composed of interlinked Org files. "
"You can also configure Org to automatically upload your exported HTML pages "
"and related attachments, such as images and source code files, to a web "
"server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15813
msgid ""
"You can also use Org to convert files into PDF, or even combine HTML and PDF "
"conversion so that files are available in both formats on the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15815
msgid "Publishing has been contributed to Org by David O'Toole."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15822
#, no-wrap
msgid ""
"** Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Defining projects.\n"
":END:\n"
"Publishing needs significant configuration to specify files,\n"
"destination and many other properties of a project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15829
#, no-wrap
msgid ""
"*** The variable ~org-publish-project-alist~\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: The central configuration variable.\n"
":ALT_TITLE: Project alist\n"
":END:\n"
"#+cindex: projects, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15835
msgid ""
"#+vindex: org-publish-project-alist Publishing is configured almost entirely "
"through setting the value of one variable, called "
"~org-publish-project-alist~. Each element of the list configures one "
"project, and may be in one of the two following forms:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15839
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :property value :property value "
"...) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15843
msgid ""
"#+texinfo: @noindent i.e., a well-formed property list with alternating keys "
"and values, or:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15847
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :components (\"project-name\" "
"\"project-name\" ...)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15856
msgid ""
"In both cases, projects are configured by specifying property values. A "
"project defines the set of files that are to be published, as well as the "
"publishing configuration to use when publishing those files. When a project "
"takes the second form listed above, the individual members of the "
"~:components~ property are taken to be sub-projects, which group together "
"files requiring different publishing options. When you publish such a "
"\"meta-project\", all the components are also published, in the sequence "
"given."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15863
#, no-wrap
msgid ""
"*** Sources and destinations for files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: From here to there.\n"
":ALT_TITLE: Sources and destinations\n"
":END:\n"
"#+cindex: directories, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15867
msgid ""
"Most properties are optional, but some should always be set. In particular, "
"Org needs to know where to look for source files, and where to put published "
"files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15869
msgid "- ~:base-directory~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15871
#, no-wrap
msgid " Directory containing publishing source files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15873
msgid "- ~:publishing-directory~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15878
#, no-wrap
msgid ""
" Directory where output files are published. You can directly\n"
" publish to a webserver using a file name syntax appropriate for the\n"
" Emacs tramp package. Or you can publish to a local directory and\n"
" use external tools to upload your website (see [[*Uploading Files]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15880
msgid "- ~:preparation-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15885
#, no-wrap
msgid ""
" Function or list of functions to be called before starting the\n"
" publishing process, for example, to run =make= for updating files to\n"
" be published. Each preparation function is called with a single\n"
" argument, the project property list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15887
msgid "- ~:completion-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15892
#, no-wrap
msgid ""
" Function or list of functions called after finishing the publishing\n"
" process, for example, to change permissions of the resulting files.\n"
" Each completion function is called with a single argument, the\n"
" project property list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15898
#, no-wrap
msgid ""
"*** Selecting files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: What files are part of the project?\n"
":END:\n"
"#+cindex: files, selecting for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15902
msgid ""
"By default, all files with extension =.org= in the base directory are "
"considered part of the project. This can be modified by setting the "
"following properties"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15904
msgid "- ~:base-extension~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15908
#, no-wrap
msgid ""
" Extension---without the dot---of source files. This actually is\n"
" a regular expression. Set this to the symbol ~any~ if you want to\n"
" get all files in ~:base-directory~, even without extension.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15910
msgid "- ~:exclude~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15913
#, no-wrap
msgid ""
" Regular expression to match file names that should not be published,\n"
" even though they have been selected on the basis of their extension.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15915
msgid "- ~:include~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15918
#, no-wrap
msgid ""
" List of files to be included regardless of ~:base-extension~ and\n"
" ~:exclude~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15920
msgid "- ~:recursive~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15923
#, no-wrap
msgid ""
" Non-~nil~ means, check base-directory recursively for files to\n"
" publish.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15929
#, no-wrap
msgid ""
"*** Publishing action\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Setting the function doing the publishing.\n"
":END:\n"
"#+cindex: action, for publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15937
msgid ""
"Publishing means that a file is copied to the destination directory and "
"possibly transformed in the process. The default transformation is to "
"export Org files as HTML files, and this is done by the function "
"~org-html-publish-to-html~ which calls the HTML exporter (see [[*HTML "
"Export]]). But you can also publish your content as PDF files using "
"~org-latex-publish-to-pdf~, or as ASCII, Texinfo, etc., using the "
"corresponding functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15944
msgid ""
"If you want to publish the Org file as an =.org= file but with /archived/, "
"/commented/, and /tag-excluded/ trees removed, use "
"~org-org-publish-to-org~. This produces =file.org= and puts it in the "
"publishing directory. If you want a htmlized version of this file, set the "
"parameter ~:htmlized-source~ to ~t~. It produces =file.org.html= in the "
"publishing directory[fn:141]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15948
msgid ""
"Other files like images only need to be copied to the publishing "
"destination; for this you can use ~org-publish-attachment~. For non-Org "
"files, you always need to specify the publishing function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15950
msgid "- ~:publishing-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15953
#, no-wrap
msgid ""
" Function executing the publication of a file. This may also be\n"
" a list of functions, which are all called in turn.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15955
msgid "- ~:htmlized-source~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15957
#, no-wrap
msgid " Non-~nil~ means, publish htmlized source.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15964
msgid ""
"The function must accept three arguments: a property list containing at "
"least a ~:publishing-directory~ property, the name of the file to be "
"published, and the path to the publishing directory of the output file. It "
"should take the specified file, make the necessary transformation, if any, "
"and place the result into the destination folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15972
#, no-wrap
msgid ""
"*** Options for the exporters\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tweaking HTML/@LaTeX{} export.\n"
":ALT_TITLE: Publishing options\n"
":END:\n"
"#+cindex: options, for publishing\n"
"#+cindex: publishing options\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15978
msgid ""
"The property list can be used to set many export options for the HTML and "
"LaTeX exporters. In most cases, these properties correspond to user "
"variables in Org. The table below lists these properties along with the "
"variable they belong to. See the documentation string for the respective "
"variable for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15984
msgid ""
"#+vindex: org-publish-project-alist When a property is given a value in "
"~org-publish-project-alist~, its setting overrides the value of the "
"corresponding user variable, if any, during publishing. Options set within "
"a file (see [[*Export Settings]]), however, override everything."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:15989
#, no-wrap
msgid ""
"**** Generic properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16020
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:archived-trees~ | ~org-export-with-archived-trees~ |\n"
"| ~:exclude-tags~ | ~org-export-exclude-tags~ |\n"
"| ~:headline-levels~ | ~org-export-headline-levels~ |\n"
"| ~:language~ | ~org-export-default-language~ |\n"
"| ~:preserve-breaks~ | ~org-export-preserve-breaks~ |\n"
"| ~:section-numbers~ | ~org-export-with-section-numbers~ |\n"
"| ~:select-tags~ | ~org-export-select-tags~ |\n"
"| ~:with-author~ | ~org-export-with-author~ |\n"
"| ~:with-broken-links~ | ~org-export-with-broken-links~ |\n"
"| ~:with-clocks~ | ~org-export-with-clocks~ |\n"
"| ~:with-creator~ | ~org-export-with-creator~ |\n"
"| ~:with-date~ | ~org-export-with-date~ |\n"
"| ~:with-drawers~ | ~org-export-with-drawers~ |\n"
"| ~:with-email~ | ~org-export-with-email~ |\n"
"| ~:with-emphasize~ | ~org-export-with-emphasize~ |\n"
"| ~:with-fixed-width~ | ~org-export-with-fixed-width~ |\n"
"| ~:with-footnotes~ | ~org-export-with-footnotes~ |\n"
"| ~:with-latex~ | ~org-export-with-latex~ |\n"
"| ~:with-planning~ | ~org-export-with-planning~ |\n"
"| ~:with-priority~ | ~org-export-with-priority~ |\n"
"| ~:with-properties~ | ~org-export-with-properties~ |\n"
"| ~:with-special-strings~ | ~org-export-with-special-strings~ |\n"
"| ~:with-sub-superscript~ | ~org-export-with-sub-superscripts~ |\n"
"| ~:with-tables~ | ~org-export-with-tables~ |\n"
"| ~:with-tags~ | ~org-export-with-tags~ |\n"
"| ~:with-tasks~ | ~org-export-with-tasks~ |\n"
"| ~:with-timestamps~ | ~org-export-with-timestamps~ |\n"
"| ~:with-title~ | ~org-export-with-title~ |\n"
"| ~:with-toc~ | ~org-export-with-toc~ |\n"
"| ~:with-todo-keywords~ | ~org-export-with-todo-keywords~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16025
#, no-wrap
msgid ""
"**** ASCII specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16046
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:ascii-bullets~ | ~org-ascii-bullets~ "
"|\n"
"| ~:ascii-caption-above~ | ~org-ascii-caption-above~ "
"|\n"
"| ~:ascii-charset~ | ~org-ascii-charset~ "
"|\n"
"| ~:ascii-global-margin~ | ~org-ascii-global-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-format-drawer-function~ | "
"~org-ascii-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:ascii-format-inlinetask-function~ | "
"~org-ascii-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:ascii-headline-spacing~ | ~org-ascii-headline-spacing~ "
"|\n"
"| ~:ascii-indented-line-width~ | ~org-ascii-indented-line-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-inlinetask-width~ | ~org-ascii-inlinetask-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-inner-margin~ | ~org-ascii-inner-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-links-to-notes~ | ~org-ascii-links-to-notes~ "
"|\n"
"| ~:ascii-list-margin~ | ~org-ascii-list-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-paragraph-spacing~ | ~org-ascii-paragraph-spacing~ "
"|\n"
"| ~:ascii-quote-margin~ | ~org-ascii-quote-margin~ "
"|\n"
"| ~:ascii-table-keep-all-vertical-lines~ | "
"~org-ascii-table-keep-all-vertical-lines~ |\n"
"| ~:ascii-table-use-ascii-art~ | ~org-ascii-table-use-ascii-art~ "
"|\n"
"| ~:ascii-table-widen-columns~ | ~org-ascii-table-widen-columns~ "
"|\n"
"| ~:ascii-text-width~ | ~org-ascii-text-width~ "
"|\n"
"| ~:ascii-underline~ | ~org-ascii-underline~ "
"|\n"
"| ~:ascii-verbatim-format~ | ~org-ascii-verbatim-format~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16051
#, no-wrap
msgid ""
"**** Beamer specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16059
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:beamer-theme~ | ~org-beamer-theme~ |\n"
"| ~:beamer-column-view-format~ | ~org-beamer-column-view-format~ |\n"
"| ~:beamer-environments-extra~ | ~org-beamer-environments-extra~ |\n"
"| ~:beamer-frame-default-options~ | ~org-beamer-frame-default-options~ |\n"
"| ~:beamer-outline-frame-options~ | ~org-beamer-outline-frame-options~ |\n"
"| ~:beamer-outline-frame-title~ | ~org-beamer-outline-frame-title~ |\n"
"| ~:beamer-subtitle-format~ | ~org-beamer-subtitle-format~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16064
#, no-wrap
msgid ""
"**** HTML specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16117
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:html-allow-name-attribute-in-anchors~ | "
"~org-html-allow-name-attribute-in-anchors~ |\n"
"| ~:html-checkbox-type~ | ~org-html-checkbox-type~ "
"|\n"
"| ~:html-container~ | "
"~org-html-container-element~ |\n"
"| ~:html-divs~ | ~org-html-divs~ "
"|\n"
"| ~:html-doctype~ | ~org-html-doctype~ "
"|\n"
"| ~:html-extension~ | ~org-html-extension~ "
"|\n"
"| ~:html-footnote-format~ | "
"~org-html-footnote-format~ |\n"
"| ~:html-footnote-separator~ | "
"~org-html-footnote-separator~ |\n"
"| ~:html-footnotes-section~ | "
"~org-html-footnotes-section~ |\n"
"| ~:html-format-drawer-function~ | "
"~org-html-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:html-format-headline-function~ | "
"~org-html-format-headline-function~ |\n"
"| ~:html-format-inlinetask-function~ | "
"~org-html-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:html-head-extra~ | ~org-html-head-extra~ "
"|\n"
"| ~:html-head-include-default-style~ | "
"~org-html-head-include-default-style~ |\n"
"| ~:html-head-include-scripts~ | "
"~org-html-head-include-scripts~ |\n"
"| ~:html-head~ | ~org-html-head~ "
"|\n"
"| ~:html-home/up-format~ | ~org-html-home/up-format~ "
"|\n"
"| ~:html-html5-fancy~ | ~org-html-html5-fancy~ "
"|\n"
"| ~:html-indent~ | ~org-html-indent~ "
"|\n"
"| ~:html-infojs-options~ | ~org-html-infojs-options~ "
"|\n"
"| ~:html-infojs-template~ | "
"~org-html-infojs-template~ |\n"
"| ~:html-inline-image-rules~ | "
"~org-html-inline-image-rules~ |\n"
"| ~:html-inline-images~ | ~org-html-inline-images~ "
"|\n"
"| ~:html-link-home~ | ~org-html-link-home~ "
"|\n"
"| ~:html-link-org-files-as-html~ | "
"~org-html-link-org-files-as-html~ |\n"
"| ~:html-link-up~ | ~org-html-link-up~ "
"|\n"
"| ~:html-link-use-abs-url~ | "
"~org-html-link-use-abs-url~ |\n"
"| ~:html-mathjax-options~ | "
"~org-html-mathjax-options~ |\n"
"| ~:html-mathjax-template~ | "
"~org-html-mathjax-template~ |\n"
"| ~:html-equation-reference-format~ | "
"~org-html-equation-reference-format~ |\n"
"| ~:html-metadata-timestamp-format~ | "
"~org-html-metadata-timestamp-format~ |\n"
"| ~:html-postamble-format~ | "
"~org-html-postamble-format~ |\n"
"| ~:html-postamble~ | ~org-html-postamble~ "
"|\n"
"| ~:html-preamble-format~ | "
"~org-html-preamble-format~ |\n"
"| ~:html-preamble~ | ~org-html-preamble~ "
"|\n"
"| ~:html-self-link-headlines~ | "
"~org-html-self-link-headlines~ |\n"
"| ~:html-table-align-individual-field~ | "
"~de{org-html-table-align-individual-fields~ |\n"
"| ~:html-table-attributes~ | "
"~org-html-table-default-attributes~ |\n"
"| ~:html-table-caption-above~ | "
"~org-html-table-caption-above~ |\n"
"| ~:html-table-data-tags~ | "
"~org-html-table-data-tags~ |\n"
"| ~:html-table-header-tags~ | "
"~org-html-table-header-tags~ |\n"
"| ~:html-table-row-tags~ | ~org-html-table-row-tags~ "
"|\n"
"| ~:html-table-use-header-tags-for-first-column~ | "
"~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ |\n"
"| ~:html-tag-class-prefix~ | "
"~org-html-tag-class-prefix~ |\n"
"| ~:html-text-markup-alist~ | "
"~org-html-text-markup-alist~ |\n"
"| ~:html-todo-kwd-class-prefix~ | "
"~org-html-todo-kwd-class-prefix~ |\n"
"| ~:html-toplevel-hlevel~ | "
"~org-html-toplevel-hlevel~ |\n"
"| ~:html-use-infojs~ | ~org-html-use-infojs~ "
"|\n"
"| ~:html-validation-link~ | "
"~org-html-validation-link~ |\n"
"| ~:html-viewport~ | ~org-html-viewport~ "
"|\n"
"| ~:html-wrap-src-lines~ | ~org-html-wrap-src-lines~ "
"|\n"
"| ~:html-xml-declaration~ | "
"~org-html-xml-declaration~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16122
#, no-wrap
msgid ""
"**** LaTeX specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16159
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:latex-active-timestamp-format~ | "
"~org-latex-active-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-caption-above~ | ~org-latex-caption-above~ "
"|\n"
"| ~:latex-classes~ | ~org-latex-classes~ "
"|\n"
"| ~:latex-class~ | ~org-latex-default-class~ "
"|\n"
"| ~:latex-compiler~ | ~org-latex-compiler~ "
"|\n"
"| ~:latex-default-figure-position~ | "
"~org-latex-default-figure-position~ |\n"
"| ~:latex-default-table-environment~ | "
"~org-latex-default-table-environment~ |\n"
"| ~:latex-default-table-mode~ | ~org-latex-default-table-mode~ "
"|\n"
"| ~:latex-diary-timestamp-format~ | "
"~org-latex-diary-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-footnote-defined-format~ | "
"~org-latex-footnote-defined-format~ |\n"
"| ~:latex-footnote-separator~ | ~org-latex-footnote-separator~ "
"|\n"
"| ~:latex-format-drawer-function~ | "
"~org-latex-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:latex-format-headline-function~ | "
"~org-latex-format-headline-function~ |\n"
"| ~:latex-format-inlinetask-function~ | "
"~org-latex-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:latex-hyperref-template~ | ~org-latex-hyperref-template~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-height~ | ~org-latex-image-default-height~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-option~ | ~org-latex-image-default-option~ "
"|\n"
"| ~:latex-image-default-width~ | ~org-latex-image-default-width~ "
"|\n"
"| ~:latex-images-centered~ | ~org-latex-images-centered~ "
"|\n"
"| ~:latex-inactive-timestamp-format~ | "
"~org-latex-inactive-timestamp-format~ |\n"
"| ~:latex-inline-image-rules~ | ~org-latex-inline-image-rules~ "
"|\n"
"| ~:latex-link-with-unknown-path-format~ | "
"~org-latex-link-with-unknown-path-format~ |\n"
"| ~:latex-listings-langs~ | ~org-latex-listings-langs~ "
"|\n"
"| ~:latex-listings-options~ | ~org-latex-listings-options~ "
"|\n"
"| ~:latex-listings~ | ~org-latex-listings~ "
"|\n"
"| ~:latex-minted-langs~ | ~org-latex-minted-langs~ "
"|\n"
"| ~:latex-minted-options~ | ~org-latex-minted-options~ "
"|\n"
"| ~:latex-prefer-user-labels~ | ~org-latex-prefer-user-labels~ "
"|\n"
"| ~:latex-subtitle-format~ | ~org-latex-subtitle-format~ "
"|\n"
"| ~:latex-subtitle-separate~ | ~org-latex-subtitle-separate~ "
"|\n"
"| ~:latex-table-scientific-notation~ | "
"~org-latex-table-scientific-notation~ |\n"
"| ~:latex-tables-booktabs~ | ~org-latex-tables-booktabs~ "
"|\n"
"| ~:latex-tables-centered~ | ~org-latex-tables-centered~ "
"|\n"
"| ~:latex-text-markup-alist~ | ~org-latex-text-markup-alist~ "
"|\n"
"| ~:latex-title-command~ | ~org-latex-title-command~ "
"|\n"
"| ~:latex-toc-command~ | ~org-latex-toc-command~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16164
#, no-wrap
msgid ""
"**** Markdown specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16168
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:md-footnote-format~ | ~org-md-footnote-format~ |\n"
"| ~:md-footnotes-section~ | ~org-md-footnotes-section~ |\n"
"| ~:md-headline-style~ | ~org-md-headline-style~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16173
#, no-wrap
msgid ""
"**** ODT specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16186
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:odt-content-template-file~ | ~org-odt-content-template-file~ "
"|\n"
"| ~:odt-display-outline-level~ | ~org-odt-display-outline-level~ "
"|\n"
"| ~:odt-fontify-srcblocks~ | ~org-odt-fontify-srcblocks~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-drawer-function~ | ~org-odt-format-drawer-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-headline-function~ | ~org-odt-format-headline-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-format-inlinetask-function~ | ~org-odt-format-inlinetask-function~ "
"|\n"
"| ~:odt-inline-formula-rules~ | ~org-odt-inline-formula-rules~ "
"|\n"
"| ~:odt-inline-image-rules~ | ~org-odt-inline-image-rules~ "
"|\n"
"| ~:odt-pixels-per-inch~ | ~org-odt-pixels-per-inch~ "
"|\n"
"| ~:odt-styles-file~ | ~org-odt-styles-file~ "
"|\n"
"| ~:odt-table-styles~ | ~org-odt-table-styles~ "
"|\n"
"| ~:odt-use-date-fields~ | ~org-odt-use-date-fields~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16191
#, no-wrap
msgid ""
"**** Texinfo specific properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16207
#, no-wrap
msgid ""
"| ~:texinfo-active-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-active-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-classes~ | ~org-texinfo-classes~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-class~ | ~org-texinfo-default-class~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-table-default-markup~ | "
"~org-texinfo-table-default-markup~ |\n"
"| ~:texinfo-diary-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-diary-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-filename~ | ~org-texinfo-filename~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-format-drawer-function~ | "
"~org-texinfo-format-drawer-function~ |\n"
"| ~:texinfo-format-headline-function~ | "
"~org-texinfo-format-headline-function~ |\n"
"| ~:texinfo-format-inlinetask-function~ | "
"~org-texinfo-format-inlinetask-function~ |\n"
"| ~:texinfo-inactive-timestamp-format~ | "
"~org-texinfo-inactive-timestamp-format~ |\n"
"| ~:texinfo-link-with-unknown-path-format~ | "
"~org-texinfo-link-with-unknown-path-format~ |\n"
"| ~:texinfo-node-description-column~ | "
"~org-texinfo-node-description-column~ |\n"
"| ~:texinfo-table-scientific-notation~ | "
"~org-texinfo-table-scientific-notation~ |\n"
"| ~:texinfo-tables-verbatim~ | ~org-texinfo-tables-verbatim~ "
"|\n"
"| ~:texinfo-text-markup-alist~ | ~org-texinfo-text-markup-alist~ "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16213
#, no-wrap
msgid ""
"*** Publishing links\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Which links keep working after publishing?\n"
":END:\n"
"#+cindex: links, publishing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16222
msgid ""
"To create a link from one Org file to another, you would use something like "
"=[[file:foo.org][The foo]]= or simply =[[file:foo.org]]= (see [[*External "
"Links]]). When published, this link becomes a link to =foo.html=. You can "
"thus interlink the pages of your \"Org web\" project and the links will work "
"as expected when you publish them to HTML. If you also publish the Org "
"source file and want to link to it, use an =http= link instead of a =file:= "
"link, because =file= links are converted to link to the corresponding "
"=.html= file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16228
msgid ""
"You may also link to related files, such as images. Provided you are "
"careful with relative file names, and provided you have also configured Org "
"to upload the related files, these links will work too. See [[*Example: "
"complex publishing configuration]], for an example of this usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16234
msgid ""
"Eventually, links between published documents can contain some search "
"options (see [[*Search Options in File Links]]), which will be resolved to "
"the appropriate location in the linked file. For example, once published to "
"HTML, the following links all point to a dedicated anchor in =foo.html=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16240
msgid ""
"#+begin_example [[file:foo.org::*heading]] [[file:foo.org::#custom-id]] "
"[[file:foo.org::target]] #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16247
#, no-wrap
msgid ""
"*** Generating a sitemap\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Generating a list of all pages.\n"
":ALT_TITLE: Site map\n"
":END:\n"
"#+cindex: sitemap, of published pages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16250
msgid ""
"The following properties may be used to control publishing of a map of files "
"for a given project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16252
msgid "- ~:auto-sitemap~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16255
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, publish a sitemap during\n"
" ~org-publish-current-project~ or ~org-publish-all~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16257
msgid "- ~:sitemap-filename~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16260
#, no-wrap
msgid ""
" Filename for output of sitemap. Defaults to =sitemap.org=, which\n"
" becomes =sitemap.html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16262
msgid "- ~:sitemap-title~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16264
#, no-wrap
msgid " Title of sitemap page. Defaults to name of file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16266
msgid "- ~:sitemap-format-entry~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16279
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-publish-find-date\n"
" #+findex: org-publish-find-property\n"
" #+findex: org-publish-find-title\n"
" With this option one can tell how a site-map entry is formatted in\n"
" the site-map. It is a function called with three arguments: the\n"
" file or directory name relative to base directory of the project,\n"
" the site-map style and the current project. It is expected to\n"
" return a string. Default value turns file names into links and use\n"
" document titles as descriptions. For specific formatting needs, one\n"
" can use ~org-publish-find-date~, ~org-publish-find-title~ and\n"
" ~org-publish-find-property~, to retrieve additional information\n"
" about published documents.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16281
msgid "- ~:sitemap-function~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16288
#, no-wrap
msgid ""
" Plug-in function to use for generation of the sitemap. It is called\n"
" with two arguments: the title of the site-map and a representation\n"
" of the files and directories involved in the project as a nested\n"
" list, which can further be transformed using ~org-list-to-generic~,\n"
" ~org-list-to-subtree~ and alike. Default value generates a plain\n"
" list of links to all files in the project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16290
msgid "- ~:sitemap-sort-folders~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16296
#, no-wrap
msgid ""
" Where folders should appear in the sitemap. Set this to ~first~\n"
" (default) or ~last~ to display folders first or last, respectively.\n"
" When set to ~ignore~, folders are ignored altogether. Any other\n"
" value mixes files and folders. This variable has no effect when\n"
" site-map style is ~tree~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16298
msgid "- ~:sitemap-sort-files~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16305
#, no-wrap
msgid ""
" How the files are sorted in the site map. Set this to\n"
" ~alphabetically~ (default), ~chronologically~ or\n"
" ~anti-chronologically~. ~chronologically~ sorts the files with\n"
" older date first while ~anti-chronologically~ sorts the files with\n"
" newer date first. ~alphabetically~ sorts the files alphabetically.\n"
" The date of a file is retrieved with ~org-publish-find-date~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16307
msgid "- ~:sitemap-ignore-case~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16309
#, no-wrap
msgid " Should sorting be case-sensitive? Default ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16311
msgid "- ~:sitemap-file-entry-format~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16318
#, no-wrap
msgid ""
" With this option one can tell how a sitemap's entry is formatted in\n"
" the sitemap. This is a format string with some escape sequences:\n"
" ~%t~ stands for the title of the file, ~%a~ stands for the author of\n"
" the file and ~%d~ stands for the date of the file. The date is\n"
" retrieved with the ~org-publish-find-date~ function and formatted\n"
" with ~org-publish-sitemap-date-format~. Default ~%t~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16320
msgid "- ~:sitemap-date-format~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16324
#, no-wrap
msgid ""
" Format string for the ~format-time-string~ function that tells how\n"
" a sitemap entry's date is to be formatted. This property bypasses\n"
" ~org-publish-sitemap-date-format~ which defaults to ~%Y-%m-%d~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16330
#, no-wrap
msgid ""
"*** Generating an index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: An index that reaches across pages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: index, in a publishing project\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16332
msgid "Org mode can generate an index across the files of a publishing project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16334
msgid "- ~:makeindex~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16337
#, no-wrap
msgid ""
" When non-~nil~, generate in index in the file =theindex.org= and\n"
" publish it as =theindex.html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16342
msgid ""
"The file is created when first publishing a project with the ~:makeindex~ "
"set. The file only contains a statement =#+INCLUDE: \"theindex.inc\"=. You "
"can then build around this include statement by adding a title, style "
"information, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16346
msgid ""
"#+cindex: @samp{INDEX}, keyword Index entries are specified with =INDEX= "
"keyword. An entry that contains an exclamation mark creates a sub item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16352
msgid ""
"#+begin_example ,*** Curriculum Vitae ,#+INDEX: CV ,#+INDEX: Application!CV "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16359
#, no-wrap
msgid ""
"** Uploading Files\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to get files up on the server.\n"
":END:\n"
"#+cindex: rsync\n"
"#+cindex: unison\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16366
msgid ""
"For those people already utilizing third party sync tools such as Rsync or "
"Unison, it might be preferable not to use the built-in remote publishing "
"facilities of Org mode which rely heavily on Tramp. Tramp, while very "
"useful and powerful, tends not to be so efficient for multiple file transfer "
"and has been known to cause problems under heavy usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16373
msgid ""
"Specialized synchronization utilities offer several advantages. In addition "
"to timestamp comparison, they also do content and permissions/attribute "
"checks. For this reason you might prefer to publish your web to a local "
"directory---possibly even /in place/ with your Org files---and then use "
"Unison or Rsync to do the synchronization with the remote host."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16381
msgid ""
"Since Unison, for example, can be configured as to which files to transfer "
"to a certain remote destination, it can greatly simplify the project "
"publishing definition. Simply keep all files in the correct location, "
"process your Org files with ~org-publish~ and let the synchronization tool "
"do the rest. You do not need, in this scenario, to include attachments such "
"as JPG, CSS or PNG files in the project definition since the third-party "
"tool syncs them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16389
msgid ""
"Publishing to a local directory is also much faster than to a remote one, so "
"that you can afford more easily to republish entire projects. If you set "
"~org-publish-use-timestamps-flag~ to ~nil~, you gain the main benefit of "
"re-including any changed external files such as source example files you "
"might include with =INCLUDE= keyword. The timestamp mechanism in Org is not "
"smart enough to detect if included files have been modified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16394
#, no-wrap
msgid ""
"** Sample Configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Example projects.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16398
msgid ""
"Below we provide two example configurations. The first one is a simple "
"project publishing only a set of Org files. The second example is more "
"complex, with a multi-component project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16404
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example: simple publishing configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: One-component publishing.\n"
":ALT_TITLE: Simple example\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16407
msgid ""
"This example publishes a set of Org files to the =public_html= directory on "
"the local machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16420
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"org\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :publishing-function org-html-publish-to-html\n"
" :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
" :section-numbers nil\n"
" :with-toc nil\n"
" :html-head \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
" type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16426
#, no-wrap
msgid ""
"*** Example: complex publishing configuration\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: A multi-component publishing example.\n"
":ALT_TITLE: Complex example\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16431
msgid ""
"This more complicated example publishes an entire website, including Org "
"files converted to HTML, image files, Emacs Lisp source code, and style "
"sheets. The publishing directory is remote and private files are excluded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16436
msgid ""
"To ensure that links are preserved, care should be taken to replicate your "
"directory structure on the web server, and to use relative file paths. For "
"example, if your Org files are kept in =~/org/= and your publishable images "
"in =~/images/=, you would link to an image with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16438
msgid ": file:../images/myimage.png"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16442
msgid ""
"On the web server, the relative path to the image should be the same. You "
"can accomplish this by setting up an =images/= folder in the right place on "
"the web server, and publishing images to it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16457
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"orgfiles\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :base-extension \"org\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/notebook/\"\n"
" :publishing-function org-html-publish-to-html\n"
" :exclude \"PrivatePage.org\" ;; regexp\n"
" :headline-levels 3\n"
" :section-numbers nil\n"
" :with-toc nil\n"
" :html-head \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\" "
"type=\\\"text/css\\\"/>\"\n"
" :html-preamble t)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16463
#, no-wrap
msgid ""
" (\"images\"\n"
" :base-directory \"~/images/\"\n"
" :base-extension \"jpg\\\\|gif\\\\|png\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/images/\"\n"
" :publishing-function org-publish-attachment)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16471
#, no-wrap
msgid ""
" (\"other\"\n"
" :base-directory \"~/other/\"\n"
" :base-extension \"css\\\\|el\"\n"
" :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/other/\"\n"
" :publishing-function org-publish-attachment)\n"
" (\"website\" :components (\"orgfiles\" \"images\" \"other\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16476
#, no-wrap
msgid ""
"** Triggering Publication\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Publication commands.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16478
msgid "Once properly configured, Org can publish with the following commands:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16480
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P x)}}} (~org-publish~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16485
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P x\n"
" #+findex: org-publish\n"
" Prompt for a specific project and publish all files that belong to\n"
" it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16487
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P p)}}} (~org-publish-current-project~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16491
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P p\n"
" #+findex: org-publish-current-project\n"
" Publish the project containing the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16493
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P f)}}} (~org-publish-current-file~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16497
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P f\n"
" #+findex: org-publish-current-file\n"
" Publish only the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16499
msgid "- {{{kbd(C-c C-e P a)}}} (~org-publish-all~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16503
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-e P a\n"
" #+findex: org-publish-all\n"
" Publish every project.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16512
msgid ""
"#+vindex: org-publish-use-timestamps-flag Org uses timestamps to track when "
"a file has changed. The above functions normally only publish changed "
"files. You can override this and force publishing of all files by giving a "
"prefix argument to any of the commands above, or by customizing the variable "
"~org-publish-use-timestamps-flag~. This may be necessary in particular if "
"files include other files via =SETUPFILE= or =INCLUDE= keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16518
#, no-wrap
msgid ""
"* Citation handling\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: create, follow and export citations.\n"
":END:\n"
"#+cindex: citation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16522
msgid ""
"The =oc.el= library provides tooling to handle citations in Org via "
"\"citation processors\" that offer some or all of the following "
"capabilities:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16527
msgid ""
"- activate :: Fontification, tooltip preview, etc. - follow :: At-point "
"actions on citations via ~org-open-at-point~. - insert :: Add and edit "
"citations via ~org-cite-insert~. - export :: Via different libraries for "
"different target formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16531
msgid ""
"The user can configure these with ~org-cite-activate-processor~, "
"~org-cite-follow-processor~, ~org-cite-insert-processor~, and "
"~org-cite-export-processors~ respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16533
msgid "The included \"basic\" processor provides all four capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16535
#, no-wrap
msgid "** Citations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16539
msgid ""
"Before adding citations, first set one-or-more bibliographies, either "
"globally with ~org-cite-global-bibliography~, or locally using one or more "
"\"bibliography\" keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16545
msgid ""
"#+begin_example #+bibliography: SomeFile.bib #+bibliography: "
"/some/other/file.json #+bibliography: \"/some/file/with spaces/in its "
"name.bib\" #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16550
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x @@ #+findex: org-cite-insert One can then insert and edit "
"citations using ~org-cite-insert~, called with {{{kbd(C-c C-x @)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16553
msgid ""
"A /citation/ requires one or more citation /key(s)/, elements identifying a "
"reference in the bibliography."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16555
msgid "- Each citation is surrounded by brackets and uses the =cite= type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16557
msgid "- Each key starts with the character =@=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16562
#, markdown-text
msgid ""
"Each key can be qualified by a /prefix/ (e.g.\\nbsp{}\"see \") and/or a "
"/suffix/ (e.g.\\nbsp{}\"p.\\nbsp{}123\"), giving informations useful or "
"necessary fo the comprehension of the citation but not included in the "
"reference."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16566
#, markdown-text
msgid ""
"A single citation can cite more than one reference ; the keys are separated "
"by semicolons ; the formatting of such citation groups is specified by the "
"style."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16570
#, markdown-text
msgid ""
"One can also specify a stylistic variation for the citations by inserting a "
"=/= and a style name between the =cite= keyword and the colon; this usually "
"makes sense only for the author-year styles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16572
msgid ": [cite/style:common prefix ;prefix @key suffix; ... ; common suffix]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16574
msgid "The only mandatory elements are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16578
msgid ""
"- The =cite= keyword and the colon. - The =@= character immediately "
"preceding each key. - The brackets surrounding the citation(s) (group)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16580
#, no-wrap
msgid "** Citation export processors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16582
msgid "Org currently includes the following export processors:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16585
#, markdown-text
msgid ""
"Two processors can export to a variety of formats, including =latex= (and "
"therefore =pdf=), =html=, =odt= and plain (UTF8) text:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16589
#, markdown-text
msgid ""
"basic :: a basic export processor, well adapted to situations where backward "
"compatibility is not a requirement and formatting needs are minimal;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16592
#, markdown-text
msgid ""
"csl :: this export processor uses format files written in "
"[[https://en.wikipedia.org/wiki/Citation_Style_Language][Citation Style "
"Language]] via "
"[[https://github.com/andras-simonyi/citeproc-el][citeproc-el]];"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16595
#, markdown-text
msgid ""
"In contrast, two other processors target LaTeX and LaTeX-derived formats "
"exclusively:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16602
#, markdown-text
msgid ""
"natbib :: this export processor uses BibTeX, the historical bibliographic "
"processor used with LaTeX, thus allowing the use of data and style files "
"compatible with this processor (including a large number of publishers' "
"styles). It uses citation commands implemented in the LaTeX package "
"=natbib=, allowing more stylistic variants that LaTeX's =\\cite= command."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16607
#, markdown-text
msgid ""
"biblatex :: this backend allows the use of data and formats prepared for "
"BibLaTeX, an alternate bibliographic processor used with LaTeX, which "
"overcomes some serious BibTeX limitations, but has not (yet?)\\nbsp{}been "
"widely adopted by publishers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16611
msgid ""
"The =CITE_EXPORT= keyword specifies the export processor and the citation "
"(and possibly reference) style(s); for example (all arguments are optional)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16613
msgid ": #+cite_export: basic author author-year"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16617
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the \"basic\" export processor with citations "
"inserted as author's name and references indexed by author's names and year;"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16619
msgid ": #+cite_export: csl /some/path/to/vancouver-brackets.csl"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16625
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the \"csl\" processor and CSL style, which in "
"this case defines numeric citations and numeric references according to the "
"=Vancouver= specification (as style used in many medical journals), "
"following a typesetting variation putting citations between brackets;"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16627
msgid ": #+cite_export: natbib kluwer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16633
msgid ""
"#+texinfo: @noindent specifies the =natbib= export processor with a label "
"citation style conformant to the Harvard style and the specification of the "
"Wolkers-Kluwer publisher; since it relies on the ~bibtex~ processor of your "
"LaTeX installation, it won't export to anything but PDF."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16639
#, no-wrap
msgid ""
"* Working with Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Export, evaluate, and tangle code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: source code, working with\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16649
msgid ""
"Source code here refers to any plain text collection of computer "
"instructions, possibly with comments, written using a human-readable "
"programming language. Org can manage source code in an Org document when "
"the source code is identified with begin and end markers. Working with "
"source code begins with identifying source code blocks. A source code block "
"can be placed almost anywhere in an Org document; it is not restricted to "
"the preamble or the end of the document. However, Org cannot manage a "
"source code block if it is placed inside an Org comment or within a fixed "
"width section."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16651
msgid "Here is an example source code block in the Emacs Lisp language:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16659
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16664
msgid ""
"Source code blocks are one of many Org block types, which also include "
"\"center\", \"comment\", \"dynamic\", \"example\", \"export\", \"quote\", "
"\"special\", and \"verse\". This section pertains to blocks between "
"=#+BEGIN_SRC= and =#+END_SRC=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16667
msgid ""
"Details of Org's facilities for working with source code are described in "
"the following sections."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16672
#, no-wrap
msgid ""
"** Features Overview\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Enjoy the versatility of source blocks.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16683
msgid ""
"Org can manage the source code in the block delimited by =#+BEGIN_SRC= "
"... =#+END_SRC= in several ways that can simplify housekeeping tasks "
"essential to modern source code maintenance. Org can edit, format, extract, "
"export, and publish source code blocks. Org can also compile and execute a "
"source code block, then capture the results. The Org mode literature "
"sometimes refers to source code blocks as /live code/ blocks because they "
"can alter the content of the Org document or the material that it exports. "
"Users can control the \"liveliness\" of each source code block by tweaking "
"the header arguments (see [[*Using Header Arguments]]) for compiling, "
"execution, extraction, and exporting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16687
msgid ""
"For editing and formatting a source code block, Org uses an appropriate "
"Emacs major mode that includes features specifically designed for source "
"code in that language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16691
msgid ""
"Org can extract one or more source code blocks and write them to one or more "
"source files---a process known as /tangling/ in literate programming "
"terminology."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16694
msgid ""
"For exporting and publishing, Org's back-ends can format a source code block "
"appropriately, often with native syntax highlighting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16702
msgid ""
"For executing and compiling a source code block, the user can configure Org "
"to select the appropriate compiler. Org provides facilities to collect the "
"result of the execution or compiler output, insert it into the Org document, "
"and/or export it. In addition to text results, Org can insert links to "
"other data types, including audio, video, and graphics. Org can also link a "
"compiler error message to the appropriate line in the source code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16713
msgid ""
"An important feature of Org's management of source code blocks is the "
"ability to pass variables, functions, and results to one another using a "
"common syntax for source code blocks in any language. Although most "
"literate programming facilities are restricted to one language or another, "
"Org's language-agnostic approach lets the literate programmer match each "
"programming task with the appropriate computer language and to mix them all "
"together in a single Org document. This interoperability among languages "
"explains why Org's source code management facility was named /Org Babel/ by "
"its originators, Eric Schulte and Dan Davison."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16719
msgid ""
"Org mode fulfills the promise of easy verification and maintenance of "
"publishing reproducible research by keeping text, data, code, configuration "
"settings of the execution environment, the results of the execution, and "
"associated narratives, claims, references, and internal and external links "
"in a single Org document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16728
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure of Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Code block syntax described.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, structure\n"
"#+cindex: source code, block structure\n"
"#+cindex: @samp{NAME} keyword, in source blocks\n"
"#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16732
msgid ""
"Org offers two ways to structure source code in Org documents: in a source "
"code block, and directly inline. Both specifications are shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16734
msgid "A source code block conforms to this structure:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16741
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: <name>\n"
",#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>\n"
" <body>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16748
msgid ""
"Do not be put-off by having to remember the source block syntax. Org mode "
"offers a command for wrapping existing text in a block (see [[*Structure "
"Templates]]). Org also works with other completion systems in Emacs, some "
"of which predate Org and have custom domain-specific languages for defining "
"templates. Regular use of templates reduces errors, increases accuracy, and "
"maintains consistency."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16751
msgid ""
"#+cindex: source code, inline An inline code block conforms to this "
"structure:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16753
msgid ": src_<language>{<body>}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16758
msgid ": src_<language>[<header arguments>]{<body>}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16760
msgid "- =#+NAME: <name>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16768
#, no-wrap
msgid ""
" Optional. Names the source block so it can be called, like\n"
" a function, from other source blocks or inline code to evaluate or\n"
" to capture the results. Code from other blocks, other files, and\n"
" from table formulas (see [[*The Spreadsheet]]) can use the name to\n"
" reference a source block. This naming serves the same purpose as\n"
" naming Org tables. Org mode requires unique names. For duplicate\n"
" names, Org mode's behavior is undefined.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16770
msgid "- =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16774
#, no-wrap
msgid ""
" Mandatory. They mark the start and end of a block that Org\n"
" requires. The =#+BEGIN_SRC= line takes additional arguments, as\n"
" described next.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16776
msgid "- =<language>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16780
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: language, in code blocks\n"
" Mandatory. It is the identifier of the source code language in the\n"
" block. See [[*Languages]], for identifiers of supported languages.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16782
msgid "- =<switches>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16787
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: switches, in code blocks\n"
" Optional. Switches provide finer control of the code execution,\n"
" export, and format (see the discussion of switches in [[*Literal\n"
" Examples]]).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16789
msgid "- =<header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16796
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: header arguments, in code blocks\n"
" Optional. Heading arguments control many aspects of evaluation,\n"
" export and tangling of code blocks (see [[*Using Header Arguments]]).\n"
" Using Org's properties feature, header arguments can be selectively\n"
" applied to the entire buffer or specific sub-trees of the Org\n"
" document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16798
msgid "- =<body>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16800
#, no-wrap
msgid " Source code in the dialect of the specified language identifier.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16805
#, no-wrap
msgid ""
"** Using Header Arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Different ways to set header arguments.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16811
msgid ""
"Org comes with many header arguments common to all languages. New header "
"arguments are added for specific languages as they become available for use "
"in source code blocks. A header argument is specified with an initial colon "
"followed by the argument's name in lowercase."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16816
msgid ""
"Since header arguments can be set in several ways, Org prioritizes them in "
"case of overlaps or conflicts by giving local settings a higher priority. "
"Header values in function calls, for example, override header values from "
"global defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16822
#, no-wrap
msgid ""
"*** System-wide header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
"#+vindex: org-babel-default-header-args\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16827
msgid ""
"#+vindex: org-babel-default-header-args System-wide values of header "
"arguments can be specified by customizing the "
"~org-babel-default-header-args~ variable, which defaults to the following "
"values:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16835
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
":session => \"none\"\n"
":results => \"replace\"\n"
":exports => \"code\"\n"
":cache => \"no\"\n"
":noweb => \"no\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16838
msgid ""
"The example below sets =:noweb= header arguments to =yes=, which makes Org "
"expand =:noweb= references by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16844
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-babel-default-header-args\n"
" (cons '(:noweb . \"yes\")\n"
" (assq-delete-all :noweb org-babel-default-header-args)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16852
msgid ""
"#+cindex: language specific default header arguments #+cindex: default "
"header arguments per language Each language can have separate default header "
"arguments by customizing the variable "
"~org-babel-default-header-args:<LANG>~, where {{{var(<LANG>)}}} is the name "
"of the language. For details, see the language-specific online "
"documentation at https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16857
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments in Org mode properties\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16860
msgid ""
"For header arguments applicable to the buffer, use =PROPERTY= keyword "
"anywhere in the Org file (see [[*Property Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16865
msgid ""
"The following example makes all the R code blocks execute in the same "
"session. Setting =:results= to =silent= ignores the results of executions "
"for all blocks, not just R code blocks; no results inserted for any block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16870
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+PROPERTY: header-args:R :session *R*\n"
",#+PROPERTY: header-args :results silent\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16877
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance Header arguments set through Org's "
"property drawers (see [[*Property Syntax]]) apply at the sub-tree level on "
"down. Since these property drawers can appear anywhere in the file "
"hierarchy, Org uses outermost call or source block to resolve the values. "
"Org ignores ~org-use-property-inheritance~ setting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16880
msgid ""
"In this example, =:cache= defaults to =yes= for all code blocks in the "
"sub-tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16887
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* sample header\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args: :cache yes\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16893
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x p #+findex: org-set-property Properties defined through "
"~org-set-property~ function, bound to {{{kbd(C-c C-x p)}}}, apply to all "
"active languages. They override properties set in "
"~org-babel-default-header-args~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16899
msgid ""
"#+cindex: language specific header arguments properties #+cindex: header "
"arguments per language Language-specific header arguments are also read from "
"properties =header-args:<LANG>= where {{{var(<LANG>)}}} is the language "
"identifier. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16911
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Heading\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args:clojure: :session *clojure-1*\n"
" :header-args:R: :session *R*\n"
" :END:\n"
",** Subheading\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args:clojure: :session *clojure-2*\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16916
msgid ""
"#+texinfo: @noindent would force separate sessions for Clojure blocks in "
"=Heading= and =Subheading=, but use the same session for all R blocks. "
"Blocks in =Subheading= inherit settings from =Heading=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16921
#, no-wrap
msgid ""
"*** Code block specific header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16926
msgid ""
"Header arguments are most commonly set at the source code block level, on "
"the =#+BEGIN_SRC= line. Arguments set at this level take precedence over "
"those set in the ~org-babel-default-header-args~ variable, and also those "
"set as header properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16930
msgid ""
"In the following example, setting =:results= to =silent= makes it ignore "
"results of the code execution. Setting =:exports= to =code= exports only "
"the body of the code block to HTML or LaTeX."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16938
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: factorial\n"
",#+BEGIN_SRC haskell :results silent :exports code :var n=0\n"
" fac 0 = 1\n"
" fac n = n * fac (n-1)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16940
msgid "The same header arguments in an inline code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16942
msgid ": src_haskell[:exports both]{fac 5}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16948
msgid ""
"#+cindex: @samp{HEADER}, keyword Code block header arguments can span "
"multiple lines using =#+HEADER:= on each line. Note that Org currently "
"accepts the plural spelling of =#+HEADER:= only as a convenience for "
"backward-compatibility. It may be removed at some point."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16950
msgid "Multi-line header arguments on an unnamed code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16956
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+HEADER: :var data1=1\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data2=2\n"
" (message \"data1:%S, data2:%S\" data1 data2)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16960
msgid ",#+RESULTS: : data1:1, data2:2 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16962
msgid "Multi-line header arguments on a named code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16969
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: named-block\n"
",#+HEADER: :var data=2\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (message \"data:%S\" data)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16973
#, no-wrap
msgid ""
",#+RESULTS: named-block\n"
" : data:2\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16978
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments in function calls\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16983
msgid ""
"Header arguments in function calls are the most specific and override all "
"other settings in case of an overlap. They get the highest priority. Two "
"=#+CALL:= examples are shown below. For the complete syntax of =CALL= "
"keyword, see [[*Evaluating Code Blocks]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16986
msgid ""
"In this example, =:exports results= header argument is applied to the "
"evaluation of the =#+CALL:= line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16988
msgid ": #+CALL: factorial(n=5) :exports results"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16991
msgid ""
"In this example, =:session special= header argument is applied to the "
"evaluation of =factorial= code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16993
msgid ": #+CALL: factorial[:session special](n=5)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:16998
#, no-wrap
msgid ""
"** Environment of a Code Block\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Arguments, sessions, working directory...\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17003
#, no-wrap
msgid ""
"*** Passing arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17012
msgid ""
"#+cindex: passing arguments to code blocks #+cindex: arguments, in code "
"blocks #+cindex: @samp{var}, header argument Use =var= for passing arguments "
"to source code blocks. The specifics of variables in code blocks vary by "
"the source language and are covered in the language-specific documentation. "
"The syntax for =var=, however, is the same for all languages. This includes "
"declaring a variable, and assigning a default value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17015
msgid ""
"The following syntax is used to pass arguments to code blocks using the "
"=var= header argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17017
msgid ": :var NAME=ASSIGN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17026
msgid ""
"#+texinfo: @noindent {{{var(NAME)}}} is the name of the variable bound in "
"the code block body. {{{var(ASSIGN)}}} is a literal value, such as a "
"string, a number, a reference to a table, a list, a literal example, another "
"code block---with or without arguments---or the results of evaluating a code "
"block. {{{var(ASSIGN)}}} may specify a filename for references to elements "
"in a different file, using a =:= to separate the filename from the "
"reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17028
msgid ": :var NAME=FILE:REFERENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17030
msgid "Here are examples of passing values by reference:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17032
msgid "- table ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17034
#, no-wrap
msgid " A table named with a =NAME= keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17041
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: example-table\n"
" | 1 |\n"
" | 2 |\n"
" | 3 |\n"
" | 4 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17046
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: table-length\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var table=example-table\n"
" (length table)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17050
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: table-length\n"
" : 4\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17054
#, no-wrap
msgid ""
" When passing a table, you can treat specially the row, or the\n"
" column, containing labels for the columns, or the rows, in the\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17064
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{colnames}, header argument\n"
" The =colnames= header argument accepts =yes=, =no=, or =nil= values.\n"
" The default value is =nil=: if an input table has column\n"
" names---because the second row is a horizontal rule---then Org\n"
" removes the column names, processes the table, puts back the column\n"
" names, and then writes the table to the results block. Using =yes=,\n"
" Org does the same to the first row, even if the initial table does\n"
" not contain any horizontal rule. When set to =no=, Org does not\n"
" pre-process column names at all.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17071
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: less-cols\n"
" | a |\n"
" |---|\n"
" | b |\n"
" | c |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17075
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=less-cols :colnames nil\n"
" return [[val + '*' for val in row] for row in tab]\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17082
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | a |\n"
" |----|\n"
" | b* |\n"
" | c* |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17091
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{rownames}, header argument\n"
" Similarly, the =rownames= header argument can take two values: =yes=\n"
" or =no=. When set to =yes=, Org removes the first column, processes\n"
" the table, puts back the first column, and then writes the table to\n"
" the results block. The default is =no=, which means Org does not\n"
" pre-process the first column. Note that Emacs Lisp code blocks\n"
" ignore =rownames= header argument because of the ease of\n"
" table-handling in Emacs.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17096
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: with-rownames\n"
" | one | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |\n"
" | two | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17100
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=with-rownames :rownames yes\n"
" return [[val + 10 for val in row] for row in tab]\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17105
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | one | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |\n"
" | two | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17108
msgid ""
"To refer to a table in another file, join the filename and table name with a "
"colon, for example: =:var table=other-file.org:example-table=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17110
msgid "- list ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17112
#, no-wrap
msgid " A simple named list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17119
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: example-list\n"
" - simple\n"
" - not\n"
" - nested\n"
" - list\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17123
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=example-list\n"
" (print x)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17127
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" | simple | list |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17130
#, no-wrap
msgid ""
" Note that only the top level list items are passed along. Nested\n"
" list items are ignored.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17132
msgid "- code block without arguments ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17135
#, no-wrap
msgid ""
" A code block name, as assigned by =NAME= keyword from the example\n"
" above, optionally followed by parentheses.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17140
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var length=table-length()\n"
" (* 2 length)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17144
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS:\n"
" : 8\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17146
msgid "- code block with arguments ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17149
#, no-wrap
msgid ""
" A code block name, as assigned by =NAME= keyword, followed by\n"
" parentheses and optional arguments passed within the parentheses.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17155
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: double\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=8\n"
" (* 2 input)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17158
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: double\n"
" : 16\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17163
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: squared\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=double(input=1)\n"
" (* input input)\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17167
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: squared\n"
" : 4\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17169
msgid "- literal example ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17171
#, no-wrap
msgid " A literal example block named with a =NAME= keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17178
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: literal-example\n"
" ,#+BEGIN_EXAMPLE\n"
" A literal example\n"
" on two lines\n"
" ,#+END_EXAMPLE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17183
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: read-literal-example\n"
" ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=literal-example\n"
" (concatenate #'string x \" for you.\")\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17188
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: read-literal-example\n"
" : A literal example\n"
" : on two lines for you.\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17197
msgid ""
"Indexing variable values enables referencing portions of a variable. "
"Indexes are 0 based with negative values counting backwards from the end. "
"If an index is separated by commas then each subsequent section indexes as "
"the next dimension. Note that this indexing occurs /before/ other "
"table-related header arguments are applied, such as =hlines=, =colnames= and "
"=rownames=. The following example assigns the last cell of the first row "
"the table =example-table= to the variable =data=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17204 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17246
msgid ""
"#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d "
"|"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17208
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[0,-1]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17212
msgid ",#+RESULTS: : a #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17217
msgid ""
"Two integers separated by a colon reference a range of variable values. In "
"that case the entire inclusive range is referenced. For example the "
"following assigns the middle three rows of =example-table= to =data=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17225
msgid ""
"#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d "
"| | 5 | 3 |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17229
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[1:3]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17235
msgid ",#+RESULTS: | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17239
msgid ""
"To pick the entire range, use an empty index, or the single character =*=. "
"=0:-1= does the same thing. Example below shows how to reference the first "
"column only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17250
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[,0]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17254
msgid ",#+RESULTS: | 1 | 2 | 3 | 4 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17258
msgid ""
"Index referencing can be used for tables and code blocks. Index referencing "
"can handle any number of dimensions. Commas delimit multiple dimensions, as "
"shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17266
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: 3D\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" '(((1 2 3) (4 5 6) (7 8 9))\n"
" ((10 11 12) (13 14 15) (16 17 18))\n"
" ((19 20 21) (22 23 24) (25 26 27)))\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17270
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=3D[1,,1]\n"
" data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17274
msgid ",#+RESULTS: | 11 | 14 | 17 | #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17278
msgid ""
"Note that row names and column names are not removed prior to variable "
"indexing. You need to take them into account, even when =colnames= or "
"=rownames= header arguments remove them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17287
msgid ""
"Emacs lisp code can also set the values for variables. To differentiate a "
"value from Lisp code, Org interprets any value starting with =(=, =[=, ='= "
"or =`= as Emacs Lisp code. The result of evaluating that code is then "
"assigned to the value of that variable. The following example shows how to "
"reliably query and pass the file name of the Org mode buffer to a code block "
"using headers. We need reliability here because the file's name could "
"change once the code in the block starts executing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17293
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sh :var filename=(buffer-file-name) :exports both\n"
" wc -w $filename\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17296
msgid ""
"Note that values read from tables and lists are not mistakenly evaluated as "
"Emacs Lisp code, as illustrated in the following example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17300
msgid "#+begin_example ,#+NAME: table | (a b c) |"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17305
#, no-wrap
msgid ""
",#+HEADER: :var data=table[0,0]\n"
",#+BEGIN_SRC perl\n"
" $data\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17309
msgid ",#+RESULTS: : (a b c) #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17314
#, no-wrap
msgid ""
"*** Using sessions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17321
msgid ""
"#+cindex: using sessions in code blocks #+cindex: @samp{session}, header "
"argument Two code blocks can share the same environment. The =session= "
"header argument is for running multiple source code blocks under one "
"session. Org runs code blocks with the same session name in the same "
"interpreter process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17323 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17902
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18020
msgid "- =none= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17326
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Each code block gets a new interpreter process to execute.\n"
" The process terminates once the block is evaluated.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17328
msgid "- {{{var(STRING)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17338
#, no-wrap
msgid ""
" Any string besides =none= turns that string into the name of that\n"
" session. For example, =:session STRING= names it =STRING=. If\n"
" =session= has no value, then the session name is derived from the\n"
" source language identifier. Subsequent blocks with the same source\n"
" code language use the same session. Depending on the language,\n"
" state variables, code from other blocks, and the overall interpreted\n"
" environment may be shared. Some interpreted languages support\n"
" concurrent sessions when subsequent source code language blocks\n"
" change session names.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17345
msgid ""
"Only languages that provide interactive evaluation can have session "
"support. Not all languages provide this support, such as C and ditaa. Even "
"languages, such as Python and Haskell, that do support interactive "
"evaluation impose limitations on allowable language constructs that can run "
"interactively. Org inherits those limitations for those code blocks running "
"in a session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17350
#, no-wrap
msgid ""
"*** Choosing a working directory\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17362
msgid ""
"#+cindex: working directory, in a code block #+cindex: @samp{dir}, header "
"argument #+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =dir= header argument "
"specifies the default directory during code block execution. If it is "
"absent, then the directory associated with the current buffer is used. In "
"other words, supplying =:dir DIRECTORY= temporarily has the same effect as "
"changing the current directory with {{{kbd(M-x cd RET DIRECTORY)}}}, and "
"then not setting =dir=. Under the surface, =dir= simply sets the value of "
"the Emacs variable ~default-directory~. Setting =mkdirp= header argument to "
"a non-~nil~ value creates the directory, if necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17365
msgid ""
"For example, to save the plot file in the =Work/= folder of the home "
"directory---notice tilde is expanded:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17371
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC R :file myplot.png :dir ~/Work\n"
" matplot(matrix(rnorm(100), 10), type=\"l\")\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17374
msgid ""
"To evaluate the code block on a remote machine, supply a remote directory "
"name using Tramp syntax. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17380
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC R :file plot.png :dir /scp:dand@yakuba.princeton.edu:\n"
" plot(1:10, main=system(\"hostname\", intern=TRUE))\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17385
msgid ""
"Org first captures the text results as usual for insertion in the Org file. "
"Then Org also inserts a link to the remote file, thanks to Emacs Tramp. Org "
"constructs the remote path to the file name from =dir= and "
"~default-directory~, as illustrated here:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17387
msgid ": [[file:/scp:dand@yakuba.princeton.edu:/home/dand/plot.png][plot.png]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17391
msgid ""
"When =dir= is used with =session=, Org sets the starting directory for a new "
"session. But Org does not alter the directory of an already existing "
"session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17396
msgid ""
"Do not use =dir= with =:exports results= or with =:exports both= to avoid "
"Org inserting incorrect links to remote files. That is because Org does not "
"expand ~default directory~ to avoid some underlying portability issues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17401
#, no-wrap
msgid ""
"*** Inserting headers and footers\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17409
msgid ""
"#+cindex: headers, in code blocks #+cindex: footers, in code blocks "
"#+cindex: @samp{prologue}, header argument The =prologue= header argument is "
"for appending to the top of the code block for execution, like a reset "
"instruction. For example, you may use =:prologue \"reset\"= in a Gnuplot "
"code block or, for every such block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17413
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-to-list 'org-babel-default-header-args:gnuplot\n"
" '((:prologue . \"reset\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17415
msgid "#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17419
msgid ""
"#+cindex: @samp{epilogue}, header argument Likewise, the value of the "
"=epilogue= header argument is for appending to the end of the code block for "
"execution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17427
#, no-wrap
msgid ""
"** Evaluating Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Place results of evaluation in the Org buffer.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, evaluating\n"
"#+cindex: source code, evaluating\n"
"#+cindex: @samp{RESULTS}, keyword\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17432
msgid ""
"A note about security: With code evaluation comes the risk of harm. Org "
"safeguards by prompting for user's permission before executing any code in "
"the source block. To customize this safeguard, or disable it, see [[*Code "
"Evaluation and Security Issues]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17437
#, no-wrap
msgid ""
"*** How to evaluate source code\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17442
msgid ""
"Org captures the results of the code block evaluation and inserts them in "
"the Org file, right after the code block. The insertion point is after a "
"newline and the =RESULTS= keyword. Org creates the =RESULTS= keyword if one "
"is not already there."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17445
msgid ""
"By default, Org enables only Emacs Lisp code blocks for execution. See "
"[[*Languages]] to enable other languages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17453
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c #+kindex: C-c C-v e #+findex: org-babel-execute-src-block "
"Org provides many ways to execute code blocks. {{{kbd(C-c C-c)}}} or "
"{{{kbd(C-c C-v e)}}} with the point on a code block[fn:142] calls the "
"~org-babel-execute-src-block~ function, which executes the code in the "
"block, collects the results, and inserts them in the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17459
msgid ""
"#+cindex: @samp{CALL}, keyword #+vindex: org-babel-inline-result-wrap By "
"calling a named code block[fn:143] from an Org mode buffer or a table. Org "
"can call the named code blocks from the current Org mode buffer or from the "
"\"Library of Babel\" (see [[*Library of Babel]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17461
msgid "The syntax for =CALL= keyword is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17466
msgid ""
"#+begin_example ,#+CALL: <name>(<arguments>) ,#+CALL: <name>[<inside header "
"arguments>](<arguments>) <end header arguments> #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17468
msgid "The syntax for inline named code blocks is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17473
msgid ""
"#+begin_example ... call_<name>(<arguments>) ... ... call_<name>[<inside "
"header arguments>](<arguments>)[<end header arguments>] ... #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17477
msgid ""
"When inline syntax is used, the result is wrapped based on the variable "
"~org-babel-inline-result-wrap~, which by default is set to ~\"=%s=\"~ to "
"produce verbatim text suitable for markup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17479
msgid "- =<name>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17485
#, no-wrap
msgid ""
" This is the name of the code block (see [[*Structure of Code Blocks]])\n"
" to be evaluated in the current document. If the block is located in\n"
" another file, start =<name>= with the file name followed by\n"
" a colon. For example, in order to execute a block named =clear-data=\n"
" in =file.org=, you can write the following:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17487
#, no-wrap
msgid " : #+CALL: file.org:clear-data()\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17489
msgid "- =<arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17494
#, no-wrap
msgid ""
" Org passes arguments to the code block using standard function call\n"
" syntax. For example, a =#+CALL:= line that passes =4= to a code\n"
" block named =double=, which declares the header argument =:var n=2=,\n"
" would be written as:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17496
#, no-wrap
msgid " : #+CALL: double(n=4)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17500
#, no-wrap
msgid ""
" #+texinfo: @noindent\n"
" Note how this function call syntax is different from the header\n"
" argument syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17502
msgid "- =<inside header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17509
#, no-wrap
msgid ""
" Org passes inside header arguments to the named code block using the\n"
" header argument syntax. Inside header arguments apply to code block\n"
" evaluation. For example, =[:results output]= collects results\n"
" printed to stdout during code execution of that block. Note how\n"
" this header argument syntax is different from the function call\n"
" syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17511
msgid "- =<end header arguments>= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17515
#, no-wrap
msgid ""
" End header arguments affect the results returned by the code block.\n"
" For example, =:results html= wraps the results in a =#+BEGIN_EXPORT\n"
" html= block before inserting the results in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17520
#, no-wrap
msgid ""
"*** Limit code block evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17526
msgid ""
"#+cindex: @samp{eval}, header argument #+cindex: control code block "
"evaluation The =eval= header argument can limit evaluation of specific code "
"blocks and =CALL= keyword. It is useful for protection against evaluating "
"untrusted code blocks by prompting for a confirmation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17528
msgid "- =never= or =no= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17530
#, no-wrap
msgid " Org never evaluates the source code.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17532
msgid "- =query= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17534
#, no-wrap
msgid " Org prompts the user for permission to evaluate the source code.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17536
msgid "- =never-export= or =no-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17539
#, no-wrap
msgid ""
" Org does not evaluate the source code when exporting, yet the user\n"
" can evaluate it interactively.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17541
msgid "- =query-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17544
#, no-wrap
msgid ""
" Org prompts the user for permission to evaluate the source code\n"
" during export.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17548
msgid ""
"If =eval= header argument is not set, then Org determines whether to "
"evaluate the source code from the ~org-confirm-babel-evaluate~ variable (see "
"[[*Code Evaluation and Security Issues]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17553
#, no-wrap
msgid ""
"*** Cache results of evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17565
msgid ""
"#+cindex: @samp{cache}, header argument #+cindex: cache results of code "
"evaluation The =cache= header argument is for caching results of evaluating "
"code blocks. Caching results can avoid re-evaluating a code block that have "
"not changed since the previous run. To benefit from the cache and avoid "
"redundant evaluations, the source block must have a result already present "
"in the buffer, and neither the header arguments---including the value of "
"=var= references---nor the text of the block itself has changed since the "
"result was last computed. This feature greatly helps avoid long-running "
"calculations. For some edge cases, however, the cached results may not be "
"reliable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17573
msgid ""
"The caching feature is best for when code blocks are pure functions, that is "
"functions that return the same value for the same input arguments (see "
"[[*Environment of a Code Block]]), and that do not have side effects, and do "
"not rely on external variables other than the input arguments. Functions "
"that depend on a timer, file system objects, and random number generators "
"are clearly unsuitable for caching."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17576
msgid ""
"A note of warning: when =cache= is used in a session, caching may cause "
"unexpected results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17579
msgid ""
"When the caching mechanism tests for any source code changes, it does not "
"expand noweb style references (see [[*Noweb Reference Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17581
msgid "The =cache= header argument can have one of two values: =yes= or =no=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17583 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18084
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18144
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18364
msgid "- =no= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17585
#, no-wrap
msgid " Default. No caching of results; code block evaluated every time.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17587 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18077
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18115 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18139
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18369
msgid "- =yes= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17595
#, no-wrap
msgid ""
" Whether to run the code or return the cached results is determined\n"
" by comparing the SHA1 hash value of the combined code block and\n"
" arguments passed to it. This hash value is packed on the\n"
" =#+RESULTS:= line from previous evaluation. When hash values match,\n"
" Org does not evaluate the code block. When hash values mismatch,\n"
" Org evaluates the code block, inserts the results, recalculates the\n"
" hash value, and updates =#+RESULTS:= line.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17598
msgid ""
"In this example, both functions are cached. But =caller= runs only if the "
"result from =random= has changed since the last run."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17604
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: random\n"
",#+BEGIN_SRC R :cache yes\n"
" runif(1)\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17607
msgid ",#+RESULTS[a2a72cd647ad44515fab62e144796432793d68e1]: random 0.4659510825295"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17612
#, no-wrap
msgid ""
",#+NAME: caller\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=random :cache yes\n"
" x\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17616
msgid ""
",#+RESULTS[bec9c8724e397d5df3b696502df3ed7892fc4f5f]: caller "
"0.254227238707244 #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17623
#, no-wrap
msgid ""
"** Results of Evaluation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Choosing a results type, post-processing...\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, results of evaluation\n"
"#+cindex: source code, results of evaluation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17629
msgid ""
"#+cindex: @samp{results}, header argument How Org handles results of a code "
"block execution depends on many header arguments working together. The "
"primary determinant, however, is the =results= header argument. It accepts "
"four classes of options. Each code block can take only one option per "
"class:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17631
msgid "- Collection ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17633
#, no-wrap
msgid " For how the results should be collected from the code block;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17635
msgid "- Type ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17638
#, no-wrap
msgid ""
" For which type of result the code block will return; affects how Org\n"
" processes and inserts results in the Org buffer;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17640
msgid "- Format ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17642
#, no-wrap
msgid " For the result; affects how Org processes results;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17644
msgid "- Handling ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17646
#, no-wrap
msgid " For inserting results once they are properly formatted.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17651
#, no-wrap
msgid ""
"*** Collection\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17654
msgid ""
"Collection options specify the results. Choose one of the options; they are "
"mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17656
msgid "- =value= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17664
#, no-wrap
msgid ""
" Default for most Babel libraries[fn:143]. Functional mode. Org\n"
" gets the value by wrapping the code in a function definition in the\n"
" language of the source block. That is why when using =:results\n"
" value=, code should execute like a function and return a value. For\n"
" languages like Python, an explicit ~return~ statement is mandatory\n"
" when using =:results value=. Result is the value returned by the\n"
" last statement in the code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17671
#, no-wrap
msgid ""
" When evaluating the code block in a session (see [[*Environment of\n"
" a Code Block]]), Org passes the code to an interpreter running as an\n"
" interactive Emacs inferior process. Org gets the value from the\n"
" source code interpreter's last statement output. Org has to use\n"
" language-specific methods to obtain the value. For example, from\n"
" the variable ~_~ in Ruby, and the value of ~.Last.value~ in R.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17673
msgid "- =output= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17677
#, no-wrap
msgid ""
" Scripting mode. Org passes the code to an external process running\n"
" the interpreter. Org returns the contents of the standard output\n"
" stream as text results.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17681
#, no-wrap
msgid ""
" When using a session, Org passes the code to the interpreter running\n"
" as an interactive Emacs inferior process. Org concatenates any text\n"
" output from the interpreter and returns the collection as a result.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17686
#, no-wrap
msgid ""
"*** Type\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17690
msgid ""
"Type tells what result types to expect from the execution of the code "
"block. Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default "
"behavior is to automatically determine the result type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17693
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =table=, =vector= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17697
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret the results as an Org table. If the result is a single\n"
" value, create a table with one row and one column. Usage example:\n"
" =:results value table=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17705
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{hlines}, header argument\n"
" In-between each table row or below the table headings, sometimes\n"
" results have horizontal lines, which are also known as \"hlines\".\n"
" The =hlines= argument with the default =no= value strips such lines\n"
" from the input table. For most code, this is desirable, or else\n"
" those =hline= symbols raise unbound variable errors. A =yes=\n"
" accepts such lines, as demonstrated in the following example.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17713
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+NAME: many-cols\n"
" | a | b | c |\n"
" |---+---+---|\n"
" | d | e | f |\n"
" |---+---+---|\n"
" | g | h | i |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17718
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: no-hline\n"
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines no\n"
" return tab\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17723
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: no-hline\n"
" | a | b | c |\n"
" | d | e | f |\n"
" | g | h | i |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17728
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+NAME: hlines\n"
" ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines yes\n"
" return tab\n"
" ,#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17736
#, no-wrap
msgid ""
" ,#+RESULTS: hlines\n"
" | a | b | c |\n"
" |---+---+---|\n"
" | d | e | f |\n"
" |---+---+---|\n"
" | g | h | i |\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17738
msgid "- =list= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17741
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret the results as an Org list. If the result is a single\n"
" value, create a list of one element.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17743
msgid "- =scalar=, =verbatim= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17746
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret literally and insert as quoted text. Do not create\n"
" a table. Usage example: =:results value verbatim=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17752
#, no-wrap
msgid ""
" Interpret as a filename. Save the results of execution of the code\n"
" block to that file, then insert a link to it. You can control both\n"
" the filename and the description associated to the link.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17759
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file}, header argument\n"
" #+cindex: @samp{output-dir}, header argument\n"
" Org first tries to generate the filename from the value of the\n"
" =file= header argument and the directory specified using the\n"
" =output-dir= header arguments. If =output-dir= is not specified,\n"
" Org assumes it is the current directory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17766
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file circle.pdf :output-dir "
"img/\n"
" size(2cm);\n"
" draw(unitcircle);\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17772
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-ext}, header argument\n"
" If =file= header argument is missing, Org generates the base name of\n"
" the output file from the name of the code block, and its extension\n"
" from the =file-ext= header argument. In that case, both the name\n"
" and the extension are mandatory.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17780
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+name: circle\n"
" ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file-ext pdf\n"
" size(2cm);\n"
" draw(unitcircle);\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17788
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-desc}, header argument\n"
" The =file-desc= header argument defines the description (see [[*Link\n"
" Format]]) for the link. If =file-desc= is present but has no value,\n"
" the =file= value is used as the link description. When this\n"
" argument is not present, the description is omitted. If you want to\n"
" provide the =file-desc= argument but omit the description, you can\n"
" provide it with an empty vector (i.e., :file-desc []).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17793
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{sep}, header argument\n"
" By default, Org assumes that a table written to a file has\n"
" TAB-delimited output. You can choose a different separator with\n"
" the =sep= header argument.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17797
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{file-mode}, header argument\n"
" The =file-mode= header argument defines the file permissions. To\n"
" make it executable, use =:file-mode (identity #o755)=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17804
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+BEGIN_SRC shell :results file :file script.sh :file-mode (identity "
"#o755)\n"
" echo \"#!/bin/bash\"\n"
" echo \"echo Hello World\"\n"
" ,#+END_SRC\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17809
#, no-wrap
msgid ""
"*** Format\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17813
msgid ""
"Format pertains to the type of the result returned by the code block. "
"Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default follows "
"from the type specified above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17816
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =code= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17819
#, no-wrap
msgid ""
" Result enclosed in a code block. Useful for parsing. Usage\n"
" example: =:results value code=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17821
msgid "- =drawer= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17825
#, no-wrap
msgid ""
" Result wrapped in a =RESULTS= drawer. Useful for containing =raw=\n"
" or =org= results for later scripting and automated processing.\n"
" Usage example: =:results value drawer=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17827
msgid "- =html= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17830
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT html= block. Usage example:\n"
" =:results value html=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17832
msgid "- =latex= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17835
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT latex= block. Usage example:\n"
" =:results value latex=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17837
msgid "- =link=, =graphics= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17842
#, no-wrap
msgid ""
" When used along with =file= type, the result is a link to the file\n"
" specified in =:file= header argument. However, unlike plain =file=\n"
" type, nothing is written to the disk. The block is used for its\n"
" side-effects only, as in the following example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17848
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+begin_src shell :results file link :file \"download.tar.gz\"\n"
" wget -c \"https://example.com/download.tar.gz\"\n"
" ,#+end_src\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17850 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18119
msgid "- =org= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17854
#, no-wrap
msgid ""
" Results enclosed in a =BEGIN_SRC org= block. For comma-escape,\n"
" either {{{kbd(TAB)}}} in the block, or export the file. Usage\n"
" example: =:results value org=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17856
msgid "- =pp= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17860
#, no-wrap
msgid ""
" Result converted to pretty-print source code. Enclosed in a code\n"
" block. Languages supported: Emacs Lisp, Python, and Ruby. Usage\n"
" example: =:results value pp=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17862
msgid "- =raw= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17865
#, no-wrap
msgid ""
" Interpreted as raw Org mode. Inserted directly into the buffer.\n"
" Aligned if it is a table. Usage example: =:results value raw=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17872
msgid ""
"#+cindex: @samp{wrap}, header argument The =wrap= header argument "
"unconditionally marks the results block by appending strings to =#+BEGIN_= "
"and =#+END_=. If no string is specified, Org wraps the results in a "
"=#+BEGIN_results= ... =#+END_results= block. It takes precedent over the "
"=results= value listed above. E.g.,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17877
msgid ""
"#+begin_example ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :results html :wrap EXPORT markdown "
"\"<blink>Welcome back to the 90's</blink>\" ,#+END_SRC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17883
msgid ""
",#+RESULTS: ,#+BEGIN_EXPORT markdown <blink>Welcome back to the 90's</blink> "
",#+END_EXPORT #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17888
#, no-wrap
msgid ""
"*** Handling\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17890
msgid "Handling options after collecting the results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17892
msgid "- =replace= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17895
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Insert results in the Org buffer. Remove previous\n"
" results. Usage example: =:results output replace=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17897
msgid "- =silent= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17900
#, no-wrap
msgid ""
" Do not insert results in the Org mode buffer, but echo them in the\n"
" minibuffer. Usage example: =:results output silent=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17905
#, no-wrap
msgid ""
" Do not process results at all. No inserting in the Org mode buffer\n"
" nor echo them in the minibuffer. Usage example: =:results none=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17907
msgid "- =append= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17911
#, no-wrap
msgid ""
" Append results to the Org buffer. Latest results are at the bottom.\n"
" Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n"
" append=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17913
msgid "- =prepend= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17917
#, no-wrap
msgid ""
" Prepend results to the Org buffer. Latest results are at the top.\n"
" Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n"
" prepend=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17922
#, no-wrap
msgid ""
"*** Post-processing\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17931
msgid ""
"#+cindex: @samp{post}, header argument #+cindex: @samp{*this*}, in "
"@samp{post} header argument The =post= header argument is for "
"post-processing results from block evaluation. When =post= has any value, "
"Org binds the results to ~*this*~ variable for easy passing to =var= header "
"argument specifications (see [[*Environment of a Code Block]]). That makes "
"results available to other code blocks, or even for direct Emacs Lisp code "
"execution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17935
msgid ""
"The following two examples illustrate =post= header argument in action. The "
"first one shows how to attach an =ATTR_LATEX= keyword using =post=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17942
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: attr_wrap\n"
",#+BEGIN_SRC sh :var data=\"\" :var width=\"\\\\textwidth\" :results "
"output\n"
" echo \"#+ATTR_LATEX: :width $width\"\n"
" echo \"$data\"\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17951
#, no-wrap
msgid ""
",#+HEADER: :file /tmp/it.png\n"
",#+BEGIN_SRC dot :post attr_wrap(width=\"5cm\", data=*this*) :results "
"drawer\n"
" digraph{\n"
" a -> b;\n"
" b -> c;\n"
" c -> a;\n"
" }\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17958
msgid ""
",#+RESULTS: :RESULTS: ,#+ATTR_LATEX :width 5cm [[file:/tmp/it.png]] :END: "
"#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17961
msgid ""
"The second example shows use of =colnames= header argument in =post= to pass "
"data between code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17973
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: round-tbl\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var tbl=\"\" fmt=\"%.3f\"\n"
" (mapcar (lambda (row)\n"
" (mapcar (lambda (cell)\n"
" (if (numberp cell)\n"
" (format fmt cell)\n"
" cell))\n"
" row))\n"
" tbl)\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17978
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC R :colnames yes :post round-tbl[:colnames yes](*this*)\n"
" set.seed(42)\n"
" data.frame(foo=rnorm(1))\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17984
#, no-wrap
msgid ""
",#+RESULTS:\n"
"| foo |\n"
"|-------|\n"
"| 1.371 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17991
#, no-wrap
msgid ""
"** Exporting Code Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Export contents and/or results.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, exporting\n"
"#+cindex: source code, exporting\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:17999
msgid ""
"It is possible to export the /code/ of code blocks, the /results/ of code "
"block evaluation, /both/ the code and the results of code block evaluation, "
"or /none/. Org defaults to exporting /code/ for most languages. For some "
"languages, such as ditaa, Org defaults to /results/. To export just the "
"body of code blocks, see [[*Literal Examples]]. To selectively export "
"sub-trees of an Org document, see [[*Exporting]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18003
msgid ""
"#+cindex: @samp{exports}, header argument The =exports= header argument is "
"to specify if that part of the Org file is exported to, say, HTML or LaTeX "
"formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18005
msgid "- =code= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18008
#, no-wrap
msgid ""
" The default. The body of code is included into the exported file.\n"
" Example: =:exports code=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18010
msgid "- =results= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18013
#, no-wrap
msgid ""
" The results of evaluation of the code is included in the exported\n"
" file. Example: =:exports results=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18015 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18125
msgid "- =both= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18018
#, no-wrap
msgid ""
" Both the code and results of evaluation are included in the exported\n"
" file. Example: =:exports both=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18024
#, no-wrap
msgid ""
" Neither the code nor the results of evaluation is included in the\n"
" exported file. Whether the code is evaluated at all depends on\n"
" other options. Example: =:exports none=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18031
msgid ""
"#+vindex: org-export-use-babel To stop Org from evaluating code blocks to "
"speed exports, use the header argument =:eval never-export= (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]]). To stop Org from evaluating code blocks for "
"greater security, set the ~org-export-use-babel~ variable to ~nil~, but "
"understand that header arguments will have no effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18039
msgid ""
"Turning off evaluation comes in handy when batch processing. For example, "
"markup languages for wikis, which have a high risk of untrusted code. "
"Stopping code block evaluation also stops evaluation of all header arguments "
"of the code block. This may not be desirable in some circumstances. So "
"during export, to allow evaluation of just the header arguments but not any "
"code evaluation in the source block, set =:eval never-export= (see "
"[[*Evaluating Code Blocks]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18043
msgid ""
"Org never evaluates code blocks in commented sub-trees when exporting (see "
"[[*Comment Lines]]). On the other hand, Org does evaluate code blocks in "
"sub-trees excluded from export (see [[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18051
#, no-wrap
msgid ""
"** Extracting Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Create pure source code files.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tangling\n"
"#+cindex: source code, extracting\n"
"#+cindex: code block, extracting source code\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18060
msgid ""
"Extracting source code from code blocks is a basic task in literate "
"programming. Org has features to make this easy. In literate programming "
"parlance, documents on creation are /woven/ with code and documentation, and "
"on export, the code is tangled for execution by a computer. Org facilitates "
"weaving and tangling for producing, maintaining, sharing, and exporting "
"literate programming documents. Org provides extensive customization "
"options for extracting source code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18066
msgid ""
"When Org tangles code blocks, it expands, merges, and transforms them. Then "
"Org recomposes them into one or more separate files, as configured through "
"the options. During this tangling process, Org expands variables in the "
"source code, and resolves any noweb style references (see [[*Noweb Reference "
"Syntax]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18071
#, no-wrap
msgid ""
"*** Header arguments\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18075
msgid ""
"#+cindex: @samp{tangle}, header argument The =tangle= header argument "
"specifies if the code block is exported to source file(s)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18082
#, no-wrap
msgid ""
" Export the code block to source file. The file name for the source\n"
" file is derived from the name of the Org file, and the file\n"
" extension is derived from the source code language identifier.\n"
" Example: =:tangle yes=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18087
#, no-wrap
msgid ""
" The default. Do not extract the code in a source code file.\n"
" Example: =:tangle no=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18089
msgid "- {{{var(FILENAME)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18094
#, no-wrap
msgid ""
" Export the code block to source file whose file name is derived from\n"
" any string passed to the =tangle= header argument. Org derives the\n"
" file name as being relative to the directory of the Org file's\n"
" location. Example: =:tangle FILENAME=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18099
msgid ""
"#+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =mkdirp= header argument "
"creates parent directories for tangled files if the directory does not "
"exist. A =yes= value enables directory creation whereas =no= inhibits it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18104
msgid ""
"#+cindex: @samp{comments}, header argument The =comments= header argument "
"controls inserting comments into tangled files. These are above and beyond "
"whatever comments may already exist in the code block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18108
#, no-wrap
msgid " The default. Do not insert any extra comments during tangling.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18110
msgid "- =link= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18113
#, no-wrap
msgid ""
" Wrap the code block in comments. Include links pointing back to the\n"
" place in the Org file from where the code was tangled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18117
#, no-wrap
msgid " Kept for backward compatibility; same as =link=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18123
#, no-wrap
msgid ""
" Nearest headline text from Org file is inserted as comment. The\n"
" exact text that is inserted is picked from the leading context of\n"
" the source block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18127
#, no-wrap
msgid " Includes both =link= and =org= options.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18129
msgid "- =noweb= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18133
#, no-wrap
msgid ""
" Includes =link= option, expands noweb references (see [[*Noweb\n"
" Reference Syntax]]), and wraps them in link comments inside the body\n"
" of the code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18137
msgid ""
"#+cindex: @samp{padline}, header argument The =padline= header argument "
"controls insertion of newlines to pad source code in the tangled file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18142
#, no-wrap
msgid ""
" Default. Insert a newline before and after each code block in the\n"
" tangled file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18146
#, no-wrap
msgid " Do not insert newlines to pad the tangled code blocks.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18153
msgid ""
"#+cindex: @samp{shebang}, header argument The =shebang= header argument can "
"turn results into executable script files. By setting it to a string "
"value---for example, =:shebang \"#!/bin/bash\"=---Org inserts that string as "
"the first line of the tangled file that the code block is extracted to. Org "
"then turns on the tangled file's executable permission."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18163
msgid ""
"#+cindex: @samp{tangle-mode}, header argument The =tangle-mode= header "
"argument specifies what permissions to set for tangled files by "
"~set-file-modes~. For example, to make a read-only tangled file, use "
"=:tangle-mode (identity #o444)=. To make it executable, use =:tangle-mode "
"(identity #o755)=. It also overrides executable permission granted by "
"=shebang=. When multiple source code blocks tangle to a single file with "
"different and conflicting =tangle-mode= header arguments, Org's behavior is "
"undefined."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18174
msgid ""
"#+cindex: @samp{no-expand}, header argument By default Org expands code "
"blocks during tangling. The =no-expand= header argument turns off such "
"expansions. Note that one side-effect of expansion by "
"~org-babel-expand-src-block~ also assigns values (see [[*Environment of a "
"Code Block]]) to variables. Expansions also replace noweb references with "
"their targets (see [[*Noweb Reference Syntax]]). Some of these expansions "
"may cause premature assignment, hence this option. This option makes a "
"difference only for tangling. It has no effect when exporting since code "
"blocks for execution have to be expanded anyway."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18179
#, no-wrap
msgid ""
"*** Functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18181
msgid "- ~org-babel-tangle~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18185
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-tangle\n"
" #+kindex: C-c C-v t\n"
" Tangle the current file. Bound to {{{kbd(C-c C-v t)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18187
#, no-wrap
msgid " With prefix argument only tangle the current code block.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18189
msgid "- ~org-babel-tangle-file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18193
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-tangle-file\n"
" #+kindex: C-c C-v f\n"
" Choose a file to tangle. Bound to {{{kbd(C-c C-v f)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18200
msgid "- ~org-babel-post-tangle-hook~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18205
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-babel-post-tangle-hook\n"
" This hook is run from within code files tangled by\n"
" ~org-babel-tangle~, making it suitable for post-processing,\n"
" compilation, and evaluation of code in the tangled files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18210
#, no-wrap
msgid ""
"*** Jumping between code and Org\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18217
msgid ""
"#+findex: org-babel-tangle-jump-to-org Debuggers normally link errors and "
"messages back to the source code. But for tangled files, we want to link "
"back to the Org file, not to the tangled source file. To make this extra "
"jump, Org uses ~org-babel-tangle-jump-to-org~ function with two additional "
"source code block header arguments:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18221
#, markdown-text
msgid "Set =padline= to true---this is the default setting."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18221
#, markdown-text
msgid "Set =comments= to =link=, which makes Org insert links to the Org file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18229
#, no-wrap
msgid ""
"** Languages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: List of supported code block languages.\n"
":END:\n"
"#+cindex: babel, languages\n"
"#+cindex: source code, languages\n"
"#+cindex: code block, languages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18232
msgid ""
"Code blocks in dozens of languages are supported. See Worg for "
"[[https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/languages/index.html][language "
"specific documentation]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18238
msgid ""
"#+vindex: org-babel-load-languages By default, only Emacs Lisp is enabled "
"for evaluation. To enable or disable other languages, customize the "
"~org-babel-load-languages~ variable either through the Emacs customization "
"interface, or by adding code to the init file as shown next."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18241
msgid "In this example, evaluation is disabled for Emacs Lisp, and enabled for R."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18248
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-babel-do-load-languages\n"
" 'org-babel-load-languages\n"
" '((emacs-lisp . nil)\n"
" (R . t)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18252
msgid ""
"Note that this is not the only way to enable a language. Org also enables "
"languages when loaded with ~require~ statement. For example, the following "
"enables execution of Clojure code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18256
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ob-clojure) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18263
#, no-wrap
msgid ""
"** Editing Source Code\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Language major-mode editing.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, editing\n"
"#+cindex: source code, editing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18269
msgid ""
"#+kindex: C-c ' Use {{{kbd(C-c ')}}} to edit the current code block. It "
"opens a new major mode edit buffer containing the body of the source code "
"block, ready for any edits. Use {{{kbd(C-c ')}}} again to close the buffer "
"and return to the Org buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18278
msgid ""
"#+kindex: C-x C-s #+vindex: org-edit-src-auto-save-idle-delay #+cindex: "
"auto-save, in code block editing {{{kbd(C-x C-s)}}} saves the buffer and "
"updates the contents of the Org buffer. Set "
"~org-edit-src-auto-save-idle-delay~ to save the base buffer after a certain "
"idle delay time. Set ~org-edit-src-turn-on-auto-save~ to auto-save this "
"buffer into a separate file using Auto-save mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18283
msgid ""
"While editing the source code in the major mode, the Org Src minor mode "
"remains active. It provides these customization variables as described "
"below. For even more variables, look in the customization group "
"~org-edit-structure~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18285
msgid "- ~org-src-lang-modes~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18291
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-lang-modes\n"
" If an Emacs major-mode named ~<LANG>-mode~ exists, where\n"
" {{{var(<LANG>)}}} is the language identifier from code block's\n"
" header line, then the edit buffer uses that major mode. Use this\n"
" variable to arbitrarily map language identifiers to major modes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18293
msgid "- ~org-src-window-setup~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18297
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-window-setup\n"
" For specifying Emacs window arrangement when the new edit buffer is\n"
" created.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18299
msgid "- ~org-src-preserve-indentation~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18308
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: indentation, in code blocks\n"
" #+vindex: org-src-preserve-indentation\n"
" Default is ~nil~. Source code is indented. This indentation\n"
" applies during export or tangling, and depending on the context, may\n"
" alter leading spaces and tabs. When non-~nil~, source code is\n"
" aligned with the leftmost column. No lines are modified during\n"
" export or tangling, which is very useful for white-space sensitive\n"
" languages, such as Python.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18310
msgid "- ~org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18314
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer\n"
" When ~nil~, Org returns to the edit buffer without further prompts.\n"
" The default prompts for a confirmation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18324
msgid ""
"#+vindex: org-src-fontify-natively #+vindex: org-src-block-faces Set "
"~org-src-fontify-natively~ to non-~nil~ to turn on native code fontification "
"in the /Org/ buffer. Fontification of code blocks can give visual "
"separation of text and code on the display page. To further customize the "
"appearance of ~org-block~ for specific languages, customize "
"~org-src-block-faces~. The following example shades the background of "
"regular blocks, and colors source blocks only for Python and Emacs Lisp "
"languages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18330
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(require 'color)\n"
"(set-face-attribute 'org-block nil :background\n"
" (color-darken-name\n"
" (face-attribute 'default :background) 3))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18334
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-src-block-faces '((\"emacs-lisp\" (:background \"#EEE2FF\"))\n"
" (\"python\" (:background \"#E5FFB8\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18342
#, no-wrap
msgid ""
"** Noweb Reference Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Literate programming in Org mode.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, noweb reference\n"
"#+cindex: syntax, noweb\n"
"#+cindex: source code, noweb reference\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18346
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb-ref}, header argument Source code blocks can include "
"references to other source code blocks, using a noweb[fn:144] style syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18348
msgid ": <<CODE-BLOCK-ID>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18357
msgid ""
"#+texinfo: @noindent where {{{var(CODE-BLOCK-ID)}}} refers to either the "
"=NAME= of a single source code block, or a collection of one or more source "
"code blocks sharing the same =noweb-ref= header argument (see [[*Using "
"Header Arguments]]). Org can replace such references with the source code "
"of the block or blocks being referenced, or, in the case of a single source "
"code block named with =NAME=, with the results of an evaluation of that "
"block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18362
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb}, header argument The =noweb= header argument controls "
"expansion of noweb syntax references. Expansions occur when source code "
"blocks are evaluated, tangled, or exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18367
#, no-wrap
msgid ""
" Default. No expansion of noweb syntax references in the body of the\n"
" code when evaluating, tangling, or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18372
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when evaluating, tangling, or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18374
msgid "- =tangle= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18377
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when tangling. No expansion when evaluating or exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18379
msgid "- =no-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18382
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when evaluating or tangling. No expansion when exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18384
msgid "- =strip-export= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18388
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" when expanding prior to evaluating or tangling. Removes noweb\n"
" syntax references when exporting.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18390
msgid "- =eval= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18393
#, no-wrap
msgid ""
" Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n"
" only before evaluating.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18396
msgid ""
"In the most simple case, the contents of a single source block is inserted "
"within other blocks. Thus, in following example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18402
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: initialization\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18408
#, no-wrap
msgid ""
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n"
" <<initialization>>\n"
" (reverse sentence)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18411
msgid "#+texinfo: @noindent the second code block is expanded as"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18418
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n"
" (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n"
" (reverse sentence)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18424
msgid ""
"You may also include the contents of multiple blocks sharing a common "
"=noweb-ref= header argument, which can be set at the file, sub-tree, or code "
"block level. In the example Org file shown next, the body of the source "
"code in each block is extracted for concatenation to a pure code file when "
"tangled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18433
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sh :tangle yes :noweb yes :shebang #!/bin/sh\n"
" <<fullest-disk>>\n"
",#+END_SRC\n"
",* the mount point of the fullest disk\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :header-args: :noweb-ref fullest-disk\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18438
#, no-wrap
msgid ""
",** query all mounted disks\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" df \\\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18443
#, no-wrap
msgid ""
",** strip the header row\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" |sed '1d' \\\n"
",#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18449
#, no-wrap
msgid ""
",** output mount point of fullest disk\n"
",#+BEGIN_SRC sh\n"
" |awk '{if (u < +$5) {u = +$5; m = $6}} END {print m}'\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18453
msgid ""
"#+cindex: @samp{noweb-sep}, header argument By default a newline separates "
"each noweb reference concatenation. To use a different separator, edit the "
"=noweb-sep= header argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18458
msgid ""
"Alternatively, Org can include the results of evaluation of a single code "
"block rather than its body. Evaluation occurs when parentheses, possibly "
"including arguments, are appended to the code block name, as shown below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18460
msgid ": <<NAME(optional arguments)>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18464
msgid ""
"Note that in this case, a code block name set by =NAME= keyword is required; "
"the reference set by =noweb-ref= will not work when evaluation is desired."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18468
msgid ""
"Here is an example that demonstrates how the exported content changes when "
"noweb style references are used with parentheses versus without. Given:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18475
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: some-code\n"
",#+BEGIN_SRC python :var num=0 :results output :exports none\n"
" print(num*10)\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18478 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18521
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18558
msgid "#+texinfo: @noindent this code block:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18484
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n"
" <<some-code>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18487 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18530
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18570
msgid "#+texinfo: @noindent expands to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18489
msgid ": print(num*10)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18492
msgid ""
"Below, a similar noweb style reference is used, but with parentheses, while "
"setting a variable =num= to 10:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18498
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n"
" <<some-code(num=10)>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18502
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Note that the expansion now contains the results of the "
"code block =some-code=, not the code block itself:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18504
msgid ": 100"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18510
msgid ""
"Noweb insertions honor prefix characters that appear before the noweb syntax "
"reference. This behavior is illustrated in the following example. Because "
"the =<<example>>= noweb reference appears behind the SQL comment syntax, "
"each line of the expanded noweb reference is commented. With:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18518
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: example\n"
",#+BEGIN_SRC text\n"
" this is the\n"
" multi-line body of example\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18527
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n"
" ---<<example>>\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18537
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n"
" ---this is the\n"
" ---multi-line body of example\n"
",#+END_SRC\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18540
msgid ""
"Since this change does not affect noweb replacement text without newlines in "
"them, inline noweb references are acceptable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18543
msgid ""
"This feature can also be used for management of indentation in exported code "
"snippets. With:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18549
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+NAME: if-true\n"
",#+BEGIN_SRC python :exports none\n"
" print('do things when true')\n"
",#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18555
#, no-wrap
msgid ""
",#+name: if-false\n"
",#+begin_src python :exports none\n"
" print('do things when false')\n"
",#+end_src\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18567
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+begin_src python :noweb yes :results output\n"
" if true:\n"
" <<if-true>>\n"
" else:\n"
" <<if-false>>\n"
",#+end_src\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18577
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"if true:\n"
" print('do things when true')\n"
"else:\n"
" print('do things when false')\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18580
msgid ""
"When in doubt about the outcome of a source code block expansion, you can "
"preview the results with the following command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18582
msgid ""
"- {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} "
"(~org-babel-expand-src-block~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18588
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-babel-expand-src-block\n"
" #+kindex: C-c C-v v\n"
" #+kindex: C-c C-v C-v\n"
" Expand the current source code block according to its header\n"
" arguments and pop open the results in a preview buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18596
#, no-wrap
msgid ""
"** Library of Babel\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Use and contribute to a library of useful code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: babel, library of\n"
"#+cindex: source code, library\n"
"#+cindex: code block, library\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18601
msgid ""
"The \"Library of Babel\" is a collection of code blocks. Like a function "
"library, these code blocks can be called from other Org files. A collection "
"of useful code blocks is available on "
"[[https://orgmode.org/worg/library-of-babel.html][Worg]]. For remote code "
"block evaluation syntax, see [[*Evaluating Code Blocks]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18607
msgid ""
"#+kindex: C-c C-v i #+findex: org-babel-lob-ingest For any user to add code "
"to the library, first save the code in regular code blocks of an Org file, "
"and then load the Org file with ~org-babel-lob-ingest~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-v i)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18613
#, no-wrap
msgid ""
"** Key bindings and Useful Functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Work quickly with code blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, key bindings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18616
msgid "Many common Org mode key sequences are re-bound depending on the context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18618
msgid "Active key bindings in code blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18634
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: C-c C-c\n"
"#+findex: org-babel-execute-src-block\n"
"#+kindex: C-c C-o\n"
"#+findex: org-babel-open-src-block-result\n"
"#+kindex: M-UP\n"
"#+findex: org-babel-load-in-session\n"
"#+kindex: M-DOWN\n"
"#+findex: org-babel-pop-to-session\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.55\n"
"| Key binding | Function |\n"
"|--------------------+-----------------------------------|\n"
"| {{{kbd(C-c C-c)}}} | ~org-babel-execute-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-o)}}} | ~org-babel-open-src-block-result~ |\n"
"| {{{kbd(M-UP)}}} | ~org-babel-load-in-session~ |\n"
"| {{{kbd(M-DOWN)}}} | ~org-babel-pop-to-session~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18636
msgid "Active key bindings in Org mode buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18728
#, no-wrap
msgid ""
"#+kindex: C-c C-v p\n"
"#+kindex: C-c C-v C-p\n"
"#+kindex: C-c C-v n\n"
"#+kindex: C-c C-v C-n\n"
"#+kindex: C-c C-v e\n"
"#+kindex: C-c C-v C-e\n"
"#+kindex: C-c C-v o\n"
"#+kindex: C-c C-v C-o\n"
"#+kindex: C-c C-v v\n"
"#+kindex: C-c C-v C-v\n"
"#+kindex: C-c C-v u\n"
"#+kindex: C-c C-v C-u\n"
"#+kindex: C-c C-v g\n"
"#+kindex: C-c C-v C-g\n"
"#+kindex: C-c C-v r\n"
"#+kindex: C-c C-v C-r\n"
"#+kindex: C-c C-v b\n"
"#+kindex: C-c C-v C-b\n"
"#+kindex: C-c C-v s\n"
"#+kindex: C-c C-v C-s\n"
"#+kindex: C-c C-v d\n"
"#+kindex: C-c C-v C-d\n"
"#+kindex: C-c C-v t\n"
"#+kindex: C-c C-v C-t\n"
"#+kindex: C-c C-v f\n"
"#+kindex: C-c C-v C-f\n"
"#+kindex: C-c C-v c\n"
"#+kindex: C-c C-v C-c\n"
"#+kindex: C-c C-v j\n"
"#+kindex: C-c C-v C-j\n"
"#+kindex: C-c C-v l\n"
"#+kindex: C-c C-v C-l\n"
"#+kindex: C-c C-v i\n"
"#+kindex: C-c C-v C-i\n"
"#+kindex: C-c C-v I\n"
"#+kindex: C-c C-v C-I\n"
"#+kindex: C-c C-v z\n"
"#+kindex: C-c C-v C-z\n"
"#+kindex: C-c C-v a\n"
"#+kindex: C-c C-v C-a\n"
"#+kindex: C-c C-v h\n"
"#+kindex: C-c C-v C-h\n"
"#+kindex: C-c C-v x\n"
"#+kindex: C-c C-v C-x\n"
"#+findex: org-babel-previous-src-block\n"
"#+findex: org-babel-next-src-block\n"
"#+findex: org-babel-execute-maybe\n"
"#+findex: org-babel-open-src-block-result\n"
"#+findex: org-babel-expand-src-block\n"
"#+findex: org-babel-goto-src-block-head\n"
"#+findex: org-babel-goto-named-src-block\n"
"#+findex: org-babel-goto-named-result\n"
"#+findex: org-babel-execute-buffer\n"
"#+findex: org-babel-execute-subtree\n"
"#+findex: org-babel-demarcate-block\n"
"#+findex: org-babel-tangle\n"
"#+findex: org-babel-tangle-file\n"
"#+findex: org-babel-check-src-block\n"
"#+findex: org-babel-insert-header-arg\n"
"#+findex: org-babel-load-in-session\n"
"#+findex: org-babel-lob-ingest\n"
"#+findex: org-babel-view-src-block-info\n"
"#+findex: org-babel-switch-to-session-with-code\n"
"#+findex: org-babel-sha1-hash\n"
"#+findex: org-babel-describe-bindings\n"
"#+findex: org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer\n"
"#+attr_texinfo: :columns 0.45 0.55\n"
"| Key binding | Function "
"|\n"
"|------------------------------------------------+--------------------------------------------|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v p)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-p)}}} | "
"~org-babel-previous-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v n)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-n)}}} | "
"~org-babel-next-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v e)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-e)}}} | ~org-babel-execute-maybe~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v o)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-o)}}} | "
"~org-babel-open-src-block-result~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} | "
"~org-babel-expand-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v u)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-u)}}} | "
"~org-babel-goto-src-block-head~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v g)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-g)}}} | "
"~org-babel-goto-named-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v r)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-r)}}} | "
"~org-babel-goto-named-result~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v b)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-b)}}} | "
"~org-babel-execute-buffer~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v s)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-s)}}} | "
"~org-babel-execute-subtree~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v d)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-d)}}} | "
"~org-babel-demarcate-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v t)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-t)}}} | ~org-babel-tangle~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v f)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-f)}}} | ~org-babel-tangle-file~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v c)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-c)}}} | "
"~org-babel-check-src-block~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v j)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-j)}}} | "
"~org-babel-insert-header-arg~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v l)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-l)}}} | "
"~org-babel-load-in-session~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v i)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-i)}}} | ~org-babel-lob-ingest~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v I)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-I)}}} | "
"~org-babel-view-src-block-info~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v z)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-z)}}} | "
"~org-babel-switch-to-session-with-code~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v a)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-a)}}} | ~org-babel-sha1-hash~ "
"|\n"
"| {{{kbd(C-c C-v h)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-h)}}} | "
"~org-babel-describe-bindings~ |\n"
"| {{{kbd(C-c C-v x)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-x)}}} | "
"~org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer~ |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18735
#, no-wrap
msgid ""
"** Batch Execution\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Call functions from the command line.\n"
":END:\n"
"#+cindex: code block, batch execution\n"
"#+cindex: source code, batch execution\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18740
msgid ""
"Org mode features, including working with source code facilities can be "
"invoked from the command line. This enables building shell scripts for "
"batch processing, running automated system tasks, and expanding Org mode's "
"usefulness."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18743
msgid ""
"The sample script shows batch processing of multiple files using "
"~org-babel-tangle~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18756
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"#!/bin/sh\n"
"# Tangle files with Org mode\n"
"#\n"
"emacs -Q --batch --eval \"\n"
" (progn\n"
" (require 'ob-tangle)\n"
" (dolist (file command-line-args-left)\n"
" (with-current-buffer (find-file-noselect file)\n"
" (org-babel-tangle))))\n"
" \" \"$@\"\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18761
#, no-wrap
msgid ""
"* Miscellaneous\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: All the rest which did not fit elsewhere.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18779
#, no-wrap
msgid ""
"** Completion\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: @kbd{M-@key{TAB}} guesses completions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: completion, of @TeX{} symbols\n"
"#+cindex: completion, of TODO keywords\n"
"#+cindex: completion, of dictionary words\n"
"#+cindex: completion, of option keywords\n"
"#+cindex: completion, of tags\n"
"#+cindex: completion, of property keys\n"
"#+cindex: completion, of link abbreviations\n"
"#+cindex: @TeX{} symbol completion\n"
"#+cindex: TODO keywords completion\n"
"#+cindex: dictionary word completion\n"
"#+cindex: option keyword completion\n"
"#+cindex: tag completion\n"
"#+cindex: link abbreviations, completion of\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18788
msgid ""
"Org has in-buffer completions. Unlike minibuffer completions, which are "
"useful for quick command interactions, Org's in-buffer completions are more "
"suitable for content creation in Org documents. Type one or more letters "
"and invoke the hot key to complete the text in-place. Depending on the "
"context and the keys, Org offers different types of completions. No "
"minibuffer is involved. Such mode-specific hot keys have become an integral "
"part of Emacs and Org provides several shortcuts."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18791
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} :: #+kindex: M-TAB"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18793
#, no-wrap
msgid " Complete word at point.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18795
#, markdown-text
msgid "At the beginning of an empty headline, complete TODO keywords."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18797
#, markdown-text
msgid "After =\\=, complete TeX symbols supported by the exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18802
#, markdown-text
msgid ""
"After =:= in a headline, complete tags. Org deduces the list of tags from "
"the =TAGS= in-buffer option (see [[*Setting Tags]]), the variable "
"~org-tag-alist~, or from all tags used in the current buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18806
#, markdown-text
msgid ""
"After =:= and not in a headline, complete property keys. The list of keys "
"is constructed dynamically from all keys used in the current buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18808
#, markdown-text
msgid "After =[[=, complete link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]])."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18811
#, markdown-text
msgid ""
"After =[[*=, complete headlines in the current buffer so that they can be "
"used in search links like: =[[*find this headline]]="
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18816
#, markdown-text
msgid ""
"After =#+=, complete the special keywords like =TYP_TODO= or file-specific "
"=OPTIONS=. After option keyword is complete, pressing {{{kbd(M-TAB)}}} "
"again inserts example settings for this keyword."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18818
#, markdown-text
msgid "After =STARTUP= keyword, complete startup items."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18821
#, markdown-text
msgid "When point is anywhere else, complete dictionary words using Ispell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18828
#, no-wrap
msgid ""
"** Structure Templates\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Quick insertion of structural elements.\n"
":END:\n"
"#+cindex: template insertion\n"
"#+cindex: insertion, of templates\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18832
msgid ""
"With just a few keystrokes, it is possible to insert empty structural "
"blocks, such as =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC=, or to wrap existing text in "
"such a block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18834
msgid "- {{{kbd(C-c C-\\,)}}} (~org-insert-structure-template~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18842
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-insert-structure-template\n"
" #+kindex: C-c C-,\n"
" Prompt for a type of block structure, and insert the block at point.\n"
" If the region is active, it is wrapped in the block. First prompts\n"
" the user for keys, which are used to look up a structure type from\n"
" the variable below. If the key is {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(RET)}}},\n"
" or {{{kbd(SPC)}}}, the user is prompted to enter a block type.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18847
msgid ""
"#+vindex: org-structure-template-alist Available structure types are defined "
"in ~org-structure-template-alist~, see the docstring for adding or changing "
"values."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18857
msgid ""
"#+cindex: Tempo #+cindex: template expansion #+cindex: insertion, of "
"templates #+vindex: org-tempo-keywords-alist Org Tempo expands snippets to "
"structures defined in ~org-structure-template-alist~ and "
"~org-tempo-keywords-alist~. For example, {{{kbd(< s TAB)}}} creates a code "
"block. Enable it by customizing ~org-modules~ or add =(require 'org-tempo)= "
"to your Emacs init file[fn:145]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18869
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n"
"| {{{kbd(a)}}} | =#+BEGIN_EXPORT ascii= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(c)}}} | =#+BEGIN_CENTER= ... =#+END_CENTER= |\n"
"| {{{kbd(C)}}} | =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= |\n"
"| {{{kbd(e)}}} | =#+BEGIN_EXAMPLE= ... =#+END_EXAMPLE= |\n"
"| {{{kbd(E)}}} | =#+BEGIN_EXPORT= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(h)}}} | =#+BEGIN_EXPORT html= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(l)}}} | =#+BEGIN_EXPORT latex= ... =#+END_EXPORT= |\n"
"| {{{kbd(q)}}} | =#+BEGIN_QUOTE= ... =#+END_QUOTE= |\n"
"| {{{kbd(s)}}} | =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= |\n"
"| {{{kbd(v)}}} | =#+BEGIN_VERSE= ... =#+END_VERSE= |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18875
#, no-wrap
msgid ""
"** Speed Keys\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Electric commands at the beginning of a headline.\n"
":END:\n"
"#+cindex: speed keys\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18883
msgid ""
"Single keystrokes can execute custom commands in an Org file when point is "
"on a headline. Without the extra burden of a meta or modifier key, Speed "
"Keys can speed navigation or execute custom commands. Besides faster "
"navigation, Speed Keys may come in handy on small mobile devices that do not "
"have full keyboards. Speed Keys may also work on TTY devices known for "
"their problems when entering Emacs key chords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18889
msgid ""
"#+vindex: org-use-speed-commands By default, Org has Speed Keys disabled. "
"To activate Speed Keys, set the variable ~org-use-speed-commands~ to a "
"non-~nil~ value. To trigger a Speed Key, point must be at the beginning of "
"an Org headline, before any of the stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18898
msgid ""
"#+vindex: org-speed-commands #+findex: org-speed-command-help Org comes with "
"a pre-defined list of Speed Keys. To add or modify Speed Keys, customize "
"the option ~org-speed-commands~. For more details, see the variable's "
"docstring. With Speed Keys activated, {{{kbd(M-x "
"org-speed-command-help)}}}, or {{{kbd(?)}}} when point is at the beginning "
"of an Org headline, shows currently active Speed Keys, including the "
"user-defined ones."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18908
#, no-wrap
msgid ""
"** A Cleaner Outline View\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Getting rid of leading stars in the outline.\n"
":ALT_TITLE: Clean View\n"
":END:\n"
"#+cindex: hiding leading stars\n"
"#+cindex: dynamic indentation\n"
"#+cindex: odd-levels-only outlines\n"
"#+cindex: clean outline view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18914
msgid ""
"Org's outline with stars and no indents can look cluttered for short "
"documents. For /book-like/ long documents, the effect is not as "
"noticeable. Org provides an alternate stars and indentation scheme, as "
"shown on the right in the following table. It displays only one star and "
"indents text to line up with the heading:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18924
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Top level headline | * Top level headline\n"
",** Second level | * Second level\n"
",*** Third level | * Third level\n"
"some text | some text\n"
",*** Third level | * Third level\n"
"more text | more text\n"
",* Another top level headline | * Another top level headline\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18928
msgid ""
"Org can achieve this in two ways, (1) by just displaying the buffer in this "
"way without changing it, or (2) by actually indenting every line in the "
"desired amount with hard spaces and hiding leading stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18930
#, no-wrap
msgid "*** Org Indent Mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18937
msgid ""
"#+cindex: Indent mode #+findex: org-indent-mode To display the buffer in the "
"indented view, activate Org Indent minor mode, using {{{kbd(M-x "
"org-indent-mode)}}}. Text lines that are not headlines are prefixed with "
"virtual spaces to vertically align with the headline text[fn:146]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18942
msgid ""
"#+vindex: org-indent-indentation-per-level To make more horizontal space, "
"the headlines are shifted by two characters. Configure "
"~org-indent-indentation-per-level~ variable for a different number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18951
msgid ""
"#+vindex: org-indent-mode-turns-on-hiding-stars #+vindex: "
"org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation By default, Org Indent mode "
"turns off ~org-adapt-indentation~ and does hide leading stars by locally "
"setting ~org-hide-leading-stars~ to ~t~: only one star on each headline is "
"visible, the rest are masked with the same font color as the background. If "
"you want to customize this default behavior, see "
"~org-indent-mode-turns-on-hiding-stars~ and "
"~org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18956
msgid ""
"#+vindex: org-startup-indented To globally turn on Org Indent mode for all "
"files, customize the variable ~org-startup-indented~. To control it for "
"individual files, use =STARTUP= keyword as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18959
msgid ": #+STARTUP: indent : #+STARTUP: noindent"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18961
#, no-wrap
msgid "*** Hard indentation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18967
msgid ""
"It is possible to use hard spaces to achieve the indentation instead, if the "
"bare ASCII file should have the indented look also outside Emacs[fn:147]. "
"With Org's support, you have to indent all lines to line up with the outline "
"headers. You would use these settings[fn:148]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18973
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-adapt-indentation t\n"
" org-hide-leading-stars t\n"
" org-odd-levels-only t)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18975
msgid "- /Indentation of text below headlines/ (~org-adapt-indentation~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18980
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-adapt-indentation\n"
" The first setting modifies paragraph filling, line wrapping, and\n"
" structure editing commands to preserving or adapting the indentation\n"
" as appropriate.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18982
msgid "- /Hiding leading stars/ (~org-hide-leading-stars~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18988
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-leading-stars\n"
" #+vindex: org-hide, face\n"
" The second setting makes leading stars invisible by applying the\n"
" face ~org-hide~ to them. For per-file preference, use these file\n"
" =STARTUP= options:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18993
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+STARTUP: hidestars\n"
" ,#+STARTUP: showstars\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:18995
msgid "- /Odd levels/ (~org-odd-levels-only~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19000
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-odd-levels-only\n"
" The third setting makes Org use only odd levels, 1, 3, 5, ..., in\n"
" the outline to create more indentation. On a per-file level,\n"
" control this with:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19005
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_example\n"
" ,#+STARTUP: odd\n"
" ,#+STARTUP: oddeven\n"
" #+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19009
#, no-wrap
msgid ""
" To convert a file between single and double stars layouts, use\n"
" {{{kbd(M-x org-convert-to-odd-levels)}}} and {{{kbd(M-x\n"
" org-convert-to-oddeven-levels)}}}.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19014
#, no-wrap
msgid ""
"** Execute commands in the active region\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Execute commands on multiple items in Org or agenda view.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19022
msgid ""
"#+vindex: org-loop-over-headlines-in-active-region When in an Org buffer and "
"the region is active, some commands will apply to all the subtrees in the "
"active region. For example, hitting {{{kbd(C-c C-s)}}} when multiple "
"headlines are within the active region will successively prompt you for a "
"new schedule date and time. To disable this, set the option "
"~org-loop-over-headlines-in-active-region~ to non-~t~, activate the region "
"and run the command normally."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19027
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region "
"~org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region~ is the equivalent option "
"of the agenda buffer, where you can also use [[*Bulk remote editing selected "
"entries][bulk editing of selected entries]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19031
msgid ""
"Not all commands can loop in the active region and what subtrees or "
"headlines are considered can be refined: see the docstrings of these options "
"for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19036
#, no-wrap
msgid ""
"** Dynamic Headline Numbering\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Display and update outline numbering.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19042
msgid ""
"#+cindex: Org Num mode #+cindex: number headlines The Org Num minor mode, "
"toggled with {{{kbd(M-x org-num-mode)}}}, displays outline numbering on top "
"of headlines. It also updates it automatically upon changes to the "
"structure of the document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19052
msgid ""
"#+vindex: org-num-max-level #+vindex: org-num-skip-tags #+vindex: "
"org-num-skip-commented #+vindex: org-num-skip-unnumbered By default, all "
"headlines are numbered. You can limit numbering to specific headlines "
"according to their level, tags, =COMMENT= keyword, or =UNNUMBERED= "
"property. Set ~org-num-max-level~, ~org-num-skip-tags~, "
"~org-num-skip-commented~, ~org-num-skip-unnumbered~, or "
"~org-num-skip-footnotes~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19056
msgid ""
"#+vindex: org-num-skip-footnotes If ~org-num-skip-footnotes~ is non-~nil~, "
"footnotes sections (see [[*Creating Footnotes]]) are not numbered either."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19061
msgid ""
"#+vindex: org-num-face #+vindex: org-num-format-function You can control how "
"the numbering is displayed by setting ~org-num-face~ and "
"~org-num-format-function~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19066
msgid ""
"#+vindex: org-startup-numerated You can also turn this mode globally for all "
"Org files by setting the option ~org-startup-numerated~ to =t=, or locally "
"on a file by using =#+startup: num=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19073
#, no-wrap
msgid ""
"** The Very Busy {{{kbd(C-c C-c)}}} Key\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: When in doubt, press @kbd{C-c C-c}.\n"
":END:\n"
"#+kindex: C-c C-c\n"
"#+cindex: @kbd{C-c C-c}, overview\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19078
msgid ""
"The {{{kbd(C-c C-c)}}} key in Org serves many purposes depending on the "
"context. It is probably the most over-worked, multi-purpose key combination "
"in Org. Its uses are well documented throughout this manual, but here is a "
"consolidated list for easy reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19080
msgid "- If column view (see [[*Column View]]) is on, exit column view."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19083
#, markdown-text
msgid ""
"If any highlights shown in the buffer from the creation of a sparse tree, or "
"from clock display, remove such highlights."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19088
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in one of the special =KEYWORD= lines, scan the buffer for these "
"lines and update the information. Also reset the Org file cache used to "
"temporary store the contents of URLs used as values for keywords like "
"=SETUPFILE=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19090
msgid "- If point is inside a table, realign the table."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19093
#, markdown-text
msgid "If point is on a =TBLFM= keyword, re-apply the formulas to the entire table."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19097
#, markdown-text
msgid ""
"If the current buffer is a capture buffer, close the note and file it. With "
"a prefix argument, also jump to the target location after saving the note."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19100
#, markdown-text
msgid ""
"If point is on a =<<<target>>>=, update radio targets and corresponding "
"links in this buffer."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19103
#, markdown-text
msgid ""
"If point is on a property line or at the start or end of a property drawer, "
"offer property commands."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19106
#, markdown-text
msgid ""
"If point is at a footnote reference, go to the corresponding definition, and "
"/vice versa/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19108
msgid "- If point is on a statistics cookie, update it."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19111
#, markdown-text
msgid ""
"If point is in a plain list item with a checkbox, toggle the status of the "
"checkbox."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19114
#, markdown-text
msgid "If point is on a numbered item in a plain list, renumber the ordered list."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19117
#, markdown-text
msgid "If point is on the =#+BEGIN= line of a dynamic block, the block is updated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19119
msgid "- If point is at a timestamp, fix the day name in the timestamp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19127
#, no-wrap
msgid ""
"** Summary of In-Buffer Settings\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Overview of keywords.\n"
":ALT_TITLE: In-buffer Settings\n"
":END:\n"
"#+cindex: in-buffer settings\n"
"#+cindex: special keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19132
msgid ""
"In-buffer settings start with =#+=, followed by a keyword, a colon, and then "
"a word for each setting. Org accepts multiple settings on the same line. "
"Org also accepts multiple lines for a keyword. This manual describes these "
"settings throughout. A summary follows here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19137
msgid ""
"#+cindex: refresh set-up {{{kbd(C-c C-c)}}} activates any changes to the "
"in-buffer settings. Closing and reopening the Org file in Emacs also "
"activates the changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19140
msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =#+ARCHIVE: %s_done::= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19145
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword\n"
" #+vindex: org-archive-location\n"
" Sets the archive location of the agenda file. The corresponding\n"
" variable is ~org-archive-location~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19147
msgid "- =#+CATEGORY= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19151
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n"
" Sets the category of the agenda file, which applies to the entire\n"
" document.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19153
msgid "- =#+COLUMNS: %25ITEM ...= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19158
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n"
" Set the default format for columns view. This format applies when\n"
" columns view is invoked in locations where no =COLUMNS= property\n"
" applies.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19160
msgid "- =#+CONSTANTS: name1=value1 ...= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19168
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n"
" #+vindex: org-table-formula-constants\n"
" #+vindex: org-table-formula\n"
" Set file-local values for constants that table formulas can use.\n"
" This line sets the local variable\n"
" ~org-table-formula-constants-local~. The global version of this\n"
" variable is ~org-table-formula-constants~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19170
msgid "- =#+FILETAGS: :tag1:tag2:tag3:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19174
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword\n"
" Set tags that all entries in the file inherit from, including the\n"
" top-level entries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19176
msgid "- =#+LINK: linkword replace= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19182
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{LINK}, keyword\n"
" #+vindex: org-link-abbrev-alist\n"
" Each line specifies one abbreviation for one link. Use multiple\n"
" =LINK= keywords for more, see [[*Link Abbreviations]]. The\n"
" corresponding variable is ~org-link-abbrev-alist~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19184
msgid "- =#+PRIORITIES: highest lowest default= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19192
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword\n"
" #+vindex: org-priority-highest\n"
" #+vindex: org-priority-lowest\n"
" #+vindex: org-priority-default\n"
" This line sets the limits and the default for the priorities. All\n"
" three must be either letters A--Z or numbers 0--9. The highest\n"
" priority must have a lower ASCII number than the lowest priority.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19194
msgid "- =#+PROPERTY: Property_Name Value= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19199
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{PROPERTY}, keyword\n"
" This line sets a default inheritance value for entries in the\n"
" current buffer, most useful for specifying the allowed values of\n"
" a property.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19201
msgid "- =#+SETUPFILE: file= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19214
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword\n"
" The setup file or a URL pointing to such file is for additional\n"
" in-buffer settings. Org loads this file and parses it for any\n"
" settings in it only when Org opens the main file. If URL is\n"
" specified, the contents are downloaded and stored in a temporary\n"
" file cache. {{{kbd(C-c C-c)}}} on the settings line parses and\n"
" loads the file, and also resets the temporary file cache. Org also\n"
" parses and loads the document during normal exporting process. Org\n"
" parses the contents of this document as if it was included in the\n"
" buffer. It can be another Org file. To visit the file---not\n"
" a URL---use {{{kbd(C-c ')}}} while point is on the line with the\n"
" file name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19216
msgid "- =#+STARTUP:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19219
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{STARTUP}, keyword\n"
" Startup options Org uses when first visiting a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19225
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-folded\n"
" The first set of options deals with the initial visibility of the\n"
" outline tree. The corresponding variable for global default\n"
" settings is ~org-startup-folded~ with a default value of\n"
" ~showeverything~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19234
#, no-wrap
msgid ""
" | =overview= | Top-level headlines only. |\n"
" | =content= | All headlines. |\n"
" | =showall= | No folding on any entry. |\n"
" | =show2levels= | Headline levels 1-2. |\n"
" | =show3levels= | Headline levels 1-3. |\n"
" | =show4levels= | Headline levels 1-4. |\n"
" | =show5levels= | Headline levels 1-5. |\n"
" | =showeverything= | Show even drawer contents. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19238
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-indented\n"
" Dynamic virtual indentation is controlled by the variable\n"
" ~org-startup-indented~[fn:149].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19241
#, no-wrap
msgid ""
" | =indent= | Start with Org Indent mode turned on. |\n"
" | =noindent= | Start with Org Indent mode turned off. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19245
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-numerated\n"
" Dynamic virtual numeration of headlines is controlled by the variable\n"
" ~org-startup-numerated~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19248
#, no-wrap
msgid ""
" | =num= | Start with Org num mode turned on. |\n"
" | =nonum= | Start with Org num mode turned off. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19253
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-align-all-tables\n"
" Aligns tables consistently upon visiting a file. The\n"
" corresponding variable is ~org-startup-align-all-tables~ with\n"
" ~nil~ as default value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19256
#, no-wrap
msgid ""
" | =align= | Align all tables. |\n"
" | =noalign= | Do not align tables on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19261
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-shrink-all-tables\n"
" Shrink table columns with a width cookie. The corresponding\n"
" variable is ~org-startup-shrink-all-tables~ with ~nil~ as\n"
" default value.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19267
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-startup-with-inline-images\n"
" When visiting a file, inline images can be automatically\n"
" displayed. The corresponding variable is\n"
" ~org-startup-with-inline-images~, with a default value ~nil~ to\n"
" avoid delays when visiting a file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19270
#, no-wrap
msgid ""
" | =inlineimages= | Show inline images. |\n"
" | =noinlineimages= | Do not show inline images on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19277
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-log-done\n"
" #+vindex: org-log-note-clock-out\n"
" #+vindex: org-log-repeat\n"
" Logging the closing and reopening of TODO items and clock\n"
" intervals can be configured using these options (see variables\n"
" ~org-log-done~, ~org-log-note-clock-out~, and ~org-log-repeat~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19295
#, no-wrap
msgid ""
" | =logdone= | Record a timestamp when an item is marked as "
"done. |\n"
" | =lognotedone= | Record timestamp and a note when DONE. "
"|\n"
" | =nologdone= | Do not record when items are marked as done. "
"|\n"
" | =logrepeat= | Record a time when reinstating a repeating item. "
"|\n"
" | =lognoterepeat= | Record a note when reinstating a repeating item. "
"|\n"
" | =nologrepeat= | Do not record when reinstating repeating item. "
"|\n"
" | =lognoteclock-out= | Record a note when clocking out. "
"|\n"
" | =nolognoteclock-out= | Do not record a note when clocking out. "
"|\n"
" | =logreschedule= | Record a timestamp when scheduling time changes. "
"|\n"
" | =lognotereschedule= | Record a note when scheduling time changes. "
"|\n"
" | =nologreschedule= | Do not record when a scheduling date changes. "
"|\n"
" | =logredeadline= | Record a timestamp when deadline changes. "
"|\n"
" | =lognoteredeadline= | Record a note when deadline changes. "
"|\n"
" | =nologredeadline= | Do not record when a deadline date changes. "
"|\n"
" | =logrefile= | Record a timestamp when refiling. "
"|\n"
" | =lognoterefile= | Record a note when refiling. "
"|\n"
" | =nologrefile= | Do not record when refiling. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19303
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-leading-stars\n"
" #+vindex: org-odd-levels-only\n"
" Here are the options for hiding leading stars in outline\n"
" headings, and for indenting outlines. The corresponding\n"
" variables are ~org-hide-leading-stars~ and\n"
" ~org-odd-levels-only~, both with a default setting ~nil~\n"
" (meaning =showstars= and =oddeven=).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19310
#, no-wrap
msgid ""
" | =hidestars= | Make all but one of the stars starting a headline "
"invisible. |\n"
" | =showstars= | Show all stars starting a headline. "
"|\n"
" | =indent= | Virtual indentation according to outline level. "
"|\n"
" | =noindent= | No virtual indentation according to outline level. "
"|\n"
" | =odd= | Allow only odd outline levels (1, 3, ...). "
"|\n"
" | =oddeven= | Allow all outline levels. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19316
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-put-time-stamp-overlays\n"
" #+vindex: org-time-stamp-overlay-formats\n"
" To turn on custom format overlays over timestamps (variables\n"
" ~org-put-time-stamp-overlays~ and\n"
" ~org-time-stamp-overlay-formats~), use:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19318
#, no-wrap
msgid " | =customtime= | Overlay custom time format. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19322
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: constants-unit-system\n"
" The following options influence the table spreadsheet (variable\n"
" ~constants-unit-system~).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19325
#, no-wrap
msgid ""
" | =constcgs= | =constants.el= should use the c-g-s unit system. |\n"
" | =constSI= | =constants.el= should use the SI unit system. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19332
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-footnote-define-inline\n"
" #+vindex: org-footnote-auto-label\n"
" #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n"
" To influence footnote settings, use the following keywords. The\n"
" corresponding variables are ~org-footnote-define-inline~,\n"
" ~org-footnote-auto-label~, and ~org-footnote-auto-adjust~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19341
#, no-wrap
msgid ""
" | =fninline= | Define footnotes inline. "
"|\n"
" | =fnnoinline= | Define footnotes in separate section. "
"|\n"
" | =fnlocal= | Define footnotes near first reference, but not "
"inline. |\n"
" | =fnprompt= | Prompt for footnote labels. "
"|\n"
" | =fnauto= | Create =[fn:1]=-like labels automatically (default). "
"|\n"
" | =fnconfirm= | Offer automatic label for editing or confirmation. "
"|\n"
" | =fnadjust= | Automatically renumber and sort footnotes. "
"|\n"
" | =nofnadjust= | Do not renumber and sort automatically. "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19345
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-hide-block-startup\n"
" To hide blocks on startup, use these keywords. The\n"
" corresponding variable is ~org-hide-block-startup~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19348
#, no-wrap
msgid ""
" | =hideblocks= | Hide all begin/end blocks on startup. |\n"
" | =nohideblocks= | Do not hide blocks on startup. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19352
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-pretty-entities\n"
" The display of entities as UTF-8 characters is governed by the\n"
" variable ~org-pretty-entities~ and the keywords\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19355
#, no-wrap
msgid ""
" | =entitiespretty= | Show entities as UTF-8 characters where possible. |\n"
" | =entitiesplain= | Leave entities plain. |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19357
msgid "- =#+TAGS: TAG1(c1) TAG2(c2)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19363
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{TAGS}, keyword\n"
" #+vindex: org-tag-alist\n"
" These lines (several such lines are allowed) specify the valid tags\n"
" in this file, and (potentially) the corresponding /fast tag\n"
" selection/ keys. The corresponding variable is ~org-tag-alist~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19365
msgid "- =#+TODO:=, =#+SEQ_TODO:=, =#+TYP_TODO:= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19372
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{TODO}, keyword\n"
" #+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n"
" #+vindex: org-todo-keywords\n"
" These lines set the TODO keywords and their interpretation in the\n"
" current file. The corresponding variable is ~org-todo-keywords~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19379
#, no-wrap
msgid ""
"** Regular Expressions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Elisp regular expressions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: regular expressions syntax\n"
"#+cindex: regular expressions, in searches\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19386
msgid ""
"Org, as an Emacs mode, makes use of Elisp regular expressions for searching, "
"matching and filtering. Elisp regular expressions have a somewhat different "
"syntax then some common standards. Most notably, alternation is indicated "
"using =\\|= and matching groups are denoted by =\\(...\\)=. For example the "
"string =home\\|work= matches either =home= or =work=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19388
msgid ""
"For more information, see [[info:emacs::Regexps][Regular Expressions in "
"Emacs]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19393
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Formal description of Org's syntax.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19400
msgid ""
"A reference document providing a formal description of Org's syntax is "
"available as [[https://orgmode.org/worg/dev/org-syntax.html][a draft on "
"Worg]], written and maintained by Nicolas Goaziou. It defines Org's core "
"internal concepts such as \"headlines\", \"sections\", \"affiliated "
"keywords\", \"(greater) elements\" and \"objects\". Each part of an Org "
"document belongs to one of the previous categories."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19403
msgid "To explore the abstract structure of an Org buffer, run this in a buffer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19405
msgid ": M-: (org-element-parse-buffer) <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19412
msgid ""
"#+texinfo: @noindent It outputs a list containing the buffer's content "
"represented as an abstract structure. The export engine relies on the "
"information stored in this list. Most interactive commands---e.g., for "
"structure editing---also rely on the syntactic meaning of the surrounding "
"context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19417
msgid ""
"#+cindex: syntax checker #+cindex: linter #+findex: org-lint You can probe "
"the syntax of your documents with the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19419
msgid ": M-x org-lint <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19425
msgid ""
"#+texinfo: @noindent It runs a number of checks to find common mistakes. It "
"then displays their location in a dedicated buffer, along with a description "
"and a \"trust level\", since false-positive are possible. From there, you "
"can operate on the reports with the following keys:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19433
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.22 0.78\n"
"| {{{kbd(C-j)}}}, {{{kbd(TAB)}}} | Display the offending line "
"|\n"
"| {{{kbd(RET)}}} | Move point to the offending line "
"|\n"
"| {{{kbd(g)}}} | Check the document again "
"|\n"
"| {{{kbd(h)}}} | Hide all reports from the same checker "
"|\n"
"| {{{kbd(i)}}} | Also remove them from all subsequent "
"checks |\n"
"| {{{kbd(S)}}} | Sort reports by the column at point "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19441
#, no-wrap
msgid ""
"** Context Dependent Documentation\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Read documentation about current syntax.\n"
":ALT_TITLE: Documentation Access\n"
":END:\n"
"#+cindex: documentation\n"
"#+cindex: Info\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19447
msgid ""
"#+findex: org-info-find-node #+kindex: C-c C-x I {{{kbd(C-c C-x I)}}} in an "
"Org file tries to open a suitable section of the Org manual depending on the "
"syntax at point. For example, using it on a headline displays \"Document "
"Structure\" section."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19449
msgid "{{{kbd(q)}}} closes the Info window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19454
#, no-wrap
msgid ""
"** Escape Character\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Prevent Org from interpreting your writing.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19464
msgid ""
"#+cindex: escape character #+cindex: zero width space You may sometimes want "
"to write text that looks like Org syntax, but should really read as plain "
"text. Org may use a specific escape character in some situations, i.e., a "
"backslash in macros (see [[*Macro Replacement]]) and links (see [[*Link "
"Format]]), or a comma in source and example blocks (see [[*Literal "
"Examples]]). In the general case, however, we suggest to use the zero width "
"space. You can insert one with any of the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19467
msgid ": C-x 8 <RET> zero width space <RET> : C-x 8 <RET> 200B <RET>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19470
msgid ""
"For example, in order to write =[[1,2]]= as-is in your document, you may "
"write instead"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19472
msgid ": [X[1,2]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19474
msgid "where =X= denotes the zero width space character."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19480
#, no-wrap
msgid ""
"** Code Evaluation and Security Issues\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Org files evaluate in-line code.\n"
":ALT_TITLE: Code Evaluation Security\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19485
msgid ""
"Unlike plain text, running code comes with risk. Each source code block, in "
"terms of risk, is equivalent to an executable file. Org therefore puts a "
"few confirmation prompts by default. This is to alert the casual user from "
"accidentally running untrusted code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19491
msgid ""
"For users who do not run code blocks or write code regularly, Org's default "
"settings should suffice. However, some users may want to tweak the prompts "
"for fewer interruptions. To weigh the risks of automatic execution of code "
"blocks, here are some details about code evaluation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19493
msgid "Org evaluates code in the following circumstances:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19495
msgid "- /Source code blocks/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19501
#, no-wrap
msgid ""
" Org evaluates source code blocks in an Org file during export. Org\n"
" also evaluates a source code block with the {{{kbd(C-c C-c)}}} key\n"
" chord. Users exporting or running code blocks must load files only\n"
" from trusted sources. Be wary of customizing variables that remove\n"
" or alter default security measures.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19513
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-confirm-babel-evaluate\n"
" #+begin_defopt\n"
" When ~t~, Org prompts the user for confirmation before executing\n"
" each code block. When ~nil~, Org executes code blocks without\n"
" prompting the user for confirmation. When this option is set to\n"
" a custom function, Org invokes the function with these two\n"
" arguments: the source code language and the body of the code block.\n"
" The custom function must return either a ~t~ or ~nil~, which\n"
" determines if the user is prompted. Each source code language can\n"
" be handled separately through this function argument.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19516
#, no-wrap
msgid ""
" For example, here is how to execute ditaa code blocks without\n"
" prompting:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19522
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun my-org-confirm-babel-evaluate (lang body)\n"
" (not (string= lang \"ditaa\"))) ;don't ask for ditaa\n"
" (setq org-confirm-babel-evaluate #'my-org-confirm-babel-evaluate)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19524
msgid "- /Following =shell= and =elisp= links/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19529
#, no-wrap
msgid ""
" Org has two link types that can directly evaluate code (see\n"
" [[*External Links]]). Because such code is not visible, these links\n"
" have a potential risk. Org therefore prompts the user when it\n"
" encounters such links. The customization variables are:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19534
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-link-shell-confirm-function\n"
" #+begin_defopt\n"
" Function that prompts the user before executing a shell link.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19539
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :options org-link-elisp-confirm-function\n"
" #+begin_defopt\n"
" Function that prompts the user before executing an Emacs Lisp link.\n"
" #+end_defopt\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19541
msgid "- /Formulas in tables/ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19544
#, no-wrap
msgid ""
" Formulas in tables (see [[*The Spreadsheet]]) are code that is evaluated\n"
" either by the Calc interpreter, or by the Emacs Lisp interpreter.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19551
#, no-wrap
msgid ""
"** Interaction with Other Packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: With other Emacs packages.\n"
":ALT_TITLE: Interaction\n"
":END:\n"
"#+cindex: packages, interaction with other\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19554
msgid ""
"Org's compatibility and the level of interaction with other Emacs packages "
"are documented here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19560
#, no-wrap
msgid ""
"*** Packages that Org cooperates with\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Packages Org cooperates with.\n"
":ALT_TITLE: Cooperation\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19563
#, markdown-text
msgid "=calc.el= by Dave Gillespie :: #+cindex: @file{calc.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19567
#, no-wrap
msgid ""
" Org uses the Calc package for implementing spreadsheet functionality\n"
" in its tables (see [[*The Spreadsheet]]). Org also uses Calc for\n"
" embedded calculations. See [[info:calc::Embedded Mode][GNU Emacs Calc "
"Manual]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19571
#, markdown-text
msgid ""
"=constants.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{constants.el} #+vindex: "
"org-table-formula-constants"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19579
#, no-wrap
msgid ""
" Org can use names for constants in formulas in tables. Org can also\n"
" use calculation suffixes for units, such as =M= for =Mega=. For\n"
" a standard collection of such constants, install the =constants=\n"
" package. Install version 2.0 of this package, available at\n"
" [[http://www.astro.uva.nl/~dominik/Tools]]. Org checks if the function\n"
" ~constants-get~ has been autoloaded. Installation instructions are\n"
" in the file =constants.el=.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19582
#, markdown-text
msgid "=cdlatex.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{cdlatex.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19585
#, no-wrap
msgid ""
" Org mode can make use of the CDLaTeX package to efficiently enter\n"
" LaTeX fragments into Org files. See [[*Using CDLaTeX to enter math]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19588
#, markdown-text
msgid "=imenu.el= by Ake Stenhoff and Lars Lindberg :: #+cindex: @file{imenu.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19592
#, no-wrap
msgid ""
" Imenu creates dynamic menus based on an index of items in a file.\n"
" Org mode supports Imenu menus. Enable it with a mode hook as\n"
" follows:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19597
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda () (imenu-add-to-menubar \"Imenu\")))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19601
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-imenu-depth\n"
" By default the index is two levels deep---you can modify the\n"
" depth using the option ~org-imenu-depth~.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19604
#, markdown-text
msgid ""
"=speedbar.el= by Eric\\nbsp{}M.\\nbsp{}Ludlam :: #+cindex: "
"@file{speedbar.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19610
#, no-wrap
msgid ""
" Speedbar package creates a special Emacs frame for displaying files\n"
" and index items in files. Org mode supports Speedbar; users can\n"
" drill into Org files directly from the Speedbar. The {{{kbd(<)}}}\n"
" in the Speedbar frame tweaks the agenda commands to that file or to\n"
" a subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19614
#, markdown-text
msgid ""
"=table.el= by Takaaki Ota :: #+cindex: table editor, @file{table.el} "
"#+cindex: @file{table.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19622
#, no-wrap
msgid ""
" Complex ASCII tables with automatic line wrapping, column- and\n"
" row-spanning, and alignment can be created using the Emacs table\n"
" package by Takaaki Ota. Org mode recognizes such tables and exports\n"
" them properly. {{{kbd(C-c ')}}} to edit these tables in a special\n"
" buffer, much like Org's code blocks. Because of interference with\n"
" other Org mode functionality, Takaaki Ota tables cannot be edited\n"
" directly in the Org buffer.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19624
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19629
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c '\n"
" #+findex: org-edit-special\n"
" Edit a =table.el= table. Works when point is in a =table.el=\n"
" table.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19631
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(C-c ~)}}} (~org-table-create-with-table.el~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19639
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c ~\n"
" #+findex: org-table-create-with-table.el\n"
" Insert a =table.el= table. If there is already a table at point,\n"
" this command converts it between the =table.el= format and the Org\n"
" mode format. See the documentation string of the command\n"
" ~org-convert-table~ for the restrictions under which this is\n"
" possible.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19645
#, no-wrap
msgid ""
"*** Packages that conflict with Org mode\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Packages that lead to conflicts.\n"
":ALT_TITLE: Conflicts\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19658
msgid ""
"#+cindex: shift-selection #+vindex: org-support-shift-select In Emacs, "
"shift-selection combines motions of point with shift key to enlarge "
"regions. Emacs sets this mode by default. This conflicts with Org's use of "
"{{{kbd(S-<cursor>)}}} commands to change timestamps, TODO keywords, "
"priorities, and item bullet types, etc. Since {{{kbd(S-<cursor>)}}} "
"commands outside of specific contexts do not do anything, Org offers the "
"variable ~org-support-shift-select~ for customization. Org mode "
"accommodates shift selection by (i) making it available outside of the "
"special contexts where special commands apply, and (ii) extending an "
"existing active region even if point moves across a special context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19660
msgid "- =cua.el= by Kim\\nbsp{}F.\\nbsp{}Storm ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19668
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{cua.el}\n"
" #+vindex: org-replace-disputed-keys\n"
" Org key bindings conflict with {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys used by\n"
" CUA mode. For Org to relinquish these bindings to CUA mode,\n"
" configure the variable ~org-replace-disputed-keys~. When set, Org\n"
" moves the following key bindings in Org files, and in the agenda\n"
" buffer---but not during date selection.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19673
#, no-wrap
msgid ""
" #+attr_texinfo: :columns 0.4 0.4\n"
" | {{{kbd(S-UP)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-p)}}} | {{{kbd(S-DOWN)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-n)}}} |\n"
" | {{{kbd(S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M--)}}} | {{{kbd(S-RIGHT)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-+)}}} |\n"
" | {{{kbd(C-S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-S--)}}} | {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} "
"\\rArr{} {{{kbd(M-S-+)}}} |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19678
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-disputed-keys\n"
" Yes, these are unfortunately more difficult to remember. If you\n"
" want to have other replacement keys, look at the variable\n"
" ~org-disputed-keys~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19680
msgid "- =ecomplete.el= by Lars Magne Ingebrigtsen ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19690
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{ecomplete.el}\n"
" Ecomplete provides \"electric\" address completion in address header\n"
" lines in message buffers. Sadly Orgtbl mode cuts Ecomplete's power\n"
" supply: no completion happens when Orgtbl mode is enabled in message\n"
" buffers while entering text in address header lines. If one wants\n"
" to use ecomplete one should /not/ follow the advice to automagically\n"
" turn on Orgtbl mode in message buffers (see [[*The Orgtbl Minor Mode]]),\n"
" but instead---after filling in the message headers---turn on Orgtbl\n"
" mode manually when needed in the messages body.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19692
msgid "- =filladapt.el= by Kyle Jones ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19698
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{filladapt.el}\n"
" Org mode tries to do the right thing when filling paragraphs, list\n"
" items and other elements. Many users reported problems using both\n"
" =filladapt.el= and Org mode, so a safe thing to do is to disable\n"
" filladapt like this:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19702
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook 'turn-off-filladapt-mode)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19706
#, markdown-text
msgid "=viper.el= by Michael Kifer :: #+cindex: @file{viper.el} #+kindex: C-c /"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19711
#, no-wrap
msgid ""
" Viper uses {{{kbd(C-c /)}}} and therefore makes this key not access\n"
" the corresponding Org mode command ~org-sparse-tree~. You need to\n"
" find another key for this command, or override the key in\n"
" ~viper-vi-global-user-map~ with\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19715
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (define-key viper-vi-global-user-map \"C-c /\" 'org-sparse-tree)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19718
#, markdown-text
msgid "=windmove.el= by Hovav Shacham :: #+cindex: @file{windmove.el}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19724
#, no-wrap
msgid ""
" This package also uses the {{{kbd(S-<cursor>)}}} keys, so everything\n"
" written in the paragraph above about CUA mode also applies here. If\n"
" you want to make the windmove function active in locations where Org\n"
" mode does not have special functionality on {{{kbd(S-<cursor>)}}},\n"
" add this to your configuration:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19732
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" ;; Make windmove work in Org mode:\n"
" (add-hook 'org-shiftup-final-hook 'windmove-up)\n"
" (add-hook 'org-shiftleft-final-hook 'windmove-left)\n"
" (add-hook 'org-shiftdown-final-hook 'windmove-down)\n"
" (add-hook 'org-shiftright-final-hook 'windmove-right)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19734
msgid "- =yasnippet.el= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19739
#, no-wrap
msgid ""
" #+cindex: @file{yasnippet.el}\n"
" The way Org mode binds the {{{kbd(TAB)}}} key (binding to ~[tab]~\n"
" instead of ~\"\\t\"~) overrules YASnippet's access to this key. The\n"
" following code fixed this problem:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19746
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (setq-local yas/trigger-key [tab])\n"
" (define-key yas/keymap [tab] "
"'yas/next-field-or-maybe-expand)))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19750
#, no-wrap
msgid ""
" The latest version of YASnippet does not play well with Org mode.\n"
" If the above code does not fix the conflict, start by defining\n"
" the following function:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19755
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (defun yas/org-very-safe-expand ()\n"
" (let ((yas/fallback-behavior 'return-nil)) (yas/expand)))\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19757
#, no-wrap
msgid " Then, tell Org mode to use that function:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19772
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (add-hook 'org-mode-hook\n"
" (lambda ()\n"
" (make-variable-buffer-local 'yas/trigger-key)\n"
" (setq yas/trigger-key [tab])\n"
" (add-to-list 'org-tab-first-hook 'yas/org-very-safe-expand)\n"
" (define-key yas/keymap [tab] 'yas/next-field)))\n"
" #+end_src\n"
"** Using Org on a TTY\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Using Org on a tty.\n"
":ALT_TITLE: TTY Keys\n"
":END:\n"
"#+cindex: tty key bindings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19780
msgid ""
"Org provides alternative key bindings for TTY and modern mobile devices that "
"cannot perform movement commands on point and key bindings with modifier "
"keys. Some of these workarounds may be more cumbersome than necessary. "
"Users should look into customizing these further based on their usage "
"needs. For example, the normal {{{kbd(S-<cursor>)}}} for editing timestamp "
"might be better with {{{kbd(C-c .)}}} chord."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19802
#, no-wrap
msgid ""
"#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.28 0.15 0.21\n"
"| Default | Alternative 1 | Speed key | "
"Alternative 2 |\n"
"|----------------------+--------------------------+--------------+----------------------|\n"
"| {{{kbd(S-TAB)}}} | {{{kbd(C-u TAB)}}} | {{{kbd(C)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x l)}}} | {{{kbd(l)}}} | "
"{{{kbd(Esc LEFT)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x L)}}} | {{{kbd(L)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x r)}}} | {{{kbd(r)}}} | "
"{{{kbd(Esc RIGHT)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x R)}}} | {{{kbd(R)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x u)}}} | | "
"{{{kbd(Esc UP)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x U)}}} | {{{kbd(U)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x d)}}} | | "
"{{{kbd(Esc DOWN)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x D)}}} | {{{kbd(D)}}} | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x c)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(M-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x m)}}} | | "
"{{{kbd(Esc RET)}}} |\n"
"| {{{kbd(M-S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x M)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c LEFT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c RIGHT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-UP)}}} | {{{kbd(C-c UP)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c DOWN)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(C-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x LEFT)}}} | | "
"|\n"
"| {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x RIGHT)}}} | | "
"|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19809
#, no-wrap
msgid ""
"** Protocols for External Access\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: External access to Emacs and Org.\n"
":ALT_TITLE: Protocols\n"
":END:\n"
"#+cindex: protocols, for external access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19818
msgid ""
"Org protocol is a tool to trigger custom actions in Emacs from external "
"applications. Any application that supports calling external programs with "
"an URL as argument may be used with this functionality. For example, you "
"can configure bookmarks in your web browser to send a link to the current "
"page to Org and create a note from it using capture (see [[*Capture]]). You "
"can also create a bookmark that tells Emacs to open the local source file of "
"a remote website you are browsing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19826
msgid ""
"#+cindex: Org protocol, set-up #+cindex: Installing Org protocol In order to "
"use Org protocol from an application, you need to register =org-protocol://= "
"as a valid scheme-handler. External calls are passed to Emacs through the "
"=emacsclient= command, so you also need to ensure an Emacs server is "
"running. More precisely, when the application calls"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19828
msgid ": emacsclient \"org-protocol://PROTOCOL?key1=val1&key2=val2\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19832
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Emacs calls the handler associated to "
"{{{var(PROTOCOL)}}} with argument =(:key1 val1 :key2 val2)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19838
msgid ""
"#+cindex: protocol, new protocol #+cindex: defining new protocols Org "
"protocol comes with three predefined protocols, detailed in the following "
"sections. Configure ~org-protocol-protocol-alist~ to define your own."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19845
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~store-link~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Store a link, push URL to kill-ring.\n"
":END:\n"
"#+cindex: store-link protocol\n"
"#+cindex: protocol, store-link\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19849
msgid ""
"Using the ~store-link~ handler, you can copy links, to that they can be "
"inserted using {{{kbd(M-x org-insert-link)}}} or yanking. More precisely, "
"the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19851
msgid ": emacsclient \"org-protocol://store-link?url=URL&title=TITLE\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19854
msgid "#+texinfo: @noindent stores the following link:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19856
msgid ": [[URL][TITLE]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19860
msgid ""
"In addition, {{{var(URL)}}} is pushed on the kill-ring for yanking. You "
"need to encode {{{var(URL)}}} and {{{var(TITLE)}}} if they contain slashes, "
"and probably quote those for the shell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19863
msgid ""
"To use this feature from a browser, add a bookmark with an arbitrary name, "
"e.g., =Org: store-link= and enter this as /Location/:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19868
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://store-link?' +\n"
" new URLSearchParams({url:location.href, title:document.title});\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19870
msgid "Title is an optional parameter. Another expression was recommended earlier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19875
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://store-link?url='+\n"
" encodeURIComponent(location.href);\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19877
msgid "The latter form is compatible with older Org versions from 9.0 to 9.4."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19884
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~capture~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Fill a buffer with external information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: capture protocol\n"
"#+cindex: protocol, capture\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19887
msgid ""
"Activating the \"capture\" handler pops up a =Capture= buffer in Emacs, "
"using acapture template."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19889
msgid ""
": emacsclient "
"\"org-protocol://capture?template=X&url=URL&title=TITLE&body=BODY\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19892
msgid ""
"To use this feature, add a bookmark with an arbitrary name, e.g., =Org: "
"capture=, and enter this as =Location=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19899
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://capture?' +\n"
" new URLSearchParams({\n"
" template: 'x', url: window.location.href,\n"
" title: document.title, body: window.getSelection()});\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19901
msgid "You might have seen another expression:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19908
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://capture?template=x'+\n"
" '&url='+encodeURIComponent(window.location.href)+\n"
" '&title='+encodeURIComponent(document.title)+\n"
" '&body='+encodeURIComponent(window.getSelection());\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19912
msgid ""
"It is a bit more cluttered than the former one, but it is compatible with "
"previous Org versions 9.0-9.4. In these versions encoding of space as \"+\" "
"character was not supported by URI decoder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19918
msgid ""
"#+vindex: org-protocol-default-template-key The capture template to be used "
"can be specified in the bookmark (like =X= above). If unspecified, the "
"template key is set in the variable ~org-protocol-default-template-key~. "
"The following template placeholders are available:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19925
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"%:link The URL\n"
"%:description The webpage title\n"
"%:annotation Equivalent to [[%:link][%:description]]\n"
"%i The selected text\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19932
#, no-wrap
msgid ""
"*** The ~open-source~ protocol\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Edit published contents.\n"
":END:\n"
"#+cindex: open-source protocol\n"
"#+cindex: protocol, open-source\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19936
msgid ""
"The ~open-source~ handler is designed to help with editing local sources "
"when reading a document. To that effect, you can use a bookmark with the "
"following location:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19941
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"javascript:location.href='org-protocol://open-source?&url='+\n"
" encodeURIComponent(location.href)\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19949
msgid ""
"#+vindex: org-protocol-project-alist The variable "
"~org-protocol-project-alist~ maps URLs to local file names, by stripping URL "
"parameters from the end and replacing the ~:base-url~ with "
"~:working-directory~ and ~:online-suffix~ with ~:working-suffix~. For "
"example, assuming you own a local copy of =https://orgmode.org/worg/= "
"contents at =/home/user/worg=, you can set ~org-protocol-project-alist~ to "
"the following"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19958
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-protocol-project-alist\n"
" '((\"Worg\"\n"
" :base-url \"https://orgmode.org/worg/\"\n"
" :working-directory \"/home/user/worg/\"\n"
" :online-suffix \".html\"\n"
" :working-suffix \".org\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19964
msgid ""
"#+texinfo: @noindent If you are now browsing "
"=https://orgmode.org/worg/org-contrib/org-protocol.html= and find a typo or "
"have an idea about how to enhance the documentation, simply click the "
"bookmark and start editing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19977
msgid ""
"#+cindex: rewritten URL in open-source protocol #+cindex: protocol, "
"open-source rewritten URL However, such mapping may not always yield the "
"desired results. Suppose you maintain an online store located at "
"=https://example.com/=. The local sources reside in =/home/user/example/=. "
"It is common practice to serve all products in such a store through one file "
"and rewrite URLs that do not match an existing file on the server. That "
"way, a request to =https://example.com/print/posters.html= might be "
"rewritten on the server to something like "
"=https://example.com/shop/products.php/posters.html.php=. The ~open-source~ "
"handler probably cannot find a file named "
"=/home/user/example/print/posters.html.php= and fails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19982
msgid ""
"Such an entry in ~org-protocol-project-alist~ may hold an additional "
"property ~:rewrites~. This property is a list of cons cells, each of which "
"maps a regular expression to a path relative to the ~:working-directory~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19985
msgid ""
"Now map the URL to the path =/home/user/example/products.php= by adding "
"~:rewrites~ rules like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:19996
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-protocol-project-alist\n"
" '((\"example.com\"\n"
" :base-url \"https://example.com/\"\n"
" :working-directory \"/home/user/example/\"\n"
" :online-suffix \".php\"\n"
" :working-suffix \".php\"\n"
" :rewrites ((\"example.com/print/\" . \"products.php\")\n"
" (\"example.com/$\" . \"index.php\")))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20002
msgid ""
"#+texinfo: @noindent Since =example.com/$= is used as a regular expression, "
"it maps =http://example.com/=, =https://example.com=, "
"=http://www.example.com/= and similar to =/home/user/example/index.php=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20005
msgid ""
"The ~:rewrites~ rules are searched as a last resort if and only if no "
"existing file name is matched."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20018
msgid ""
"#+cindex: protocol, open-source, set-up mapping #+cindex: mappings in "
"open-source protocol #+findex: org-protocol-create #+findex: "
"org-protocol-create-for-org Two functions can help you filling "
"~org-protocol-project-alist~ with valid contents: ~org-protocol-create~ and "
"~org-protocol-create-for-org~. The latter is of use if you're editing an "
"Org file that is part of a publishing project. ** Org Crypt :PROPERTIES: "
":DESCRIPTION: Encrypting Org files. :END:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20022
msgid ""
"Org Crypt encrypts the text of an entry, but not the headline, or "
"properties. Behind the scene, it uses the [[info:epa][Emacs EasyPG "
"Library]] to encrypt and decrypt files, and EasyPG needs a correct "
"[[info:gnupg][GnuPG]] setup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20027
msgid ""
"#+vindex: org-crypt-tag-matcher Any text below a headline that has a =crypt= "
"tag is automatically encrypted when the file is saved. To use a different "
"tag, customize the ~org-crypt-tag-matcher~ setting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20029
msgid "Here is a suggestion for Org Crypt settings in Emacs init file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20034
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (require 'org-crypt) "
"(org-crypt-use-before-save-magic) (setq org-tags-exclude-from-inheritance "
"'(\"crypt\"))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20038
msgid ""
"(setq org-crypt-key nil) ;; GPG key to use for encryption ;; Either the Key "
"ID or set to nil to use symmetric encryption."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20043
msgid ""
"(setq auto-save-default nil) ;; Auto-saving does not cooperate with "
"org-crypt.el: so you need to ;; turn it off if you plan to use org-crypt.el "
"quite often. Otherwise, ;; you'll get an (annoying) message each time you "
"start Org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20048
msgid ""
";; To turn it off only locally, you can insert this: ;; ;; # -*- "
"buffer-auto-save-file-name: nil; -*- #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20051
msgid ""
"It's possible to use different keys for different headings by specifying the "
"respective key as property =CRYPTKEY=, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20058
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",* Totally secret :crypt:\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :CRYPTKEY: 0x0123456789012345678901234567890123456789\n"
" :END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20061
msgid ""
"Excluding the =crypt= tag from inheritance prevents already encrypted text "
"from being encrypted again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20067
#, no-wrap
msgid ""
"** Org Mobile\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Viewing and capture on a mobile device.\n"
":END:\n"
"#+cindex: smartphone\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20073
msgid ""
"Org Mobile is a protocol for synchronizing Org files between Emacs and other "
"applications, e.g., on mobile devices. It enables offline-views and capture "
"support for an Org mode system that is rooted on a \"real\" computer. The "
"external application can also record changes to existing entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20077
msgid ""
"This appendix describes Org's support for agenda view formats compatible "
"with Org Mobile. It also describes synchronizing changes, such as to notes, "
"between the mobile application and the computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20086
msgid ""
"To change tags and TODO states in the mobile application, first customize "
"the variables ~org-todo-keywords~, ~org-tag-alist~ and "
"~org-tag-persistent-alist~. These should cover all the important tags and "
"TODO keywords, even if Org files use only some of them. Though the mobile "
"application is expected to support in-buffer settings, it is required to "
"understand TODO states /sets/ (see [[*Setting up keywords for individual "
"files]]) and /mutually exclusive/ tags (see [[*Setting Tags]]) only for "
"those set in these variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20091
#, no-wrap
msgid ""
"*** Setting up the staging area\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: For the mobile device.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20097
msgid ""
"#+vindex: org-mobile-directory The mobile application needs access to a file "
"directory on a server[fn:150] to interact with Emacs. Pass its location "
"through the ~org-mobile-directory~ variable. If you can mount that "
"directory locally just set the variable to point to that directory:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20101
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory \"~/orgmobile/\") "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20105
msgid ""
"Alternatively, by using TRAMP (see [[info:tramp][TRAMP User Manual]]), "
"~org-mobile-directory~ may point to a remote directory accessible through, "
"for example, SSH, SCP, or DAVS:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20109
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory "
"\"/davs:user@remote.host:/org/webdav/\") #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20119
msgid ""
"#+vindex: org-mobile-encryption With a public server, consider encrypting "
"the files. Org also requires OpenSSL installed on the local computer. To "
"turn on encryption, set the same password in the mobile application and in "
"Emacs. Set the password in the variable "
"~org-mobile-use-encryption~[fn:151]. Note that even after the mobile "
"application encrypts the file contents, the file name remains visible on the "
"file systems of the local computer, the server, and the mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20124
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pushing to the mobile application\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Uploading Org files and agendas.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20132
msgid ""
"#+findex: org-mobile-push #+vindex: org-mobile-files The command "
"~org-mobile-push~ copies files listed in ~org-mobile-files~ into the staging "
"area. Files include agenda files (as listed in ~org-agenda-files~). "
"Customize ~org-mobile-files~ to add other files. File names are staged with "
"paths relative to ~org-directory~, so all files should be inside this "
"directory[fn:152]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20135
msgid ""
"Push creates a special Org file =agendas.org= with custom agenda views "
"defined by the user[fn:153]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20141
msgid ""
"Finally, Org writes the file =index.org=, containing links to other files. "
"The mobile application reads this file first from the server to determine "
"what other files to download for agendas. For faster downloads, it is "
"expected to only read files whose checksums[fn:154] have changed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20146
#, no-wrap
msgid ""
"*** Pulling from the mobile application\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Integrating captured and flagged items.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20153
msgid ""
"#+findex: org-mobile-pull The command ~org-mobile-pull~ synchronizes changes "
"with the server. More specifically, it first pulls the Org files for "
"viewing. It then appends captured entries and pointers to flagged or "
"changed entries to the file =mobileorg.org= on the server. Org ultimately "
"integrates its data in an inbox file format, through the following steps:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20161
#, no-wrap
msgid ""
"1.\n"
" #+vindex: org-mobile-inbox-for-pull\n"
" Org moves all entries found in =mobileorg.org=[fn:155] and appends\n"
" them to the file pointed to by the variable\n"
" ~org-mobile-inbox-for-pull~. It should reside neither in the\n"
" staging area nor on the server. Each captured entry and each\n"
" editing event is a top-level entry in the inbox file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20170
#, no-wrap
msgid ""
"2.\n"
" #+cindex: @samp{FLAGGED}, tag\n"
" After moving the entries, Org processes changes to the shared\n"
" files. Some of them are applied directly and without user\n"
" interaction. Examples include changes to tags, TODO state,\n"
" headline and body text. Entries requiring further action are\n"
" tagged as =FLAGGED=. Org marks entries with problems with an error\n"
" message in the inbox. They have to be resolved manually.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20175
#, markdown-text
msgid ""
"Org generates an agenda view for flagged entries for user intervention to "
"clean up. For notes stored in flagged entries, Org displays them in the "
"echo area when point is on the corresponding agenda item."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20177
#, markdown-text
msgid "{{{kbd(?)}}} ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20185
#, no-wrap
msgid ""
" Pressing {{{kbd(?)}}} displays the entire flagged note in another\n"
" window. Org also pushes it to the kill ring. To store flagged\n"
" note as a normal note, use {{{kbd(? z C-y C-c C-c)}}}. Pressing\n"
" {{{kbd(?)}}} twice does these things: first it removes the\n"
" =FLAGGED= tag; second, it removes the flagged note from the\n"
" property drawer; third, it signals that manual editing of the\n"
" flagged entry is now finished.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20192
msgid ""
"#+kindex: ? @r{(Agenda dispatcher)} From the agenda dispatcher, {{{kbd(?)}}} "
"returns to the view to finish processing flagged entries. Note that these "
"entries may not be the most recent since the mobile application searches "
"files that were last pulled. To get an updated agenda view with changes "
"since the last pull, pull again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20199
#, no-wrap
msgid ""
"* Hacking\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to hack your way around.\n"
":APPENDIX: t\n"
":END:\n"
"#+cindex: hacking\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20202
msgid ""
"This appendix describes some ways a user can extend the functionality of "
"Org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20208
#, no-wrap
msgid ""
"** Hooks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to reach into Org's internals.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hooks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20213
msgid ""
"Org has a large number of hook variables for adding functionality. This "
"appendix illustrates using a few. A complete list of hooks with "
"documentation is maintained by the Worg project at "
"https://orgmode.org/worg/doc.html#hooks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20219
#, no-wrap
msgid ""
"** Add-on Packages\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Available extensions.\n"
":END:\n"
"#+cindex: add-on packages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20225
msgid ""
"Various authors wrote a large number of add-on packages for Org. Some of "
"these packages used to be part of the =org-mode= repository but are now "
"hosted in a separate =org-contrib= repository "
"[[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][here]]. A Worg page with more "
"information is at: https://orgmode.org/worg/org-contrib/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20231
#, no-wrap
msgid ""
"** Adding Hyperlink Types\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: New custom link types.\n"
":END:\n"
"#+cindex: hyperlinks, adding new types\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20235
msgid ""
"Org has many built-in hyperlink types (see [[*Hyperlinks]]), and an "
"interface for adding new link types. The following example shows the "
"process of adding Org links to Unix man pages, which look like this"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20237
msgid ": [[man:printf][The printf manual]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20240
msgid "#+texinfo: @noindent The following =ol-man.el= file implements it"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20244
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;;; ol-man.el - Support for links to man pages in Org "
"mode (require 'ol)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20249
#, no-wrap
msgid ""
"(org-link-set-parameters \"man\"\n"
" :follow #'org-man-open\n"
" :export #'org-man-export\n"
" :store #'org-man-store-link)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20254
#, no-wrap
msgid ""
"(defcustom org-man-command 'man\n"
" \"The Emacs command to be used to display a man page.\"\n"
" :group 'org-link\n"
" :type '(choice (const man) (const woman)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20259
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-open (path _)\n"
" \"Visit the manpage on PATH.\n"
"PATH should be a topic that can be thrown at the man command.\"\n"
" (funcall org-man-command path))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20271
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-store-link ()\n"
" \"Store a link to a man page.\"\n"
" (when (memq major-mode '(Man-mode woman-mode))\n"
" ;; This is a man page, we do make this link.\n"
" (let* ((page (org-man-get-page-name))\n"
" (link (concat \"man:\" page))\n"
" (description (format \"Man page for %s\" page)))\n"
" (org-link-store-props\n"
" :type \"man\"\n"
" :link link\n"
" :description description))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20278
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-get-page-name ()\n"
" \"Extract the page name from the buffer name.\"\n"
" ;; This works for both `Man-mode' and `woman-mode'.\n"
" (if (string-match \" \\\\(\\\\S-+\\\\)\\\\*\" (buffer-name))\n"
" (match-string 1 (buffer-name))\n"
" (error \"Cannot create link to this man page\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20289
#, no-wrap
msgid ""
"(defun org-man-export (link description format _)\n"
" \"Export a man page link from Org files.\"\n"
" (let ((path (format \"http://man.he.net/?topic=%s&section=all\" link))\n"
" (desc (or description link)))\n"
" (pcase format\n"
" (`html (format \"<a target=\\\"_blank\\\" href=\\\"%s\\\">%s</a>\" "
"path desc))\n"
" (`latex (format \"\\\\href{%s}{%s}\" path desc))\n"
" (`texinfo (format \"@uref{%s,%s}\" path desc))\n"
" (`ascii (format \"%s (%s)\" desc path))\n"
" (t path))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20293
msgid "(provide ol-man) ;;; ol-man.el ends here #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20297
msgid ""
"#+texinfo: @noindent To activate links to man pages in Org, enter this in "
"the Emacs init file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20301
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ol-man) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20304
msgid "#+texinfo: @noindent A review of =ol-man.el=:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20306
#, markdown-text
msgid "First, =(require 'ol)= ensures that =ol.el= is loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20308
msgid "2."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20315
#, no-wrap
msgid ""
" #+findex: org-link-set-parameters\n"
" #+vindex: org-link-parameters\n"
" Then ~org-link-set-parameters~ defines a new link type with =man=\n"
" prefix and associates functions for following, exporting and\n"
" storing such links. See the variable ~org-link-parameters~ for\n"
" a complete list of possible associations.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20317
#, markdown-text
msgid "The rest of the file implements necessary variables and functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20327
#, no-wrap
msgid ""
" For example, ~org-man-store-link~ is responsible for storing a link\n"
" when ~org-store-link~ (see [[*Handling Links]]) is called from a buffer\n"
" displaying a man page. It first checks if the major mode is\n"
" appropriate. If check fails, the function returns ~nil~, which\n"
" means it isn't responsible for creating a link to the current\n"
" buffer. Otherwise the function makes a link string by combining\n"
" the =man:= prefix with the man topic. It also provides a default\n"
" description. The function ~org-insert-link~ can insert it back\n"
" into an Org buffer later on.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20333
#, no-wrap
msgid ""
"** Adding Export Back-ends\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How to write new export back-ends.\n"
":END:\n"
"#+cindex: Export, writing back-ends\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20337
msgid ""
"Org's export engine makes it easy for writing new back-ends. The framework "
"on which the engine was built makes it easy to derive new back-ends from "
"existing ones."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20345
msgid ""
"#+findex: org-export-define-backend #+findex: "
"org-export-define-derived-backend The two main entry points to the export "
"engine are: ~org-export-define-backend~ and "
"~org-export-define-derived-backend~. To grok these functions, see "
"=ox-latex.el= for an example of defining a new back-end from scratch, and "
"=ox-beamer.el= for an example of deriving from an existing engine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20351
msgid ""
"For creating a new back-end from scratch, first set its name as a symbol in "
"an alist consisting of elements and export functions. To make the back-end "
"visible to the export dispatcher, set ~:menu-entry~ keyword. For export "
"options specific to this back-end, set the ~:options-alist~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20355
msgid ""
"For creating a new back-end from an existing one, set ~:translate-alist~ to "
"an alist of export functions. This alist replaces the parent back-end "
"functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20357
msgid ""
"For complete documentation, see "
"[[https://orgmode.org/worg/dev/org-export-reference.html][the Org Export "
"Reference on Worg]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20365
#, no-wrap
msgid ""
"** Tables in Arbitrary Syntax\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Orgtbl for LaTeX and other programs.\n"
":END:\n"
"#+cindex: tables, in other modes\n"
"#+cindex: lists, in other modes\n"
"#+cindex: Orgtbl mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20372
msgid ""
"Due to Org's success in handling tables with Orgtbl, a frequently requested "
"feature is the use of Org's table functions in other modes, e.g., LaTeX. "
"This would be hard to do in a general way without complicated customization "
"nightmares. Moreover, that would take Org away from its simplicity roots "
"that Orgtbl has proven. There is, however, an alternate approach to "
"accomplishing the same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20381
msgid ""
"This approach involves implementing a custom /translate/ function that "
"operates on a native Org /source table/ to produce a table in another "
"format. This strategy would keep the excellently working Orgtbl simple and "
"isolate complications, if any, confined to the translate function. To add "
"more alien table formats, we just add more translate functions. Also the "
"burden of developing custom translate functions for new table formats is in "
"the hands of those who know those formats best."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20387
#, no-wrap
msgid ""
"*** Radio tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Sending and receiving radio tables.\n"
":END:\n"
"#+cindex: radio tables\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20391
msgid ""
"Radio tables are target locations for translated tables that are not near "
"their source. Org finds the target location and inserts the translated "
"table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20395
msgid ""
"The key to finding the target location is the magic words =BEGIN/END RECEIVE "
"ORGTBL=. They have to appear as comments in the current mode. If the mode "
"is C, then:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20400
msgid ""
"#+begin_example /* BEGIN RECEIVE ORGTBL table_name */ /* END RECEIVE ORGTBL "
"table_name */ #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20404
msgid ""
"At the location of source, Org needs a special line to direct Orgtbl to "
"translate and to find the target for inserting the translated table. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20407
msgid ""
"#+cindex: @samp{ORGTBL}, keyword : #+ORGTBL: SEND table_name "
"translation_function arguments ..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20416
msgid ""
"#+texinfo: @noindent =table_name= is the table's reference name, which is "
"also used in the receiver lines, and the =translation_function= is the Lisp "
"function that translates. This line, in addition, may also contain "
"alternating key and value arguments at the end. The translation function "
"gets these values as a property list. A few standard parameters are already "
"recognized and acted upon before the translation function is called:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20418
msgid "- =:skip N= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20421
#, no-wrap
msgid ""
" Skip the first N lines of the table. Hlines do count; include them\n"
" if they are to be skipped.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20423
msgid "- =:skipcols (n1 n2 ...)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20428
#, no-wrap
msgid ""
" List of columns to be skipped. First Org automatically discards\n"
" columns with calculation marks and then sends the table to the\n"
" translator function, which then skips columns as specified in\n"
" =skipcols=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20432
msgid ""
"To keep the source table intact in the buffer without being disturbed when "
"the source file is compiled or otherwise being worked on, use one of these "
"strategies:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20435
#, markdown-text
msgid ""
"Place the table in a block comment. For example, in C mode you could wrap "
"the table between =/*= and =*/= lines."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20438
#, markdown-text
msgid ""
"Put the table after an \"end\" statement. For example ~\\bye~ in TeX and "
"~\\end{document}~ in LaTeX."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20441
#, markdown-text
msgid ""
"Comment and un-comment each line of the table during edits. The {{{kbd(M-x "
"orgtbl-toggle-comment)}}} command makes toggling easy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20448
#, no-wrap
msgid ""
"*** A LaTeX example of radio tables\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Step by step, almost a tutorial.\n"
":ALT_TITLE: A LaTeX example\n"
":END:\n"
"#+cindex: @LaTeX{}, and Orgtbl mode\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20455
msgid ""
"To wrap a source table in LaTeX, use the =comment= environment provided by "
"=comment.sty=[fn:156]. To activate it, put ~\\usepackage{comment}~ in the "
"document header. Orgtbl mode inserts a radio table skeleton[fn:157] with "
"the command {{{kbd(M-x orgtbl-insert-radio-table)}}}, which prompts for a "
"table name. For example, if =salesfigures= is the name, the template "
"inserts:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20464
msgid ""
"#+begin_example % BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures % END RECEIVE ORGTBL "
"salesfigures \\begin{comment} ,#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex | "
"| | \\end{comment} #+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20472
msgid ""
"#+vindex: LaTeX-verbatim-environments #+texinfo: @noindent The line "
"=#+ORGTBL: SEND= tells Orgtbl mode to use the function ~orgtbl-to-latex~ to "
"convert the table to LaTeX format, then insert the table at the target "
"(receive) location named =salesfigures=. Now the table is ready for data "
"entry. It can even use spreadsheet features[fn:158]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20487
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"\\begin{comment}\n"
",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex\n"
"| Month | Days | Nr sold | per day |\n"
"|-------+------+---------+---------|\n"
"| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n"
"| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n"
"| March | 22 | 278 | 12.6 |\n"
",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n"
"% $ (optional extra dollar to keep Font Lock happy, see footnote)\n"
"\\end{comment}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20490
msgid ""
"After editing, {{{kbd(C-c C-c)}}} inserts the translated table at the target "
"location, between the two marker lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20494
msgid ""
"For hand-made custom tables, note that the translator needs to skip the "
"first two lines of the source table. Also the command has to /splice/ out "
"the target table without the header and footer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20512
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"\\begin{tabular}{lrrr}\n"
"Month & \\multicolumn{1}{c}{Days} & Nr.\\ sold & per day\\\\\n"
"% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n"
"\\end{tabular}\n"
"%\n"
"\\begin{comment}\n"
",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex :splice t :skip 2\n"
"| Month | Days | Nr sold | per day |\n"
"|-------+------+---------+---------|\n"
"| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n"
"| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n"
"| March | 22 | 278 | 12.6 |\n"
",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n"
"\\end{comment}\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20517
msgid ""
"The LaTeX translator function ~orgtbl-to-latex~ is already part of Orgtbl "
"mode and uses a =tabular= environment to typeset the table and marks "
"horizontal lines with ~\\hline~. For additional parameters to control "
"output, see [[*Translator functions]]:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20519
msgid "- =:splice BOOLEAN= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20522
#, no-wrap
msgid ""
" When {{{var(BOOLEAN}}} is non-~nil~, return only table body lines;\n"
" i.e., not wrapped in =tabular= environment. Default is ~nil~.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20524
msgid "- =:fmt FMT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20531
#, no-wrap
msgid ""
" Format string to warp each field. It should contain =%s= for the\n"
" original field value. For example, to wrap each field value in\n"
" dollar symbol, you could use =:fmt \"$%s$\"=. Format can also wrap\n"
" a property list with column numbers and formats, for example =:fmt\n"
" (2 \"$%s$\" 4 \"%s\\\\%%\")=. In place of a string, a function of one\n"
" argument can be used; the function must return a formatted string.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20533
msgid "- =:efmt EFMT= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20542
#, no-wrap
msgid ""
" Format numbers as exponentials. The spec should have =%s= twice for\n"
" inserting mantissa and exponent, for example =\"%s\\\\times10^{%s}\"=. "
"This\n"
" may also be a property list with column numbers and formats, for\n"
" example =:efmt (2 \"$%s\\\\times10^{%s}$\" 4 \"$%s\\\\cdot10^{%s}$\")=. "
"After\n"
" {{{var(EFMT)}}} has been applied to a value, {{{var(FMT)}}}---see\n"
" above---is also applied. Functions with two arguments can be\n"
" supplied instead of strings. By default, no special formatting is\n"
" applied.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20549
#, no-wrap
msgid ""
"*** Translator functions\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Copy and modify.\n"
":END:\n"
"#+cindex: HTML, and Orgtbl mode\n"
"#+cindex: translator function\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20564
msgid ""
"#+findex: orgtbl-to-csv #+findex: orgtbl-to-tsv #+findex: orgtbl-to-latex "
"#+findex: orgtbl-to-html #+findex: orgtbl-to-texinfo #+findex: "
"orgtbl-to-unicode #+findex: orgtbl-to-orgtbl #+findex: orgtbl-to-generic "
"Orgtbl mode has built-in translator functions: ~orgtbl-to-csv~ "
"(comma-separated values), ~orgtbl-to-tsv~ (TAB-separated values), "
"~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-html~, ~orgtbl-to-texinfo~, "
"~orgtbl-to-unicode~ and ~orgtbl-to-orgtbl~. They use the generic "
"translator, ~orgtbl-to-generic~, which delegates translations to various "
"export back-ends."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20568
msgid ""
"Properties passed to the function through the =ORGTBL SEND= line take "
"precedence over properties defined inside the function. For example, this "
"overrides the default LaTeX line endings, ~\\\\~, with ~\\\\[2mm]~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20570
msgid ": #+ORGTBL: SEND test orgtbl-to-latex :lend \" \\\\\\\\[2mm]\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20576
msgid ""
"For a new language translator, define a converter function. It can be a "
"generic function, such as shown in this example. It marks a beginning and "
"ending of a table with =!BTBL!= and =!ETBL!=; a beginning and ending of "
"lines with =!BL!= and =!EL!=; and uses a TAB for a field separator:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20586
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun orgtbl-to-language (table params)\n"
" \"Convert the orgtbl-mode TABLE to language.\"\n"
" (orgtbl-to-generic\n"
" table\n"
" (org-combine-plists\n"
" '(:tstart \"!BTBL!\" :tend \"!ETBL!\" :lstart \"!BL!\" :lend \"!EL!\" "
":sep \"\\t\")\n"
" params)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20592
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The documentation for the ~orgtbl-to-generic~ function "
"shows a complete list of parameters, each of which can be passed through to "
"~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-texinfo~, and any other function using that "
"generic function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20601
msgid ""
"For complicated translations the generic translator function could be "
"replaced by a custom translator function. Such a custom function must take "
"two arguments and return a single string containing the formatted table. "
"The first argument is the table whose lines are a list of fields or the "
"symbol ~hline~. The second argument is the property list consisting of "
"parameters specified in the =#+ORGTBL: SEND= line. Please share your "
"translator functions by posting them to the Org users mailing list, at "
"mailto:emacs-orgmode@gnu.org."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20607
#, no-wrap
msgid ""
"** Dynamic Blocks\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Automatically filled blocks.\n"
":END:\n"
"#+cindex: dynamic blocks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20611
msgid ""
"Org supports /dynamic blocks/ in Org documents. They are inserted with "
"begin and end markers like any other code block, but the contents are "
"updated automatically by a user function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20618
msgid ""
"#+kindex: C-c C-x x #+findex: org-dynamic-block-insert-dblock You can insert "
"a dynamic block with ~org-dynamic-block-insert-dblock~, which is bound to "
"{{{kbd(C-c C-x x)}}} by default. For example, {{{kbd(C-c C-x x c l o c k t "
"a b l e RET)}}} inserts a table that updates the work time (see [[*Clocking "
"Work Time]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20621
msgid ""
"Dynamic blocks can have names and function parameters. The syntax is "
"similar to source code block specifications:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20627
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: myblock :parameter1 value1 :parameter2 value2 ...\n"
" ...\n"
",#+END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20629
msgid "These commands update dynamic blocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20631
msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20635
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-c C-x C-u\n"
" #+findex: org-dblock-update\n"
" Update dynamic block at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20640
#, no-wrap
msgid ""
" #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n"
" Update all dynamic blocks in the current file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20646
msgid ""
"Before updating a dynamic block, Org removes content between the =BEGIN= and "
"=END= markers. Org then reads the parameters on the =BEGIN= line for "
"passing to the writer function as a plist. The previous content of the "
"dynamic block becomes erased from the buffer and appended to the plist under "
"~:content~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20649
msgid ""
"The syntax for naming a writer function with a dynamic block labeled "
"=myblock= is: ~org-dblock-write:myblock~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20652
msgid ""
"The following is an example of a dynamic block and a block writer function "
"that updates the time when the function was last run:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20658
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
",#+BEGIN: block-update-time :format \"on %m/%d/%Y at %H:%M\"\n"
" ...\n"
",#+END:\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20661
msgid "#+texinfo: @noindent The dynamic block's writer function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20668
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun org-dblock-write:block-update-time (params)\n"
" (let ((fmt (or (plist-get params :format) \"%d. %m. %Y\")))\n"
" (insert \"Last block update at: \"\n"
" (format-time-string fmt))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20673
msgid ""
"To keep dynamic blocks up-to-date in an Org file, use the function, "
"~org-update-all-dblocks~ in hook, such as ~before-save-hook~. The "
"~org-update-all-dblocks~ function does not run if the file is not in Org "
"mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20677
msgid ""
"#+findex: org-narrow-to-block Dynamic blocks, like any other block, can be "
"narrowed with ~org-narrow-to-block~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20683
#, no-wrap
msgid ""
"** Special Agenda Views\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Customized views.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, user-defined\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20691
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-skip-function #+vindex: org-agenda-skip-function-global "
"Org provides a special hook to further limit items in agenda views: "
"~agenda~, ~agenda*~[fn:159], ~todo~, ~alltodo~, ~tags~, ~tags-todo~, "
"~tags-tree~. Specify a custom function that tests inclusion of every "
"matched item in the view. This function can also skip as much as is needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20695
msgid ""
"For a global condition applicable to agenda views, use the "
"~org-agenda-skip-function-global~ variable. Org uses a global condition "
"with ~org-agenda-skip-function~ for custom searching."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20699
msgid ""
"This example defines a function for a custom view showing TODO items with "
"=waiting= status. Manually this is a multi-step search process, but with a "
"custom view, this can be automated as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20703
msgid ""
"The custom function searches the subtree for the =waiting= tag and returns "
"~nil~ on match. Otherwise it gives the location from where the search "
"continues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20712
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-skip-unless-waiting ()\n"
" \"Skip trees that are not waiting\"\n"
" (let ((subtree-end (save-excursion (org-end-of-subtree t))))\n"
" (if (re-search-forward \":waiting:\" subtree-end t)\n"
" nil ; tag found, do not skip\n"
" subtree-end))) ; tag not found, continue after end of subtree\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20714
msgid "To use this custom function in a custom agenda command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20721
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-add-agenda-custom-command\n"
" '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n"
" ((org-agenda-skip-function 'my-skip-unless-waiting)\n"
" (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20725
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-overriding-header Note that this also binds "
"~org-agenda-overriding-header~ to a more meaningful string suitable for the "
"agenda view."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20734
msgid ""
"#+vindex: org-odd-levels-only #+vindex: org-agenda-skip-function Search for "
"entries with a limit set on levels for the custom search. This is a general "
"approach to creating custom searches in Org. To include all levels, use "
"=LEVEL>0=[fn:160]. Then to selectively pick the matched entries, use "
"~org-agenda-skip-function~, which also accepts Lisp forms, such as "
"~org-agenda-skip-entry-if~ and ~org-agenda-skip-subtree-if~. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20736
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20738
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has been scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20740
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notscheduled)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20742
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has not been scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20744
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'deadline)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20746
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has a deadline.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20748
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled 'deadline)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20750
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if it has a deadline, or if it is scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20752
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo '(\"TODO\" \"WAITING\"))= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20754
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the TODO keyword is TODO or WAITING.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20756
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo 'done)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20758
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the TODO keyword marks a DONE state.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20760
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'timestamp)= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20763
#, no-wrap
msgid ""
" Skip current entry if it has any timestamp, may also be deadline or\n"
" scheduled.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20765
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'regexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20767
#, no-wrap
msgid " Skip current entry if the regular expression matches in the entry.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20769
msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notregexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20771
#, no-wrap
msgid " Skip current entry unless the regular expression matches.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20773
msgid "- =(org-agenda-skip-subtree-if 'regexp \"regular expression\")= ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20775
#, no-wrap
msgid " Same as above, but check and skip the entire subtree.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20778
msgid ""
"The following is an example of a search for =waiting= without the special "
"function:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20786
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-add-agenda-custom-command\n"
" '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n"
" ((org-agenda-skip-function '(org-agenda-skip-subtree-if\n"
" 'regexp \":waiting:\"))\n"
" (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20792
#, no-wrap
msgid ""
"** Speeding Up Your Agendas\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Tips on how to speed up your agendas.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda views, optimization\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20795
msgid ""
"Some agenda commands slow down when the Org files grow in size or number. "
"Here are tips to speed up:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20798
#, markdown-text
msgid ""
"Reduce the number of Org agenda files to avoid slowdowns due to hard drive "
"accesses."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20801
#, markdown-text
msgid ""
"Reduce the number of DONE and archived headlines so agenda operations that "
"skip over these can finish faster."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20804
#, markdown-text
msgid "Do not dim blocked tasks: #+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20808
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-dim-blocked-tasks nil)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20812
#, markdown-text
msgid ""
"Stop preparing agenda buffers on startup: #+vindex: org-startup-folded "
"#+vindex: org-agenda-inhibit-startup"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20816
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-inhibit-startup t)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20820
#, markdown-text
msgid ""
"Disable tag inheritance for agendas: #+vindex: "
"org-agenda-show-inherited-tags #+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20824
#, no-wrap
msgid ""
" #+begin_src emacs-lisp\n"
" (setq org-agenda-use-tag-inheritance nil)\n"
" #+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20829
msgid ""
"These options can be applied to selected agenda views. For more details "
"about generation of agenda views, see the docstrings for the relevant "
"variables, and this "
"[[https://orgmode.org/worg/agenda-optimization.html][dedicated Worg page]] "
"for agenda optimization."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20836
#, no-wrap
msgid ""
"** Extracting Agenda Information\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Post-processing agenda information.\n"
":END:\n"
"#+cindex: agenda, pipe\n"
"#+cindex: scripts, for agenda processing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20840
msgid ""
"Org provides commands to access agendas through Emacs batch mode. Through "
"this command-line interface, agendas are automated for further processing or "
"printing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20848
msgid ""
"#+vindex: org-agenda-custom-commands #+findex: org-batch-agenda "
"~org-batch-agenda~ creates an agenda view in ASCII and outputs to standard "
"output. This command takes one string parameter. When string consists of a "
"single character, Org uses it as a key to ~org-agenda-custom-commands~. "
"These are the same ones available through the agenda dispatcher (see [[*The "
"Agenda Dispatcher]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20850
msgid "This example command line directly prints the TODO list to the printer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20852
msgid ": emacs -batch -l ~/.emacs -eval '(org-batch-agenda \"t\")' | lpr"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20857
msgid ""
"When the string parameter length is two or more characters, Org matches it "
"with tags/TODO strings. For example, this example command line prints items "
"tagged with =shop=, but excludes items tagged with =NewYork=:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20862
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"emacs -batch -l ~/.emacs \\\n"
" -eval '(org-batch-agenda \"+shop-NewYork\")' | lpr\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20865
msgid "#+texinfo: @noindent An example showing on-the-fly parameter modifications:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20874
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"emacs -batch -l ~/.emacs \\\n"
" -eval '(org-batch-agenda \"a\" \\\n"
" org-agenda-span (quote month) \\\n"
" org-agenda-include-diary nil \\\n"
" org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n"
" | lpr\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20878
msgid ""
"#+texinfo: @noindent which produces an agenda for the next 30 days from just "
"the =~/org/projects.org= file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20882
msgid ""
"#+findex: org-batch-agenda-csv For structured processing of agenda output, "
"use ~org-batch-agenda-csv~ with the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20886
msgid ""
"- category :: The category of the item - head :: The headline, without TODO "
"keyword, TAGS and PRIORITY - type :: The type of the agenda entry, can be"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20897
#, no-wrap
msgid ""
" | ~todo~ | selected in TODO match |\n"
" | ~tagsmatch~ | selected in tags match |\n"
" | ~diary~ | imported from diary |\n"
" | ~deadline~ | a deadline |\n"
" | ~scheduled~ | scheduled |\n"
" | ~timestamp~ | appointment, selected by timestamp |\n"
" | ~closed~ | entry was closed on date |\n"
" | ~upcoming-deadline~ | warning about nearing deadline |\n"
" | ~past-scheduled~ | forwarded scheduled item |\n"
" | ~block~ | entry has date block including date |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20905
msgid ""
"- todo :: The TODO keyword, if any - tags :: All tags including inherited "
"ones, separated by colons - date :: The relevant date, like =2007-2-14= - "
"time :: The time, like =15:00-16:50= - extra :: String with extra planning "
"info - priority-l :: The priority letter if any was given - priority-n :: "
"The computed numerical priority"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20909
msgid ""
"If the selection of the agenda item was based on a timestamp, including "
"those items with =DEADLINE= and =SCHEDULED= keywords, then Org includes date "
"and time in the output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20912
msgid ""
"If the selection of the agenda item was based on a timestamp (or "
"deadline/scheduled), then Org includes date and time in the output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20915
msgid ""
"Here is an example of a post-processing script in Perl. It takes the CSV "
"output from Emacs and prints with a checkbox:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20918
msgid "#+begin_src perl #!/usr/bin/perl"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20921
msgid ""
"# define the Emacs command to run $cmd = \"emacs -batch -l ~/.emacs -eval "
"'(org-batch-agenda-csv \\\"t\\\")'\";"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20924
msgid "# run it and capture the output $agenda = qx{$cmd 2>/dev/null};"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20934
#, no-wrap
msgid ""
"# loop over all lines\n"
"foreach $line (split(/\\n/,$agenda)) {\n"
" # get the individual values\n"
" ($category,$head,$type,$todo,$tags,$date,$time,$extra,\n"
" $priority_l,$priority_n) = split(/,/,$line);\n"
" # process and print\n"
" print \"[ ] $head\\n\";\n"
"}\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20941
#, no-wrap
msgid ""
"** Using the Property API\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Writing programs that use entry properties.\n"
":END:\n"
"#+cindex: API, for properties\n"
"#+cindex: properties, API\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20944
msgid ""
"Here is a description of the functions that can be used to work with "
"properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20956
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-properties &optional pom which "
"#+begin_defun Get all properties of the entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. This includes the TODO keyword, the tags, time strings for "
"deadline, scheduled, and clocking, and any additional properties defined in "
"the entry. The return value is an alist. Keys may occur multiple times if "
"the property key was used several times. {{{var(POM)}}} may also be ~nil~, "
"in which case the current entry is used. If {{{var(WHICH)}}} is ~nil~ or "
"~all~, get all properties. If {{{var(WHICH)}}} is ~special~ or ~standard~, "
"only get that subclass. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20970
msgid ""
"#+vindex: org-use-property-inheritance #+findex: org-insert-property-drawer "
"#+attr_texinfo: :options org-entry-get pom property &optional inherit "
"#+begin_defun Get value of {{{var(PROPERTY)}}} for entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. By default, this only looks at properties defined locally "
"in the entry. If {{{var(INHERIT)}}} is non-~nil~ and the entry does not "
"have the property, then also check higher levels of the hierarchy. If "
"{{{var(INHERIT)}}} is the symbol ~selective~, use inheritance if and only if "
"the setting of ~org-use-property-inheritance~ selects {{{var(PROPERTY)}}} "
"for inheritance. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20976
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-delete pom property #+begin_defun Delete "
"the property {{{var(PROPERTY)}}} from entry at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20982
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-put pom property value #+begin_defun Set "
"{{{var(PROPERTY)}}} to {{{var(VALUES)}}} for entry at point-or-marker POM. "
"#+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20987
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-buffer-property-keys &optional include-specials "
"#+begin_defun Get all property keys in the current buffer. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20992
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-insert-property-drawer #+begin_defun Insert a "
"property drawer for the current entry. Also #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:20999
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-put-multivalued-property pom property "
"&rest values #+begin_defun Set {{{var(PROPERTY)}}} at point-or-marker "
"{{{var(POM)}}} to {{{var(VALUES)}}}. {{{var(VALUES)}}} should be a list of "
"strings. They are concatenated, with spaces as separators. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21006
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-get-multivalued-property pom property "
"#+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a "
"whitespace-separated list of values and return the values as a list of "
"strings. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21013
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-add-to-multivalued-property pom property "
"value #+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a "
"whitespace-separated list of values and make sure that {{{var(VALUE)}}} is "
"in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21020
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-remove-from-multivalued-property pom "
"property value #+begin_defun Treat the value of the property "
"{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and make sure "
"that {{{var(VALUE)}}} is /not/ in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21027
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-entry-member-in-multivalued-property pom "
"property value #+begin_defun Treat the value of the property "
"{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and check if "
"{{{var(VALUE)}}} is in this list. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21037
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-property-allowed-value-functions #+begin_defopt "
"Hook for functions supplying allowed values for a specific property. The "
"functions must take a single argument, the name of the property, and return "
"a flat list of allowed values. If =:ETC= is one of the values, use the "
"values as completion help, but allow also other values to be entered. The "
"functions must return ~nil~ if they are not responsible for this property. "
"#+end_defopt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21044
#, no-wrap
msgid ""
"** Using the Mapping API\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Mapping over all or selected entries.\n"
":END:\n"
"#+cindex: API, for mapping\n"
"#+cindex: mapping entries, API\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21050
msgid ""
"Org has sophisticated mapping capabilities to find all entries satisfying "
"certain criteria. Internally, this functionality is used to produce agenda "
"views, but there is also an API that can be used to execute arbitrary "
"functions for each or selected entries. The main entry point for this API "
"is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21055
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-map-entries func &optional match scope &rest "
"skip #+begin_defun Call {{{var(FUNC)}}} at each headline selected by "
"{{{var(MATCH)}}} in {{{var(SCOPE)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21059
msgid ""
"{{{var(FUNC)}}} is a function or a Lisp form. With point positioned at the "
"beginning of the headline, call the function without arguments. Org returns "
"an alist of return values of calls to the function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21069
msgid ""
"To avoid preserving point, Org wraps the call to {{{var(FUNC)}}} in "
"~save-excursion~ form. After evaluation, Org moves point to the end of the "
"line that was just processed. Search continues from that point forward. "
"This may not always work as expected under some conditions, such as if the "
"current sub-tree was removed by a previous archiving operation. In such "
"rare circumstances, Org skips the next entry entirely when it should not. "
"To stop Org from such skips, make {{{var(FUNC)}}} set the variable "
"~org-map-continue-from~ to a specific buffer position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21073
msgid ""
"{{{var(MATCH)}}} is a tags/property/TODO match. Org iterates only matched "
"headlines. Org iterates over all headlines when {{{var(MATCH)}}} is ~nil~ "
"or ~t~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21076
msgid "{{{var(SCOPE)}}} determines the scope of this command. It can be any of:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21078
msgid "- ~nil~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21080
#, no-wrap
msgid " The current buffer, respecting the restriction, if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21082
msgid "- ~tree~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21084
#, no-wrap
msgid " The subtree started with the entry at point.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21086
msgid "- ~region~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21088
#, no-wrap
msgid " The entries within the active region, if any.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21090
msgid "- ~file~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21092
#, no-wrap
msgid " The current buffer, without restriction.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21094
msgid "- ~file-with-archives~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21096
#, no-wrap
msgid " The current buffer, and any archives associated with it.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21098
msgid "- ~agenda~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21100
#, no-wrap
msgid " All agenda files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21102
msgid "- ~agenda-with-archives~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21104
#, no-wrap
msgid " All agenda files with any archive files associated with them.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21106
msgid "- list of filenames ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21108
#, no-wrap
msgid " If this is a list, all files in the list are scanned.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21112
msgid ""
"#+texinfo: @noindent The remaining arguments are treated as settings for the "
"scanner's skipping facilities. Valid arguments are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21114
msgid "- ~archive~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21116
#, no-wrap
msgid " Skip trees with the =ARCHIVE= tag.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21118
msgid "- ~comment~ ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21120
#, no-wrap
msgid " Skip trees with the COMMENT keyword.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21122
msgid "- function or Lisp form ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21128
#, no-wrap
msgid ""
" #+vindex: org-agenda-skip-function\n"
" Used as value for ~org-agenda-skip-function~, so whenever the\n"
" function returns ~t~, {{{var(FUNC)}}} is called for that entry and\n"
" search continues from the point where the function leaves it.\n"
"#+end_defun\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21132
msgid ""
"The mapping routine can call any arbitrary function, even functions that "
"change meta data or query the property API (see [[*Using the Property "
"API]]). Here are some handy functions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21139
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-todo &optional arg #+begin_defun Change the "
"TODO state of the entry. See the docstring of the functions for the many "
"possible values for the argument {{{var(ARG)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21145
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-priority &optional action #+begin_defun Change "
"the priority of the entry. See the docstring of this function for the "
"possible values for {{{var(ACTION)}}}. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21152
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-toggle-tag tag &optional onoff #+begin_defun "
"Toggle the tag {{{var(TAG)}}} in the current entry. Setting "
"{{{var(ONOFF)}}} to either ~on~ or ~off~ does not toggle tag, but ensure "
"that it is either on or off. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21157
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-promote #+begin_defun Promote the current "
"entry. #+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21162
msgid ""
"#+attr_texinfo: :options org-demote #+begin_defun Demote the current entry. "
"#+end_defun"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21166
msgid ""
"This example turns all entries tagged with =TOMORROW= into TODO entries with "
"keyword =UPCOMING=. Org ignores entries in comment trees and archive trees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21171
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(org-map-entries '(org-todo \"UPCOMING\")\n"
" \"+TOMORROW\" 'file 'archive 'comment)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21174
msgid ""
"The following example counts the number of entries with TODO keyword "
"=WAITING=, in all agenda files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21178
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (length (org-map-entries t \"/+WAITING\" 'agenda)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21184
#, no-wrap
msgid ""
"* History and Acknowledgments\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: How Org came into being.\n"
":APPENDIX: t\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21189
#, no-wrap
msgid ""
"** From Carsten\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21206
msgid ""
"Org was born in 2003, out of frustration over the user interface of the "
"Emacs Outline mode. I was trying to organize my notes and projects, and "
"using Emacs seemed to be the natural way to go. However, having to remember "
"eleven different commands with two or three keys per command, only to hide "
"and show parts of the outline tree, that seemed entirely unacceptable to "
"me. Also, when using outlines to take notes, I constantly wanted to "
"restructure the tree, organizing it parallel to my thoughts and plans. "
"/Visibility cycling/ and /structure editing/ were originally implemented in "
"the package =outline-magic.el=, but quickly moved to the more general "
"=org.el=. As this environment became comfortable for project planning, the "
"next step was adding /TODO entries/, basic /timestamps/, and /table "
"support/. These areas highlighted the two main goals that Org still has "
"today: to be a new, outline-based, plain text mode with innovative and "
"intuitive editing features, and to incorporate project planning "
"functionality directly into a notes file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21214
msgid ""
"Since the first release, literally thousands of emails to me or to the "
"[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org][mailing list]] have provided a constant "
"stream of bug reports, feedback, new ideas, and sometimes patches and add-on "
"code. Many thanks to everyone who has helped to improve this package. I am "
"trying to keep here a list of the people who had significant influence in "
"shaping one or more aspects of Org. The list may not be complete, if I have "
"forgotten someone, please accept my apologies and let me know."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21216
msgid "Before I get to this list, a few special mentions are in order:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21218
msgid "- Bastien Guerry ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21227
#, no-wrap
msgid ""
" Bastien has written a large number of extensions to Org (most of\n"
" them integrated into the core by now), including the LaTeX exporter\n"
" and the plain list parser. His support during the early days was\n"
" central to the success of this project. Bastien also invented Worg,\n"
" helped establishing the Web presence of Org, and sponsored hosting\n"
" costs for the orgmode.org website. Bastien stepped in as maintainer\n"
" of Org between 2011 and 2013, at a time when I desperately needed\n"
" a break.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21229
msgid "- Eric Schulte and Dan Davison ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21234
#, no-wrap
msgid ""
" Eric and Dan are jointly responsible for the Org Babel system, which\n"
" turns Org into a multi-language environment for evaluating code and\n"
" doing literate programming and reproducible research. This has\n"
" become one of Org's killer features that define what Org is today.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21236
msgid "- John Wiegley ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21243
#, no-wrap
msgid ""
" John has contributed a number of great ideas and patches directly to\n"
" Org, including the attachment system (=org-attach.el=), integration\n"
" with Apple Mail (=org-mac-message.el=), hierarchical dependencies of\n"
" TODO items, habit tracking (=org-habits.el=), and encryption\n"
" (=org-crypt.el=). Also, the capture system is really an extended\n"
" copy of his great =remember.el=.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21245
msgid "- Sebastian Rose ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21251
#, no-wrap
msgid ""
" Without Sebastian, the HTML/XHTML publishing of Org would be the\n"
" pitiful work of an ignorant amateur. Sebastian has pushed this part\n"
" of Org onto a much higher level. He also wrote =org-info.js=,\n"
" a JavaScript program for displaying webpages derived from Org using\n"
" an Info-like or a folding interface with single-key navigation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21254
msgid ""
"See below for the full list of contributions! Again, please let me know what "
"I am missing here!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21259
#, no-wrap
msgid ""
"** From Bastien\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21263
msgid ""
"I (Bastien) have been maintaining Org between 2011 and 2013. This appendix "
"would not be complete without adding a few more acknowledgments and thanks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21268
msgid ""
"I am first grateful to Carsten for his trust while handing me over the "
"maintainership of Org. His unremitting support is what really helped me "
"getting more confident over time, with both the community and the code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21274
msgid ""
"When I took over maintainership, I knew I would have to make Org more "
"collaborative than ever, as I would have to rely on people that are more "
"knowledgeable than I am on many parts of the code. Here is a list of the "
"persons I could rely on, they should really be considered co-maintainers, "
"either of the code or the community:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21276
msgid "- Eric Schulte ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21280
#, no-wrap
msgid ""
" Eric is maintaining the Babel parts of Org. His reactivity here\n"
" kept me away from worrying about possible bugs here and let me focus\n"
" on other parts.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21282
msgid "- Nicolas Goaziou ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21290
#, no-wrap
msgid ""
" Nicolas is maintaining the consistency of the deepest parts of Org.\n"
" His work on =org-element.el= and =ox.el= has been outstanding, and\n"
" it opened the doors for many new ideas and features. He rewrote\n"
" many of the old exporters to use the new export engine, and helped\n"
" with documenting this major change. More importantly (if that's\n"
" possible), he has been more than reliable during all the work done\n"
" for Org 8.0, and always very reactive on the mailing list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21292
msgid "- Achim Gratz ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21296
#, no-wrap
msgid ""
" Achim rewrote the building process of Org, turning some /ad hoc/\n"
" tools into a flexible and conceptually clean process. He patiently\n"
" coped with the many hiccups that such a change can create for users.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21298
msgid "- Nick Dokos ::"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21303
#, no-wrap
msgid ""
" The Org mode mailing list would not be such a nice place without\n"
" Nick, who patiently helped users so many times. It is impossible to\n"
" overestimate such a great help, and the list would not be so active\n"
" without him.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21307
msgid ""
"I received support from so many users that it is clearly impossible to be "
"fair when shortlisting a few of them, but Org's history would not be "
"complete if the ones above were not mentioned in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21312
#, no-wrap
msgid ""
"** List of Contributions\n"
":PROPERTIES:\n"
":UNNUMBERED: notoc\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21314
msgid "- Russell Adams came up with the idea for drawers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21316
msgid "- Thomas Baumann wrote =ol-bbdb.el= and =ol-mhe.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21319
#, markdown-text
msgid ""
"Christophe Bataillon created the great unicorn logo that we use on the Org "
"mode website."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21321
msgid "- Alex Bochannek provided a patch for rounding timestamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21323
msgid "- Jan Böcker wrote =ol-docview.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21325
msgid "- Brad Bozarth showed how to pull RSS feed data into Org files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21327
msgid "- Tom Breton wrote =org-choose.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21330
#, markdown-text
msgid ""
"Charles Cave's suggestion sparked the implementation of templates for "
"Remember, which are now templates for capture."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21333
#, markdown-text
msgid ""
"Timothy E Chapman worked on a complete overhaul of the orgmode.org website "
"in 2020 and helped fixing various bugs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21336
#, markdown-text
msgid ""
"Pavel Chalmoviansky influenced the agenda treatment of items with specified "
"time."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21340
#, markdown-text
msgid ""
"Gregory Chernov patched support for Lisp forms into table calculations and "
"improved XEmacs compatibility, in particular by porting =nouline.el= to "
"XEmacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21342
msgid "- Sacha Chua suggested copying some linking code from Planner."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21344
msgid "- Baoqiu Cui contributed the DocBook exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21348
#, markdown-text
msgid ""
"Eddward DeVilla proposed and tested checkbox statistics. He also came up "
"with the idea of properties, and that there should be an API for them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21350
msgid "- Nick Dokos tracked down several nasty bugs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21354
#, markdown-text
msgid ""
"Kees Dullemond used to edit projects lists directly in HTML and so inspired "
"some of the early development, including HTML export. He also asked for a "
"way to narrow wide table columns."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21357
#, markdown-text
msgid ""
"Thomas\\nbsp{}S.\\nbsp{}Dye contributed documentation on Worg and helped "
"integrating the Org Babel documentation into the manual."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21361
#, markdown-text
msgid ""
"Christian Egli converted the documentation into Texinfo format, inspired the "
"agenda, patched CSS formatting into the HTML exporter, and wrote "
"=org-taskjuggler.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21364
#, markdown-text
msgid ""
"David Emery provided a patch for custom CSS support in exported HTML "
"agendas."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21366
msgid "- Nic Ferrier contributed mailcap and XOXO support."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21368
msgid ""
"- Miguel\\nbsp{}A.\\nbsp{}Figueroa-Villanueva implemented hierarchical "
"checkboxes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21371
#, markdown-text
msgid ""
"John Foerch figured out how to make incremental search show context around a "
"match in a hidden outline tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21373
msgid "- Raimar Finken wrote =org-git-line.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21375
msgid "- Mikael Fornius works as a mailing list moderator."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21377
msgid "- Austin Frank works as a mailing list moderator."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21380
#, markdown-text
msgid "Eric Fraga drove the development of Beamer export with ideas and testing."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21383
#, markdown-text
msgid ""
"Barry Gidden did proofreading the manual in preparation for the book "
"publication through Network Theory Ltd."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21385
msgid "- Niels Giesen had the idea to automatically archive DONE trees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21387
msgid "- Nicolas Goaziou rewrote much of the plain list code."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21390
#, markdown-text
msgid "Kai Grossjohann pointed out key-binding conflicts with other packages."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21393
#, markdown-text
msgid "Brian Gough of Network Theory Ltd publishes the Org mode manual as a book."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21398
#, markdown-text
msgid ""
"Bernt Hansen has driven much of the support for auto-repeating tasks, task "
"state change logging, and the clocktable. His clear explanations have been "
"critical when we started to adopt the Git version control system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21401
#, markdown-text
msgid "Manuel Hermenegildo has contributed various ideas, small fixes and patches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21403
msgid "- Phil Jackson wrote =ol-irc.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21406
#, markdown-text
msgid ""
"Scott Jaderholm proposed footnotes, control over whitespace between folded "
"entries, and column view for properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21408
msgid "- Matt Jones wrote MobileOrg Android."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21410
msgid "- Tokuya Kameshima wrote =org-wl.el= and =org-mew.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21413
#, markdown-text
msgid ""
"Shidai Liu (\"Leo\") asked for embedded LaTeX and tested it. He also "
"provided frequent feedback and some patches."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21416
#, markdown-text
msgid ""
"Matt Lundin has proposed last-row references for table formulas and named "
"invisible anchors. He has also worked a lot on the FAQ."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21420
#, markdown-text
msgid ""
"David Maus wrote =org-atom.el=, maintains the issues file for Org, and is a "
"prolific contributor on the mailing list with competent replies, small fixes "
"and patches."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21422
msgid "- Jason\\nbsp{}F.\\nbsp{}McBrayer suggested agenda export to CSV format."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21425
#, markdown-text
msgid ""
"Kyle Meyer helped setting up the [[https://public-inbox.org/][public-inbox]] "
"archive of the [[https://orgmode.org/list/][Org mailing list]] and has been "
"fixing many bugs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21427
msgid "- Max Mikhanosha came up with the idea of refiling."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21430
#, markdown-text
msgid "Dmitri Minaev sent a patch to set priority limits on a per-file basis."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21433
#, markdown-text
msgid "Stefan Monnier provided a patch to keep the Emacs Lisp compiler happy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21435
msgid "- Richard Moreland wrote MobileOrg for the iPhone."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21438
#, markdown-text
msgid ""
"Rick Moynihan proposed allowing multiple TODO sequences in a file and being "
"able to quickly restrict the agenda to a subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21440
msgid "- Todd Neal provided patches for links to Info files and Elisp forms."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21442
msgid "- Greg Newman refreshed the unicorn logo into its current form."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21445
#, markdown-text
msgid ""
"Tim O'Callaghan suggested in-file links, search options for general file "
"links, and tags."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21448
#, markdown-text
msgid ""
"Osamu Okano wrote =orgcard2ref.pl=, a Perl program to create a text version "
"of the reference card."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21451
#, markdown-text
msgid ""
"Takeshi Okano translated the manual and David O'Toole's tutorial into "
"Japanese."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21453
msgid "- Oliver Oppitz suggested multi-state TODO items."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21456
#, markdown-text
msgid ""
"Scott Otterson sparked the introduction of descriptive text for links, among "
"other things."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21459
#, markdown-text
msgid ""
"Pete Phillips helped during the development of the TAGS feature, and "
"provided frequent feedback."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21462
#, markdown-text
msgid ""
"Martin Pohlack provided the code snippet to bundle character insertion into "
"bundles of 20 for undo."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21465
#, markdown-text
msgid ""
"Ihor Radchenko helped with fixing bugs and improving the user experience "
"regarding Org's speed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21467
msgid "- T.\\nbsp{}V.\\nbsp{}Raman reported bugs and suggested improvements."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21470
#, markdown-text
msgid "Matthias Rempe (Oelde) provided ideas, Windows support, and quality control."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21473
#, markdown-text
msgid ""
"Paul Rivier provided the basic implementation of named footnotes. He also "
"acted as mailing list moderator for some time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21475
msgid "- Kevin Rogers contributed code to access VM files on remote hosts."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21478
#, markdown-text
msgid ""
"Frank Ruell solved the mystery of the =keymapp nil= bug, a conflict with "
"=allout.el=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21481
#, markdown-text
msgid ""
"Jason Riedy generalized the send-receive mechanism for Orgtbl tables with "
"extensive patches."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21484
#, markdown-text
msgid ""
"Philip Rooke created the Org reference card, provided lots of feedback, "
"developed and applied standards to the Org documentation."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21487
#, markdown-text
msgid ""
"Christian Schlauer proposed angular brackets around links, among other "
"things."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21489
msgid "- Paul Sexton wrote =org-ctags.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21491
msgid "- Tom Shannon's =organizer-mode.el= inspired linking to VM/BBDB/Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21494
#, markdown-text
msgid ""
"Ilya Shlyakhter proposed the Archive Sibling, line numbering in literal "
"examples, and remote highlighting for referenced code lines."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21497
#, markdown-text
msgid ""
"Stathis Sideris wrote the =ditaa.jar= ASCII to PNG converter that is now "
"packaged into the [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] "
"repository."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21500
#, markdown-text
msgid ""
"Daniel Sinder came up with the idea of internal archiving by locking "
"subtrees."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21502
msgid "- Dale Smith proposed link abbreviations."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21505
#, markdown-text
msgid ""
"James TD Smith has contributed a large number of patches for useful tweaks "
"and features."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21509
#, markdown-text
msgid ""
"Adam Spiers asked for global linking commands, inspired the link extension "
"system, added support for Mairix, and proposed the mapping API."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21512
#, markdown-text
msgid ""
"Ulf Stegemann created the table to translate special symbols to HTML, LaTeX, "
"UTF-8, Latin-1 and ASCII."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21515
#, markdown-text
msgid ""
"Andy Stewart contributed code to =ol-w3m.el=, to copy HTML content with "
"links transformation to Org syntax."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21518
#, markdown-text
msgid ""
"David O'Toole wrote =org-publish.el= and drafted the manual chapter about "
"publishing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21520
msgid "- Jambunathan\\nbsp{}K.\\nbsp{}contributed the ODT exporter."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21523
#, markdown-text
msgid ""
"Sebastien Vauban reported many issues with LaTeX and Beamer export and "
"enabled source code highlighting in Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21527
#, markdown-text
msgid ""
"Stefan Vollmar organized a video-recorded talk at the Max-Planck-Institute "
"for Neurology. He also inspired the creation of a concept index for HTML "
"export."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21530
#, markdown-text
msgid ""
"Jürgen Vollmer contributed code generating the table of contents in HTML "
"output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21532
msgid "- Samuel Wales has provided important feedback and bug reports."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21534
msgid "- Chris Wallace provided a patch implementing the =QUOTE= block."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21537
#, markdown-text
msgid "David Wainberg suggested archiving, and improvements to the linking system."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21540
#, markdown-text
msgid ""
"Carsten Wimmer suggested some changes and helped fix a bug in linking to "
"Gnus."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21543
#, markdown-text
msgid "Roland Winkler requested additional key bindings to make Org work on a TTY."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21546
#, markdown-text
msgid ""
"Piotr Zielinski wrote =org-mouse.el=, proposed agenda blocks and contributed "
"various ideas and code snippets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21548
msgid "- Marco Wahl wrote =ol-eww.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21554
#, no-wrap
msgid ""
"* GNU Free Documentation License\n"
":PROPERTIES:\n"
":APPENDIX: t\n"
":DESCRIPTION: The license for this documentation.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21556
msgid "#+texinfo: @include doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21562
#, no-wrap
msgid ""
"* Main Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":INDEX: cp\n"
":DESCRIPTION: An index of Org's concepts and features.\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21568
#, no-wrap
msgid ""
"* Key Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Key bindings and where they are described.\n"
":INDEX: ky\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21574
#, no-wrap
msgid ""
"* Command and Function Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Command names and some internal functions.\n"
":INDEX: fn\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21580
#, no-wrap
msgid ""
"* Variable Index\n"
":PROPERTIES:\n"
":DESCRIPTION: Variables mentioned in the manual.\n"
":INDEX: vr\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21584
msgid ""
"This is not a complete index of variables and faces, only the ones that are "
"mentioned in the manual. For a more complete list, use {{{kbd(M-x "
"org-customize)}}} and then click yourself through the tree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21589
#, no-wrap
msgid ""
"* Copying\n"
":PROPERTIES:\n"
":copying: t\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21591
msgid "This manual is for Org version {{{version}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21593
msgid "Copyright \\copy 2004--2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21601
msgid ""
"#+begin_quote Permission is granted to copy, distribute and/or modify this "
"document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 "
"or any later version published by the Free Software Foundation; with no "
"Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being \"A GNU Manual,\" and "
"with the Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is "
"included in the section entitled \"GNU Free Documentation License.\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21605
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: \"You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.\" #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21607
#, no-wrap
msgid ""
"* Export Setup "
":noexport:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21609
msgid "#+setupfile: org-setup.org"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21611
msgid "#+export_file_name: org.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21615
msgid ""
"#+texinfo_dir_category: Emacs editing modes #+texinfo_dir_title: Org Mode: "
"(org) #+texinfo_dir_desc: Outline-based notes management and organizer"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21617
#, markdown-text
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21620
msgid ""
"[fn:1] If you do not use Font Lock globally turn it on in Org buffer with "
"=(add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-font-lock)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21623
msgid ""
"[fn:2] Please consider subscribing to the mailing list in order to minimize "
"the work the mailing list moderators have to do."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21629
msgid ""
"[fn:3] See the variables ~org-special-ctrl-a/e~, ~org-special-ctrl-k~, and "
"~org-ctrl-k-protect-subtree~ to configure special behavior of "
"{{{kbd(C-a)}}}, {{{kbd(C-e)}}}, and {{{kbd(C-k)}}} in headlines. Note also "
"that clocking only works with headings indented less than 30 stars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21631
msgid "[fn:4] See, however, the option ~org-cycle-emulate-tab~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21636
msgid ""
"[fn:5] The indirect buffer contains the entire buffer, but is narrowed to "
"the current tree. Editing the indirect buffer also changes the original "
"buffer, but without affecting visibility in that buffer. For more "
"information about indirect buffers, see [[info:emacs#Indirect Buffers][GNU "
"Emacs Manual]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21640
msgid ""
"[fn:6] When ~org-agenda-inhibit-startup~ is non-~nil~, Org does not honor "
"the default visibility state when first opening a file for the agenda (see "
"[[*Speeding Up Your Agendas]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21643
msgid ""
"[fn:7] See also the variable ~org-show-context-detail~ to decide how much "
"context is shown around each match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21645
msgid "[fn:8] This depends on the option ~org-remove-highlights-with-change~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21652
msgid ""
"[fn:9] When using =*= as a bullet, lines must be indented so that they are "
"not interpreted as headlines. Also, when you are hiding leading stars to "
"get a clean outline view, plain list items starting with a star may be hard "
"to distinguish from true headlines. In short: even though =*= is supported, "
"it may be better to not use it for plain list items."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21655
msgid ""
"[fn:10] You can filter out any of them by configuring "
"~org-plain-list-ordered-item-terminator~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21660
msgid ""
"[fn:11] You can also get =a.=, =A.=, =a)= and =A)= by configuring "
"~org-list-allow-alphabetical~. To minimize confusion with normal text, "
"those are limited to one character only. Beyond that limit, bullets "
"automatically become numbers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21664
msgid ""
"[fn:12] If there's a checkbox in the item, the cookie must be put /before/ "
"the checkbox. If you have activated alphabetical lists, you can also use "
"counters like =[@b]=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21667
msgid ""
"[fn:13] If you do not want the item to be split, customize the variable "
"~org-M-RET-may-split-line~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21670
msgid ""
"[fn:14] If you want to cycle around items that way, you may customize "
"~org-list-use-circular-motion~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21672
msgid "[fn:15] See ~org-list-use-circular-motion~ for a cyclic behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21675
msgid ""
"[fn:16] Many desktops intercept {{{kbd(M-TAB)}}} to switch windows. Use "
"{{{kbd(C-M-i)}}} or {{{kbd(ESC TAB)}}} instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21678
msgid ""
"[fn:17] To insert a vertical bar into a table field, use =\\vert= or, inside "
"a word =abc\\vert{}def=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21683
msgid ""
"[fn:18] Org understands references typed by the user as =B4=, but it does "
"not use this syntax when offering a formula for editing. You can customize "
"this behavior using the variable ~org-table-use-standard-references~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21686
msgid ""
"[fn:19] The computation time scales as O(N^2) because table {{{var(FOO)}}} "
"is parsed for each field to be copied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21692
msgid ""
"[fn:20] The file =constants.el= can supply the values of constants in two "
"different unit systems, =SI= and =cgs=. Which one is used depends on the "
"value of the variable ~constants-unit-system~. You can use the =STARTUP= "
"options =constSI= and =constcgs= to set this value for the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21698
msgid ""
"[fn:21] The printf reformatting is limited in precision because the value "
"passed to it is converted into an \"integer\" or \"double\". The "
"\"integer\" is limited in size by truncating the signed value to 32 bits. "
"The \"double\" is limited in precision to 64 bits overall which leaves "
"approximately 16 significant decimal digits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21701
msgid ""
"[fn:22] Such names must start with an alphabetic character and use only "
"alphanumeric/underscore characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21706
msgid ""
"[fn:23] Plain URIs are recognized only for a well-defined set of schemes. "
"See [[*External Links]]. Unlike URI syntax, they cannot contain parenthesis "
"or white spaces, either. URIs within angle brackets have no such "
"limitation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21709
msgid ""
"[fn:24] More accurately, the precise behavior depends on how point arrived "
"there---see [[info:elisp#Invisible Text][Invisible Text]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21714
msgid ""
"[fn:25] To insert a link targeting a headline, in-buffer completion can be "
"used. Just type a star followed by a few optional letters into the buffer "
"and press {{{kbd(M-TAB)}}}. All headlines in the current buffer are offered "
"as completions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21717
msgid ""
"[fn:26] When targeting a =NAME= keyword, the =CAPTION= keyword is mandatory "
"in order to get proper numbering (see [[*Captions]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21724
msgid ""
"[fn:27] The actual behavior of the search depends on the value of the "
"variable ~org-link-search-must-match-exact-headline~. If its value is "
"~nil~, then a fuzzy text search is done. If it is ~t~, then only the exact "
"headline is matched, ignoring spaces and statistic cookies. If the value is "
"~query-to-create~, then an exact headline is searched; if it is not found, "
"then the user is queried to create it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21728
msgid ""
"[fn:28] If the headline contains a timestamp, it is removed from the link, "
"which results in a wrong link---you should avoid putting a timestamp in the "
"headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21732
msgid ""
"[fn:29] The Org Id library must first be loaded, either through "
"~org-customize~, by enabling ~id~ in ~org-modules~, or by adding =(require "
"'org-id)= in your Emacs init file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21738
msgid ""
"[fn:30] Note that you do not have to use this command to insert a link. "
"Links in Org are plain text, and you can type or paste them straight into "
"the buffer. By using this command, the links are automatically enclosed in "
"double brackets, and you will be asked for the optional descriptive text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21743
msgid ""
"[fn:31] After insertion of a stored link, the link will be removed from the "
"list of stored links. To keep it in the list for later use, use a triple "
"{{{kbd(C-u)}}} prefix argument to {{{kbd(C-c C-l)}}}, or configure the "
"option ~org-link-keep-stored-after-insertion~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21746
msgid ""
"[fn:32] This works if a function has been defined in the ~:complete~ "
"property of a link in ~org-link-parameters~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21748
msgid "[fn:33] See the variable ~org-link-use-indirect-buffer-for-internals~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21751
msgid ""
"[fn:34] For backward compatibility, line numbers can also follow a single "
"colon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21754
msgid ""
"[fn:35] Of course, you can make a document that contains only long lists of "
"TODO items, but this is not required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21757
msgid ""
"[fn:36] Changing the variable ~org-todo-keywords~ only becomes effective "
"after restarting Org mode in a buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21760
msgid "[fn:37] This is also true for the {{{kbd(t)}}} command in the agenda buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21763
msgid ""
"[fn:38] All characters are allowed except =@=, =^= and =!=, which have a "
"special meaning here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21769
msgid ""
"[fn:39] Check also the variable ~org-fast-tag-selection-include-todo~, it "
"allows you to change the TODO state through the tags interface (see "
"[[*Setting Tags]]), in case you like to mingle the two concepts. Note that "
"this means you need to come up with unique keys across both sets of "
"keywords."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21774
msgid ""
"[fn:40] Org mode parses these lines only when Org mode is activated after "
"visiting a file. {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in a line starting with =#+= "
"is simply restarting Org mode for the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21776
msgid "[fn:41] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: logdone=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21779
msgid "[fn:42] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: lognotedone=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21781
msgid "[fn:43] See the variable ~org-log-states-order-reversed~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21785
msgid ""
"[fn:44] Note that the =LOGBOOK= drawer is unfolded when pressing "
"{{{kbd(SPC)}}} in the agenda to show an entry---use {{{kbd(C-u SPC)}}} to "
"keep it folded here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21790
msgid ""
"[fn:45] It is possible that Org mode records two timestamps when you are "
"using both ~org-log-done~ and state change logging. However, it never "
"prompts for two notes: if you have configured both, the state change "
"recording note takes precedence and cancel the closing note."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21792
msgid "[fn:46] See also the option ~org-priority-start-cycle-with-default~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21795
msgid ""
"[fn:47] To keep subtasks out of the global TODO list, see the option "
"~org-agenda-todo-list-sublevels~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21798
msgid ""
"[fn:48] With the exception of description lists. But you can allow it by "
"modifying ~org-list-automatic-rules~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21802
msgid ""
"[fn:49] Set the variable ~org-hierarchical-checkbox-statistics~ if you want "
"such cookies to count all checkboxes below the cookie, not just those "
"belonging to direct children."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21805
msgid ""
"[fn:50] {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} on the /first/ item of a list with no "
"checkbox adds checkboxes to the rest of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21808
msgid ""
"[fn:51] As with all these in-buffer settings, pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} "
"activates any changes in the line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21811
msgid ""
"[fn:52] This is only true if the search does not involve more complex tests "
"including properties (see [[*Property Searches]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21815
msgid ""
"[fn:53] To extend this default list to all tags used in all agenda files "
"(see [[*Agenda Views]]), customize the variable "
"~org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21818
msgid ""
"[fn:54] Keys are automatically assigned to tags that have no configured "
"keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21821
msgid ""
"[fn:55] If more than one summary type applies to the same property, the "
"parent values are computed according to the first of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21825
msgid ""
"[fn:56] An age can be defined as a duration, using units defined in "
"~org-duration-units~, e.g., =3d 1h=. If any value in the column is as such, "
"the summary is also expressed as a duration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21828
msgid ""
"[fn:57] Please note that the =COLUMNS= definition must be on a single line; "
"it is wrapped here only because of formatting constraints."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21832
msgid ""
"[fn:58] Contributed packages are not part of Emacs, but are distributed with "
"the main distribution of Org---visit [[https://orgmode.org]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21838
msgid ""
"[fn:59] The Org date format is inspired by the standard ISO 8601 date/time "
"format. To use an alternative format, see [[*Custom time format]]. The day "
"name is optional when you type the date yourself. However, any date "
"inserted or modified by Org adds that day name, for reading convenience."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21850
msgid ""
"[fn:60] When working with the standard diary expression functions, you need "
"to be very careful with the order of the arguments. That order depends "
"evilly on the variable ~calendar-date-style~. For example, to specify a "
"date December 12, 2005, the call might look like =(diary-date 12 1 2005)= or "
"=(diary-date 1 12 2005)= or =(diary-date 2005 12 1)=, depending on the "
"settings. This has been the source of much confusion. Org mode users can "
"resort to special versions of these functions like ~org-date~ or "
"~org-anniversary~. These work just like the corresponding ~diary-~ "
"functions, but with stable ISO order of arguments (year, month, day) "
"wherever applicable, independent of the value of ~calendar-date-style~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21854
msgid ""
"[fn:61] See the variable ~org-read-date-prefer-future~. You may set that "
"variable to the symbol ~time~ to even make a time before now shift the date "
"to tomorrow."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21857
msgid ""
"[fn:62] If you do not need/want the calendar, configure the variable "
"~org-popup-calendar-for-date-prompt~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21862
msgid ""
"[fn:63] You can also use the calendar command {{{kbd(.)}}} to jump to "
"today's date, but if you are inserting an hour specification for your "
"timestamp, {{{kbd(.)}}} will then insert a dot after the hour. By contrast, "
"{{{kbd(C-.)}}} will always jump to today's date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21865
msgid ""
"[fn:64] If you find this distracting, turn off the display with "
"~org-read-date-display-live~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21869
msgid ""
"[fn:65] It will still be listed on that date after it has been marked as "
"done. If you do not like this, set the variable "
"~org-agenda-skip-scheduled-if-done~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21873
msgid ""
"[fn:66] The =SCHEDULED= and =DEADLINE= dates are inserted on the line right "
"below the headline. Do not put any text between this line and the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21876
msgid ""
"[fn:67] Note the corresponding =STARTUP= options =logredeadline=, "
"=lognoteredeadline=, and =nologredeadline=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21879
msgid ""
"[fn:68] Note the corresponding =STARTUP= options =logreschedule=, "
"=lognotereschedule=, and =nologreschedule=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21882
msgid ""
"[fn:69] Org does not repeat inactive timestamps, however. See "
"[[*Timestamps]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21887
msgid ""
"[fn:70] In fact, the target state is taken from, in this sequence, the "
"=REPEAT_TO_STATE= property, the variable ~org-todo-repeat-to-state~ if it is "
"a string, the previous TODO state if ~org-todo-repeat-to-state~ is ~t~, or "
"the first state of the TODO state sequence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21891
msgid ""
"[fn:71] You can change this using the option ~org-log-repeat~, or the "
"=STARTUP= options =logrepeat=, =lognoterepeat=, and =nologrepeat=. With "
"=lognoterepeat=, you will also be prompted for a note."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21895
msgid ""
"[fn:72] Clocking only works if all headings are indented with less than 30 "
"stars. This is a hard-coded limitation of ~lmax~ in ~org-clock-sum~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21898
msgid ""
"[fn:73] To resume the clock under the assumption that you have worked on "
"this task while outside Emacs, use =(setq org-clock-persist t)=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21901
msgid ""
"[fn:74] To add an effort estimate \"on the fly\", hook a function doing this "
"to ~org-clock-in-prepare-hook~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21904
msgid ""
"[fn:75] The last reset of the task is recorded by the =LAST_REPEAT= "
"property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21906
msgid "[fn:76] See also the variable ~org-clock-mode-line-total~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21909
msgid ""
"[fn:77] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: "
"lognoteclock-out=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21912
msgid ""
"[fn:78] When using ~:step~, ~untilnow~ starts from the beginning of 2003, "
"not the beginning of time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21915
msgid ""
"[fn:79] Language terms can be set through the variable "
"~org-clock-clocktable-language-setup~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21918
msgid ""
"[fn:80] Note that all parameters must be specified in a single line---the "
"line is broken here only to fit it into the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21926
msgid ""
"[fn:81] On computers using macOS, idleness is based on actual user idleness, "
"not just Emacs' idle time. For X11, you can install a utility program "
"=x11idle.c=, available in the =org-contrib/= repository, or install the "
"xprintidle package and set it to the variable "
"~org-clock-x11idle-program-name~ if you are running Debian, to get the same "
"general treatment of idleness. On other systems, idle time refers to Emacs "
"idle time only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21929
msgid ""
"[fn:82] Please note the pitfalls of summing hierarchical data in a flat list "
"(see [[*Using Column View in the Agenda]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21932
msgid ""
"[fn:83] Note the corresponding =STARTUP= options =logrefile=, "
"=lognoterefile=, and =nologrefile=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21938
msgid ""
"[fn:84] Org used to offer four different targets for date/week tree "
"capture. Now, Org automatically translates these to use "
"~file+olp+datetree~, applying the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ "
"properties. Please rewrite your date/week-tree targets using "
"~file+olp+datetree~ since the older targets are now deprecated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21942
msgid ""
"[fn:85] A date tree is an outline structure with years on the highest level, "
"months or ISO weeks as sublevels and then dates on the lowest level. Tags "
"are allowed in the tree structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21945
msgid ""
"[fn:86] When the file name is not absolute, Org assumes it is relative to "
"~org-directory~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21948
msgid ""
"[fn:87] If you need one of these sequences literally, escape the =%= with a "
"backslash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21952
msgid ""
"[fn:88] If you define your own link types (see [[*Adding Hyperlink Types]]), "
"any property you store with ~org-store-link-props~ can be accessed in "
"capture templates in a similar way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21955
msgid ""
"[fn:89] This is always the other, not the user. See the variable "
"~org-link-from-user-regexp~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21959
msgid ""
"[fn:90] If you move entries or Org files from one directory to another, you "
"may want to configure ~org-attach-id-dir~ to contain an absolute path."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21963
msgid ""
"[fn:91] If the value of that variable is not a list, but a single file name, "
"then the list of agenda files in maintained in that external file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21967
msgid ""
"[fn:92] When using the dispatcher, pressing {{{kbd(<)}}} before selecting a "
"command actually limits the command to the current file, and ignores "
"~org-agenda-files~ until the next dispatcher command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21970
msgid ""
"[fn:93] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(1)}}} to "
"restrict to the current buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21973
msgid ""
"[fn:94] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(0)}}} to "
"restrict to the current region/subtree."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21978
msgid ""
"[fn:95] For backward compatibility, the universal prefix argument "
"{{{kbd(C-u)}}} causes all TODO entries to be listed before the agenda. This "
"feature is deprecated, use the dedicated TODO list, or a block agenda "
"instead (see [[*Block agenda]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21983
msgid ""
"[fn:96] The variable ~org-anniversary~ used in the example is just like "
"~diary-anniversary~, but the argument order is always according to ISO and "
"therefore independent of the value of ~calendar-date-style~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21986
msgid ""
"[fn:97] You can, however, disable this by setting "
"~org-agenda-search-headline-for-time~ variable to a ~nil~ value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21996
msgid ""
"[fn:98] Custom agenda commands can preset a filter by binding one of the "
"variables ~org-agenda-tag-filter-preset~, "
"~org-agenda-category-filter-preset~, ~org-agenda-effort-filter-preset~ or "
"~org-agenda-regexp-filter-preset~ as an option. This filter is then applied "
"to the view and persists as a basic filter through refreshes and more "
"secondary filtering. The filter is a global property of the entire agenda "
"view---in a block agenda, you should only set this in the global options "
"section, not in the section of an individual block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:21999
msgid "[fn:99] Only tags filtering is respected here, effort filtering is ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22002
msgid ""
"[fn:100] You can also create persistent custom functions through "
"~org-agenda-bulk-custom-functions~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22005
msgid ""
"[fn:101] This file is parsed for the agenda when ~org-agenda-include-diary~ "
"is set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22008
msgid ""
"[fn:102] You can provide a description for a prefix key by inserting a cons "
"cell with the prefix and the description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22013
msgid ""
"[fn:103] /Planned/ means here that these entries have some planning "
"information attached to them, like a time-stamp, a scheduled or a deadline "
"string. See ~org-agenda-entry-types~ on how to set what planning "
"information is taken into account."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22016
msgid ""
"[fn:104] For HTML you need to install Hrvoje Nikšić's =htmlize.el= as an "
"Emacs package from MELPA or from "
"[[https://github.com/hniksic/emacs-htmlize][Hrvoje Nikšić's repository]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22020
msgid ""
"[fn:105] To create PDF output, the Ghostscript ps2pdf utility must be "
"installed on the system. Selecting a PDF file also creates the postscript "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22024
msgid ""
"[fn:106] If you want to store standard views like the weekly agenda or the "
"global TODO list as well, you need to define custom commands for them in "
"order to be able to specify file names."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22027
msgid ""
"[fn:107] Quoting depends on the system you use, please check the FAQ for "
"examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22031
msgid ""
"[fn:108] You can turn this on by default by setting the variable "
"~org-pretty-entities~, or on a per-file base with the =STARTUP= option "
"=entitiespretty=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22034
msgid ""
"[fn:109] This behavior can be disabled with =-= export setting (see "
"[[*Export Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22038
msgid ""
"[fn:110] LaTeX is a macro system based on Donald\\nbsp{}E.\\nbsp{}Knuth's "
"TeX system. Many of the features described here as \"LaTeX\" are really "
"from TeX, but for simplicity I am blurring this distinction."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22042
msgid ""
"[fn:111] When MathJax is used, only the environments recognized by MathJax "
"are processed. When dvipng, dvisvgm, or ImageMagick suite is used to create "
"images, any LaTeX environment is handled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22047
msgid ""
"[fn:112] These are respectively available at "
"[[http://sourceforge.net/projects/dvipng/]], [[http://dvisvgm.bplaced.net/]] "
"and from the ImageMagick suite. Choose the converter by setting the "
"variable ~org-preview-latex-default-process~ accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22051
msgid ""
"[fn:113] Org mode has a method to test if point is inside such a fragment, "
"see the documentation of the function ~org-inside-LaTeX-fragment-p~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22057
msgid ""
"[fn:114] This works automatically for the HTML backend (it requires version "
"1.34 of the =htmlize.el= package, which you need to install). Fontified "
"code chunks in LaTeX can be achieved using either the "
"[[https://www.ctan.org/pkg/listings][listings]] package or the "
"[[https://www.ctan.org/pkg/minted][minted]] package. Refer to "
"~org-latex-listings~ for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22061
msgid ""
"[fn:115] Source code in code blocks may also be evaluated either "
"interactively or on export. See [[*Working with Source Code]] for more "
"information on evaluating code blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22065
msgid ""
"[fn:116] Adding =-k= to =-n -r= /keeps/ the labels in the source code while "
"using line numbers for the links, which might be useful to explain those in "
"an Org mode example code."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22068
msgid ""
"[fn:117] You may select a different mode with the variable "
"~org-edit-fixed-width-region-mode~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22071
msgid ""
"[fn:118] What Emacs considers to be an image depends on "
"~image-file-name-extensions~ and ~image-file-name-regexps~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22075
msgid ""
"[fn:119] The variable ~org-startup-with-inline-images~ can be set within a "
"buffer with the =STARTUP= options =inlineimages= and =noinlineimages=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22078
msgid ""
"[fn:120] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: fninline= or "
"=#+STARTUP: nofninline=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22081
msgid ""
"[fn:121] The corresponding in-buffer options are =#+STARTUP: fnadjust= and "
"=#+STARTUP: nofnadjust=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22084
msgid ""
"[fn:122] The variable ~org-export-date-timestamp-format~ defines how this "
"timestamp are exported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22088
msgid ""
"[fn:123] For export to LaTeX format---or LaTeX-related formats such as "
"Beamer---, the =org-latex-package-alist= variable needs further "
"configuration. See [[LaTeX specific export settings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22092
msgid ""
"[fn:124] At the moment, some export back-ends do not obey this "
"specification. For example, LaTeX export excludes every unnumbered headline "
"from the table of contents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22096
msgid ""
"[fn:125] Note that ~org-link-search-must-match-exact-headline~ is locally "
"bound to non-~nil~. Therefore, ~org-link-search~ only matches headlines and "
"named elements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22101
msgid ""
"[fn:126] Since commas separate the arguments, commas within arguments have "
"to be escaped with the backslash character. So only those backslash "
"characters before a comma need escaping with another backslash character."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22104
msgid ""
"[fn:127] For a less drastic behavior, consider using a select tag (see "
"[[*Export Settings]]) instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22108
msgid ""
"[fn:128] If =BEAMER_ENV= is set, Org export adds =B_environment= tag to make "
"it visible. The tag serves as a visual aid and has no semantic relevance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22111
msgid ""
"[fn:129] By default Org loads MathJax from [[https://cdnjs.com][cdnjs.com]] "
"as recommended by [[https://www.mathjax.org][MathJax]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22115
msgid ""
"[fn:130] Please note that exported formulas are part of an HTML document, "
"and that signs such as =<=, =>=, or =&= have special meanings. See "
"[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-and-latex-in-html-documents][MathJax "
"TeX and LaTeX support]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22118
msgid ""
"[fn:131] See "
"[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-extensions][TeX and LaTeX "
"extensions]] in the [[http://docs.mathjax.org][MathJax manual]] to learn "
"about extensions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22122
msgid ""
"[fn:132] If the classes on TODO keywords and tags lead to conflicts, use the "
"variables ~org-html-todo-kwd-class-prefix~ and ~org-html-tag-class-prefix~ "
"to make them unique."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22126
msgid ""
"[fn:133] This does not allow setting different bibliography compilers for "
"different files. However, \"smart\" LaTeX compilation systems, such as "
"latexmk, can select the correct bibliography compiler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22130
msgid ""
"[fn:134] Minted uses an external Python package for code highlighting, which "
"requires the flag =-shell-escape= to be added to ~org-latex-pdf-process~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22133
msgid ""
"[fn:135] See "
"[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][Open "
"Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.2]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22135
msgid ""
"[fn:136] See "
"[[http://www.mathtoweb.com/cgi-bin/mathtoweb_home.pl][MathToWeb]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22137
msgid "[fn:137] See [[http://dlmf.nist.gov/LaTeXML/]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22139
msgid ""
"[fn:138] "
"[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][OpenDocument-v1.2 "
"Specification]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22142
msgid ""
"[fn:139] See the =<table:table-template>= element of the OpenDocument-v1.2 "
"specification."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22148
msgid ""
"[fn:140] See the attributes =table:template-name=, "
"=table:use-first-row-styles=, =table:use-last-row-styles=, "
"=table:use-first-column-styles=, =table:use-last-column-styles=, "
"=table:use-banding-rows-styles=, and =table:use-banding-column-styles= of "
"the =<table:table>= element in the OpenDocument-v1.2 specification."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22152
msgid ""
"[fn:141] If the publishing directory is the same as the source directory, "
"=file.org= is exported as =file.org.org=, so you probably do not want to do "
"this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22155
msgid ""
"[fn:142] The option ~org-babel-no-eval-on-ctrl-c-ctrl-c~ can be used to "
"remove code evaluation from the {{{kbd(C-c C-c)}}} key binding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22159
msgid ""
"[fn:143] Actually, the constructs =call_<name>()= and =src_<lang>{}= are not "
"evaluated when they appear in a keyword (see [[*Summary of In-Buffer "
"Settings]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22162
msgid ""
"[fn:144] For noweb literate programming details, see "
"http://www.cs.tufts.edu/~nr/noweb/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22165
msgid ""
"[fn:145] For more information, please refer to the commentary section in "
"=org-tempo.el=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22170
msgid ""
"[fn:146] Org Indent mode also sets ~wrap-prefix~ correctly for indenting and "
"wrapping long lines of headlines or text. This minor mode also handles "
"Visual Line mode and directly applied settings through ~word-wrap~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22173
msgid ""
"[fn:147] This works, but requires extra effort. Org Indent mode is more "
"convenient for most applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22176
msgid ""
"[fn:148] ~org-adapt-indentation~ can also be set to ='headline-data=, in "
"which case only data lines below the headline will be indented."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22180
msgid ""
"[fn:149] Note that Org Indent mode also sets the ~wrap-prefix~ property, "
"such that Visual Line mode (or purely setting ~word-wrap~) wraps long "
"lines, including headlines, correctly indented."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22183
msgid ""
"[fn:150] For a server to host files, consider using a WebDAV server, such as "
"[[https://nextcloud.com][Nextcloud]]. Additional help is at this "
"[[https://orgmode.org/worg/org-faq.html#mobileorg_webdav][FAQ entry]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22187
msgid ""
"[fn:151] If Emacs is configured for safe storing of passwords, then "
"configure the variable ~org-mobile-encryption-password~; please read the "
"docstring of that variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22190
msgid ""
"[fn:152] Symbolic links in ~org-directory~ need to have the same name as "
"their targets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22197
msgid ""
"[fn:153] While creating the agendas, Org mode forces =ID= properties on all "
"referenced entries, so that these entries can be uniquely identified if Org "
"Mobile flags them for further action. To avoid setting properties configure "
"the variable ~org-mobile-force-id-on-agenda-items~ to ~nil~. Org mode then "
"relies on outline paths, assuming they are unique."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22200
msgid "[fn:154] Checksums are stored automatically in the file =checksums.dat=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22202
msgid "[fn:155] The file will be empty after this operation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22204
msgid "[fn:156] https://www.ctan.org/pkg/comment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22208
msgid ""
"[fn:157] By default this works only for LaTeX, HTML, and Texinfo. Configure "
"the variable ~orgtbl-radio-table-templates~ to install templates for other "
"modes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22216
msgid ""
"[fn:158] If the =TBLFM= keyword contains an odd number of dollar characters, "
"this may cause problems with Font Lock in LaTeX mode. As shown in the "
"example you can fix this by adding an extra line inside the =comment= "
"environment that is used to balance the dollar expressions. If you are "
"using AUCTeX with the font-latex library, a much better solution is to add "
"the =comment= environment to the variable ~LaTeX-verbatim-environments~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22220
msgid ""
"[fn:159] The ~agenda*~ view is the same as ~agenda~ except that it only "
"considers /appointments/, i.e., scheduled and deadline items that have a "
"time specification =[h]h:mm= in their time-stamps."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/org.org:22222
msgid ""
"[fn:160] Note that, for ~org-odd-levels-only~, a level number corresponds to "
"order in the hierarchy, not to the number of stars."
msgstr ""