22524 lines
812 KiB
Plaintext
22524 lines
812 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: top
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:66
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:82
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The MH-E Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: include
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "docstyle.texi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: copying
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:27
|
|
msgid ""
|
|
"This is version @value{VERSION}@value{EDITION} of @cite{The MH-E Manual}, "
|
|
"last updated @value{UPDATED}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: copying
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:30
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright @copyright{} 1995, 2001--2003, 2005--2021 Free Software "
|
|
"Foundation, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:36
|
|
msgid ""
|
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|
"the terms of either:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: enumerate
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:44
|
|
msgid ""
|
|
"the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version "
|
|
"published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with "
|
|
"the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts "
|
|
"as in (a) below. A copy of the license is included in the section entitled "
|
|
"``GNU Free Documentation License.''"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: enumerate
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:47
|
|
msgid ""
|
|
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
|
|
"this GNU manual.''"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: enumerate
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:53
|
|
msgid ""
|
|
"the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
|
|
"either version 3, or (at your option) any later version. A copy of the "
|
|
"license is included in the section entitled ``GNU General Public License.''"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: dircategory
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs network features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:62
|
|
msgid "MH-E: (mh-e)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:62
|
|
msgid "Emacs interface to the MH mail system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subtitle
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:67
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Version @value{VERSION}@value{EDITION}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subtitle
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:68
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@value{UPDATE-MONTH}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:69 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:267
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8801 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8953
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bill Wohler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:80 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:94
|
|
msgid "@html <!--"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:81
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:85 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:198
|
|
msgid "@html -->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: unnumbered
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:200
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:201
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:275
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Conventions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:276
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GNU Emacs Terms and Conventions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:516
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:517
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:133
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:661 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:662
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Tour Through MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:141
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1057 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1058
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Using This Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Incorporating Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1538
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3210
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3211
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Organizing Your Mail with Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:159
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:688 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3845
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3846
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sending Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing Drafts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:167
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4363
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing a Draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5695
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5696
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6022
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6023
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6259
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Speedbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6260
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Speedbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6357
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Menu Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6358
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Menu Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6417
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Tool Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6418
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Tool Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6501
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6502
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Searching Through Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7040
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Threading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7041
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Viewing Message Threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7170
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Limiting Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7277
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7278
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Using Sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Junk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7532
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Dealing With Junk Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7969
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7970
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Miscellaneous Commands, Variables, and Buffers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8056
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8057
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Scan Line Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8524
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Procmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8525
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading Mailing Lists Effectively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:180
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8683 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8684
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Odds and Ends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8798
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:187
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8799
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "History of MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8996
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GFDL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8997
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GNU Free Documentation License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9000
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GPL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendix
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9001
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9004
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Key Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: unnumbered
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9005
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Key (Character) Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: unnumbered
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9008
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:9009
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Option Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: unnumbered
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9013
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Option (Variable) Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: unnumbered
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:9016
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:9017
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Concept Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:131
|
|
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:685
|
|
msgid "Sending Mail Tour::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:685
|
|
msgid "Reading Mail Tour::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:685
|
|
msgid "Processing Mail Tour::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:685
|
|
msgid "Leaving MH-E::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:139 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:685
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:991 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:992
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "More About MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:145 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1151
|
|
msgid "Options::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:145 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1151
|
|
msgid "Ranges::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:145 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1151
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1282 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1283
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Folder Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:147 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1539
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading Your Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Viewing::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Viewing Attachments::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "HTML::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Digests::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Reading PGP::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Printing::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Files and Pipes::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
msgid "Navigating::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:157 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2004
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3097 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3098
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Miscellaneous Commands and Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4003
|
|
msgid "Composing::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4003
|
|
msgid "Replying::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4003
|
|
msgid "Forwarding::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4003
|
|
msgid "Redistributing::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4003
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4326
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing Again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Editing Message::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Inserting Letter::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Inserting Messages::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Signature::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Picture::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Adding Attachments::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Sending PGP::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Checking Recipients::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
msgid "Sending Message::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4755
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5681
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Killing Draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8695
|
|
msgid "Bug Reports::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8695
|
|
msgid "Mailing Lists::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8695
|
|
msgid "MH FAQ and Support::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8695
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8743 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8744
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Getting MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8827
|
|
msgid "From Brian Reid::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8827
|
|
msgid "From Jim Larus::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8827
|
|
msgid "From Stephen Gildea::"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8827
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8949 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8950
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Bill Wohler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:203 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:278
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:204 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:281
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:205
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "preface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:214
|
|
msgid ""
|
|
"This manual introduces another interface to the MH mail system that is "
|
|
"accessible through the GNU Emacs editor, namely, @emph{MH-E}. MH-E is easy "
|
|
"to use. I don't assume that you know GNU Emacs or even MH at this point, "
|
|
"since I didn't know either of them when I discovered MH-E@. However, MH-E "
|
|
"was the tip of the iceberg, and I discovered more and more niceties about "
|
|
"GNU Emacs and MH@. Now I'm fully hooked on both of them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:225
|
|
msgid ""
|
|
"The MH-E package is distributed with Emacs@footnote{Version @value{VERSION} "
|
|
"of MH-E appeared in Emacs 24.4. It is supported in GNU Emacs 23 and higher, "
|
|
"as well as XEmacs 21.4.22 and 21.5.31. MH-E is known not to work with GNU "
|
|
"Emacs versions 20 and below, and XEmacs version 21.5.9--21.5.16. It is "
|
|
"compatible with MH versions 6.8.4 and higher, all versions of nmh, and GNU "
|
|
"mailutils 1.0 and higher}, so you shouldn't have to do anything special to "
|
|
"use it. Gnus is also required; version 5.10 or higher is recommended. This "
|
|
"manual covers MH-E version @value{VERSION}. To help you decide which version "
|
|
"you have, see @ref{Getting Started}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:226 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:484
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-with-tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:227 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:485
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:233
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't already use GNU Emacs but want to learn more, you can read a "
|
|
"built-in tutorial by starting GNU Emacs and typing @kbd{C-h t} "
|
|
"(@code{help-with-tutorial}). (To learn about this notation, see "
|
|
"@ref{Conventions}.) If you want to take the plunge, consult the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: iftex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:235
|
|
msgid "@cite{GNU Emacs Manual},"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:238
|
|
msgid "@ref{Top, , GNU Emacs Manual, emacs, GNU Emacs Manual},"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:242
|
|
msgid ""
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/, @cite{GNU "
|
|
"Emacs Manual}},"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:244
|
|
msgid "from the Free Software Foundation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:248
|
|
msgid ""
|
|
"If more information is needed, you can go to the Unix manual pages of the "
|
|
"individual MH commands. When the name is not obvious, I'll guide you to a "
|
|
"relevant MH manual page that describes the action more fully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cite{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:250
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH & nmh - Email for Users & Programmers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:251 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:564
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:252 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1065
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1109
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:253 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1073
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:263
|
|
msgid ""
|
|
"This manual is available in both Info and online formats. The Info version "
|
|
"is distributed with Emacs and can be accessed with the @command{info} "
|
|
"command (@samp{info mh-e}) or within Emacs (@kbd{C-h i m mh-e "
|
|
"@key{RET}}). The online version is available at "
|
|
"@uref{https://mh-e.sourceforge.io/manual/, SourceForge}. Another great "
|
|
"online resource is the book @uref{https://rand-mh.sourceforge.io/book/, "
|
|
"@cite{MH & nmh: Email for Users & Programmers}} (also known as @dfn{the MH "
|
|
"book})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:266
|
|
msgid ""
|
|
"I hope you enjoy this manual! If you have any comments, or suggestions for "
|
|
"this document, please let me know."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:268 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8810
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8952
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Wohler, Bill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:274
|
|
msgid "Bill Wohler <@i{wohler at newt.com}>@* 8 February 1995@* 24 February 2006"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:279
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, conventions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:280
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:282
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "conventions, Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:283
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "terms, Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:288
|
|
msgid ""
|
|
"If you're an experienced Emacs user, you can skip the following conventions "
|
|
"and definition of terms and go directly to the next section (@pxref{Getting "
|
|
"Started})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:289
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:290
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:291
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:292
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:293
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, MH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:294
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, Unix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:295
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:296
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shell commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:305
|
|
msgid ""
|
|
"In general, @dfn{functions} in this text refer to Emacs Lisp functions that "
|
|
"one would call from within Emacs Lisp programs (for example, "
|
|
"@code{(mh-inc-folder)}). On the other hand, @dfn{commands} are those things "
|
|
"that are run by the user, such as @kbd{i} or @kbd{M-x "
|
|
"mh-inc-folder}. Programs outside of Emacs are specifically called MH "
|
|
"commands, shell commands, or Unix commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:306
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "conventions, key names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "key names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:310
|
|
msgid "The conventions for key names are as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:312
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:315
|
|
msgid "Hold down the @key{CTRL} (Control) key and press the @kbd{x} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:315 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:486
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:317
|
|
msgid "Hold down the @key{META} or @key{ALT} key and press the @kbd{x} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:322
|
|
msgid ""
|
|
"Since some keyboards don't have a @key{META} key, you can generate "
|
|
"@kbd{M-x}, for example, by pressing @key{ESC} (Escape), @emph{releasing it}, "
|
|
"and then pressing the @kbd{x} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:322 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:790
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:830 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:918
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1589 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1591
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1841 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1845
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2017 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2332
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2986 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3036
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "RET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:326
|
|
msgid ""
|
|
"Press the @key{RETURN} or @key{ENTER} key. This is normally used to complete "
|
|
"a command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:326 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:464
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:821 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:898
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1615 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1617
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2018 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2682
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4378 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4380
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4831 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5711
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5713 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5802
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:329
|
|
msgid "Press the space bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:329 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:465
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3737 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4394
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4396 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4804
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5788 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6608
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6610 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6758
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:332
|
|
msgid "Press the @key{TAB} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:332 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:820
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:335
|
|
msgid "Press the @key{DELETE} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:335 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:883
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1620 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1622
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2016 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2681
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:338
|
|
msgid ""
|
|
"Press the @key{BACKSPACE} key@footnote{If you are using Version 20 or "
|
|
"earlier of Emacs, you will need to use the @key{DEL} key.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:340
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:341
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:342
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:355
|
|
msgid ""
|
|
"A @dfn{prefix argument} allows you to pass an argument to any Emacs "
|
|
"function. To pass an argument, type @kbd{C-u} before the Emacs command or "
|
|
"keystroke. Numeric arguments can be passed as well. For example, to insert "
|
|
"five f's, use @kbd{C-u 5 f}. There is a default of four when using "
|
|
"@kbd{C-u}, and you can use multiple prefix arguments to provide arguments of "
|
|
"powers of four. To continue our example, you could insert four f's with "
|
|
"@kbd{C-u f}, 16 f's with @kbd{C-u C-u f}, 64 f's with @kbd{C-u C-u C-u f}, "
|
|
"and so on. Numeric and valueless negative arguments can also be inserted "
|
|
"with the @key{META} key. Examples include @kbd{M-5} to specify an argument "
|
|
"of 5, or @kbd{M--} which specifies a negative argument with no particular "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: strong{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:357 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:623
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:780 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3758
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:363
|
|
msgid ""
|
|
"The prefix @kbd{C-u} or @kbd{M-} is not necessary in MH-E's MH-Folder mode "
|
|
"(@pxref{Reading Mail Tour}). In this mode, simply enter the numerical "
|
|
"argument before entering the command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:366 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:619
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1417 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2659
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3149 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4008
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:367
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:368 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:620
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1419 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2660
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3150 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.emacs}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:369
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:370 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8193
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "setq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:374
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs uses @dfn{variables} to hold values. These can be changed via calls to "
|
|
"the function @code{setq} in @file{~/.emacs}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:375
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:376
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:377 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1204
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customize-group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:378 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:417
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1160 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1178
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customize-option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:383
|
|
msgid ""
|
|
"Variables in MH-E that are normally modified by the user are called "
|
|
"@dfn{options} and are modified through the customize functions (such as "
|
|
"@kbd{M-x customize-option} or @kbd{M-x customize-group})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:386
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Easy Customization,,,emacs,The GNU Emacs Manual}, in @cite{The GNU "
|
|
"Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:391
|
|
msgid ""
|
|
"See section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Easy-Customization.html, "
|
|
"Easy Customization} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:393
|
|
msgid "@xref{Options}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:394
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, faces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:395
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "faces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:396
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:397
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customize-face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:403
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify various styles for displaying text using @dfn{faces}. MH-E "
|
|
"provides a set of faces that you can use to personalize the look of your "
|
|
"MH-E buffers. Use the command @kbd{M-x customize-face} to do this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:406
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Face Customization,,,emacs,The GNU Emacs Manual}, in @cite{The GNU "
|
|
"Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:411
|
|
msgid ""
|
|
"See section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Face-Customization.html, "
|
|
"Face Customization} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:413
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "abnormal hooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:414
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "hooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:415
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "normal hooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:416
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "add-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:421
|
|
msgid ""
|
|
"Commands often offer @dfn{hooks} which enable you to extend or modify the "
|
|
"way a command works."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:424
|
|
msgid ""
|
|
"@ref{Hooks, , Hooks, emacs, The GNU Emacs Manual}, in @cite{The GNU Emacs "
|
|
"Manual}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:429
|
|
msgid ""
|
|
"See section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Hooks.html, "
|
|
"Hooks} in @cite{The GNU Emacs Manual}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:437
|
|
msgid ""
|
|
"for a description about @dfn{normal hooks} and @dfn{abnormal hooks}. MH-E "
|
|
"uses normal hooks in nearly all cases, so you can assume that we are talking "
|
|
"about normal hooks unless we explicitly mention that a hook is abnormal. We "
|
|
"also follow the conventions described in that section: the name of the "
|
|
"abnormal hooks end in @code{-functions} and all the rest of the MH-E hooks "
|
|
"end in @code{-hook}. You can add hooks with either @code{customize-option} "
|
|
"or @code{add-hook}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:438
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:439
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:440
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:441 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7521
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:442
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:443
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:444
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-@@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:445
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-SPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:455
|
|
msgid ""
|
|
"There are several other terms that are used in Emacs that you should "
|
|
"know. The @dfn{point} is where the cursor currently is. You can save your "
|
|
"current place in the file by setting a @dfn{mark}. This operation is useful "
|
|
"in several ways. The mark can be later used when defining a @dfn{region}, "
|
|
"which is the text between the point and mark. Many commands operate on "
|
|
"regions, such as those for deleting text or filling paragraphs. A mark can "
|
|
"be set with @kbd{C-@@} (or @kbd{C-@key{SPC}})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:456 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4824
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:457
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:458
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, file completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:459
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, folder completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:460
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, minibuffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:461
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "file completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:462
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folder completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:463
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "minibuffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:473
|
|
msgid ""
|
|
"The @dfn{minibuffer} is the bottom line of the Emacs window, where all "
|
|
"prompting and multiple-character input is directed. You can use "
|
|
"@dfn{completion} to enter values such as folders. Completion means that "
|
|
"Emacs fills in text for you when you type @key{SPC} or @key{TAB}. A second "
|
|
"@key{SPC} or @key{TAB} will list all possibilities at that point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:475
|
|
msgid "@xref{Completion, , Completion, emacs, The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:480
|
|
msgid ""
|
|
"See the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Completion.html, "
|
|
"Completion} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:483
|
|
msgid "Note that @key{SPC} cannot be used for completing filenames and folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:495
|
|
msgid ""
|
|
"The minibuffer is also where you enter Emacs function names after typing "
|
|
"@kbd{M-x}. For example, in the preface, I mentioned that you could obtain "
|
|
"help with @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}). What this means is that "
|
|
"you can get a tutorial by typing either @kbd{C-h t} or @kbd{M-x "
|
|
"help-with-tutorial}. In the latter case, you are prompted for "
|
|
"@samp{help-with-tutorial} in the minibuffer after typing @kbd{M-x}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:496
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "~"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:504
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{~} notation in filenames represents your home directory. This "
|
|
"notation is used by many shells including @command{bash}, @code{tcsh}, and "
|
|
"@command{csh}. It is analogous to the environment variable @samp{$HOME}. For "
|
|
"example, @file{~/.emacs} can be written @file{$HOME/.emacs} or using the "
|
|
"absolute path as in @file{/home/wohler/.emacs} instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:505
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, interrupting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:506 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:955
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:507
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interrupting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:508 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:956
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3785
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:515
|
|
msgid ""
|
|
"@i{In case of trouble:} Emacs can be interrupted at any time with "
|
|
"@kbd{C-g}. For example, if you've started a command that requests that you "
|
|
"enter something in the minibuffer, but then you change your mind, type "
|
|
"@kbd{C-g} and you'll be back where you started. If you want to exit Emacs "
|
|
"entirely, use @kbd{C-x C-c}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:519 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8806
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E, versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:520
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:521 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8812
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "versions of MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:528
|
|
msgid ""
|
|
"Because there are many old versions of MH-E out there, it is important to "
|
|
"know which version you have. I'll be talking about @w{Version 8} which is "
|
|
"pretty close to @w{Version 6} and @w{Version 7}. It differs from @w{Version "
|
|
"4} and @w{Version 5} and is vastly different from @w{Version "
|
|
"3}. @xref{History}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:529 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7976
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7985 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8702
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8778
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:535
|
|
msgid ""
|
|
"To determine which version of MH-E that you have, enter @kbd{M-x mh-version "
|
|
"@key{RET}}. Hopefully it says that you're running @w{Version "
|
|
"@value{VERSION}} which is the latest version as of this printing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:541
|
|
msgid ""
|
|
"If your version is much older than this, please consider upgrading. You can "
|
|
"have your system administrator upgrade the system-wide version, or you can "
|
|
"install your own personal version. It's really quite easy. @xref{Getting "
|
|
"MH-E}, for instructions for getting and installing MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:549
|
|
msgid ""
|
|
"If the @code{mh-version} command displays @samp{No MH variant "
|
|
"detected}@footnote{In very old versions of MH-E, you may get the error "
|
|
"message, @samp{Cannot find the commands `inc' and `mhl' and the file "
|
|
"`components'} if MH-E can't find MH@. In this case, you need to update MH-E, "
|
|
"and you may need to install MH too. However, newer versions of MH-E are "
|
|
"better at finding MH if it is on your system.}, then you need to install MH "
|
|
"or tell MH-E where to find MH."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:550 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8767
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Debian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "nmh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:552
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GNU mailutils MH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:561
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have MH on your system already, you must install a variant of "
|
|
"MH@. The Debian mh-e package does this for you automatically (@pxref{Getting "
|
|
"MH-E}). Most people use @uref{https://www.nongnu.org/nmh/, nmh}, but you may "
|
|
"be interested in trying out @uref{https://mailutils.org/, GNU mailutils MH}, "
|
|
"which supports IMAP@. Your GNU/Linux distribution probably has packages for "
|
|
"both of these."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:562
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "install-mh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:563
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{install-mh}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:575
|
|
msgid ""
|
|
"If you've never run MH before, you need to run @command{install-mh} from the "
|
|
"shell before you continue. This sets up your personal MH "
|
|
"environment@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/../overall/setup.html, Setting Up MH} in the MH "
|
|
"book.}. If you don't, you'll be greeted with the error message: "
|
|
"@samp{Install MH and run install-mh before running MH-E}. This is all you "
|
|
"need to know about MH to use MH-E, but the more you know about MH, the more "
|
|
"you can leverage its power. See the @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/../, MH book} "
|
|
"to learn more about MH."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:576 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:637
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Path} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:577
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:578
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:579 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:633
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{Path}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:587
|
|
msgid ""
|
|
"Your MH environment includes your @dfn{MH profile} which is found in the "
|
|
"file @file{~/.mh_profile}, or the file named in the environment variable "
|
|
"@samp{$MH}. This file contains a number of @dfn{MH profile components}. For "
|
|
"example, the @samp{Path:} MH profile component contains the path to your "
|
|
"mail directory, which is @file{~/Mail} by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:588
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhparam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:589
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhparam}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:590
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "exec-path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:591
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:592
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-sys-path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:593
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-variant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-variant-in-use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:609
|
|
msgid ""
|
|
"There are several options MH-E uses to interact with your MH "
|
|
"installation. The option @code{mh-variant} specifies the variant used by "
|
|
"MH-E (@pxref{Options}). The default setting of this option is "
|
|
"@samp{Auto-detect} which means that MH-E will automatically choose the first "
|
|
"of nmh, MH, or GNU mailutils MH that it finds in the directories listed in "
|
|
"@code{mh-path} (which you can customize), @code{mh-sys-path}, and "
|
|
"@code{exec-path}. If MH-E can't find MH at all, you may have to customize "
|
|
"@code{mh-path} and add the directory in which the command @command{mhparam} "
|
|
"is located. If, on the other hand, you have both nmh and GNU mailutils MH "
|
|
"installed (for example) and @code{mh-variant-in-use} was initialized to nmh "
|
|
"but you want to use GNU mailutils MH, then you can set @code{mh-variant} to "
|
|
"@samp{gnu-mh}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:610
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-flists-present-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:611
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-lib"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:612
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-lib-progs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:613 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1437
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-progs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:618
|
|
msgid ""
|
|
"When @code{mh-variant} is changed, MH-E resets @code{mh-progs}, "
|
|
"@code{mh-lib}, @code{mh-lib-progs}, @code{mh-flists-present-flag}, and "
|
|
"@code{mh-variant-in-use} accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:629
|
|
msgid ""
|
|
"Prior to version 8, it was often necessary to set some of these variables in "
|
|
"@file{~/.emacs}; now it is no longer necessary and can actually cause "
|
|
"problems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:632
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{Draft-Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:634 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7464
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7669
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{Previous-Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:635 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7494
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8588
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{Unseen-Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:636
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Draft-Folder} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:638 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7466
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7671
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Previous-Sequence} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:639 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7491
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8587
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Unseen-Sequence} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:640
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-find-path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:641
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-draft-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:642
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-find-path-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:643
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:644
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-previous-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:645
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-unseen-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:646
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-user-path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:660
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to setting variables that point to MH itself, MH-E also sets a "
|
|
"handful of variables that point to where you keep your mail. During "
|
|
"initialization, the function @code{mh-find-path} sets @code{mh-user-path} "
|
|
"from your @samp{Path:} MH profile component (but defaults to @samp{Mail} if "
|
|
"one isn't present), @code{mh-draft-folder} from @samp{Draft-Folder:}, "
|
|
"@code{mh-unseen-seq} from @samp{Unseen-Sequence:}, @code{mh-previous-seq} "
|
|
"from @samp{Previous-Sequence:}, and @code{mh-inbox} from @samp{Inbox:} "
|
|
"(defaults to @samp{+inbox}). The hook @code{mh-find-path-hook} is run after "
|
|
"these variables have been set. This hook can be used the change the value of "
|
|
"these variables if you need to run with different values between MH and "
|
|
"MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:664
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "introduction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:665
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:666
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:678
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter introduces some of the terms you'll need to know and then takes "
|
|
"you on a tour of MH-E@footnote{The keys mentioned in these chapters refer to "
|
|
"the default key bindings. If you've changed the bindings, refer to the "
|
|
"command summaries at the beginning of each chapter for a mapping between "
|
|
"default key bindings and function names.}. When you're done, you'll be able "
|
|
"to send, read, and file mail, which is all that a lot of people ever do. But "
|
|
"if you're the curious or adventurous type, read the rest of the manual to be "
|
|
"able to use all the features of MH-E@. I suggest you read this chapter first "
|
|
"to get the big picture, and then you can read the manual as you wish."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:687
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sending Mail Tour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:690 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4031
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4067 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4186
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4366 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5704
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6370
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-Letter mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:691
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:692 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4032
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4070 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4189
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4370 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5705
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, MH-Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:693 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3848
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4014 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5648
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5658
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sending mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:694 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:933
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3849 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3918
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4015
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-smail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:701
|
|
msgid ""
|
|
"Let's start our tour by sending ourselves a message which we can later read "
|
|
"and process. Enter @kbd{M-x mh-smail} to invoke the MH-E program to send "
|
|
"messages. Your message appears in an Emacs buffer whose mode@footnote{A "
|
|
"@dfn{mode} changes Emacs to make it easier to edit a particular type of "
|
|
"text.} is MH-Letter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:706
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your login name in the @samp{To:} header field. Press the @key{TAB} "
|
|
"twice to move the cursor past the @samp{Cc:} field, since no carbon copies "
|
|
"are to be sent, and on to the @samp{Subject:} field. Enter @kbd{Test} or "
|
|
"anything else that comes to mind."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:712
|
|
msgid ""
|
|
"Press @key{TAB} again to move the cursor to the body of the message. Enter "
|
|
"some text, using normal Emacs commands. You should now have something like "
|
|
"this@footnote{If you're running Emacs under the X Window System, then you "
|
|
"would also see a menu bar and a tool bar. I've left out the menu bar and "
|
|
"tool bar in all of the example screens.}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:728
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:-- *scratch* All L1 (Lisp Interaction)-------------------------\n"
|
|
"To: wohler\n"
|
|
"cc:\n"
|
|
"Subject: Test\n"
|
|
"X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"This is a test message to get the wheels churning...#\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:732
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:** @{draft@} All L5 "
|
|
"(MH-Letter)----------------------------------\n"
|
|
"Type C-c C-c to send message, C-C ? for help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:735
|
|
msgid "MH-E message composition window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:740
|
|
msgid ""
|
|
"Note the line of dashes that separates the header and the body of the "
|
|
"message. It is essential that these dashes (or a blank line) are present or "
|
|
"the body of your message will be considered to be part of the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:741 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:939
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:742 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:941
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1067
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "describe-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:743 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1070
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4405 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4407
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6517 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6519
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6537 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6539
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:744 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:878
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4352 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4412
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4414 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5650
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5661 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6524
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6526 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6745
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:745 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:943
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1074
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:752
|
|
msgid ""
|
|
"There are several commands specific to MH-Letter mode@footnote{You can get "
|
|
"quick help for the commands used most often with @kbd{C-c ?} or more "
|
|
"complete help with the @kbd{C-h m} (@code{describe-mode}) command.}, but at "
|
|
"this time we'll only use @kbd{C-c C-c} to send your message. Type @kbd{C-c "
|
|
"C-c} now. That's all there is to it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:753
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading Mail Tour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:754
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Receiving Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:756 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1433
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8217
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "inc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:757 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1568
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8177 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:758 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1435
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{inc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:759 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1570
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8178 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8220
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{scan}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:760 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:914
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1542 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3030
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3127 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3597
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3613 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4009
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7429
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-Folder mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:761 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:915
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1544 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3031
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3128 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3599
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3615 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4013
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6388 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7430
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, MH-Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:762 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1546
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "reading mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:763 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:776
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:966 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1547
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-rmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:775
|
|
msgid ""
|
|
"To read the mail you've just sent yourself, enter @kbd{M-x mh-rmail}. This "
|
|
"incorporates the new mail and puts the output from "
|
|
"@command{inc}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/reapre.html, Reading Mail: inc show next prev} in "
|
|
"the MH book.} (called @dfn{scan lines} after the MH program "
|
|
"@command{scan}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/faswsprs.html, Find and Specify with scan pick "
|
|
"Ranges Sequences} in the MH book.} which prints a one-line summary of each "
|
|
"message) into a buffer called @samp{+inbox} whose major mode is MH-Folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:777 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1548
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3291 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3293
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3714 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6774
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:787
|
|
msgid ""
|
|
"The @kbd{M-x mh-rmail} command will show you only new mail, not mail you "
|
|
"have already read. If you were to run this tour again, you would use @kbd{F "
|
|
"r} to pull all your messages into MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:791 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:919
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1768 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1770
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3013 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3046
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:792 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:920
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1775 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1777
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3014 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3047
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:797
|
|
msgid ""
|
|
"You should see the scan line for your message, and perhaps others. Use "
|
|
"@kbd{n} or @kbd{p} to move the cursor to your test message and type "
|
|
"@key{RET} to read your message. You should see something like:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:802
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" 3 t08/24 root received fax files on Wed Aug 24 11:00:13 PDT 1\n"
|
|
"# 4+t08/24 To:wohler Test<<This is a test message to get the wheels\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:809
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"-:%% @{+inbox/select@} 4 msgs (1-4) Bot L4 (MH-Folder "
|
|
"Show)---------\n"
|
|
"To: wohler\n"
|
|
"Subject: Test\n"
|
|
"X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1\n"
|
|
"Date: Fri, 17 Mar 2006 10:49:11 -0800\n"
|
|
"From: Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:811 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:866
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"This is a test message to get the wheels churning...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:815
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:-- @{show-+inbox@} 4 All L1 "
|
|
"(MH-Show)----------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:819
|
|
msgid "After incorporating new messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:825
|
|
msgid ""
|
|
"If you typed a long message, you can view subsequent pages with @key{SPC} "
|
|
"and previous pages with @key{DEL}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:826
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Processing Mail Tour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:827
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Processing Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:829
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "processing mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:831 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3899
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3901 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4137
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4987
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:841
|
|
msgid ""
|
|
"The first thing we want to do is reply to the message that we sent "
|
|
"ourselves. Ensure that the cursor is still on the same line as your test "
|
|
"message and type @kbd{r}. You are prompted in the minibuffer with "
|
|
"@samp{Reply to whom:}. Here MH-E is asking whether you'd like to reply to "
|
|
"the original sender only, to the sender and primary recipients, or to the "
|
|
"sender and all recipients. You can press @key{TAB} to see these choices. If "
|
|
"you simply press @key{RET}, you'll reply only to the sender. Press @key{RET} "
|
|
"now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:844
|
|
msgid ""
|
|
"You'll find yourself in an Emacs buffer similar to that when you were "
|
|
"sending the original message, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:857
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"To:\n"
|
|
"cc:\n"
|
|
"Subject: Re: Test\n"
|
|
"In-Reply-To: <31054.1142621351@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"References: <31054.1142621351@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"Comments: In-Reply-To Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
" message dated \"Fri, 17 Mar 2006 10:49:11 -0800.\"\n"
|
|
"X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"#\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:864
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:-- @{draft@} All L10 "
|
|
"(MH-Letter)----------------------------------\n"
|
|
"To: wohler\n"
|
|
"Subject: Test\n"
|
|
"X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1\n"
|
|
"Date: Fri, 17 Mar 2006 10:49:11 -0800\n"
|
|
"From: Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:869
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:-- @{show-+inbox@} 4 All L1 "
|
|
"(MH-Show)----------------------------\n"
|
|
"Type C-c C-c to send message, C-c ? for help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:872
|
|
msgid "Composition window during reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:873
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "backward-char"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:874
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "forward-char"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:875 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3032
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "next-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:876 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3033
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "previous-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:877
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:879 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4487
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4489 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4780
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6597 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6600
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6729
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:880
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:881 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3034
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:882 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3035
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:894
|
|
msgid ""
|
|
"By default, MH will not add you to the address list of your replies, so if "
|
|
"you find that the @samp{To:} header field is missing, don't worry. In this "
|
|
"case, type @kbd{C-c C-f C-t} to create and go to the @samp{To:} field, where "
|
|
"you can type your login name again. You can move around with the arrow keys "
|
|
"or with @kbd{C-p} (@code{previous-line}), @kbd{C-n} (@code{next-line}), "
|
|
"@kbd{C-b} (@code{backward-char}), and @kbd{C-f} (@code{forward-char}) and "
|
|
"can delete the previous character with @key{BS}. When you're finished "
|
|
"editing your message, send it with @kbd{C-c C-c} as before."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:895 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3512
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "refile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:896 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3514
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{refile}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:897 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3215
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:899 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3324
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3326 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3516
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3586
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:913
|
|
msgid ""
|
|
"You'll often want to save messages that were sent to you in an organized "
|
|
"fashion. This is done with @dfn{folders}. You can use folders to keep "
|
|
"messages from your friends, or messages related to a particular topic. With "
|
|
"your cursor in the MH-Folder buffer and positioned on the message you sent "
|
|
"to yourself, type @kbd{o} to output (@command{refile} in MH parlance) that "
|
|
"message to a folder. Enter @kbd{test} at the @samp{Destination folder:} "
|
|
"prompt and type @kbd{y} (or @key{SPC}) when MH-E asks to create the folder "
|
|
"@samp{+test}. Note that a @samp{^} (caret) appears next to the message "
|
|
"number, which means that the message has been marked for refiling but has "
|
|
"not yet been refiled. We'll talk about how the refile is actually carried "
|
|
"out in a moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:916 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1647
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1649 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2696
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3045 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7479
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:917 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1377
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1378 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1407
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1508
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:921 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:958
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3085 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3353
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3355 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3559
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3568 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7500
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:932
|
|
msgid ""
|
|
"Your previous reply is now waiting in the system mailbox. You incorporate "
|
|
"this mail into your MH-Folder buffer named @samp{+inbox} with the @kbd{i} "
|
|
"command. Do this now. After the mail is incorporated, use @kbd{n} or @kbd{p} "
|
|
"to move the cursor to the new message, and read it with @key{RET}. Let's "
|
|
"delete this message by typing @kbd{d}. Note that a @samp{D} appears next to "
|
|
"the message number. This means that the message is marked for deletion but "
|
|
"is not yet deleted. To perform the deletion (and the refile we did "
|
|
"previously), use the @kbd{x} command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:934 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4034
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:938
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to send another message you can use @kbd{m} instead of @kbd{M-x "
|
|
"mh-smail}. So go ahead, send some mail to your friends!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:940
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:942 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1069
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1582 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1584
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3225 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3227
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8011
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:944 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3242
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:951
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a quick reminder about these commands by typing @kbd{?}. This "
|
|
"lists several @dfn{prefix characters}. To list the commands available via "
|
|
"the prefix characters, type the prefix character followed by a @kbd{?}, for "
|
|
"example, @kbd{F ?}. More complete help is available with the @kbd{C-h m} "
|
|
"(@code{describe-mode}) command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:952 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:953
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Leaving MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:957
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-x C-c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:965
|
|
msgid ""
|
|
"You may now wish to exit @command{emacs} entirely. Use @kbd{C-x C-c} to exit "
|
|
"@command{emacs}. If you exited without running @kbd{x} in the @samp{+inbox} "
|
|
"buffer, Emacs will offer to save it for you. Type @kbd{y} or @key{SPC} to "
|
|
"save @samp{+inbox} changes, which means to perform any refiles and deletes "
|
|
"that you did there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:967
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-x b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:968 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5688
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-x k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:969 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3331
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3333 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3787
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3799 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7499
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:974
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't want to leave Emacs, you can type @kbd{q} to bury (hide) the "
|
|
"MH-E folder or delete it entirely with @kbd{C-x k}. You can then later "
|
|
"recall it with @kbd{C-x b} or @kbd{M-x mh-rmail}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:975
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "packf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:976
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{packf}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:977
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "exporting folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:978
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders, exporting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:979
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mbox-style folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:990
|
|
msgid ""
|
|
"On the other hand, if you no longer want to use MH and MH-E, you can take "
|
|
"your mail with you. You can copy all of your mail into a single file, "
|
|
"mbox-style, by using the MH command @command{packf}. For example, to create "
|
|
"a file called @file{msgbox} with the messages in your @samp{+inbox} folder, "
|
|
"use @samp{packf +inbox}. The @command{packf} command will append the "
|
|
"messages to the file if it already exists, so you can use @samp{folders "
|
|
"-recurse -fast} in a script to copy all of your messages into a single file, "
|
|
"or using the @samp{-file} argument, a file for each folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:997
|
|
msgid ""
|
|
"These are the basic commands to get you going, but there are plenty more. If "
|
|
"you think that MH-E is for you, read the rest of the manual to find out how "
|
|
"you can:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1002
|
|
msgid "Print your messages (@pxref{Printing})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1005
|
|
msgid "Edit messages and include your signature (@pxref{Editing Drafts})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1008
|
|
msgid "Forward messages (@pxref{Forwarding})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1011
|
|
msgid "Read digests (@pxref{Digests})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1014
|
|
msgid "Edit bounced messages (@pxref{Editing Again})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1017
|
|
msgid "Send multimedia messages (@pxref{Adding Attachments})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1020
|
|
msgid "Read HTML messages (@pxref{HTML})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1023
|
|
msgid "Use aliases and identities (see @ref{Aliases}, @pxref{Identities})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1026
|
|
msgid "Create different views of your mail (see @ref{Threading}, @pxref{Limits})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1029
|
|
msgid "Deal with junk mail (@pxref{Junk})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1033
|
|
msgid ""
|
|
"Handle signed and encrypted messages (see @ref{Reading PGP}, @pxref{Sending "
|
|
"PGP})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1037
|
|
msgid ""
|
|
"Process mail that was sent with @command{shar} or @command{uuencode} "
|
|
"(@pxref{Files and Pipes})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1040
|
|
msgid "Use sequences conveniently (@pxref{Sequences})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1044
|
|
msgid ""
|
|
"Use the speedbar, tool bar, and menu bar (see @ref{Speedbar}, see @ref{Tool "
|
|
"Bar}, @pxref{Menu Bar})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1047
|
|
msgid "Show header fields in different fonts (@pxref{Reading Mail})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1050
|
|
msgid "Find previously refiled messages (@pxref{Searching})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1052
|
|
msgid "Place messages in a file (@pxref{Files and Pipes})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1056
|
|
msgid ""
|
|
"Remember that you can also use MH commands when you're not running MH-E (and "
|
|
"when you are!)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1062
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter begins the meat of the manual which goes into more detail about "
|
|
"every MH-E command and option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1063 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1064
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, built-in help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1066
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "built-in help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1068 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1583
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3226 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4406
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6518 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6538
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8009
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1071
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1072
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-h C-k i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1093
|
|
msgid ""
|
|
"There are many commands, but don't get intimidated. There are command "
|
|
"summaries at the beginning of each chapter. In case you have or would like "
|
|
"to rebind the keys, the command summaries also list the associated Emacs "
|
|
"Lisp function. Furthermore, even if you're stranded on a desert island with "
|
|
"a laptop and are without your manuals, you can get a summary of all these "
|
|
"commands with GNU Emacs built-in help: use @kbd{C-h m} "
|
|
"(@code{describe-mode}) for a brief summary of commands, @kbd{?} "
|
|
"(@code{mh-help}) for an even briefer summary@footnote{This help appears in a "
|
|
"buffer called @file{*MH-E Help*} (@pxref{Miscellaneous}).} (@kbd{C-c ?} in "
|
|
"MH-Letter mode), or @kbd{C-h i} to read this manual via Info. The built-in "
|
|
"help is quite good; try running @kbd{C-h C-h}. This brings up a list of "
|
|
"available help topics, one of which displays the documentation for a given "
|
|
"key (like @kbd{C-h k C-n}). Another useful help feature is to view the "
|
|
"manual section that describes a given key (such as @kbd{C-h K i}). In "
|
|
"addition, review @ref{Conventions}, if any of the GNU Emacs conventions are "
|
|
"strange to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1098
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to all of the commands, it is also possible to reconfigure MH-E "
|
|
"to fit the needs of even the most demanding user. The following chapters "
|
|
"also describe all of the options, show the defaults, and make "
|
|
"recommendations for customization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1104
|
|
msgid ""
|
|
"However, when customizing your mail environment, first try to change what "
|
|
"you want in MH, and only change MH-E if changing MH is not possible. That "
|
|
"way you will get the same behavior inside and outside GNU Emacs. Note that "
|
|
"MH-E does not provide hooks for customizations that can be done in MH; this "
|
|
"omission is intentional."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1105
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs Lisp Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1106
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, Emacs Lisp Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, online help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "online help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1117
|
|
msgid ""
|
|
"I hope I've included enough examples here to get you well on your way. If "
|
|
"you want to explore Emacs Lisp further, a programming manual does exist,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: footnote{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1122
|
|
msgid ""
|
|
"The @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual} should be available via the Info "
|
|
"system by typing @kbd{C-h i m Emacs Lisp @key{RET}}. It is also available "
|
|
"online at @* @uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/elisp.html}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: footnote{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1128
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Top, The GNU Emacs Lisp Reference Manual, , elisp, GNU Emacs Lisp "
|
|
"Reference Manual}, which should be available via the Info system. It is also "
|
|
"available online at "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/elisp.html}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: footnote{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1134
|
|
msgid ""
|
|
"The @uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/elisp.html, The GNU "
|
|
"Emacs Lisp Reference Manual} should be available via the Info system by "
|
|
"typing @kbd{C-h i m Emacs Lisp @key{RET}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1146
|
|
msgid ""
|
|
"and you can look at the code itself for examples. Look in the Emacs Lisp "
|
|
"directory on your system (such as @file{/usr/local/share/emacs/lisp/mh-e}) "
|
|
"and find all the @file{mh-*.el} files there. When calling MH-E and other "
|
|
"Emacs Lisp functions directly from Emacs Lisp code, you'll need to know the "
|
|
"correct arguments. Use the built-in help for this. For example, try @kbd{C-h "
|
|
"f mh-execute-commands @key{RET}}. If you write your own functions, please do "
|
|
"not prefix your symbols (variables and functions) with @samp{mh-}. This "
|
|
"prefix is reserved for the MH-E package. To avoid conflicts with existing "
|
|
"MH-E symbols, use a prefix like @samp{my-} or your initials. (Unless, of "
|
|
"course, your initials happen to be @emph{mh}!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1153 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, customizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, setting options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1158
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customizing MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1159
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "setting options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-lpr-command-format@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1172
|
|
msgid ""
|
|
"Many string or integer options are easy to modify using @kbd{M-x "
|
|
"customize-option}. For example, to modify the option that controls printing, "
|
|
"you would run @kbd{M-x customize-option @key{RET} mh-lpr-command-format "
|
|
"@key{RET}}. In the buffer that appears, modify the string to the right of "
|
|
"the variable. For example, you may change the @command{lpr} command with "
|
|
"@samp{nenscript -G -r -2 -i'%s'}. Then use the @samp{State} combo box and "
|
|
"select @samp{Save for Future Sessions}. To read more about "
|
|
"@code{mh-lpr-command-format}, see @ref{Printing}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1173
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "nil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "off, option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1175
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "on, option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1176
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "option, turning on and off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1177 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2698
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3338 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3340
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3603 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3618
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-bury-show-buffer-flag@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1193
|
|
msgid ""
|
|
"Options can also hold boolean values. In Emacs Lisp, the boolean values are "
|
|
"@code{nil}, which means false, and @code{t}, which means true. The "
|
|
"@code{customize-option} function makes it easy to change boolean values; "
|
|
"simply click on the toggle button in the customize buffer to switch between "
|
|
"@samp{on} (@code{t}) and @samp{off} (@code{nil}). For example, try setting "
|
|
"@code{mh-bury-show-buffer-flag} to @samp{off} to keep the MH-Show buffer at "
|
|
"the top of the buffer stack. Use the @samp{State} combo box and choose "
|
|
"@samp{Set for Current Session} to see how the option affects the show "
|
|
"buffer. Then choose the @samp{Erase Customization} menu item to reset the "
|
|
"option to the default, which places the MH-Show buffer at the bottom of the "
|
|
"buffer stack."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mhl-format-file@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1201
|
|
msgid ""
|
|
"The text usually says to turn on an option by setting it to a "
|
|
"@emph{non-@code{nil}} value, because sometimes values other than @samp{on} "
|
|
"are meaningful. An example of this is the variable @code{mh-mhl-format-file} "
|
|
"(@pxref{Viewing}). Other options, such as hooks, involve a little more Emacs "
|
|
"Lisp programming expertise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1203
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1205
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-customize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1212
|
|
msgid ""
|
|
"You can browse all of the MH-E options with the @code{customize-group} "
|
|
"function. Try entering @kbd{M-x customize-group @key{RET} mh @key{RET}} to "
|
|
"view the top-level options as well as buttons for all of the MH-E "
|
|
"customization groups. Another way to view the MH-E customization group is to "
|
|
"use @kbd{M-x mh-customize @key{RET}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1213 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1214
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "message abbreviations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "message ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1220
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1225
|
|
msgid ""
|
|
"Many commands that operate on individual messages, such as @code{mh-forward} "
|
|
"or @code{mh-refile-msg} take a @code{RANGE} argument. This argument can be "
|
|
"used in several ways."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1226
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-u@r{, with ranges}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1232
|
|
msgid ""
|
|
"If you provide the prefix argument @kbd{C-u} to these commands, then you "
|
|
"will be prompted for the message range. This can be any valid MH range which "
|
|
"can include messages, sequences (@pxref{Sequences}), and the abbreviations "
|
|
"(described in the @command{mh}(1) man page):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1234
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<num1>-<num2>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1238
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates all messages in the range <num1> to <num2>, inclusive. The range "
|
|
"must be nonempty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1238
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<num>:N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<num>:+N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1240
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<num>:-N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1244
|
|
msgid ""
|
|
"Up to N messages beginning with (or ending with) message num. Num may be any "
|
|
"of the predefined symbols: first, prev, cur, next or last."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "first:N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prev:N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "next:N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1247
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last:N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1250
|
|
msgid "The first, previous, next or last messages, if they exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1250
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1252
|
|
msgid "All of the messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1256
|
|
msgid ""
|
|
"For example, a range that shows all of these things is @samp{1 2 3 5-10 "
|
|
"last:5 unseen}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1257
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "transient-mark-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1262
|
|
msgid ""
|
|
"If the option @code{transient-mark-mode} is turned on and you set a region "
|
|
"in the MH-Folder buffer, then the MH-E command will perform the operation on "
|
|
"all messages in that region."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1263
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-range} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1264
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-range}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1268
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{mh-range} customization group contains a single option which "
|
|
"affects how ranges are interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1270 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1309
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1389 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1399
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1858 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1944
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1957 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3367
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3391 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3426
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3935 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3970
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4662 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4717
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4737 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5742
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5778 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6060
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6335 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6344
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6440 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6632
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6639 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6646
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7376
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7394 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7583
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7600 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7608
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7620 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8073
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8217 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8232
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8401 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8638
|
|
msgid "@vtable @code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1270 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1274
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-interpret-number-as-range-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1272
|
|
msgid "On means interpret a number as a range (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1281
|
|
msgid ""
|
|
"Since one of the most frequent ranges used is @samp{last:N}, MH-E will "
|
|
"interpret input such as @samp{200} as @samp{last:200} if the "
|
|
"@code{mh-interpret-number-as-range-flag} option is on (which is the "
|
|
"default). If you need to scan just the message 200, then use the range "
|
|
"@samp{200:1} or @samp{200-200}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1285
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "completion, folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1286
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders, completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1287
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders, selecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1291
|
|
msgid ""
|
|
"When you choose a folder in MH-E via a command such as @kbd{o} "
|
|
"(@code{mh-refile-msg}), completion is used to enter the folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1293
|
|
msgid "(@pxref{Completion, , , emacs, The GNU Emacs Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1298
|
|
msgid ""
|
|
"(see the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Completion.html, "
|
|
"Completion} in @cite{The GNU Emacs Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1301
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, MH-E has several ways of choosing a suitable default so that "
|
|
"the folder can often be selected with a single @key{RET} key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1302
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-folder-selection}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1303
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-folder-selection} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1307
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{mh-folder-selection} customization group contains some options "
|
|
"which are used to help with this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1309 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1324
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-default-folder-for-message-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1313
|
|
msgid ""
|
|
"Function to select a default folder for refiling or @samp{Fcc:} (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1313 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1339
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-default-folder-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1316
|
|
msgid "List of addresses and folders (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1316 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1354
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-default-folder-must-exist-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1320
|
|
msgid "On means guessed folder name must exist to be used (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1320 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1347
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-default-folder-prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1322
|
|
msgid "Prefix used for folder names generated from aliases (default: @code{\"\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1334
|
|
msgid ""
|
|
"You can set the option @code{mh-default-folder-for-message-function} to a "
|
|
"function that provides a default folder for the message to be refiled. When "
|
|
"this function is called, the current buffer contains the message being "
|
|
"refiled and point is at the start of the message. This function should "
|
|
"return the default folder as a string with a leading @samp{+} sign. It can "
|
|
"also return @code{nil} so that the last folder name is used as the default, "
|
|
"or an empty string to suppress the default entirely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1337
|
|
msgid ""
|
|
"Otherwise, the name of the destination folder is derived from the sender as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: enumerate
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1347
|
|
msgid ""
|
|
"The folder name associated with the first address found in the list "
|
|
"@code{mh-default-folder-list} is used. Each element in this list contains a "
|
|
"@samp{Check Recipient} item. If this item is turned on, then the address is "
|
|
"checked against the recipient instead of the sender. This is useful for "
|
|
"mailing lists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: enumerate
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1352
|
|
msgid ""
|
|
"An alias prefixed by @code{mh-default-folder-prefix} corresponding to the "
|
|
"address is used. The prefix is used to prevent clutter in your mail "
|
|
"directory. @xref{Aliases}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1361
|
|
msgid ""
|
|
"If the derived folder does not exist, and "
|
|
"@code{mh-default-folder-must-exist-flag} is @code{t}, then the last folder "
|
|
"name used is suggested. This is useful if you get mail from various people "
|
|
"for whom you have an alias, but file them all in the same project folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1363
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Incorporating Your Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1365 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3213
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6360
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1366 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "incorporating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1367 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3216
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6382
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1372
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter talks about getting mail from your system mailbox into your MH "
|
|
"@samp{+inbox} folder. The following command accomplishes that and is found "
|
|
"in the @samp{Folder} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1374
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Incorporate New Mail} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1375
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Incorporate New Mail}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1376 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1399
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1406 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1507
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1380
|
|
msgid "Incorporate new mail into a folder (@code{mh-inc-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1382
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-inc} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1383
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-inc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1387
|
|
msgid "The following options in the @samp{mh-inc} customization group are used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1389 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1436
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-prog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1392
|
|
msgid "Program to incorporate mail (default: @code{\"inc\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1392 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1451
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-spool-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1394
|
|
msgid "Alternate spool files (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1397 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5776
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6637 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7392
|
|
msgid "The following hook is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1400 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1509
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-folder-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1403
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @code{mh-inc-folder} after incorporating mail into a folder "
|
|
"(default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1405 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1541
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "+inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1416
|
|
msgid ""
|
|
"If at any time you receive new mail, incorporate the new mail into your "
|
|
"@samp{+inbox} buffer with @kbd{i} (@code{mh-inc-folder}). Note that @kbd{i} "
|
|
"will display the @samp{+inbox} buffer, even if there isn't any new mail. You "
|
|
"can incorporate mail from any file into the current folder by specifying a "
|
|
"prefix argument; you'll be prompted for the name of the file to use as well "
|
|
"as the destination folder (for example, @kbd{C-u i ~/mbox @key{RET} +tmp "
|
|
"@key{RET}})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1418
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, notification of new mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1420
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "new mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1421
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "notification of new mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1426
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs can notify you when you have new mail by displaying @samp{Mail} in the "
|
|
"mode line. To enable this behavior, and to have a clock in the mode line as "
|
|
"well, add the following to @file{~/.emacs}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1427 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1560
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "display-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1431
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(display-time)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1450
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the program that incorporates new mail is stored in "
|
|
"@code{mh-inc-prog}; it is @code{\"inc\"} by default. This program generates "
|
|
"a one-line summary for each of the new messages. Unless it is an absolute "
|
|
"pathname, the file is assumed to be in the @code{mh-progs} directory "
|
|
"(@pxref{Getting Started}). You may also link a file to @command{inc} that "
|
|
"uses a different format (see @samp{mh-profile}(5), and sections "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/reapre.html, Reading Mail: inc show next prev} "
|
|
"and @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/mhstr.html, MH Format Strings} in the MH "
|
|
"book). You'll then need to modify several variables appropriately "
|
|
"(@pxref{Scan Line Formats})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1457
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the @code{mh-inc-spool-list} variable to direct MH-E to retrieve "
|
|
"mail from arbitrary spool files other than your system mailbox, file it in "
|
|
"folders other than your @samp{+inbox}, and assign key bindings to "
|
|
"incorporate this mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1458 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3652
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6798 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8527
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "procmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1459 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7699
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8544
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".procmailrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1460 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3655
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6799 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{procmail}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1461 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7700
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8545
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.procmailrc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1466
|
|
msgid ""
|
|
"Suppose you are subscribed to the @i{mh-e-devel} mailing list and you use "
|
|
"@command{procmail} to filter this mail into @file{~/mail/mh-e} with the "
|
|
"following recipe in @file{.procmailrc}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1473
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"PATH=$PATH:/usr/bin/mh\n"
|
|
"MAILDIR=$HOME/`mhparam Path`\n"
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^From mh-e-devel-admin@@stop.mail-abuse.org\n"
|
|
"mh-e\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1475
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-spool-*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1476
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1483
|
|
msgid ""
|
|
"In order to incorporate @file{~/mail/mh-e} into @samp{+mh-e} with an @kbd{I "
|
|
"m} (@code{mh-inc-spool-mh-e}) command, customize this option, and click on "
|
|
"the @samp{INS} button. Enter a @samp{Spool File} of @samp{~/mail/mh-e}, a "
|
|
"@samp{Folder} of @samp{mh-e}, and a @samp{Key Binding} of @samp{m}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1484
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "emacsclient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1485
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gnuclient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1486
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "xbuffy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gnuserv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1488
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{emacsclient}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1489
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{gnuclient}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1490
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{xbuffy}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1494
|
|
msgid ""
|
|
"You can use @command{xbuffy} to automate the incorporation of this mail "
|
|
"using the Emacs 23 command @command{emacsclient} as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1502
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"box ~/mail/mh-e\n"
|
|
" title mh-e\n"
|
|
" origMode\n"
|
|
" polltime 10\n"
|
|
" headertime 0\n"
|
|
" command emacsclient --eval '(mh-inc-spool-mh-e)'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1506
|
|
msgid "In XEmacs, the command @command{gnuclient} is used in a similar fashion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1516
|
|
msgid ""
|
|
"You can set the hook @code{mh-inc-folder-hook}, which is called after new "
|
|
"mail is incorporated by the @kbd{i} (@code{mh-inc-folder}) command. A good "
|
|
"use of this hook is to rescan the whole folder either after running @kbd{M-x "
|
|
"mh-rmail} the first time or when you've changed the message numbers from "
|
|
"outside of MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1517 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3084
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3354 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3558
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3798
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-execute-commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1518
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-rescan-folder@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1519
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1520
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-inc-folder-hook@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1530
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-inc-folder-hook ()\n"
|
|
" \"Hook to rescan folder after incorporating mail.\"\n"
|
|
" (if (buffer-modified-p) ; @r{if outstanding refiles and "
|
|
"deletes,}\n"
|
|
" (mh-execute-commands)) ; @r{carry them out}\n"
|
|
" (mh-rescan-folder) ; @r{synchronize with +inbox}\n"
|
|
" (mh-show)) ; @r{show the current message}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1532
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(add-hook 'mh-inc-folder-hook 'my-mh-inc-folder-hook)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@i{Rescan folder after incorporating new mail via mh-inc-folder-hook}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1543 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2264
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3614 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4187
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-Show mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1545 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2265
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3616 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, MH-Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1549 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3317
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3319 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3630
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6266
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1559
|
|
msgid ""
|
|
"The MH-E entry point for reading mail is @kbd{M-x mh-rmail}. This command "
|
|
"incorporates your mail and creates a buffer called @samp{+inbox} in "
|
|
"MH-Folder mode. The command @kbd{M-x mh-rmail} shows you only new mail, not "
|
|
"mail you have already read@footnote{If you want to see your old mail as "
|
|
"well, use @kbd{F r} to pull all your messages into MH-E@. Or, give a prefix "
|
|
"argument to @code{mh-rmail} so it will prompt you for folder to visit like "
|
|
"@kbd{F v} (for example, @kbd{C-u M-x mh-rmail @key{RET} bob "
|
|
"@key{RET}}). @xref{Folders}.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1561
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-mail-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1567
|
|
msgid ""
|
|
"There are some commands that need to read mail, such as @kbd{mouse-2} over "
|
|
"the @samp{Mail} button that @code{display-time} adds to the mode line. You "
|
|
"can configure Emacs to have these commands use MH-E by setting the option "
|
|
"@code{read-mail-command} to @samp{mh-rmail}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1569 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3214
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3868 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6363
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1571 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3217
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3869 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6385
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scan lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1580
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{+inbox} buffer contains @dfn{scan lines}, which are one-line "
|
|
"summaries of each incorporated message. You can perform most MH commands on "
|
|
"these messages via one- or two-letter commands in either the MH-Folder or "
|
|
"MH-Show buffers or by using the @samp{Message} menu. See @command{scan}(1) "
|
|
"for a description of the contents of the scan lines, and see the Figure in "
|
|
"@ref{Reading Mail Tour}, for an example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1587 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3230
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4410 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6522
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6542
|
|
msgid "Display cheat sheet for the MH-E commands (@code{mh-help})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1587
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Show Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1588
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Show Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1590 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1594
|
|
msgid "Display message (@code{mh-show})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Show Message with Header} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1595
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Show Message with Header}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1596 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2014
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4389 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4830
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ", @r{(comma)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1597 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2009
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-header-display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4391
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ", (comma)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1601
|
|
msgid "Display message with all header fields (@code{mh-header-display})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1601
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Show Message with Preferred Alternative} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1602
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Show Message with Preferred Alternative}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1603 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2488
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ": @r{(colon)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1604 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-preferred-alternative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1605
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ": (colon)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1609
|
|
msgid ""
|
|
"Display message with the default preferred alternative "
|
|
"(@code{mh-show-preferred-alternative})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1609 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "; @r{(semicolon)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1610 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2306
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-toggle-mh-decode-mime-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1611
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "; (semicolon)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1615
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle the value of @code{mh-decode-mime-flag} "
|
|
"(@code{mh-toggle-mh-decode-mime-flag})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1616 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2010
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-page-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1620
|
|
msgid "Display next page in message (@code{mh-page-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1621 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2011
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-previous-page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1625
|
|
msgid "Display previous page in message (@code{mh-previous-page})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Write Message to File...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1626
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Write Message to File...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1627 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1629
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2943
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1628 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2942
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-write-msg-to-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1632
|
|
msgid "Append message to end of file (@code{mh-write-msg-to-file})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1632
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Pipe Message to Command...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1633
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Pipe Message to Command...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1634 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1636
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2956
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1635 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2955
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-pipe-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1639
|
|
msgid "Pipe message through shell command (@code{mh-pipe-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1639 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1641
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3060
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1640 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3059
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-msg-no-motion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1645
|
|
msgid "Delete range, don't move to next message (@code{mh-delete-msg-no-motion})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1645
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Delete Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1646
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Delete Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1648 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3044
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1652
|
|
msgid "Delete range (@code{mh-delete-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1652 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1654
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1653 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1689
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1781 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1817
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3243 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7064
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7182 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7302
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7557
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-prefix-help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1658 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1694
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1786 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1822
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3248 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7069
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7187 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7307
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7562
|
|
msgid ""
|
|
"Display cheat sheet for the commands of the current prefix in minibuffer "
|
|
"(@code{mh-prefix-help})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1658 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2680
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D SPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1659 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2677
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-page-digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1660
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D @key{SPC}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1663
|
|
msgid "Display next message in digest (@code{mh-page-digest})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1663 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2679
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D BS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1664 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2678
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-page-digest-backwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1665
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D @key{BS}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1668
|
|
msgid "Display previous message in digest (@code{mh-page-digest-backwards})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1668
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Burst Digest Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1669
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Burst Digest Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1670 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1672
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2697
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1671 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2695
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-burst-digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1675
|
|
msgid "Break up digest into separate messages (@code{mh-burst-digest})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1675
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Go to Message by Number...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1676
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Go to Message by Number...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1677 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1679
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3008
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1678 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3002
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-goto-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1682
|
|
msgid "Go to a message (@code{mh-goto-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1682 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1684
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3071 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3746
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1683 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3068
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-subject-or-thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1688
|
|
msgid ""
|
|
"Delete messages with same subject or thread "
|
|
"(@code{mh-delete-subject-or-thread})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1688 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1690
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1694 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2333
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1695 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2329
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-next-button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1696
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K @key{TAB}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1699
|
|
msgid "Go to the next button (@code{mh-next-button})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1699 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2334
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K S-TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1700 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2331
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-prev-button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1701
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K S-@key{TAB}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1704
|
|
msgid "Go to the previous button (@code{mh-prev-button})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1704 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1706
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2407
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1705 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2406
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mime-save-parts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1709
|
|
msgid "Save attachments (@code{mh-mime-save-parts})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1709 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1711
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2370
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1710 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2369
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-display-with-external-viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1714
|
|
msgid "View attachment externally (@code{mh-display-with-external-viewer})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1714 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1716
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2496
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1715 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2497
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-inline-mime-part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1719
|
|
msgid "Show attachment verbatim (@code{mh-folder-inline-mime-part})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1719 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1721
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2391
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1720 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2390
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-save-mime-part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1724
|
|
msgid "Save (output) attachment (@code{mh-folder-save-mime-part})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1724 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1726
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2432
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1725 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2431
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-toggle-mime-buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1730
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle option @code{mh-display-buttons-for-inline-parts-flag} "
|
|
"(@code{mh-toggle-mime-buttons})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1730 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1732
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2353
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1731 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2352
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-toggle-mime-part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1735
|
|
msgid "View attachment (@code{mh-folder-toggle-mime-part})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1735
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Modify Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Modify Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1737 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1739
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1738 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-modify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1742
|
|
msgid "Edit message (@code{mh-modify})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1742
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Go to First Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1743
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Go to First Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1744 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1746
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3009
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-<"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1745 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3001
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-first-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1749
|
|
msgid "Display first message (@code{mh-first-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1749
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Go to Last Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1750
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Go to Last Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1751 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1753
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3010
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1752 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3003
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-last-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1756
|
|
msgid "Display last message (@code{mh-last-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1756 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1758
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3011
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1757 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3005
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-next-unread-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1761
|
|
msgid "Display next unread message (@code{mh-next-unread-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1761 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1763
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1762 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3007
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-previous-unread-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1766
|
|
msgid "Display previous unread message (@code{mh-previous-unread-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1766
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Next Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1767
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Next Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1769 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3004
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-next-undeleted-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1773
|
|
msgid "Display next message (@code{mh-next-undeleted-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1773
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Previous Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1774
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Previous Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1776 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3006
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-previous-undeleted-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1780
|
|
msgid "Display previous message (@code{mh-previous-undeleted-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1780 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1782
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1786 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1788
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1787 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2875
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ps-print-toggle-color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1792
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle whether color is used in printing messages "
|
|
"(@code{mh-ps-print-toggle-color})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1792 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1794
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2888
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1793 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2887
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ps-print-toggle-faces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1798
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle whether printing is done with faces or not "
|
|
"(@code{mh-ps-print-toggle-faces})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1798 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1800
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2857 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2916
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1799 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2856
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ps-print-msg-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1803
|
|
msgid "Print range to file (@code{mh-ps-print-msg-file})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1803
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Print Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1804
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Print Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1805 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1807
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2907 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2917
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1806 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2906
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-print-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1811
|
|
msgid "Print range the old fashioned way (@code{mh-print-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1811 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1813
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2858 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2918
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1812 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2855
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ps-print-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1816
|
|
msgid "Print range (@code{mh-ps-print-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1816 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1818
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1822
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Unpack Uuencoded Message...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1823
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Unpack Uuencoded Message...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1824 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1827
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2971 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2987
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1825 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1828
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1826 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2970
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-store-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1832
|
|
msgid ""
|
|
"Unpack message created with @command{uudecode} or @command{shar} "
|
|
"(@code{mh-store-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1832 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1834
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1843 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1847
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2019 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2199
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2336 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2613
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6267
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2013
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1836
|
|
msgid "Move point to mouse event and show message (@code{mh-show-mouse})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1839
|
|
msgid "Within the MH-Show buffer, the following command is defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1842 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:1846
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1844 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2330
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-press-button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1849
|
|
msgid "View contents of button (@code{mh-press-button})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1851
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-show} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1852
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-show}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1856
|
|
msgid ""
|
|
"The following table lists options in the @samp{mh-show} customization group "
|
|
"that are used while reading mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1858 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-bury-show-buffer-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1861
|
|
msgid "On means show buffer is buried (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1861 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2057
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-clean-message-header-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1864
|
|
msgid "On means remove extraneous header fields (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1864 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2216
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2308
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-decode-mime-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1868
|
|
msgid ""
|
|
"On means attachments are handled (default: @samp{on} if the Gnus "
|
|
"@samp{mm-decode} package is present)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1868 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2471
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-display-buttons-for-alternatives-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1872
|
|
msgid ""
|
|
"On means display buttons for all alternative attachments (default: "
|
|
"@samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1872 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-display-buttons-for-inline-parts-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1876
|
|
msgid "On means display buttons for all inline attachments (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1876 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3114
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-do-not-confirm-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1880
|
|
msgid ""
|
|
"On means non-reversible commands do not prompt for confirmation (default: "
|
|
"@samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1880 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-fetch-x-image-url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1884
|
|
msgid ""
|
|
"Control fetching of @samp{X-Image-URL:} header field image (default: "
|
|
"@samp{Never Fetch})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1884 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-graphical-smileys-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1887
|
|
msgid "On means graphical smileys are displayed (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1887 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2217
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-graphical-emphasis-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1890
|
|
msgid "On means graphical emphasis is displayed (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1890 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-highlight-citation-style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1893
|
|
msgid "Style for highlighting citations (default: @samp{Multicolor})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1893 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2059
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-invisible-header-fields-default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1897
|
|
msgid "List of hidden header fields (default: a checklist too long to list here)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1897 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2058
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-invisible-header-fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1900
|
|
msgid "Additional header fields to hide (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1900 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2859
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2919
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-lpr-command-format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1903
|
|
msgid "Command used to print (default: @code{\"lpr -J '%s'\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1903 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2455
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-max-inline-image-height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1907
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum inline image height if @samp{Content-Disposition:} is not present "
|
|
"(default: 0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1907 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2456
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-max-inline-image-width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1911
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum inline image width if @samp{Content-Disposition:} is not "
|
|
"present(default: 0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1911 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2162
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mhl-format-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1915
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the format file to pass to the @command{mhl} program (default: "
|
|
"@samp{Use Default mhl Format (Printing Only)})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1915 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2408
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2419
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mime-save-parts-default-directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1918
|
|
msgid "Default directory to use for @kbd{K a}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1918 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2860
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2920
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-print-background-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1922
|
|
msgid "On means messages should be printed in the background (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1922 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2266
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-buffer-mode-line-buffer-id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1926
|
|
msgid ""
|
|
"Format string to produce @code{mode-line-buffer-identification} for show "
|
|
"buffers (default: @code{\" @{show-%s@} %d\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1926 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2035
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-maximum-size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1930
|
|
msgid "Maximum size of message (in bytes) to display automatically (default: 0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1930 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2081
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-use-xface-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1933
|
|
msgid "On means display face images in MH-Show buffers (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1933 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2972
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-store-default-directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1936
|
|
msgid "Default directory for @kbd{X s} (default: @samp{Current})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1936 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-summary-height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1939
|
|
msgid ""
|
|
"Number of lines in MH-Folder buffer (including the mode line) (default: "
|
|
"depends on size of frame)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1942 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3389
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3968 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4715
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7606
|
|
msgid "The following hooks are available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1944 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3091
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-msg-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1947
|
|
msgid "Hook run after marking each message for deletion (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1947 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2253
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1950
|
|
msgid "Hook run after @key{RET} shows a message (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1950 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2254
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1952
|
|
msgid "Hook run upon entry to @code{mh-show-mode} (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1955 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7618
|
|
msgid "The following faces are available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1957 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2043
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-cc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1960
|
|
msgid "Face used to highlight @samp{cc:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1960 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2044
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1963
|
|
msgid "Face used to highlight @samp{Date:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1963 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2045
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1966
|
|
msgid "Face used to highlight @samp{From:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1966 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2046
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1969
|
|
msgid "Face used to deemphasize less interesting header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1969 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2824
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-pgg-bad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1972
|
|
msgid "Bad PGG signature face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1972 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2825
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-pgg-good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1975
|
|
msgid "Good PGG signature face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1975 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2826
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-pgg-unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1978
|
|
msgid "Unknown or untrusted PGG signature face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1978 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1981
|
|
msgid "Signature face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1981 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2047
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1984
|
|
msgid "Face used to highlight @samp{Subject:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1984 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2048
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1987
|
|
msgid "Face used to highlight @samp{To:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1987 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-xface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1989
|
|
msgid "X-Face image face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:1993
|
|
msgid ""
|
|
"The functions and variables introduced here are explained in more detail in "
|
|
"the following sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2006
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Viewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2007
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Viewing Your Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2015
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ". @r{(period)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2034
|
|
msgid ""
|
|
"The command @key{RET} (@code{mh-show}) displays the message that the cursor "
|
|
"is on while @kbd{mouse-2} (@code{mh-show-mouse}) displays the message that "
|
|
"the mouse cursor is on. If the message is already displayed, it scrolls to "
|
|
"the beginning of the message. Use @key{SPC} (@code{mh-page-msg}) and "
|
|
"@key{BS} (@code{mh-previous-page}) to move forwards and backwards one page "
|
|
"at a time through the message. You can give either of these commands a "
|
|
"prefix argument that specifies the number of lines to scroll (such as "
|
|
"@kbd{10 @key{SPC}}). The @key{SPC} command will also show the next undeleted "
|
|
"message if it is used at the bottom of a message. MH-E normally hides a lot "
|
|
"of the superfluous header fields that mailers add to a message, but if you "
|
|
"wish to see all of them, use the command @kbd{,} (comma; "
|
|
"@code{mh-header-display})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2040
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-show-maximum-size} provides an opportunity to skip over "
|
|
"large messages which may be slow to load. The default value of 0 means that "
|
|
"all message are shown regardless of size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2042
|
|
msgid "A litany of options control what displayed messages look like."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2055
|
|
msgid ""
|
|
"First, the appearance of the header fields can be modified by customizing "
|
|
"the associated face: @code{mh-show-to}, @code{mh-show-cc}, "
|
|
"@code{mh-show-from}, @code{mh-show-date}, and @code{mh-show-subject}. The "
|
|
"face @code{mh-show-header} is used to deemphasize the other, less "
|
|
"interesting, header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2056
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "regular expressions, @code{mh-invisible-header-fields}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2074
|
|
msgid ""
|
|
"Normally messages are delivered with a handful of uninteresting header "
|
|
"fields. These are hidden by turning on the option "
|
|
"@code{mh-clean-message-header-flag} (which it is by default). The header "
|
|
"fields listed in the option @code{mh-invisible-header-fields-default} are "
|
|
"hidden, although you can check off any field that you would like to "
|
|
"see. Header fields that you would like to hide that aren't listed can be "
|
|
"added to the option @code{mh-invisible-header-fields} with a couple of "
|
|
"caveats. Regular expressions are not allowed. Unique fields should have a "
|
|
"@samp{:} suffix; otherwise, the element can be used to render invisible an "
|
|
"entire class of fields that start with the same prefix. If you think a "
|
|
"header field should be generally ignored, please update "
|
|
"@uref{https://sourceforge.net/p/mh-e/bugs/245/, SF #245}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2075 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5155
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Face}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2076 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Face}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2077 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Image-URL}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2078 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Face} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2079 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Face} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2080 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Image-URL} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2091
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E can display the content of @samp{Face:}, @samp{X-Face:}, and "
|
|
"@samp{X-Image-URL:} header fields. If any of these fields occur in the "
|
|
"header of your message, the sender's face will appear in the @samp{From:} "
|
|
"header field. If more than one of these fields appear, then the first field "
|
|
"found in the order @samp{Face:}, @samp{X-Face:}, and @samp{X-Image-URL:} "
|
|
"will be used. The option @code{mh-show-use-xface-flag} is used to turn this "
|
|
"feature on and off. This feature will be turned on by default if your "
|
|
"system supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2096
|
|
msgid ""
|
|
"The first header field used, if present, is the Gnus-specific @samp{Face:} "
|
|
"field@footnote{The @samp{Face:} field appeared in GNU Emacs 21 and "
|
|
"XEmacs. For more information, see "
|
|
"@uref{https://quimby.gnus.org/circus/face/}.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2097
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "uncompface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2098
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, packages, @samp{x-face}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2099
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{uncompface}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2100
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{x-face} package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2113
|
|
msgid ""
|
|
"Next is the traditional @samp{X-Face:} header field@footnote{The display of "
|
|
"this field requires the "
|
|
"@uref{ftp://ftp.cs.indiana.edu/pub/faces/compface/compface.tar.Z, "
|
|
"@command{uncompface} program}. Recent versions of XEmacs have internal "
|
|
"support for @samp{X-Face:} images. If your version of XEmacs does not, then "
|
|
"you'll need both @command{uncompface} and the "
|
|
"@uref{http://www.jpl.org/ftp/pub/elisp/, @samp{x-face} package}.}. MH-E "
|
|
"renders the foreground and background of the image using the associated "
|
|
"attributes of the face @code{mh-show-xface}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2114
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2115
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "wget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2116
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ImageMagick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{convert}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{wget}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2132
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, MH-E will display images referenced by the @samp{X-Image-URL:} "
|
|
"header field if neither the @samp{Face:} nor the @samp{X-Face:} fields are "
|
|
"present@footnote{The display of the images requires the "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/wget/wget.html, @command{wget} program} "
|
|
"to fetch the image and the @command{convert} program from the "
|
|
"@uref{https://www.imagemagick.org/script/index.php, ImageMagick suite}.}. Of "
|
|
"the three header fields this is the most efficient in terms of network usage "
|
|
"since the image doesn't need to be transmitted with every single mail. The "
|
|
"option @code{mh-fetch-x-image-url} controls the fetching of the "
|
|
"@samp{X-Image-URL:} header field image with the following values:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2134
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Ask Before Fetching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2140
|
|
msgid ""
|
|
"You are prompted before the image is fetched. MH-E will remember your reply "
|
|
"and will either use the already fetched image the next time the same URL is "
|
|
"encountered or silently skip it if you didn't fetch it the first time. This "
|
|
"is a good setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Never Fetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2143
|
|
msgid ""
|
|
"Images are never fetched and only displayed if they are already present in "
|
|
"the cache. This is the default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2152
|
|
msgid ""
|
|
"There isn't a value of @samp{Always Fetch} for privacy and DOS (denial of "
|
|
"service) reasons. For example, fetching a URL can tip off a spammer that "
|
|
"you've read his email (which is why you shouldn't blindly answer yes if "
|
|
"you've set this option to @samp{Ask Before Fetching}). Someone may also "
|
|
"flood your network and fill your disk drive by sending a torrent of "
|
|
"messages, each specifying a unique URL to a very large file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".mhe-x-image-cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.mhe-x-image-cache}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2159
|
|
msgid ""
|
|
"The cache of images is found in the directory @file{.mhe-x-image-cache} "
|
|
"within your MH directory. You can add your own face to the @samp{From:} "
|
|
"field too. @xref{Picture}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2160 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2903
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4131
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2161 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2904
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4133
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhl}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2179
|
|
msgid ""
|
|
"Normally MH-E takes care of displaying messages itself (rather than calling "
|
|
"an MH program to do the work). If you'd rather have @command{mhl} display "
|
|
"the message (within MH-E), change the option @code{mh-mhl-format-file} from "
|
|
"its default value of @samp{Use Default mhl Format (Printing Only)}. You can "
|
|
"set this option to @samp{Use Default mhl Format} to get the same output as "
|
|
"you would get if you ran @command{mhl} from the shell. If you have a format "
|
|
"file that you want MH-E to use, you can set this option to @samp{Specify an "
|
|
"mhl Format File} and enter the name of your format file (@command{mhl}(1) or "
|
|
"section @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/shomes.html#Usisho, Using mhl} in the MH "
|
|
"book tells you how to write one). Your format file should specify a non-zero "
|
|
"value for @samp{overflowoffset} to allow MH-E to parse the header. Note that "
|
|
"@command{mhl} is always used for printing and forwarding; in this case, the "
|
|
"value of @code{mh-mhl-format-file} is consulted if you have specified a "
|
|
"format file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "citations, highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2181
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "highlighting citations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2191
|
|
msgid ""
|
|
"If the sender of the message has cited other messages in his message, then "
|
|
"MH-E will highlight these citations to emphasize the sender's actual "
|
|
"response. The option @code{mh-highlight-citation-style} can be customized to "
|
|
"change the highlighting style. The @samp{Multicolor} method uses a different "
|
|
"color for each indentation while the @samp{Monotone} method highlights all "
|
|
"citations in red. To disable highlighting of citations entirely, choose "
|
|
"@samp{None}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2192
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "URLs, highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2193
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "email addresses, highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "highlighting URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2195
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "highlighting email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2196
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "links, following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2197 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3860
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "goto-address-at-point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2198
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c RET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2200
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "goto-address-highlight-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2208
|
|
msgid ""
|
|
"Email addresses and URLs in the message are highlighted if the option "
|
|
"@code{goto-address-highlight-p} is on, which it is by default. To view the "
|
|
"web page for a highlighted URL or to send a message using a highlighted "
|
|
"email address, use @kbd{mouse-2} or @kbd{C-c @key{RET}} "
|
|
"(@code{goto-address-at-point}). @xref{Sending Mail}, to see how to configure "
|
|
"Emacs to send the message using MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2209
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "boldface, showing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2210
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "emphasis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2211
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "italics, showing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2212
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "smileys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2213
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2214
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "underline, showing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2215
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gnus-emphasis-alist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2230
|
|
msgid ""
|
|
"It is a long standing custom to inject body language using a cornucopia of "
|
|
"punctuation, also known as the @dfn{smileys}. MH-E can render these as "
|
|
"graphical widgets if the option @code{mh-graphical-smileys-flag} is turned "
|
|
"on, which it is by default. Smileys include patterns such as :-) and "
|
|
";-). Similarly, a few typesetting features are indicated in ASCII text with "
|
|
"certain characters. If your terminal supports it, MH-E can render these "
|
|
"typesetting directives naturally if the option "
|
|
"@code{mh-graphical-emphasis-flag} is turned on, which it is by default. For "
|
|
"example, _underline_ will be"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2233
|
|
msgid "@html <u>underlined</u>,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2237
|
|
msgid "underlined,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2242
|
|
msgid ""
|
|
"*bold* will appear in @b{bold}, /italics/ will appear in @i{italics}, and so "
|
|
"on. See the option @code{gnus-emphasis-alist} for the whole list. Both of "
|
|
"these options are disabled if the option @code{mh-decode-mime-flag} is "
|
|
"turned off. @xref{Viewing Attachments}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2243 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "signature separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2244 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5096
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "vCard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2252
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E normally renders signatures and vCards in italics so that the body of "
|
|
"the message stands out more. MH-E depends on the presence of the "
|
|
"@dfn{signature separator} (@code{\"-- \"}) to do this. You can also "
|
|
"customize the face @code{mh-show-signature} so the appearance of the "
|
|
"signature block is more to your liking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2263
|
|
msgid ""
|
|
"Two hooks can be used to control how messages are displayed. The first hook, "
|
|
"@code{mh-show-mode-hook}, is called early on in the process of the message "
|
|
"display. It is usually used to perform some action on the message's "
|
|
"buffer. The second hook, @code{mh-show-hook}, is the last thing called after "
|
|
"messages are displayed. It's used to affect the message's content, the "
|
|
"behavior of MH-E in general, or when @code{mh-show-mode-hook} is too early."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2274
|
|
msgid ""
|
|
"For those who like to modify their mode lines, use "
|
|
"@code{mh-show-buffer-mode-line-buffer-id} to modify the mode line in the "
|
|
"MH-Show buffers. Place the two escape strings @samp{%s} and @samp{%d}, which "
|
|
"will display the folder name and the message number, respectively, somewhere "
|
|
"in the string in that order. The default value of @code{\"@{show-%s@} %d\"} "
|
|
"yields a mode line of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2277
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-----@{show-+inbox@} 4 (MH-Show)--Bot--------------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2279 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2280
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Viewing Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2282
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2283
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "body parts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2284
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhshow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2285
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2286
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhshow}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2287
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{show}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2288 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5196
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2289 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5197
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "multimedia mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2303
|
|
msgid ""
|
|
"MH has the ability to display @dfn{@sc{mime}} (Multipurpose Internet Mail "
|
|
"Extensions) messages which are simply messages with additional @dfn{body "
|
|
"parts} or @dfn{attachments}. You can use the MH commands "
|
|
"@command{show}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/reapre.html, Reading Mail: inc show next prev} in "
|
|
"the MH book.} or @command{mhshow}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/usimim.html#ReMIMa, Reading MIME Mail} in the MH "
|
|
"book.} from the shell to read @sc{mime} messages@footnote{You can call them "
|
|
"directly from Emacs if you're running the X Window System: type @kbd{M-! "
|
|
"xterm -e mhshow @var{message-number}}. You can leave out the @samp{xterm -e} "
|
|
"if you use @command{mhlist} or @command{mhstore}.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2304
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, packages, @samp{mm-decode}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2305
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mm-decode} package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2320
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E can handle attachments as well if the Gnus @samp{mm-decode} package is "
|
|
"present. If so, the option @code{mh-decode-mime-flag} will be on. Otherwise, "
|
|
"you'll see the @sc{mime} body parts rather than text or attachments. There "
|
|
"isn't much point in turning off the option @code{mh-decode-mime-flag}; "
|
|
"however, you can inspect it if it appears that the body parts are not being "
|
|
"interpreted correctly or toggle it with the command @kbd{;} (semicolon; "
|
|
"@code{mh-toggle-mh-decode-mime-flag}) to view the raw message. This option "
|
|
"also controls the display of quoted-printable messages and other graphical "
|
|
"widgets. @xref{Viewing}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2321
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2324
|
|
msgid "Attachments in MH-E are indicated by @dfn{buttons} like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2327
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[1. image/jpeg; foo.jpg]...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2349
|
|
msgid ""
|
|
"To view the contents of the button, use either @kbd{mouse-1} or "
|
|
"@kbd{mouse-2} on the button or @key{RET} (@code{mh-press-button}) when the "
|
|
"cursor is over the button. This command is a toggle so if you use it again "
|
|
"on the same attachment, it is hidden. If Emacs does not know how to display "
|
|
"the attachment, then Emacs offers to save the attachment in a file. To move "
|
|
"the cursor to the next button, use the command @kbd{K @key{TAB}} "
|
|
"(@code{mh-next-button}). If the end of the buffer is reached then the search "
|
|
"wraps over to the start of the buffer. To move the cursor to the previous "
|
|
"button, use the command @kbd{K S-@key{TAB}} (@code{mh-prev-button}). If the "
|
|
"beginning of the buffer is reached then the search wraps over to the end of "
|
|
"the buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2350
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments, viewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2351
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "viewing attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2365
|
|
msgid ""
|
|
"Another way to view the contents of a button is to use the command @kbd{K v} "
|
|
"(@code{mh-folder-toggle-mime-part}). This command displays (or hides) the "
|
|
"attachment associated with the button under the cursor. If the cursor is "
|
|
"not located over a button, then the cursor first moves to the next button, "
|
|
"wrapping to the beginning of the message if necessary. This command has the "
|
|
"advantage over the previous commands of working from the MH-Folder "
|
|
"buffer. You can also provide a numeric prefix argument (as in @kbd{4 K v}) "
|
|
"to view the attachment labeled with that number. If Emacs does not know how "
|
|
"to display the attachment, then Emacs offers to save the attachment in a "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/etc/mailcap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2367
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{/etc/mailcap}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2368
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mailcap-mime-info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2387
|
|
msgid ""
|
|
"If Emacs does not know how to view an attachment, you could save it into a "
|
|
"file and then run some program to open it. It is easier, however, to launch "
|
|
"the program directly from MH-E with the command @kbd{K e} "
|
|
"(@code{mh-display-with-external-viewer}). While you'll most likely use this "
|
|
"to view spreadsheets and documents, it is also useful to use your browser to "
|
|
"view HTML attachments with higher fidelity than what Emacs can provide. This "
|
|
"command displays the attachment associated with the button under the "
|
|
"cursor. If the cursor is not located over a button, then the cursor first "
|
|
"moves to the next button, wrapping to the beginning of the message if "
|
|
"necessary. You can provide a numeric prefix argument (as in @kbd{4 K e}) to "
|
|
"view the attachment labeled with that number. This command tries to provide "
|
|
"a reasonable default for the viewer by calling the Emacs function "
|
|
"@code{mailcap-mime-info}. This function usually reads the file "
|
|
"@file{/etc/mailcap}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2388
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments, saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "saving attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2401
|
|
msgid ""
|
|
"Use the command @kbd{K o} (@code{mh-folder-save-mime-part}) to save "
|
|
"attachments (the mnemonic is ``output''). This command saves the attachment "
|
|
"associated with the button under the cursor. If the cursor is not located "
|
|
"over a button, then the cursor first moves to the next button, wrapping to "
|
|
"the beginning of the message if necessary. You can also provide a numeric "
|
|
"prefix argument (as in @kbd{3 K o}) to save the attachment labeled with that "
|
|
"number. This command prompts you for a filename and suggests a specific name "
|
|
"if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2402 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5193
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5492
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2403
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhstore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2404 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5195
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5494
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhn}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2405
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhstore}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2418
|
|
msgid ""
|
|
"You can save all of the attachments at once with the command @kbd{K a} "
|
|
"(@code{mh-mime-save-parts}). The attachments are saved in the directory "
|
|
"specified by the option @code{mh-mime-save-parts-default-directory} unless "
|
|
"you use a prefix argument (as in @kbd{C-u K a}) in which case you are "
|
|
"prompted for the directory. These directories may be superseded by MH "
|
|
"profile components, since this function calls on @command{mhstore} "
|
|
"(@command{mhn}) to do the work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2428
|
|
msgid ""
|
|
"The default value for the option @code{mh-mime-save-parts-default-directory} "
|
|
"is @samp{Prompt Always} so that you are always prompted for the directory in "
|
|
"which to save the attachments. However, if you usually use the same "
|
|
"directory within a session, then you can set this option to @samp{Prompt the "
|
|
"First Time} to avoid the prompt each time. you can make this directory "
|
|
"permanent by choosing @samp{Directory} and entering the directory's name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2429
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments, inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2430
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "inline attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2448
|
|
msgid ""
|
|
"The sender can request that attachments should be viewed inline so that they "
|
|
"do not really appear like an attachment at all to the reader. Most of the "
|
|
"time, this is desirable, so by default MH-E suppresses the buttons for "
|
|
"inline attachments. On the other hand, you may receive code or HTML which "
|
|
"the sender has added to his message as inline attachments so that you can "
|
|
"read them in MH-E@. In this case, it is useful to see the buttons so that "
|
|
"you know you don't have to cut and paste the code into a file; you can "
|
|
"simply save the attachment. If you want to make the buttons visible for "
|
|
"inline attachments, you can use the command @kbd{K t} "
|
|
"(@code{mh-toggle-mime-buttons}) to toggle the visibility of these "
|
|
"buttons. You can turn on these buttons permanently by turning on the option "
|
|
"@code{mh-display-buttons-for-inline-parts-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2451
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E cannot display all attachments inline however. It can display text "
|
|
"(including @sc{html}) and images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2452
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Content-Disposition}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2453
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "inline images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2454
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Content-Disposition} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2468
|
|
msgid ""
|
|
"Some older mail programs do not insert the needed plumbing@footnote{This "
|
|
"plumbing is the @samp{Content-Disposition:} header field.} to tell MH-E "
|
|
"whether to display the attachments inline or not. If this is the case, MH-E "
|
|
"will display these images inline if they are smaller than the "
|
|
"window. However, you might want to allow larger images to be displayed "
|
|
"inline. To do this, you can change the options "
|
|
"@code{mh-max-inline-image-width} and @code{mh-max-inline-image-height} from "
|
|
"their default value of zero to a large number. The size of your screen is a "
|
|
"good choice for these numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2469
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "alternatives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2470
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments, alternatives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2479
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes, a mail program will produce multiple alternatives of an "
|
|
"attachment in increasing degree of faithfulness to the original content. By "
|
|
"default, only the preferred alternative is displayed. If the option "
|
|
"@code{mh-display-buttons-for-alternatives-flag} is on, then the preferred "
|
|
"part is shown inline and buttons are shown for each of the other "
|
|
"alternatives."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2480
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mm-discouraged-alternatives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2486
|
|
msgid ""
|
|
"Many people prefer to see the @samp{text/plain} alternative rather than the "
|
|
"@samp{text/html} alternative. To do this in MH-E, customize the option "
|
|
"@code{mm-discouraged-alternatives}, and add @samp{text/html}. The next best "
|
|
"alternative, if any, will be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2495
|
|
msgid ""
|
|
"Occasionally, though, you might want to see the preferred alternative. The "
|
|
"command @kbd{:} (@code{mh-show-preferred-alternative}) displays the message "
|
|
"with the default preferred alternative. This is as if "
|
|
"@code{mm-discouraged-alternatives} is set to @samp{nil}. Use the command "
|
|
"@key{RET} (@code{mh-show}) to show the message normally again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2507
|
|
msgid ""
|
|
"You can view the raw contents of an attachment with the command @kbd{K i} "
|
|
"(@code{mh-folder-inline-mime-part}). This command displays (or hides) the "
|
|
"contents of the attachment associated with the button under the cursor "
|
|
"verbatim. If the cursor is not located over a button, then the cursor first "
|
|
"moves to the next button, wrapping to the beginning of the message if "
|
|
"necessary. You can also provide a numeric prefix argument (as in @kbd{4 K "
|
|
"i}) to view the attachment labeled with that number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2509
|
|
msgid "For additional information on buttons, see"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2511
|
|
msgid "@ref{Article Buttons,,,gnus}, and @ref{MIME Commands,,,gnus}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnotinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2517
|
|
msgid ""
|
|
"the chapters @uref{https://www.gnus.org/manual/gnus_101.html#SEC101, Article "
|
|
"Buttons} and @uref{https://www.gnus.org/manual/gnus_108.html#SEC108, MIME "
|
|
"Commands} in the @cite{The Gnus Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2519 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2520
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2522
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2523 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2722
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8529
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Gnus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2530
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E can display messages that have been sent in HTML. The content of the "
|
|
"message will appear in the MH-Show buffer as you would expect if the entire "
|
|
"message is HTML, or there is an inline HTML body part. However, if there is "
|
|
"an HTML body part that is an attachment, then you'll see a button like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2533
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[1. text/html; foo.html]...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2537
|
|
msgid ""
|
|
"To see how to read the contents of this body part, see @ref{Viewing "
|
|
"Attachments}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2538 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2549
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2642
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mm-text-html-renderer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2548
|
|
msgid ""
|
|
"The browser that MH-E uses is determined by the option "
|
|
"@code{mm-text-html-renderer}. The default setting is set automatically based "
|
|
"upon the presence of a known browser on your system. If you wish to use a "
|
|
"different browser, then set this option accordingly. See the documentation "
|
|
"for the browser you use for additional information on how to use it. In "
|
|
"particular, find and disable the option to render images, as displaying "
|
|
"remote images can tip off spammers that the email address they have used is "
|
|
"valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2553
|
|
msgid ""
|
|
"If you're confused about which @code{mm-text-html-renderer} to use, here's a "
|
|
"brief description of each, sorted by name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2555
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{gnus-w3m}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2556 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2559
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gnus-w3m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2557 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2633
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{w3m}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2558 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2612
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2614 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2634
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "w3m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2565
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{gnus-w3m} browser requires an external program. It's quick, "
|
|
"produces pretty nice output, and it highlights links. It renders "
|
|
"@samp{–} and @samp{®} okay. It sometimes fails to wrap lines "
|
|
"properly. It always downloads remote images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2565
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{html2text}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2566 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2567
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "html2text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2572
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{html2text} browser requires an external program. Some users have "
|
|
"reported problems with it, such as filling the entire message as if it were "
|
|
"one paragraph, or displaying chunks of raw HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{links}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2573 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2574
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2583
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{links} browser requires an external program. It's quick, and "
|
|
"produces nicer output than @samp{lynx} on single column mails in "
|
|
"tables. However, it doesn't show links and it doesn't do as nice a job on "
|
|
"multi-column tables as some lines wrap. It does do a good job of fitting "
|
|
"text within 80 columns. It appears to render special characters using ASCII "
|
|
"equivalents. For example, @samp{®} appears as (R). It does not download "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2583
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{lynx}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2584 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2585
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "lynx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2593
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{lynx} browser requires an external program. It's quick and "
|
|
"produces pretty decent output but it doesn't show links. It doesn't seem to "
|
|
"do multi-column tables which makes output much cleaner. It centers the "
|
|
"output and wraps long lines more than most. It does not always handle "
|
|
"special characters like @samp{®} or @samp{–}. It does not "
|
|
"download images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2593 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2603
|
|
msgid ""
|
|
"This choice does not require an external program, but it does require that "
|
|
"Emacs be configured at build time to use @samp{libxml2}. It is fairly quick, "
|
|
"it highlights links, and it supports HTML color declarations. It renders "
|
|
"@samp{–} and @samp{®} okay. It sometimes truncates text, "
|
|
"particularly if the message tries to have fancy text layout. By default it "
|
|
"does not download images; this behavior is controlled by the options "
|
|
"@code{mm-html-blocked-images} and @code{mm-html-inhibit-images}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2605 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2625
|
|
msgid "(@pxref{Display Customization,,,emacs-mime})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnotinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2609 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2629
|
|
msgid ""
|
|
"(see section @uref{https://www.gnus.org/manual/emacs-mime_6.html, Display "
|
|
"Customization} in the @cite{The Emacs MIME Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2623
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{w3m} browser requires an external program. It's quick, produces "
|
|
"pretty nice output, and it highlights links. These can be clicked with "
|
|
"@kbd{mouse-2} to view the content of the link in @samp{w3m}. The @samp{w3m} "
|
|
"browser handles tables well and actually respects the table's width "
|
|
"parameter (which can cause text to wrap if the author didn't anticipate that "
|
|
"the page would be viewed in Emacs). It does not download images by default; "
|
|
"this behavior is controlled by the option @code{mm-w3m-safe-url-regexp}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2631
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browser, @samp{w3m-standalone}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2632 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2635
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "w3m-standalone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2640
|
|
msgid ""
|
|
"This browser is quick, but does not show links. It handles simple tables but "
|
|
"some tables get rendered much wider than the Emacs frame. This browser "
|
|
"renders @samp{–} and @samp{®} okay. It does not download images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2646
|
|
msgid "For a couple more sources of information about @code{mm-text-html-renderer},"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2649
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Display Customization,,,emacs-mime}, and the documentation for the "
|
|
"Gnus command @kbd{W h} (@pxref{Article Washing,,,gnus})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnotinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2657
|
|
msgid ""
|
|
"see section @uref{https://www.gnus.org/manual/emacs-mime_6.html, Display "
|
|
"Customization} in the @cite{The Emacs MIME Manual} and the documentation for "
|
|
"the Gnus command @kbd{W h} (see section "
|
|
"@uref{https://www.gnus.org/manual/gnus_48.html#Article-Washing, Article "
|
|
"Washing} in the @cite{The Gnus Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2661
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "browse-url-at-mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2662
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-mouse-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2668
|
|
msgid ""
|
|
"A useful key binding that you can add to @file{~/.emacs} is the following "
|
|
"which displays an HTML link or textual URL in an external browser when "
|
|
"clicked with @kbd{S-mouse-2}. This binding works in any buffer, including "
|
|
"HTML buffers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2671
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(global-set-key [S-mouse-2] 'browse-url-at-mouse)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2673 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2674
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Digests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2676
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "digests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2690
|
|
msgid ""
|
|
"A digest is a message that contains other messages. Special MH-E commands "
|
|
"let you read digests conveniently. You can use @key{SPC} and @key{BS} to "
|
|
"page through the digest as if it were a normal message, but if you wish to "
|
|
"skip to the next message in the digest, use @kbd{D @key{SPC}} "
|
|
"(@code{mh-page-digest}). To return to a previous message, use @kbd{D "
|
|
"@key{BS}} (@code{mh-page-digest-backwards})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2691
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "burst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2692
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{burst}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2693 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3598
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-Folder Show mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2694 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3600
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, MH-Folder Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2716
|
|
msgid ""
|
|
"Another handy command is @kbd{D b} (@code{mh-burst-digest}). This command "
|
|
"uses the MH command @command{burst}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/burdig.html, Bursting Messages} in the MH book.} "
|
|
"to break out each message in the digest into its own message. Using this "
|
|
"command, you can quickly delete unwanted messages, like this: Once the "
|
|
"digest is split up, toggle out of MH-Folder Show mode with @kbd{t} "
|
|
"(@pxref{Folders}) so that the scan lines fill the screen and messages aren't "
|
|
"displayed. Then use @kbd{d} (@pxref{Reading Mail}) to quickly delete "
|
|
"messages that you don't want to read (based on the @samp{Subject:} header "
|
|
"field). You can also burst the digest to reply directly to the people who "
|
|
"posted the messages in the digest. One problem you may encounter is that the "
|
|
"@samp{From:} header fields are preceded with a @samp{>} so that your reply "
|
|
"can't create the @samp{To:} field correctly. In this case, you must correct "
|
|
"the @samp{To:} field yourself. This is described later (@pxref{Editing "
|
|
"Drafts})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2717
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading PGP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2718
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Signed and Encrypted Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2720
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GPG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2721
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GnuPG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2723
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "OpenPGP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2724
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PGP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2725 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5538
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "RFC 3156"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2726
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "encrypted messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2727
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2728 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2751
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "signed messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2737
|
|
msgid ""
|
|
"You can read encrypted or signed PGP or GPG messages with MH-E@footnote{This "
|
|
"feature depends on post-5.10 versions of Gnus. @cite{MIME Security with "
|
|
"OpenPGP} is documented in @uref{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3156.txt, "
|
|
"RFC 3156}. However, MH-E can also decrypt old-style PGP messages that are "
|
|
"not in MIME format.}. This section assumes that you already have a good "
|
|
"understanding of GPG and have set up your keys appropriately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2739
|
|
msgid "If someone sends you a signed message, here is what you'll see:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2744
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[PGP Signed Part:Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>]]\n"
|
|
"This is a signed message.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2746 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2770
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[End of PGP Signed Part]]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2749
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keychain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2750
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "key server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2760
|
|
msgid ""
|
|
"If the key for the given signature is not in your keychain, you'll be given "
|
|
"the opportunity to fetch the key from a key server and verify the key. If "
|
|
"the message is really large, the verification process can take a long "
|
|
"time. You can press @kbd{C-g} at any time to cancel@footnote{Unfortunately "
|
|
"in the current version, the validation process doesn't display a message so "
|
|
"it appears that MH-E has hung. We hope that this will be fixed in the "
|
|
"future.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2762
|
|
msgid "If the signature doesn't check out, you might see something like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2768
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[PGP Signed Part:Failed]]\n"
|
|
"This is a signed message.\n"
|
|
"This is garbage added after the signature was made.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2773
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "decrypting messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2777
|
|
msgid ""
|
|
"If someone sends you an encrypted message, MH-E will ask for your passphrase "
|
|
"to decrypt the message. You should see something like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2781
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[PGP Encrypted Part:OK]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2784
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[PGP Signed Part:Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>]]\n"
|
|
"This is the secret message.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2786
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[End of PGP Signed Part]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2788
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[End of PGP Encrypted Part]]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2792
|
|
msgid "If there is a problem decrypting the message, the button will say:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2795
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[PGP Encrypted Part:Failed]]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2800
|
|
msgid ""
|
|
"You can read the contents of this button using the methods described in "
|
|
"@ref{Viewing Attachments}. If the message were corrupted, you'd see this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2804
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[[PGP Encrypted Part:Failed]\n"
|
|
"Invalid base64 data]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2807
|
|
msgid "If your passphrase were incorrect, you'd see something like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2820
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[GNUPG:] ENC_TO CD9C88BB610BD9AD 1 0\n"
|
|
"[GNUPG:] USERID_HINT CD9C88BB610BD9AD Bill Wohler "
|
|
"<wohler@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"[GNUPG:] NEED_PASSPHRASE CD9C88BB610BD9AD CD9C88BB610BD9AD 1 0\n"
|
|
"[GNUPG:] BAD_PASSPHRASE CD9C88BB610BD9AD\n"
|
|
"gpg: encrypted with 1024-bit RSA key, ID 610BD9AD, created 1997-09-09\n"
|
|
" \"Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>\"\n"
|
|
"gpg: public key decryption failed: bad passphrase\n"
|
|
"[GNUPG:] BEGIN_DECRYPTION\n"
|
|
"[GNUPG:] DECRYPTION_FAILED\n"
|
|
"gpg: decryption failed: secret key not available\n"
|
|
"[GNUPG:] END_DECRYPTION\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2822
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gpg exited abnormally: '2'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2832
|
|
msgid ""
|
|
"The appearance of the buttons is controlled by the faces "
|
|
"@code{mh-show-pgg-good}, @code{mh-show-pgg-bad}, and "
|
|
"@code{mh-show-pgg-unknown} depending on the validity of the signature. The "
|
|
"latter is used whether the signature is unknown or untrusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5597
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{pgg} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2834 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5598
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PGG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2835 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5599
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{pgg}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2839 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5603
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{pgg} customization group may have some settings which may interest "
|
|
"you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: iftex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2841 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5605
|
|
msgid "See @cite{The PGG Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifinfo
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2844 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5608
|
|
msgid "@xref{Top, , The PGG Manual, pgg, The PGG Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2849 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5613
|
|
msgid ""
|
|
"See @uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/pgg.html, @cite{The PGG "
|
|
"Manual}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2851
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2852
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Printing Your Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2854
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2874
|
|
msgid ""
|
|
"To print messages in MH-E, use the command @kbd{P p} "
|
|
"(@code{mh-ps-print-msg}). You can print all the messages in a range (as in "
|
|
"@kbd{C-u P p 1 3 5-7 last:5 frombob @key{RET}}, @pxref{Ranges}). You can "
|
|
"also send the output to a file with @kbd{P f} "
|
|
"(@code{mh-ps-print-msg-file}). This command will print inline text "
|
|
"attachments but will not decrypt messages. However, when a message is "
|
|
"displayed in an MH-Show buffer, then that buffer is used verbatim for "
|
|
"printing with the caveat that only text attachments, if opened inline, are "
|
|
"printed. Therefore, encrypted messages can be printed by showing and "
|
|
"decrypting them first. The commands @kbd{P p} and @kbd{P f} do not use the "
|
|
"options @code{mh-lpr-command-format} or @code{mh-print-background-flag}, "
|
|
"described below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2877
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ps-print-color-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2886
|
|
msgid ""
|
|
"Colors are emulated on black-and-white printers with shades of gray. This "
|
|
"might produce illegible output, even if your screen colors only use shades "
|
|
"of gray. If this is the case, try using the command @kbd{P C} "
|
|
"(@code{mh-ps-print-toggle-color}) to toggle between color, no color, and a "
|
|
"black and white representation of the colors and see which works best. You "
|
|
"change this setting permanently by customizing the option "
|
|
"@code{ps-print-color-p}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2894
|
|
msgid ""
|
|
"Another related function is the command @kbd{P F} "
|
|
"(@code{mh-ps-print-toggle-faces}). This command toggles between using faces "
|
|
"and not. When faces are enabled, the printed message will look very similar "
|
|
"to the message in the MH-Show buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2895
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{ps-print} package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2896
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, packages, @samp{ps-print}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2901
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E uses the @samp{ps-print} package to do the printing, so you can "
|
|
"customize the printing further by going to the @samp{ps-print} customization "
|
|
"group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2902
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "lpr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2905
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{lpr}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2915
|
|
msgid ""
|
|
"An alternative to using the @samp{ps-print} package is the command @kbd{P l} "
|
|
"(@code{mh-print-msg}) (the @i{l} is for @i{l}ine printer or @i{l}pr). You "
|
|
"can print all the messages in a range. The message is formatted with "
|
|
"@command{mhl}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/shomes.html#Usisho, Using mhl} in the MH book.} "
|
|
"and printed with the @command{lpr} command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2935
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{P l} uses two options. The option "
|
|
"@code{mh-lpr-command-format} contains the Unix command line which performs "
|
|
"the actual printing. The string can contain one escape, @samp{%s}, which is "
|
|
"replaced by the name of the folder and the message number and is useful for "
|
|
"print job names. The default setting is @code{\"lpr -J '%s'\"}. I use "
|
|
"@code{\"mpage -h'%s' -b Letter -H1of -mlrtb -P\"} which produces a nice "
|
|
"header and adds a bit of margin so the text fits within my printer's "
|
|
"margins. Normally messages are printed in the foreground. If this is slow on "
|
|
"your system, you may elect to turn on the option "
|
|
"@code{mh-print-background-flag} to print in the background. If you do this, "
|
|
"do not delete the message until it is printed or else the output may be "
|
|
"truncated. These options are not used by the commands @kbd{P p} or @kbd{P "
|
|
"f}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2936 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2937
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Files and Pipes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2939
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2940
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pipes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2941 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-refile-or-write-again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2944 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3230
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3232 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3532
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2954
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E does offer a couple of commands that are not a part of MH@. The first "
|
|
"one, @kbd{>} (@code{mh-write-msg-to-file}), writes a message to a file. You "
|
|
"are prompted for the filename. If the file already exists, the message is "
|
|
"appended to it. You can also write the message to the file without the "
|
|
"header by specifying a prefix argument (such as @kbd{C-u > /tmp/foobar "
|
|
"@key{RET}}). Subsequent writes to the same file can be made with the command "
|
|
"@kbd{!} (@code{mh-refile-or-write-again})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2957
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2965
|
|
msgid ""
|
|
"You can also pipe the message through a Unix shell command with the command "
|
|
"@kbd{|} (@code{mh-pipe-msg}). You are prompted for the Unix command through "
|
|
"which you wish to run your message. If you give a prefix argument to this "
|
|
"command, the message header is included in the text passed to the command "
|
|
"(the contrived example @kbd{C-u | lpr} would be done with the @kbd{l} "
|
|
"command instead)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2966
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2967
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "uuencode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2968
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{shar}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2969
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{uuencode}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2984
|
|
msgid ""
|
|
"If the message is a shell archive @command{shar} or has been run through "
|
|
"@command{uuencode} use @kbd{X s} (@code{mh-store-msg}) to extract the body "
|
|
"of the message. The default directory for extraction is the current "
|
|
"directory; however, you have a chance to specify a different extraction "
|
|
"directory. The next time you use this command, the default directory is the "
|
|
"last directory you used. If you would like to change the initial default "
|
|
"directory, customize the option @code{mh-store-default-directory}, change "
|
|
"the value from @samp{Current} to @samp{Directory}, and then enter the name "
|
|
"of the directory for storing the content of these messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2985
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-store-buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2995
|
|
msgid ""
|
|
"By the way, @kbd{X s} calls the Emacs Lisp function "
|
|
"@code{mh-store-buffer}. I mention this because you can use it directly if "
|
|
"you're editing a buffer that contains a file that has been run through "
|
|
"@command{uuencode} or @command{shar}. For example, you can extract the "
|
|
"contents of the current buffer in your home directory by typing @kbd{M-x "
|
|
"mh-store-buffer @key{RET} ~ @key{RET}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2996 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:2997
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Navigating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:2999 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3617
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "moving between messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3000
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3029
|
|
msgid ""
|
|
"To move on to the next message, use the command @kbd{n} "
|
|
"(@code{mh-next-undeleted-msg}); use @kbd{p} "
|
|
"(@code{mh-previous-undeleted-msg}) to read the previous message. To move to "
|
|
"the next unread message, use @kbd{M-n} (@code{mh-next-unread-msg}); use "
|
|
"@kbd{M-p} (@code{mh-previous-unread-msg}) to move to the previous unread "
|
|
"message. These commands can be given a prefix argument to specify how many "
|
|
"messages to skip (for example, @kbd{5 n}). You can also move to a specific "
|
|
"message with @kbd{g} (@code{mh-goto-msg}). You can enter the message number "
|
|
"either before or after typing @kbd{g}. In the latter case, Emacs prompts "
|
|
"you. Finally, you can go to the first or last message with @kbd{M-<} "
|
|
"(@code{mh-first-msg}) and @kbd{M->} (@code{mh-last-msg}) respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3042
|
|
msgid ""
|
|
"You can also use the Emacs commands @kbd{C-p} (@code{previous-line}) and "
|
|
"@kbd{C-n} (@code{next-line}) to move up and down the scan lines in the "
|
|
"MH-Folder window. These commands can be used in conjunction with @key{RET} "
|
|
"to look at deleted or refiled messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3043
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "deleting messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3058
|
|
msgid ""
|
|
"To mark a message for deletion, use the command @kbd{d} "
|
|
"(@code{mh-delete-msg}). A @samp{D} is placed by the message in the scan "
|
|
"window, and the next undeleted message is displayed. If the previous command "
|
|
"had been @kbd{p}, then the next message displayed is the first undeleted "
|
|
"message previous to the message just deleted. Use @kbd{n} to force "
|
|
"subsequent @kbd{d} commands to move forward to the next undeleted message "
|
|
"after deleting the message under the cursor. You may also specify a range "
|
|
"(for example, @kbd{C-u d 1 3 5-7 last:5 frombob @key{RET}}, @pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3066
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-d} (@code{mh-delete-msg-no-motion}) marks the message (or "
|
|
"messages in range) for deletion but leaves the cursor at the current message "
|
|
"in case you wish to perform other operations on the message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3067
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3069 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7075
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-thread-delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3070 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3347
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3543
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3072 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7074
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7076 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3073 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3346
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3348 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3544
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3083
|
|
msgid ""
|
|
"And to delete more messages faster, you can use @kbd{k} "
|
|
"(@code{mh-delete-subject-or-thread}) to delete all the messages with the "
|
|
"same subject as the current message. This command puts these messages in a "
|
|
"sequence named @samp{subject}. You can undo this action by using @kbd{u} "
|
|
"(@code{mh-undo}) with a prefix argument and then specifying the "
|
|
"@samp{subject} sequence. However, if the buffer is displaying a threaded "
|
|
"view of the folder then @kbd{k} behaves like @kbd{T d} "
|
|
"(@code{mh-thread-delete}). @xref{Threading}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3090
|
|
msgid ""
|
|
"However you mark a message for deletion, the command @kbd{x} "
|
|
"(@code{mh-execute-commands}) actually carries out the deletion "
|
|
"(@pxref{Folders})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3096
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-delete-msg-hook} is called after you mark a message for "
|
|
"deletion. For example, a past maintainer of MH-E used this once when he kept "
|
|
"statistics on his mail usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3101
|
|
msgid "This section contains a few more miscellaneous commands and options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3102
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "editing message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3111
|
|
msgid ""
|
|
"There are times when you need to edit a message. For example, you may need "
|
|
"to fix a broken Content-Type header field. You can do this with the command "
|
|
"@kbd{M} (@code{mh-modify}). It displays the raw message in an editable "
|
|
"buffer. When you are done editing, save and kill the buffer as you would any "
|
|
"other."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3259
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3706 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6786
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-kill-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3113 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3280
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3708
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-pack-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3126
|
|
msgid ""
|
|
"Commands such as @code{mh-pack-folder} prompt to confirm whether to process "
|
|
"outstanding moves and deletes or not before continuing. Turning on the "
|
|
"option @code{mh-do-not-confirm-flag} means that these actions will be "
|
|
"performed---which is usually desired but cannot be retracted---without "
|
|
"question@footnote{In previous versions of MH-E, this option suppressed the "
|
|
"confirmation in @code{mh-kill-folder}. Since this kept most users from "
|
|
"setting this option, @code{mh-kill-folder} was modified in version 6.0 to "
|
|
"always ask for confirmation subject to "
|
|
"@code{mh-kill-folder-suppress-prompt-hook}. @xref{Folders}.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3138
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-summary-height} controls the number of scan lines "
|
|
"displayed in the MH-Folder window, including the mode line. The default "
|
|
"value of this option is @samp{Automatic} which means that the MH-Folder "
|
|
"buffer will maintain the same proportional size if the frame is resized. If "
|
|
"you'd prefer a fixed height, then choose the @samp{Fixed Size} option and "
|
|
"enter the number of lines you'd like to see."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3148
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the buffer for displaying messages is buried at the bottom at the "
|
|
"buffer stack. You may wish to disable this feature by turning off the option "
|
|
"@code{mh-bury-show-buffer-flag}. One advantage of not burying the show "
|
|
"buffer is that one can delete the show buffer more easily in an electric "
|
|
"buffer list because of its proximity to its associated MH-Folder buffer. Try "
|
|
"running @kbd{M-x electric-buffer-list} to see what I mean."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3161
|
|
msgid ""
|
|
"Before we leave this section, I'll include a function that I use as a front "
|
|
"end to MH-E@footnote{Stephen Gildea's favorite binding is "
|
|
"@kbd{(global-set-key \"\\C-cr\" 'mh-rmail)}.}. It toggles between your "
|
|
"working window configuration, which may be quite involved---windows filled "
|
|
"with source, compilation output, man pages, and other documentation---and "
|
|
"your MH-E window configuration. Like the rest of the customization described "
|
|
"in this section, simply add the following code to @file{~/.emacs}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: iftex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3164
|
|
msgid "@filbreak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3166
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-rmail@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defvar my-mh-screen-saved nil\n"
|
|
" \"Set to non-nil when MH-E window configuration shown.\")\n"
|
|
"(defvar my-normal-screen nil \"Normal window configuration.\")\n"
|
|
"(defvar my-mh-screen nil \"MH-E window configuration.\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3195
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-rmail (&optional arg)\n"
|
|
" \"Toggle between MH-E and normal screen configurations.\n"
|
|
"With non-nil or prefix argument, include mailbox as well\n"
|
|
"when going into mail.\"\n"
|
|
" (interactive \"P\") ; @r{user callable function, P=prefix "
|
|
"arg}\n"
|
|
" (setq my-mh-screen-saved ; @r{save state}\n"
|
|
" (cond\n"
|
|
" ;; @r{Bring up MH-E screen if arg or normal window "
|
|
"configuration.}\n"
|
|
" ;; @r{If arg or +inbox buffer doesn't exist, run mh-rmail.}\n"
|
|
" ((or arg (null my-mh-screen-saved))\n"
|
|
" (setq my-normal-screen (current-window-configuration))\n"
|
|
" (if (or arg (null (get-buffer \"+inbox\")))\n"
|
|
" (mh-rmail)\n"
|
|
" (set-window-configuration my-mh-screen))\n"
|
|
" t) ; @r{set my-mh-screen-saved to "
|
|
"@code{t}}\n"
|
|
" ;; @r{Otherwise, save MH-E screen and restore normal screen.}\n"
|
|
" (t\n"
|
|
" (setq my-mh-screen (current-window-configuration))\n"
|
|
" (set-window-configuration my-normal-screen)\n"
|
|
" nil)))) ; @r{set my-mh-screen-saved to nil}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3197
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(global-set-key \"\\C-x\\r\" 'my-mh-rmail) ;@r{ call with C-x @key{RET}}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3199
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@i{Starting MH-E}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3209
|
|
msgid ""
|
|
"If you type an argument (@kbd{C-u}) or if @code{my-mh-screen-saved} is "
|
|
"@code{nil} (meaning a non-MH-E window configuration), the current window "
|
|
"configuration is saved, either the @samp{+inbox} buffer is displayed or "
|
|
"@code{mh-rmail} is run, and the MH-E window configuration is "
|
|
"shown. Otherwise, the MH-E window configuration is saved and the original "
|
|
"configuration is displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "using folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3223
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter discusses the things you can do with folders within MH-E@. The "
|
|
"commands in this chapter are also found in the @samp{Folder} and "
|
|
"@samp{Message} menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3235
|
|
msgid "Repeat last output command (@code{mh-refile-or-write-again})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3235
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Copy Message to Folder...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3236
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Copy Message to Folder...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3237 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3239
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3585
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3238 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3584
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-copy-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3242
|
|
msgid "Copy range to folder (@code{mh-copy-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3248 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3250
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3674 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7414
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3249 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3673
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7411
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-ticked-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3253
|
|
msgid "Display ticked messages (@code{mh-index-ticked-messages})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3253 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3255
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3254
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-catchup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3258
|
|
msgid "Delete range from the @samp{unseen} sequence (@code{mh-catchup})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3258 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3260
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3711 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6787
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3263
|
|
msgid "Remove folder (@code{mh-kill-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3263
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > List Folders} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3264
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > List Folders}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3265 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3267
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3712 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8003
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3266 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3707
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8001
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-list-folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3270
|
|
msgid "List all folders (@code{mh-list-folders})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3270
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > View New Messages} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3271
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > View New Messages}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3272 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3274
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3658
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3273 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3657
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-new-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3277
|
|
msgid "Display unseen messages (@code{mh-index-new-messages})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3277
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Pack Folder} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3278
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Pack Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3279 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3281
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3713 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3730
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3284
|
|
msgid "Pack folder (@code{mh-pack-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3284 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3286
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3685
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3285 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3684
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-sequenced-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3289
|
|
msgid "Display messages in any sequence (@code{mh-index-sequenced-messages})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3289
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Rescan Folder} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3290
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Rescan Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3292 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3709
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6773
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-rescan-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3296
|
|
msgid "Rescan folder (@code{mh-rescan-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3296
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Search...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Search...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3298 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3300
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3647 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6508
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6651 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6735
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6793 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6833
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3299 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3646
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6474 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6507
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6832
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3303
|
|
msgid "Search your MH mail (@code{mh-search})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3303
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Sort Folder} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3304
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Sort Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3305 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3307
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3715 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3773
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3306 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3710
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-sort-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3310
|
|
msgid "Sort folder (@code{mh-sort-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3310 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3312
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3553
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3311 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3552
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-undo-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3315
|
|
msgid "Undo all refiles and deletes in the current folder (@code{mh-undo-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3315
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Visit a Folder...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3316
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Visit a Folder...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3318 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3629
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6264
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-visit-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3322
|
|
msgid "Visit folder (@code{mh-visit-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Refile Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3323
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Refile Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3325 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3515
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-refile-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3329
|
|
msgid "Refile (output) range into folder (@code{mh-refile-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3329
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Quit MH-E} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3330
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Quit MH-E}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3332 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3786
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3336
|
|
msgid "Quit the current MH-E folder (@code{mh-quit})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3336
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Folder > Toggle Show/Folder} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3337
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Folder > Toggle Show/Folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3339 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3602
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-toggle-showing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3344
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between MH-Folder and MH-Folder Show modes "
|
|
"(@code{mh-toggle-showing})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3344
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Undo Delete/Refile} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3345
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Undo Delete/Refile}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3351
|
|
msgid "Undo pending deletes or refiles in range (@code{mh-undo})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3351
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Execute Delete/Refile} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3352
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Execute Delete/Refile}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3358
|
|
msgid "Process outstanding delete and refile requests (@code{mh-execute-commands})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3360
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-folder} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3361
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3365
|
|
msgid "The @samp{mh-folder} customization group is used to tune these commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3367 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3659
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3686 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3694
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-new-messages-folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3371
|
|
msgid "Folders searched for the @samp{unseen} sequence (default: @code{Inbox})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3371 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3675
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3696
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ticked-messages-folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3374
|
|
msgid "Folders searched for @code{mh-tick-seq} (default: @code{t})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3374 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3631
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-large-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3377
|
|
msgid "The number of messages that indicates a large folder (default: 200)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3377 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3619
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-recenter-summary-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3380
|
|
msgid "On means to recenter the summary window (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3380 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3695
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3738
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-recursive-folders-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3384
|
|
msgid ""
|
|
"On means that commands which operate on folders do so recursively (default: "
|
|
"@samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3384 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3774
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-sortm-args"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3386
|
|
msgid "Additional arguments for @command{sortm} (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3391 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3569
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-after-commands-processed-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3395
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @kbd{x} after performing outstanding refile and delete requests "
|
|
"(default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3395 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3570
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-before-commands-processed-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3399
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @kbd{x} before performing outstanding refile and delete requests "
|
|
"(default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3399 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3800
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-before-quit-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3402
|
|
msgid "Hook run by q before quitting MH-E (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3402 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3475
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3406
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @code{mh-folder-mode} when visiting a new folder (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3406
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-kill-folder-suppress-prompt-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3410
|
|
msgid ""
|
|
"Abnormal hook run at the beginning of @code{mh-kill-folder} (default: "
|
|
"@code{'mh-search-p})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3410 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3731
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-pack-folder-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3414
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @code{mh-pack-folder} after renumbering the messages (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3414 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3802
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-quit-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3417
|
|
msgid "Hook run by q after quitting MH-E (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3417 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3517
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-refile-msg-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3420
|
|
msgid "Hook run by o after marking each message for refiling (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3424
|
|
msgid ""
|
|
"The following faces are available for customizing the appearance of the "
|
|
"MH-Folder buffer. @xref{Scan Line Formats}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3426 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8330
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3429
|
|
msgid "Recipient face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3429 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3432
|
|
msgid "Body text face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3432 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-cur-msg-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3435
|
|
msgid "Current message number face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3435 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8259
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3438
|
|
msgid "Date face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3438 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8272
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3441
|
|
msgid "Deleted message face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3441 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8376
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-followup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3444
|
|
msgid "@samp{Re:} face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3444 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8288
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-msg-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3447
|
|
msgid "Message number face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3447 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8345
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-refiled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3450
|
|
msgid "Refiled message face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3450 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3458
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8114 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8130
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-format-nmh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3451 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3459
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8261 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8363
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-sent-to-me-sender-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3452
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-sent-to-me-hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3458
|
|
msgid ""
|
|
"Fontification hint face in messages sent directly to us. The detection of "
|
|
"messages sent to us is governed by the scan format @code{mh-scan-format-nmh} "
|
|
"and regular expression @code{mh-scan-sent-to-me-sender-regexp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3460
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-scan-format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3465
|
|
msgid ""
|
|
"Sender face in messages sent directly to us. The detection of messages sent "
|
|
"to us is governed by the scan format @code{mh-scan-format-nmh} and regular "
|
|
"expression @code{mh-scan-sent-to-me-sender-regexp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3465 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8378
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3468
|
|
msgid "Subject face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3468
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-tick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3471
|
|
msgid "Ticked message face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3471 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8332
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3473
|
|
msgid "@samp{To:} face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3480
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-folder-mode-hook} is called when visiting a new folder in "
|
|
"MH-Folder mode. This could be used to set your own key bindings, for "
|
|
"example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3481
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-mode-hook@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defvar my-mh-init-done nil\n"
|
|
" \"Non-nil when one-time MH-E settings made.\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3495
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-folder-mode-hook ()\n"
|
|
" \"Hook to set key bindings in MH-Folder mode.\"\n"
|
|
" (if (not my-mh-init-done) ; @r{only need to bind the keys once "
|
|
"}\n"
|
|
" (progn\n"
|
|
" (local-set-key \"//\" 'my-search-msg)\n"
|
|
" (local-set-key \"b\" 'mh-burst-digest) ; @r{better use of "
|
|
"@kbd{b}}\n"
|
|
" (setq my-mh-init-done t))))\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3497
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(add-hook 'mh-folder-mode-hook 'my-mh-folder-mode-hook)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3505
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-search-msg ()\n"
|
|
" \"Search for a regexp in the current message.\"\n"
|
|
" (interactive) ; @r{user function}\n"
|
|
" (save-window-excursion\n"
|
|
" (other-window 1) ; @r{go to next window}\n"
|
|
" (isearch-forward-regexp))) ; @r{string search; hit return}\n"
|
|
" ; @r{ when done}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3507
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@i{Create additional key bindings via mh-folder-mode-hook}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3511
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3513
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{folder}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3530
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E has analogies for each of the MH @command{folder} and @command{refile} "
|
|
"commands@footnote{See the sections "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/fol.html#Youfol, Your Current Folder: folder} and "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/fol.html#Movref, Moving and Linking Messages: "
|
|
"refile} in the MH book.}. To refile a message in another folder, use the "
|
|
"command @kbd{o} (@code{mh-refile-msg}) (mnemonic: ``output''). You are "
|
|
"prompted for the folder name (@pxref{Folder Selection}). Note that this "
|
|
"command can also be used to create folders. If you specify a folder that "
|
|
"does not exist, you will be prompted to create it. The hook "
|
|
"@code{mh-refile-msg-hook} is called after a message is marked to be refiled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3540
|
|
msgid ""
|
|
"If you are refiling several messages into the same folder, you can use the "
|
|
"command @kbd{!} (@code{mh-refile-or-write-again}) to repeat the last refile "
|
|
"or write (for the description of @kbd{>} (@code{mh-write-msg-to-file}), "
|
|
"@pxref{Files and Pipes}). You can use a range in either case (for example, "
|
|
"@kbd{C-u o 1 3 5-7 last:5 frombob @key{RET}}, @pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3541
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "expunging refiles and deletes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3542
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "undoing refiles and deletes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3551
|
|
msgid ""
|
|
"If you've deleted a message or refiled it, but changed your mind, you can "
|
|
"cancel the action before you've executed it. Use @kbd{u} (@code{mh-undo}) to "
|
|
"undo a refile on or deletion of a single message. You can also undo refiles "
|
|
"and deletes for messages that are found in a given range (@pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3557
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can use @kbd{F u} (@code{mh-undo-folder}) to undo all "
|
|
"refiles and deletes in the current folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3567
|
|
msgid ""
|
|
"If you've marked messages to be deleted or refiled and you want to go ahead "
|
|
"and delete or refile the messages, use @kbd{x} "
|
|
"(@code{mh-execute-commands}). Many MH-E commands that may affect the "
|
|
"numbering of the messages (such as @kbd{F r} or @kbd{F p}) will ask if you "
|
|
"want to process refiles or deletes first and then either run @kbd{x} for you "
|
|
"or undo the pending refiles and deletes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3571 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3986
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-current-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3583
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{x} runs @code{mh-before-commands-processed-hook} before the "
|
|
"commands are processed and @code{mh-after-commands-processed-hook} after the "
|
|
"commands are processed. Variables that are useful with the former hook "
|
|
"include @code{mh-delete-list} and @code{mh-refile-list} which can be used to "
|
|
"see which changes will be made to the current folder, "
|
|
"@code{mh-current-folder}. Variables that are useful with the latter hook "
|
|
"include @code{mh-folders-changed}, which lists which folders were affected "
|
|
"by deletes and refiles. This list will always include the current folder "
|
|
"@code{mh-current-folder}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3595
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to copy a message to another folder, you can use the command "
|
|
"@kbd{c} (@code{mh-copy-msg}) (see the @option{-link} argument to "
|
|
"@command{refile}(1)). Like the command @kbd{o}, this command prompts you for "
|
|
"the name of the target folder and you can specify a range "
|
|
"(@pxref{Ranges}). Note that unlike the command @kbd{o}, the copy takes place "
|
|
"immediately. The original copy remains in the current folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3596 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7535
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "junk mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3601 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7536
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3612
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{t} (@code{mh-toggle-showing}) switches between MH-Folder "
|
|
"mode and MH-Folder Show mode@footnote{For you Emacs wizards, this is "
|
|
"implemented as an Emacs minor mode.}. MH-Folder mode turns off the "
|
|
"associated show buffer so that you can perform operations on the messages "
|
|
"quickly without reading them. This is an excellent way to prune out your "
|
|
"junk mail or to refile a group of messages to another folder for later "
|
|
"examination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3628
|
|
msgid ""
|
|
"When you use @kbd{t} to toggle from MH-Folder Show mode to MH-Folder mode, "
|
|
"the MH-Show buffer is hidden and the MH-Folder buffer is left alone. Setting "
|
|
"@code{mh-recenter-summary-flag} to a non-@code{nil} value causes the toggle "
|
|
"to display as many scan lines as possible, with the cursor at the "
|
|
"middle. The effect of @code{mh-recenter-summary-flag} is rather useful, but "
|
|
"it can be annoying on a slow network connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3645
|
|
msgid ""
|
|
"When you want to read the messages that you have refiled into folders, use "
|
|
"the command @kbd{F v} (@code{mh-visit-folder}) to visit the folder. You are "
|
|
"prompted for the folder name. The folder buffer will show just unseen "
|
|
"messages if there are any; otherwise, it will show all the messages in the "
|
|
"buffer as long there are fewer than @code{mh-large-folder} messages. If "
|
|
"there are more, then you are prompted for a range of messages to scan. You "
|
|
"can provide a prefix argument in order to specify a range of messages to "
|
|
"show when you visit the folder (@pxref{Ranges}). In this case, regions are "
|
|
"not used to specify the range and @code{mh-large-folder} is ignored. Note "
|
|
"that this command can also be used to create folders. If you specify a "
|
|
"folder that does not exist, you will be prompted to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3651
|
|
msgid ""
|
|
"If you forget where you've refiled your messages, you can find them using "
|
|
"@kbd{F s} (@code{mh-search}). @xref{Searching}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3653
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{unseen} sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3654
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequence, @samp{unseen}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3656
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "unseen messages, viewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3669
|
|
msgid ""
|
|
"If you use a program such as @command{procmail} to file your incoming mail "
|
|
"automatically, you can display new, unseen, messages using the command "
|
|
"@kbd{F n} (@code{mh-index-new-messages}). All messages in the @samp{unseen} "
|
|
"sequence from the folders in @code{mh-new-messages-folders} are "
|
|
"listed. However, this list of folders can be overridden with a prefix "
|
|
"argument: with a prefix argument, enter a space-separated list of folders, "
|
|
"or nothing to search all folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3670 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7257
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7408 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7493
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{tick} sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3671 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7258
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7409 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7497
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequence, @samp{tick}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3672 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7259
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ticked messages, viewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3683
|
|
msgid ""
|
|
"If you have ticked messages (@pxref{Sequences}), you can display them using "
|
|
"the command @kbd{F '} (@code{mh-index-ticked-messages}). All messages in the "
|
|
"@samp{tick} sequence from the folders in @code{mh-ticked-messages-folders} "
|
|
"are listed. With a prefix argument, enter a space-separated list of folders, "
|
|
"or nothing to search all folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3693
|
|
msgid ""
|
|
"You can display messages in any sequence with the command @kbd{F q} "
|
|
"(@code{mh-index-sequenced-messages}). All messages from the folders in "
|
|
"@code{mh-new-messages-folders} in the sequence you provide are listed. With "
|
|
"a prefix argument, enter a space-separated list of folders at the prompt, or "
|
|
"nothing to search all folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3703
|
|
msgid ""
|
|
"Set the options @code{mh-new-messages-folders} and "
|
|
"@code{mh-ticked-messages-folders} to @samp{Inbox} to search the "
|
|
"@samp{+inbox} folder or @samp{All} to search all of the top level "
|
|
"folders. Otherwise, list the folders that should be searched with the "
|
|
"@samp{Choose Folders} menu item. See @code{mh-recursive-folders-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3704 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8000
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Folders*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3705 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7999
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8002
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Folders*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3729
|
|
msgid ""
|
|
"Other commands you can perform on folders include: @kbd{F l} "
|
|
"(@code{mh-list-folders}), to place a listing of all the folders in your mail "
|
|
"directory in a buffer called @file{*MH-E Folders*} (@pxref{Miscellaneous}); "
|
|
"@kbd{F k} (@code{mh-kill-folder}), to remove a folder; @kbd{F S} "
|
|
"(@code{mh-sort-folder}), to sort the messages by date (see "
|
|
"@command{sortm}(1) to see how to sort by other criteria); @kbd{F p} "
|
|
"(@code{mh-pack-folder}), to pack a folder, removing gaps from the numbering "
|
|
"sequence; and @kbd{F r} (@code{mh-rescan-folder}), to rescan the folder, "
|
|
"which is useful to grab all messages in your @samp{+inbox} after processing "
|
|
"your new mail for the first time. If you don't want to rescan the entire "
|
|
"folder, the commands @kbd{F r} or @kbd{F p} will accept a range "
|
|
"(@pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3736
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{F p} runs @code{mh-pack-folder-hook} after renumbering the "
|
|
"messages. A variable that is useful with this hook is "
|
|
"@code{mh-current-folder}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3744
|
|
msgid ""
|
|
"By default, operations on folders work only one level at a time. Set "
|
|
"@code{mh-recursive-folders-flag} to non-@code{nil} to operate on all "
|
|
"folders. This mostly means that you'll be able to see all your folders when "
|
|
"you press @key{TAB} when prompted for a folder name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3745
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-search-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3747
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-kill-folder-suppress-prompt-functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3756
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-kill-folder-suppress-prompt-functions} is an abnormal hook "
|
|
"run at the beginning of the command @kbd{k}. The hook functions are called "
|
|
"with no arguments and should return a non-@code{nil} value to suppress the "
|
|
"normal prompt when you remove a folder. This is useful for folders that are "
|
|
"easily regenerated. The default value of @code{mh-search-p} suppresses the "
|
|
"prompt on folders generated by searching."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3764
|
|
msgid ""
|
|
"Use this hook with care. If there is a bug in your hook which returns "
|
|
"@code{t} on @samp{+inbox} and you press @kbd{k} by accident in the "
|
|
"@code{+inbox} folder, you will not be happy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3767
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sortm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3768 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".mh_profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3769 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.mh_profile}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3770
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{sortm}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3771
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{sortm}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3772
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{sortm} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3783
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-sortm-args} holds extra arguments to pass on to the "
|
|
"command @command{sortm}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/sorsor.html, Sorting Messages: sortm} in the MH "
|
|
"book.} when a prefix argument is used with @kbd{F S}. Normally default "
|
|
"arguments to @command{sortm} are specified in the MH profile. This option "
|
|
"may be used to provide an alternate view. For example, "
|
|
"@samp{'(\\\"-nolimit\\\" \\\"-textfield\\\" \\\"subject\\\")} is a useful "
|
|
"setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3784
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "exiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3797
|
|
msgid ""
|
|
"When you want to quit using MH-E and go back to editing, you can use the "
|
|
"@kbd{q} (@code{mh-quit}) command. This buries the buffers of the current "
|
|
"MH-E folder and restores the buffers that were present when you first ran "
|
|
"@kbd{M-x mh-rmail}. It also removes any MH-E working buffers whose name "
|
|
"begins with @samp{ *mh-} or @file{*MH-E } (@pxref{Miscellaneous}). You can "
|
|
"later restore your MH-E session by selecting the @samp{+inbox} buffer or by "
|
|
"running @kbd{M-x mh-rmail} again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3801
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-before-quit-hook@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3803
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-quit-hook@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3813
|
|
msgid ""
|
|
"The two hooks @code{mh-before-quit-hook} and @code{mh-quit-hook} are called "
|
|
"by @kbd{q}. The former one is called before the quit occurs, so you might "
|
|
"use it to perform any MH-E operations; you could perform some query and "
|
|
"abort the quit or call @code{mh-execute-commands}, for example. The latter "
|
|
"is not run in an MH-E context, so you might use it to modify the window "
|
|
"setup. If you find that @kbd{q} buries a lot of buffers that you would "
|
|
"rather remove, you can use both @code{mh-before-quit-hook} and "
|
|
"@code{mh-quit-hook} to accomplish that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3818
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defvar my-mh-folder-buffer-to-delete nil\n"
|
|
" \"Folder buffer that is being quit.\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3822
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-before-quit-hook ()\n"
|
|
" \"Save folder buffer that is to be deleted.\"\n"
|
|
" (setq my-mh-folder-buffer-to-delete (current-buffer)))\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3829
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-quit-hook ()\n"
|
|
" \"Kill folder buffer rather than just bury it.\"\n"
|
|
" (set-buffer my-mh-folder-buffer-to-delete)\n"
|
|
" (if (get-buffer mh-show-buffer)\n"
|
|
" (kill-buffer mh-show-buffer))\n"
|
|
" (kill-buffer (current-buffer)))\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3831
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@i{Kill MH-Folder buffer instead of burying it}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3834
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders, renaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3835
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "renaming folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3836
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "dired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3837
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "dired-do-rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3844
|
|
msgid ""
|
|
"You can use dired to manipulate the folders themselves. For example, I "
|
|
"renamed my @samp{+out} folder to the more common @samp{+outbox} by running "
|
|
"dired on my mail directory (@kbd{M-x dired @key{RET} ~/Mail @key{RET}}), "
|
|
"moving my cursor to @samp{out} and using the command @kbd{R} "
|
|
"(@code{dired-do-rename})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3853
|
|
msgid ""
|
|
"You can send a mail message in several ways. You can call @kbd{M-x mh-smail} "
|
|
"directly, or from the command line like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3854
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "starting from command line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3858
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "$ @kbd{emacs -f mh-smail}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3861 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8648
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mail-user-agent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3867
|
|
msgid ""
|
|
"There are some commands that need to send a mail message, such as "
|
|
"@code{goto-address-at-point}. You can configure Emacs to have these commands "
|
|
"use MH-E by setting the option @code{mail-user-agent} to @samp{Emacs "
|
|
"interface to MH}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3873
|
|
msgid ""
|
|
"From within MH-E's MH-Folder mode, other methods of sending mail are "
|
|
"available as well. These can also be found in the @samp{Message} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3875
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Edit Message Again} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Edit Message Again}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3877 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3879
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4302 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4334
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4345
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3878 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4301
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4332
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-edit-again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3882
|
|
msgid "Edit a message to send it again (@code{mh-edit-again})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3882
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Re-edit a Bounced Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3883
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Re-edit a Bounced Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3884 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3886
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4353
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3885 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4351
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-extract-rejected-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3890
|
|
msgid ""
|
|
"Edit a message that was returned by the mail system "
|
|
"(@code{mh-extract-rejected-mail})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3890
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Forward Message...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3891
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Forward Message...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3892 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3894
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3893 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3897
|
|
msgid "Forward message (@code{mh-forward})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3897
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Reply to Message...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3898
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Reply to Message...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3900 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4136
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3904
|
|
msgid "Reply to a message (@code{mh-reply})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3904
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Compose a New Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3905
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Compose a New Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3906 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3908
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3907 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4033
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3911
|
|
msgid "Compose a message (@code{mh-send})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3911
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Message > Redistribute Message...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3912
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Message > Redistribute Message...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3913 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3915
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4293
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3914 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4292
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-redistribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3918
|
|
msgid "Redistribute a message (@code{mh-redistribute})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3919
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x mh-smail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3922
|
|
msgid "Compose a message with the MH mail system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3922 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4016
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-smail-other-window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3923
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x mh-smail-other-window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3925
|
|
msgid "Compose a message with the MH mail system in other window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3927
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-sending-mail} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3928
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-sending-mail}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3933
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, several options from the @samp{mh-sending-mail} customization "
|
|
"group are useful when sending mail or replying to mail. They are summarized "
|
|
"in the following table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3935 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4249
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-forward-as-mime-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3939
|
|
msgid "On means that messages are forwarded as attachments (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3939 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-letter-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3942
|
|
msgid "Hook run when starting a new draft (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3942 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4049
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5790 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5832
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-prompt-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3946
|
|
msgid ""
|
|
"On means prompt for header fields when composing a new draft (default: "
|
|
"@samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3946 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4263
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-forward-subject-format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3950
|
|
msgid "Format string for forwarded message subject (default: @code{\"%s: %s\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3950 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4057
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-x-mailer-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3954
|
|
msgid ""
|
|
"On means append an @samp{X-Mailer:} header field to the header (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3954 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4311
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-redist-full-contents-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3958
|
|
msgid ""
|
|
"On means the @command{dist} command needs entire letter for redistribution "
|
|
"(default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3958 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4170
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-reply-default-reply-to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3962
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the person or persons to whom a reply will be sent (default: "
|
|
"@samp{Prompt})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3962 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4216
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-reply-show-message-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3965
|
|
msgid ""
|
|
"On means the MH-Show buffer is displayed using @kbd{r} (@code{mh-reply}) "
|
|
"(default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3970 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:3985
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-annotate-msg-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3974
|
|
msgid "Hook run by @code{mh-annotate-msg} after annotation (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3974 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4233
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-forward-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3978
|
|
msgid "Hook run by @code{mh-forward} on a forwarded letter (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3978 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4073
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3981
|
|
msgid "Hook run by @code{mh-letter-mode} on a new letter (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3983
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-annotate-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3984
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-annotate-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3993
|
|
msgid ""
|
|
"A hook that is called whenever a message is sent and after the scan lines "
|
|
"and message are annotated is @code{mh-annotate-msg-hook}. Hook functions can "
|
|
"access the current folder name with @code{mh-current-folder} and obtain the "
|
|
"message numbers of the annotated messages with @code{mh-annotate-list}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:3996
|
|
msgid ""
|
|
"The rest of the functions and options introduced here are explained in more "
|
|
"detail in the following sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4005 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4006
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Composing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4010
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "composing mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4011 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4228 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4329
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4367
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4024
|
|
msgid ""
|
|
"Outside of an MH-Folder buffer, you must call either @kbd{M-x mh-smail} or "
|
|
"@kbd{M-x mh-smail-other-window} to compose a new message. The former "
|
|
"command always creates a two-window layout with the current buffer on top "
|
|
"and the draft on the bottom. Use the latter command if you would rather "
|
|
"preserve the window layout. You may find adding the following key bindings "
|
|
"to @file{~/.emacs} useful:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4028
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(global-set-key \"\\C-xm\" 'mh-smail)\n"
|
|
"(global-set-key \"\\C-x4m\" 'mh-smail-other-window)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4030
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "draft folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4048
|
|
msgid ""
|
|
"From within a MH-Folder buffer, you can simply use the command @kbd{m} "
|
|
"(@code{mh-send}). However you invoke @code{mh-send}, your letter appears in "
|
|
"an Emacs buffer whose mode is MH-Letter (to see what the buffer looks like, "
|
|
"@pxref{Sending Mail Tour}). MH-Letter mode allows you to edit your message, "
|
|
"to check the validity of the recipients, to insert attachments and other "
|
|
"messages into your message, and to send the message. We'll go more into "
|
|
"depth about editing a @dfn{draft}@footnote{I highly recommend that you use a "
|
|
"@dfn{draft folder} so that you can edit several drafts in parallel. To do "
|
|
"so, create a folder named @samp{+drafts} for example, and add the profile "
|
|
"component @samp{Draft-Folder: drafts} (see @code{mh-profile}(5)).} (a "
|
|
"message you're composing) in just a moment (@pxref{Editing Drafts})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4054
|
|
msgid ""
|
|
"If you prefer to be prompted for the recipient and subject fields before the "
|
|
"MH-Letter buffer appears, turn on the option @code{mh-compose-prompt-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4055
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Mailer}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4056
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Mailer} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4063
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E adds an @samp{X-Mailer:} header field to the header that includes the "
|
|
"version of MH-E and Emacs that you are using. If you don't want to "
|
|
"participate in our marketing, you can turn off the option "
|
|
"@code{mh-insert-x-mailer-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4064 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "repl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4065
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4066 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{repl}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4068
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mail mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4069
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{components}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4071
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4072
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mail-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4074
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "text-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4086
|
|
msgid ""
|
|
"Two hooks are provided to run commands on your freshly created draft. The "
|
|
"first hook, @code{mh-letter-mode-hook}, allows you to do some processing "
|
|
"before editing a letter@footnote{Actually, because MH-Letter mode inherits "
|
|
"from Mail mode, the hooks @code{text-mode-hook} and @code{mail-mode-hook} "
|
|
"are run (in that order) before @code{mh-letter-mode-hook}.}. For example, "
|
|
"you may wish to modify the header after @command{repl} has done its work, or "
|
|
"you may have a complicated @file{components} file and need to tell MH-E "
|
|
"where the cursor should go. Here's an example of how you would use this "
|
|
"hook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4087
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-signature@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4093
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defvar letter-mode-init-done-flag nil\n"
|
|
" \"Non-nil means one-time MH-E settings have been made.\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun my-mh-letter-mode-hook ()\n"
|
|
" \"Prepare letter for editing.\"\n"
|
|
" (when (not letter-mode-init-done) ; @r{only need to bind the keys "
|
|
"once}\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-ctb\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-cti\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-ctf\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-cts\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-ctB\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-ctu\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (local-set-key \"\\C-ctc\" 'add-enriched-text)\n"
|
|
" (setq letter-mode-init-done t))\n"
|
|
" (save-excursion\n"
|
|
" (goto-char (point-max)) ; @r{go to end of message to}\n"
|
|
" (mh-insert-signature))) ; @r{insert signature}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@i{Prepare draft for editing via mh-letter-mode-hook}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4116
|
|
msgid ""
|
|
"The function, @code{add-enriched-text} is defined in the example in "
|
|
"@ref{Adding Attachments}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4127
|
|
msgid ""
|
|
"The second hook, a function really, is "
|
|
"@code{mh-compose-letter-function}. Like @code{mh-letter-mode-hook}, it is "
|
|
"called just before editing a new message; however, it is the last function "
|
|
"called before you edit your message. The consequence of this is that you can "
|
|
"write a function to write and send the message for you. This function is "
|
|
"passed three arguments: the contents of the @samp{To:}, @samp{Subject:}, and "
|
|
"@samp{Cc:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4128
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Replying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Replying to Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4132
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhl.reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4134
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{mhl.reply}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "replying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4141
|
|
msgid "To compose a reply to a message, use the @kbd{r} (@code{mh-reply}) command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4144
|
|
msgid ""
|
|
"When you reply to a message, you are first prompted with @samp{Reply to "
|
|
"whom?}. You have several choices here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4149
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@b{Response} @tab @b{Reply Goes To}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kbd{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: multitable
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4156
|
|
msgid ""
|
|
"The person who sent the message. This is the default, so @key{RET} is "
|
|
"sufficient."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kbd{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: multitable
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4160
|
|
msgid "Replies to the sender, plus all recipients in the @samp{To:} header field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@kbd{cc}@*@kbd{all}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: multitable
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4165
|
|
msgid ""
|
|
"Forms a reply to the addresses in the @samp{Mail-Followup-To:} header field "
|
|
"if one exists; otherwise forms a reply to the sender, plus all recipients."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4183
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on your answer, @command{repl}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/reprep.html, Replying to Messages: repl} in the "
|
|
"MH book.} is given a different argument to form your reply. Specifically, a "
|
|
"choice of @kbd{from} or none at all runs @samp{repl -nocc all}, and a choice "
|
|
"of @kbd{to} runs @samp{repl -cc to}. Finally, either @kbd{cc} or @kbd{all} "
|
|
"runs @samp{repl -cc all -nocc me}. If you find that most of the time you "
|
|
"specify one of these choices when you reply to a message, you can change the "
|
|
"option @code{mh-reply-default-reply-to} from its default value of "
|
|
"@samp{Prompt} to one of the choices listed above. You can always edit the "
|
|
"recipients in the draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4184
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{repl} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4185
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{repl}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4198
|
|
msgid ""
|
|
"Two windows are then created. One window contains the message to which you "
|
|
"are replying in an MH-Show buffer. Your draft, in MH-Letter mode "
|
|
"(@pxref{Editing Drafts}), is in the other window. If the reply draft was not "
|
|
"one that you expected, check the things that affect the behavior of "
|
|
"@command{repl} which include the @samp{repl:} profile component and the "
|
|
"@file{replcomps} and @file{replgroupcomps} files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4205
|
|
msgid ""
|
|
"If you supply a prefix argument (as in @kbd{C-u r}), the message you are "
|
|
"replying to is inserted in your reply after having first been run through "
|
|
"@command{mhl} with the format file @file{mhl.reply}. See @command{mhl}(1) or "
|
|
"the section @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/shomes.html#Usisho, Using mhl} in the "
|
|
"MH book to see how you can modify the default @file{mhl.reply} file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4206 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4709
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4969 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4989
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5028 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5037
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5051 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5063
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5067
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-yank-behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4212
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can customize the option @code{mh-yank-behavior} and "
|
|
"choose one of its @samp{Automatically} variants to do the same "
|
|
"thing. @xref{Inserting Letter}. If you do so, the prefix argument has no "
|
|
"effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4215
|
|
msgid ""
|
|
"Another way to include the message automatically in your draft is to use "
|
|
"@samp{repl: -filter repl.filter} in your MH profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4220
|
|
msgid ""
|
|
"If you include the message automatically, you can hide the MH-Show buffer by "
|
|
"turning off the option @code{mh-reply-show-message-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4223
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to customize the header or other parts of the reply draft, "
|
|
"please see @command{repl}(1) and @code{mh-format}(5)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4224
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4225
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Forwarding Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4227
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "forw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4229
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "forwarding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4230
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{forw}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4244
|
|
msgid ""
|
|
"To forward a message, use the @kbd{f} (@code{mh-forward}) command. You are "
|
|
"prompted for the @samp{To:} and @samp{cc:} recipients. You are given a draft "
|
|
"to edit that looks like it would if you had run the MH command "
|
|
"@command{forw}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/forfor.html, Forwarding Messages: forw} in the MH "
|
|
"book.}. You can then add some text (@pxref{Editing Drafts}). You can "
|
|
"forward several messages by using a range (@pxref{Ranges}). All of the "
|
|
"messages in the range are inserted into your draft. The hook "
|
|
"@code{mh-forward-hook} is called on the draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4247
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{forw}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4248
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{forw} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4262
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the option @code{mh-compose-forward-as-mime-flag} is on which "
|
|
"means that the forwarded messages are included as attachments. These are "
|
|
"inline attachments so the forwarded message should appear in the body of "
|
|
"your recipient's mail program. If you would prefer to forward your messages "
|
|
"verbatim (as text, inline), then turn off this option. Forwarding messages "
|
|
"verbatim works well for short, textual messages, but your recipient won't be "
|
|
"able to view any non-textual attachments that were in the forwarded "
|
|
"message. Be aware that if you have @samp{forw: -mime} in your MH profile, "
|
|
"then forwarded messages will always be included as attachments regardless of "
|
|
"the settings of @code{mh-compose-forward-as-mime-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4271
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the @samp{Subject:} header field for forwarded messages is "
|
|
"controlled by the option @code{mh-forward-subject-format}. This option is a "
|
|
"string which includes two escapes (@samp{%s}). The first @samp{%s} is "
|
|
"replaced with the sender of the original message, and the second one is "
|
|
"replaced with the original @samp{Subject:}. The default value of @code{\"%s: "
|
|
"%s\"} takes a message with the header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4277
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"To: Bill Wohler <wohler@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"Subject: Re: 49er football\n"
|
|
"From: Greg DesBrisay <gd@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4281
|
|
msgid "and creates a subject header field of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4284
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Subject: Greg DesBrisay: Re: 49er football\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4286
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Redistributing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4287
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Redistributing Your Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4289
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "dist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4290
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{dist}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4291
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "redistributing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4300
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{M-d} (@code{mh-redistribute}) is similar in function to "
|
|
"forwarding mail, but it does not allow you to edit the message, nor does it "
|
|
"add your name to the @samp{From:} header field. It appears to the recipient "
|
|
"as if the message had come from the original sender. When you run this "
|
|
"command, you are prompted for the recipients."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4308
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on redistributing messages, see @command{dist}(1). Also "
|
|
"investigate the command @kbd{e} (@code{mh-edit-again}) for another way to "
|
|
"redistribute messages (@pxref{Editing Again})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4309 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5669
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4310 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5670
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{send}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4322
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-redist-full-contents-flag} must be turned on if "
|
|
"@command{dist}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/disdis.html, Distributing Messages with dist} in "
|
|
"the MH book.} requires the whole letter for redistribution, which is the "
|
|
"case if @command{send}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/sensen.html, Sending Some Mail: comp send} in the "
|
|
"MH book.} is compiled with the @sc{berk} option (which many people "
|
|
"abhor). If you find that MH will not allow you to redistribute a message "
|
|
"that has been redistributed before, turn off this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4325 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5680
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-annotate-msg-hook} is run after annotating the message and "
|
|
"scan line (@pxref{Sending Mail})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4327
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing Old Drafts and Bounced Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4330
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{draft}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4331
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "re-editing drafts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4333
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F v drafts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4344
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't complete a draft for one reason or another, and if the draft "
|
|
"buffer is no longer available, you can pick your draft up again with @kbd{e} "
|
|
"(@code{mh-edit-again}). If you don't use a draft folder, your last "
|
|
"@file{draft} file will be used. If you use draft folders, you'll need to "
|
|
"visit the draft folder with @kbd{F v drafts @key{RET}}, use @kbd{n} to move "
|
|
"to the appropriate message, and then use @kbd{e} to prepare the message for "
|
|
"editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4349
|
|
msgid ""
|
|
"The @kbd{e} command can also be used to take messages that were sent to you "
|
|
"and to send them to more people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4350
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mailer-Daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4361
|
|
msgid ""
|
|
"Don't use @kbd{e} to re-edit a message from a @i{Mailer-Daemon} who "
|
|
"complained that your mail wasn't posted for some reason or another. In this "
|
|
"case, use @kbd{E} (@code{mh-extract-rejected-mail}) to prepare the message "
|
|
"for editing by removing the @i{Mailer-Daemon} envelope and unneeded header "
|
|
"fields. Fix whatever addressing problem you had, and send the message again "
|
|
"with @kbd{C-c C-c}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4365 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4368
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "editing draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6384
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Letter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4376
|
|
msgid ""
|
|
"When you edit a message that you want to send (called a @dfn{draft} in this "
|
|
"case), the mode used is MH-Letter. This mode provides several commands in "
|
|
"addition to the normal Emacs editing commands to help you edit your "
|
|
"draft. These can also be found in the @samp{Letter} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4379 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4828
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5712 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5801
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-complete-or-space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4383 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5716
|
|
msgid "Perform completion or insert space (@code{mh-letter-complete-or-space})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4383 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4832
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5716 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5803
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4384 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4827
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5717 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5800
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4385 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5718
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-@key{TAB}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4389 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5722
|
|
msgid ""
|
|
"Perform completion on header field or word preceding point "
|
|
"(@code{mh-letter-complete})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4390 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4829
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5830
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-confirm-address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4394
|
|
msgid "Flash alias expansion (@code{mh-letter-confirm-address})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4395 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4802
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-next-header-field-or-indent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4399
|
|
msgid "Cycle to next field (@code{mh-letter-next-header-field-or-indent})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4399 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4805
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6613 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6759
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4400 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4803
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-previous-header-field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4401 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6615
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-@key{TAB}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4405
|
|
msgid "Cycle to the previous header field (@code{mh-letter-previous-header-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Send This Draft} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4411
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Send This Draft}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4413 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5649
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-send-letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4417
|
|
msgid "Save draft and send message (@code{mh-send-letter})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4417 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4419
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6039 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6041
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4418 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6040
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6128
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4423
|
|
msgid ""
|
|
"Insert fields specified by the given identity "
|
|
"(@code{mh-insert-identity}). @xref{Identities}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4423
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Pull in All Compositions (MH)} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4424
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Pull in All Compositions (MH)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4425 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4427
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5498 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5514
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5527
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4426 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5496
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-to-mime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4431
|
|
msgid "Compose @sc{mime} message from MH-style directives (@code{mh-mh-to-mime})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4431 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4434
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6542 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6546
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4432 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4435
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6543 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6545
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4433 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4779
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6544 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6728
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-to-field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4438 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6549
|
|
msgid "Move to @samp{Mail-Reply-To:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4438 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4440
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6549 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6552
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4439 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4441
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6550 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4444 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6555
|
|
msgid "Move to @samp{Bcc:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4444 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4446
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6555 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6558
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4445 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4447
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6556 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6557
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4450 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6561
|
|
msgid "Move to @samp{Cc:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4450 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4452
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6561 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6564
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4451 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4453
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6562 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6563
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4456 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6567
|
|
msgid "Move to @samp{Dcc:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4456 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4459
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4793 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6567
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6570
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4457 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4460
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4794 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6568
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6569
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4458 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4792
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-to-fcc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4463
|
|
msgid "Move to @samp{Fcc:} header field (@code{mh-to-fcc})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4463 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4465
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6573 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6576
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4464 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4466
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6574 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6575
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4469 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6579
|
|
msgid "Move to @samp{Mail-Followup-To:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4469 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4471
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6579 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6582
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4470 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4472
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6580 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6581
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4475 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6585
|
|
msgid "Move to @samp{From:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4475 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4477
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6585 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6588
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4476 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4478
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6586 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6587
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4481 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6591
|
|
msgid "Move to @samp{Reply-To:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4481 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4483
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6591 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f C-s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4482 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4484
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6592 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6593
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4487 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6597
|
|
msgid "Move to @samp{Subject:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4488 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4490
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4781 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6598
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6599
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-f t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4493 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6602
|
|
msgid "Move to @samp{To:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4493
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Insert a Message...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4494
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Insert a Message...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4495 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4497
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5064
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4496 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5062
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4500
|
|
msgid "Insert a message (@code{mh-insert-letter})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4500 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4502
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5548
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4501 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4583
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5545
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-secure-message-encrypt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4505 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4587
|
|
msgid "Add tag to encrypt the message (@code{mh-mml-secure-message-encrypt})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4505
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Compose Forward...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4506
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Compose Forward...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4507 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4510
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5357
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4508 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4511
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5358
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4509 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5356
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4514
|
|
msgid "Add tag to forward a message (@code{mh-compose-forward})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4514
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Compose Get File (MH)...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4515
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Compose Get File (MH)...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4516 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4519
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5372 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5390
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4517 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4520
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5373
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4518 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5371
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5388
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-compose-anon-ftp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4524
|
|
msgid ""
|
|
"Add tag to include anonymous ftp reference to a file "
|
|
"(@code{mh-mh-compose-anon-ftp})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4524
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Compose Insertion...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4525
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Compose Insertion...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4526 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4529
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5343
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4527 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4530
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5344
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4528 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4662
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5223 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5342
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5345
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-insertion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4534
|
|
msgid ""
|
|
"Add tag to include a file such as an image or sound "
|
|
"(@code{mh-compose-insertion})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Pull in All Compositions (MML)} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4535
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Pull in All Compositions (MML)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4536 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4539
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5445 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5452
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5499
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4537 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4540
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5446
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4538 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5444
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5451
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-to-mime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4543
|
|
msgid "Compose @sc{mime} message from MML tags (@code{mh-mml-to-mime})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4543 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4546
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5579
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4544 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4547
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5580
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4545 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5578
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-unsecure-message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4550
|
|
msgid "Remove any secure message tags (@code{mh-mml-unsecure-message})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4550 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4552
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5549
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4551 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4600
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5546
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-secure-message-sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4555 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4604
|
|
msgid "Add tag to sign the message (@code{mh-mml-secure-message-sign})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4555
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Compose Compressed tar (MH)...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4556
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Compose Compressed tar (MH)...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4557 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4560
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5391
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4558 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4561
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5392
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4559 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-compose-external-compressed-tar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4565
|
|
msgid ""
|
|
"Add tag to include anonymous ftp reference to a compressed tar file "
|
|
"(@code{mh-mh-compose-external-compressed-tar})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4565
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Revert to Non-MIME Edit (MH)} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4566
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Revert to Non-MIME Edit (MH)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4567 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4570
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5500
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4568 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4571
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5501
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4569 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5497
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-to-mime-undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4574
|
|
msgid "Undo effects of @kbd{C-c C-e} (@code{mh-mh-to-mime-undo})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4574 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4577
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5404
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m C-x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4575 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4578
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5405
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4576 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5403
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-compose-external-type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4582
|
|
msgid "Add tag to refer to a remote file (@code{mh-mh-compose-external-type})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4582 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4584
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5550
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m e e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4587 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4589
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m e s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4588 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4594
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5547
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-secure-message-signencrypt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4593 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4599
|
|
msgid ""
|
|
"Add tag to encrypt and sign the message@* "
|
|
"(@code{mh-mml-secure-message-signencrypt})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4593 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4595
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5552
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m s e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4599 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4601
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5553
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m s s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4604
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Split Current Line} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4605
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Split Current Line}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4606 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4608
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4911
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4607 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4909
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-open-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4611
|
|
msgid "Insert a newline and leave point before it (@code{mh-open-line})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4611
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Kill This Draft} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4612
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Kill This Draft}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4613 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4615
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5687
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4614 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5686
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-fully-kill-draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4618
|
|
msgid "Quit editing and delete draft message (@code{mh-fully-kill-draft})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4618
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Insert Signature} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4619
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Insert Signature}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4620 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4622
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5089
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4621 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5088
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4625
|
|
msgid "Insert signature in message (@code{mh-insert-signature})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4625 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4627
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4856
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4626 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4855
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-toggle-header-field-display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4631
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle display of header field at point "
|
|
"(@code{mh-letter-toggle-header-field-display})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4631
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Check Recipient} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4632
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Check Recipient}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4633 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4635
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5634 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8037
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4634 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5633
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8035
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-check-whom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4639
|
|
msgid "Verify recipients, showing expansion of any aliases (@code{mh-check-whom})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4639
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Letter > Yank Current Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4640
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Letter > Yank Current Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4641 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4643
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4939 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5014
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4642 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4938
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-yank-cur-msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4647
|
|
msgid "Insert the current message into the draft buffer (@code{mh-yank-cur-msg})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4647 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4649
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6046 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6048
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6205
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c M-d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4648 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6047
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6204
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-auto-fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4653
|
|
msgid ""
|
|
"Insert custom fields if recipient is found in @code{mh-auto-fields-list} "
|
|
"(@code{mh-insert-auto-fields}). @xref{Identities}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4655
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-letter} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4656
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-letter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4660
|
|
msgid ""
|
|
"Several options from the @samp{mh-letter} customization group are used while "
|
|
"editing a draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4666
|
|
msgid ""
|
|
"Type of @sc{mime} message tags in messages (default: @samp{MML} if "
|
|
"available; otherwise @samp{MH})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4666 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4806
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-skipped-header-fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4672
|
|
msgid ""
|
|
"List of header fields to skip over when navigating in draft (default: "
|
|
"@code{'(\"From\"} @code{\"Organization\"} @code{\"References\"} "
|
|
"@code{\"In-Reply-To\"} @code{\"X-Face\"} @code{\"Face\"} "
|
|
"@code{\"X-Image-URL\"} @code{\"X-Mailer\")}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4672 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4834
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-compose-space-does-completion-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4676
|
|
msgid "On means @key{SPC} does completion in message header (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4676 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4979
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5015
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-yanked-msg-window-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4679
|
|
msgid "On means delete any window displaying the message (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4679 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4959
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5007
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-extract-from-attribution-verb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4683
|
|
msgid ""
|
|
"Verb to use for attribution when a message is yanked by @kbd{C-c C-y} "
|
|
"(default: @code{\"wrote:\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4683 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4880
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4940 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4968
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5036 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5065
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-ins-buf-prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4687
|
|
msgid ""
|
|
"String to put before each line of a yanked or inserted message (default: "
|
|
"@code{\"> \"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4687 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4835
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-complete-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4691
|
|
msgid ""
|
|
"Function to call when completing outside of address or folder fields "
|
|
"(default: @code{ispell-complete-word})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4691 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4868
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-fill-column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4694
|
|
msgid "Fill column to use in MH-Letter mode (default: 72)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4694 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5581
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5590
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mml-method-default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4698
|
|
msgid ""
|
|
"Default method to use in security tags (default: @samp{PGP (MIME)} if "
|
|
"support for it is available; otherwise @samp{None})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4698 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5097
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5105 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5129
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6116
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-signature-file-name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4701
|
|
msgid "Source of user's signature (default: @code{\"~/.signature\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4701 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-signature-separator-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4705
|
|
msgid "On means a signature separator should be inserted (default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4705 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5144
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5181
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-x-face-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4709
|
|
msgid ""
|
|
"File containing X-Face or Face header field to insert in outgoing mail. "
|
|
"(default: @code{\"~/.face\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4712
|
|
msgid ""
|
|
"Controls which part of a message is yanked by @kbd{C-c C-y} (default: "
|
|
"@samp{Body With Attribution})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4717 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4967
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4988 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5035
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mail-citation-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4721
|
|
msgid ""
|
|
"Hook for modifying a citation just inserted in the mail buffer (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4721 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5662
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-before-send-letter-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4725
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run at the beginning of the @kbd{C-c C-c} command (default: "
|
|
"@samp{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4725 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5528
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-to-mime-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4729
|
|
msgid "Hook run on the formatted letter by @kbd{C-c C-e} (default: @samp{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4729 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5128
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-insert-signature-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4732
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @kbd{C-c C-s} after signature has been inserted (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4735 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6644
|
|
msgid "The following face is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4737 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4807
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-letter-header-field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4739
|
|
msgid "Editable header field value face in draft buffers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4743
|
|
msgid ""
|
|
"The commands and options introduced here are explained in more detail in the "
|
|
"following sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4757
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4758
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Editing the Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4760
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Bcc} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4761
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Cc} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4762
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Dcc} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4763 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6093
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{From} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4764 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6187
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Mail-Followup-To} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4765
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Mail-Reply-To} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4766
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Reply-To} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4767 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7930
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Subject} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4768
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{To} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4769
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "editing header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4770
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Bcc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4771
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Cc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4772
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Dcc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4773 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6092
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{From}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4774 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6188
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Mail-Followup-To}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4775
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Mail-Reply-To}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4776
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Reply-To}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4777 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7933
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Subject}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4778
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{To}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4791
|
|
msgid ""
|
|
"Because the header is part of the message, you can edit the header fields as "
|
|
"you wish. However, several convenience commands exist to help you create and "
|
|
"edit them. For example, the command @kbd{C-c C-f C-t} (@code{mh-to-field}; "
|
|
"alternatively, @kbd{C-c C-f t}) moves the cursor to the @samp{To:} header "
|
|
"field, creating it if necessary. The commands for moving to the @samp{Cc:}, "
|
|
"@samp{Subject:}, @samp{From:}, @samp{Reply-To:}, @samp{Mail-Reply-To:}, "
|
|
"@samp{Mail-Followup-To}, @samp{Bcc:}, and @samp{Dcc:} header fields are "
|
|
"similar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4800
|
|
msgid ""
|
|
"One command behaves differently from the others, namely, @kbd{C-c C-f C-f} "
|
|
"(@code{mh-to-fcc}; alternatively, @kbd{C-c C-f f}). This command will prompt "
|
|
"you for the folder name in which to file a copy of the draft. @xref{Folder "
|
|
"Selection}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4801
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "indent-relative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4822
|
|
msgid ""
|
|
"Within the header of the message, the command@* @key{TAB} "
|
|
"(@code{mh-letter-next-header-field-or-indent}) moves between fields that are "
|
|
"highlighted with the face @code{mh-letter-header-field}, skipping those "
|
|
"fields listed in @code{mh-compose-skipped-header-fields}. After the last "
|
|
"field, this command then moves point to the message body before cycling back "
|
|
"to the first field. If point is already past the first line of the message "
|
|
"body, then this command indents by calling @code{indent-relative} with the "
|
|
"given prefix argument. The command @kbd{S-@key{TAB}} "
|
|
"(@code{mh-letter-previous-header-field}) moves backwards between the fields "
|
|
"and cycles to the body of the message after the first field. Unlike the "
|
|
"command @key{TAB}, it will always take point to the last field from anywhere "
|
|
"in the body."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4823
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "alias completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4825 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5659
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spell check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4826
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ispell-complete-word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5750
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5831
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-flash-on-comma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4852
|
|
msgid ""
|
|
"If the field contains addresses (for example, @samp{To:} or @samp{Cc:}) or "
|
|
"folders (for example, @samp{Fcc:}) then the command @kbd{M-@key{TAB}} "
|
|
"(@code{mh-letter-complete}) will provide alias completion "
|
|
"(@pxref{Aliases}). In the body of the message, @kbd{M-@key{TAB}} runs "
|
|
"@code{mh-letter-complete-function} instead, which is set to "
|
|
"@samp{'ispell-complete-word} by default. The command @kbd{M-@key{TAB}} "
|
|
"(@code{mh-letter-complete}) takes a prefix argument that is passed to the "
|
|
"@code{mh-letter-complete-function}. In addition, turn on the option "
|
|
"@code{mh-compose-space-does-completion-flag} to use the command @key{SPC} "
|
|
"(@code{mh-letter-complete-or-space}) to perform completion in the header as "
|
|
"well; use a prefix argument to specify more than one space. Addresses are "
|
|
"separated by a comma; when you press the comma, the command "
|
|
"@code{mh-letter-confirm-address} flashes the alias expansion in the "
|
|
"minibuffer if @code{mh-alias-flash-on-comma} is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4864
|
|
msgid ""
|
|
"Use the command @kbd{C-c C-t} @code{mh-letter-toggle-header-field-display} "
|
|
"to display truncated header fields. This command is a toggle so entering it "
|
|
"again will hide the field. This command takes a prefix argument: if negative "
|
|
"then the field is hidden, if positive then the field is displayed (for "
|
|
"example, @kbd{C-u C-c C-t})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4867
|
|
msgid ""
|
|
"Be sure to leave a row of dashes or a blank line between the header and the "
|
|
"body of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4875
|
|
msgid ""
|
|
"The body of the message is edited as you would edit any Emacs buffer "
|
|
"although there are a few commands and options to assist you. You can change "
|
|
"the fill column in MH-Letter mode with the option "
|
|
"@code{mh-letter-fill-column}. By default, this option is 72 to allow others "
|
|
"to quote your message without line wrapping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "filling paragraphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4877
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "paragraphs, filling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4878
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "fill-paragraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4879
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4890
|
|
msgid ""
|
|
"You'll often include messages that were sent from user agents that haven't "
|
|
"yet realized that paragraphs consist of more than a single line. This makes "
|
|
"for long lines that wrap in an ugly fashion. You'll find that @kbd{M-q} "
|
|
"(@code{fill-paragraph}) works well even on these quoted messages, even if "
|
|
"they are nested, just as long as all of the quotes match the value of "
|
|
"@code{mh-ins-buf-prefix} (@pxref{Inserting Letter}). For example, let's "
|
|
"assume you have the following in your draft:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4896
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"> Hopefully this gives you an idea of what I'm currently doing. I'm \\\n"
|
|
"not sure yet whether I'm completely satisfied with my setup, but \\\n"
|
|
"it's worked okay for me so far.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4900
|
|
msgid "Running @kbd{M-q} on this paragraph produces:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4906 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:4956
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"> Hopefully this gives you an idea of what I'm currently doing. I'm not\n"
|
|
"> sure yet whether I'm completely satisfied with my setup, but it's\n"
|
|
"> worked okay for me so far.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4910
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "open-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4912
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4921
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-c C-o} (@code{mh-open-line}) is similar to the command "
|
|
"@kbd{C-o} (@code{open-line}) in that it inserts a newline after point. It "
|
|
"differs in that it also inserts the right number of quoting characters and "
|
|
"spaces so that the next line begins in the same column as it was. This is "
|
|
"useful when breaking up paragraphs in replies. For example, if this command "
|
|
"was used when point was after the first period in the paragraph above, the "
|
|
"result would be this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4925
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"> Hopefully this gives you an idea of what I'm currently doing.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4929
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"> I'm not\n"
|
|
"> sure yet whether I'm completely satisfied with my setup, but it's\n"
|
|
"> worked okay for me so far.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4932
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inserting Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4933
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inserting Letter to Which You're Replying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4935 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5061
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "inserting messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4936
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "replying to messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4937
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "yanking messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4948
|
|
msgid ""
|
|
"It is often useful to insert a snippet of text from a letter that someone "
|
|
"mailed to provide some context for your reply. The command @kbd{C-c C-y} "
|
|
"(@code{mh-yank-cur-msg}) does this by adding an attribution, yanking a "
|
|
"portion of text from the message to which you're replying, and inserting "
|
|
"@code{mh-ins-buf-prefix} (@samp{> }) before each line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4952
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Michael W Thelen <thelenm@@stop.mail-abuse.org> wrote:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4966
|
|
msgid ""
|
|
"The attribution consists of the sender's name and email address followed by "
|
|
"the content of the option @code{mh-extract-from-attribution-verb}. This "
|
|
"option can be set to @samp{wrote:}, @samp{a écrit:}, and "
|
|
"@samp{schrieb:}. You can also use the @samp{Custom String} menu item to "
|
|
"enter your own verb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4978
|
|
msgid ""
|
|
"The prefix @code{\"> \"} is the default setting for the option "
|
|
"@code{mh-ins-buf-prefix}. I suggest that you not modify this option since it "
|
|
"is used by many mailers and news readers: messages are far easier to read if "
|
|
"several included messages have all been indented by the same string. This "
|
|
"prefix is not inserted if you use one of the supercite flavors of "
|
|
"@code{mh-yank-behavior} or you have added a @code{mail-citation-hook} as "
|
|
"described below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4984
|
|
msgid ""
|
|
"You can also turn on the @code{mh-delete-yanked-msg-window-flag} option to "
|
|
"delete the window containing the original message after yanking it to make "
|
|
"more room on your screen for your reply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4985
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, packages, @samp{supercite}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:4986
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{supercite} package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5002
|
|
msgid ""
|
|
"You can control how the message to which you are replying is yanked into "
|
|
"your reply using @code{mh-yank-behavior}. To include the entire message, "
|
|
"including the entire header, use @samp{Body and Header}@footnote{If you'd "
|
|
"rather have the header cleaned up, use @kbd{C-u r} instead of @kbd{r} when "
|
|
"replying (@pxref{Replying}).}@footnote{In the past you would use this "
|
|
"setting and set @code{mail-citation-hook} to @samp{supercite}, but this "
|
|
"usage is now deprecated in favor of the @samp{Invoke supercite} setting.}. "
|
|
"Use @samp{Body} to yank just the body without the header. To yank only the "
|
|
"portion of the message following the point, set this option to @samp{Below "
|
|
"Point}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5006
|
|
msgid ""
|
|
"Choose @samp{Invoke supercite}@footnote{@emph{Supercite} is a full-bodied, "
|
|
"full-featured, citation package that comes standard with Emacs.} to pass the "
|
|
"entire message and header through supercite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5013
|
|
msgid ""
|
|
"If the @samp{Body With Attribution} setting is used, then the message minus "
|
|
"the header is yanked and a simple attribution line is added at the top using "
|
|
"the value of the option @code{mh-extract-from-attribution-verb}. This is the "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5027
|
|
msgid ""
|
|
"If the @samp{Invoke supercite} or @samp{Body With Attribution} settings are "
|
|
"used, the @samp{-noformat} argument is passed to the @command{repl} program "
|
|
"to override a @samp{-filter} or @samp{-format} argument. These settings also "
|
|
"have @samp{Automatically} variants that perform the action automatically "
|
|
"when you reply so that you don't need to use @kbd{C-c C-y} at all. Note that "
|
|
"this automatic action is only performed if the show buffer matches the "
|
|
"message being replied to. People who use the automatic variants tend to "
|
|
"turn on the option @code{mh-delete-yanked-msg-window-flag} as well so that "
|
|
"the show window is never displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5033
|
|
msgid ""
|
|
"If the show buffer has a region, the option @code{mh-yank-behavior} is "
|
|
"ignored unless its value is one of @samp{Attribution} variants in which case "
|
|
"the attribution is added to the yanked region."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5034
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "trivial-cite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5048
|
|
msgid ""
|
|
"If this isn't enough, you can gain full control over the appearance of the "
|
|
"included text by setting @code{mail-citation-hook} to a function that "
|
|
"modifies it. This hook is ignored if the option @code{mh-yank-behavior} is "
|
|
"set to one of the supercite flavors. Otherwise, this option controls how "
|
|
"much of the message is passed to the hook. The function can find the "
|
|
"citation between point and mark and it should leave point and mark around "
|
|
"the modified citation text for the next hook function. The standard prefix "
|
|
"@code{mh-ins-buf-prefix} is not added if this hook is set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5049
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Emacs, packages, @samp{trivial-cite}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5050
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{trivial-cite} package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5057
|
|
msgid ""
|
|
"For example, if you use the hook function "
|
|
"@uref{https://www.emacswiki.org/emacs/TrivialCite, @code{trivial-cite}} "
|
|
"(which is NOT part of Emacs), set @code{mh-yank-behavior} to @samp{Body and "
|
|
"Header}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5058 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5059
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inserting Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5066
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-invisible-header-fields-compiled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5078
|
|
msgid ""
|
|
"Messages can be inserted with @kbd{C-c C-i} (@code{mh-insert-letter}). This "
|
|
"command prompts you for the folder and message number, which defaults to the "
|
|
"current message in that folder. It then inserts the messages, indented by "
|
|
"@code{mh-ins-buf-prefix} (@samp{> }) unless @code{mh-yank-behavior} is set "
|
|
"to one of the supercite flavors in which case supercite is used to format "
|
|
"the message. Certain undesirable header fields (see "
|
|
"@code{mh-invisible-header-fields-compiled}) are removed before insertion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5083
|
|
msgid ""
|
|
"If given a prefix argument (like @kbd{C-u C-c C-i}), the header is left "
|
|
"intact, the message is not indented, and @samp{> } is not inserted before "
|
|
"each line. This command leaves the mark before the letter and point after "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5084 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5085
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inserting Your Signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5087 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6115
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5093
|
|
msgid ""
|
|
"You can insert your signature at the current cursor location with the "
|
|
"command @kbd{C-c C-s} (@code{mh-insert-signature})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5094
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.signature}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5095
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5103
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the text of your signature is taken from the file "
|
|
"@file{~/.signature}. You can read from other sources by changing the option "
|
|
"@code{mh-signature-file-name}. This file may contain a @dfn{vCard} in which "
|
|
"case an attachment is added with the vCard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-signature-separator-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5106
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-signature-separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-signature-separator-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5117
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-signature-file-name} may also be a symbol, in which case "
|
|
"that function is called. You may not want a signature separator to be added "
|
|
"for you; instead you may want to insert one yourself. Options that you may "
|
|
"find useful to do this include @code{mh-signature-separator} (when inserting "
|
|
"a signature separator) and @code{mh-signature-separator-regexp} (for "
|
|
"finding said separator). The function @code{mh-signature-separator-p}, "
|
|
"which reports @code{t} if the buffer contains a separator, may be useful as "
|
|
"well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5127
|
|
msgid ""
|
|
"A signature separator (@code{\"-- \"}) will be added if the signature block "
|
|
"does not contain one and @code{mh-signature-separator-flag} is on. It is not "
|
|
"recommended that you change this option since various mail user agents, "
|
|
"including MH-E, use the separator to present the signature differently, and "
|
|
"to suppress the signature when replying or yanking a letter into a draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5135
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-insert-signature-hook} is run after the signature is "
|
|
"inserted. Hook functions may access the actual name of the file or the "
|
|
"function used to insert the signature with @code{mh-signature-file-name}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5138
|
|
msgid "The signature can also be inserted using Identities. @xref{Identities}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inserting Your Picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.face}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5151
|
|
msgid ""
|
|
"You can insert your picture in the header of your mail message so that "
|
|
"recipients see your face in the @samp{From:} header field if their mail user "
|
|
"agent is sophisticated enough. In MH-E, this is done by placing your image "
|
|
"in the file named by the option @code{mh-x-face-file} which is "
|
|
"@file{~/.face} by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5163
|
|
msgid ""
|
|
"If the file starts with either of the strings @samp{X-Face:}, @samp{Face:} "
|
|
"or @samp{X-Image-URL:} then the contents are added to the message header "
|
|
"verbatim. Otherwise it is assumed that the file contains the value of the "
|
|
"@samp{X-Face:} header field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "compface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5165
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{compface}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5173
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{X-Face:} header field, which is a low-resolution, black and white "
|
|
"image, can be generated using the "
|
|
"@uref{ftp://ftp.cs.indiana.edu/pub/faces/compface/compface.tar.Z, "
|
|
"@command{compface}} command. The @uref{https://www.dairiki.org/xface/, "
|
|
"@cite{Online X-Face Converter}} is a useful resource for quick conversion of "
|
|
"images into @samp{X-Face:} header fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5177
|
|
msgid ""
|
|
"Use the @uref{https://quimby.gnus.org/circus/face/make-face, "
|
|
"@command{make-face}} script to convert a JPEG image to the higher "
|
|
"resolution, color, @samp{Face:} header field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5180
|
|
msgid ""
|
|
"The URL of any image can be used for the @samp{X-Image-URL:} field and no "
|
|
"processing of the image is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5186
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent the setting of any of these header fields, either set "
|
|
"@code{mh-x-face-file} to @code{nil}, or simply ensure that the file defined "
|
|
"by this option doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5188
|
|
msgid "@xref{Viewing}, to see how these header fields are displayed in MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5189 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Adding Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5491
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mhbuild"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5194 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5493
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mhbuild}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5206
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E has the capability to create multimedia messages. It uses the @sc{mime} "
|
|
"(Multipurpose Internet Mail Extensions) protocol@footnote{@sc{mime} is "
|
|
"defined in @uref{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2045.txt, RFC 2045}.} The "
|
|
"@sc{mime} protocol allows you to incorporate images, sound, video, binary "
|
|
"files, and even commands that fetch a file with @samp{ftp} when your "
|
|
"recipient reads the message!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5207
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5220
|
|
msgid ""
|
|
"If you were to create a multimedia message with plain MH commands, you would "
|
|
"insert @command{mhbuild} or @command{mhn} directives (henceforth called "
|
|
"@dfn{MH-style directives} into your draft and use the @command{mhbuild} "
|
|
"command in nmh or @command{mhn} command in MH and GNU mailutils to expand "
|
|
"them. MH-E works in much the same way, although it provides a handful of "
|
|
"commands prefixed with @kbd{C-c C-m} to insert the directives so you don't "
|
|
"need to remember the syntax of them. Remember: you can always add MH-style "
|
|
"directives by hand@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/usimim.html#SeMIMa, Sending MIME Mail} in the MH "
|
|
"book.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5221
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME Meta Language (MML)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5222
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5242
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to MH-style directives, MH-E also supports MML (@sc{mime} Meta "
|
|
"Language) tags@footnote{ @ifinfo @xref{Composing,,Composing with "
|
|
"MML,emacs-mime}. @end ifinfo @ifnotinfo See the section Composing in "
|
|
"@uref{https://www.gnus.org/manual/emacs-mime.html, @cite{The Emacs MIME "
|
|
"Manual}}. @end ifnotinfo }. The option @code{mh-compose-insertion} can be "
|
|
"used to choose between them. By default, this option is set to @samp{MML} if "
|
|
"it is supported since it provides a lot more functionality. This option can "
|
|
"also be set to @samp{MH} if MH-style directives are preferred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "media types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, media types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5251
|
|
msgid ""
|
|
"The MH-E @sc{mime} commands require a @dfn{media type} for each body part or "
|
|
"attachment. For example, a PDF document is of type @samp{application/pdf} "
|
|
"and an HTML document is of type @samp{text/html}. Some commands fill in the "
|
|
"media type for you, whereas others require you to enter one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5252
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5253
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/etc/mime.types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5254
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{/etc/mime.types}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5255
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{file}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5256
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mailcap-mime-types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5263
|
|
msgid ""
|
|
"In the cases where MH-E can do so, it will determine the media type "
|
|
"automatically. It uses the @command{file} command to do this. Failing that, "
|
|
"the Emacs function @code{mailcap-mime-types} is used to provide a list from "
|
|
"which to choose. This function usually reads the file "
|
|
"@file{/etc/mime.types}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5270
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the media type is chosen automatically, or you choose it from a "
|
|
"list, use the type that seems to match best the file that you are "
|
|
"including. In the case of binaries, the media type "
|
|
"@samp{application/x-executable} can be useful. If you can't find an "
|
|
"appropriate media type, use @samp{text/plain} for text messages and "
|
|
"@samp{application/octet-stream} for everything else."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5271
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "content description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5272
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, content description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5279
|
|
msgid ""
|
|
"You are also sometimes asked for a @dfn{content description}. This is simply "
|
|
"an optional brief phrase, in your own words, that describes the object. If "
|
|
"you don't care to enter a content description, just press return and none "
|
|
"will be included; however, a reader may skip over multimedia fields unless "
|
|
"the content description is compelling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5285
|
|
msgid ""
|
|
"You can also create your own @sc{mime} body parts. In the following example, "
|
|
"I describe how you can create and edit a @samp{text/enriched} body part to "
|
|
"liven up your plain text messages with boldface, underlining, and italics. I "
|
|
"include an Emacs function which inserts enriched text tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5295
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defvar enriched-text-types '((\"b\" . \"bold\") (\"i\" . \"italic\")\n"
|
|
" (\"u\" . \"underline\")\n"
|
|
" (\"s\" . \"smaller\") (\"B\" . \"bigger\")\n"
|
|
" (\"f\" . \"fixed\")\n"
|
|
" (\"c\" . \"center\"))\n"
|
|
" \"Alist of (final-character . tag) choices for add-enriched-text.\n"
|
|
"Additional types can be found in RFC 1563.\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5312
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun add-enriched-text (begin end)\n"
|
|
" \"Add enriched text tags around region.\n"
|
|
"The tag used comes from the list enriched-text-types and is\n"
|
|
"specified by the last keystroke of the command. When called from Lisp,\n"
|
|
"arguments are BEGIN and END@.\"\n"
|
|
" (interactive \"r\")\n"
|
|
" ;; @r{Set type to the tag indicated by the last keystroke.}\n"
|
|
" (let ((type (cdr (assoc (char-to-string (logior last-input-char ?@w{`}))\n"
|
|
" enriched-text-types))))\n"
|
|
" (save-restriction ; @r{restores state from "
|
|
"narrow-to-region}\n"
|
|
" (narrow-to-region begin end) ; @r{narrow view to region}\n"
|
|
" (goto-char (point-min)) ; @r{move to beginning of text}\n"
|
|
" (insert \"<\" type \">\") ; @r{insert beginning tag}\n"
|
|
" (goto-char (point-max)) ; @r{move to end of text}\n"
|
|
" (insert \"</\" type \">\")))) ; @r{insert terminating tag}\n"
|
|
"@i{Emacs function for entering enriched text}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5318
|
|
msgid ""
|
|
"To use the function @code{add-enriched-text}, first add it to "
|
|
"@file{~/.emacs} and create key bindings for it (@pxref{Composing})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5324
|
|
msgid ""
|
|
"Then, in your plain text message, set the mark with @kbd{C-@@} or "
|
|
"@kbd{C-@key{SPC}}, type in the text to be highlighted, and type @kbd{C-c t "
|
|
"b}. This adds @samp{<bold>} where you set the mark and adds @samp{</bold>} "
|
|
"at the location of your cursor, giving you something like: @samp{You should "
|
|
"be <bold>very</bold>}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5330
|
|
msgid ""
|
|
"Before sending this message, use @kbd{C-c C-m C-m} "
|
|
"(@code{mh-mml-to-mime})@footnote{Use @kbd{C-c C-e} (@code{mh-mh-to-mime}) if "
|
|
"you're using MH-style directives.} to add MIME header fields. Then replace "
|
|
"@samp{text/plain} with @samp{text/enriched} in the @samp{Content-Type:} "
|
|
"header field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5332
|
|
msgid "You may also be interested in investigating @code{sgml-mode}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5333
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Including Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "attachments, inserting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5336
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5337
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5338
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5339
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5340
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5341
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5353
|
|
msgid ""
|
|
"Binaries, images, sound, and video can be inserted in your message with the "
|
|
"command @kbd{C-c C-m C-i} (@code{mh-compose-insertion}). You are prompted "
|
|
"for the filename containing the object, the media type if it cannot be "
|
|
"determined automatically, and a content description. If you're using "
|
|
"MH-style directives, you will also be prompted for additional attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5354
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Forwarding Multimedia Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5365
|
|
msgid ""
|
|
"Mail may be forwarded with @sc{mime} using the command @kbd{C-c C-m C-f} "
|
|
"(@code{mh-compose-forward}). You are prompted for a content description, the "
|
|
"name of the folder in which the messages to forward are located, and a range "
|
|
"of messages, which defaults to the current message in that "
|
|
"folder. @xref{Ranges}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Including an FTP Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5368 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5382
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ftp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5384
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, @command{ftp}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5370 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5386
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{ftp}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5379
|
|
msgid ""
|
|
"You can have your message initiate an @command{ftp} transfer when the "
|
|
"recipient reads the message. To do this, use the command @kbd{C-c C-m C-g} "
|
|
"(@code{mh-mh-compose-anon-ftp}). You are prompted for the remote host and "
|
|
"filename, the media type, and the content description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5380
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Including tar Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5383
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5385
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MIME, @command{tar}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5387
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{tar}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5400
|
|
msgid ""
|
|
"If the remote file is a compressed tar file, you can use @kbd{C-c C-m C-t} "
|
|
"(@code{mh-mh-compose-external-compressed-tar}). Then, in addition to "
|
|
"retrieving the file via anonymous @emph{ftp} as per the command @kbd{C-c C-m "
|
|
"C-g} (@code{mh-mh-compose-anon-ftp}), the file will also be uncompressed and "
|
|
"untarred. You are prompted for the remote host and filename and the content "
|
|
"description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5401
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Including Other External Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5414
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-c C-m C-x} (@code{mh-mh-compose-external-type}) is a "
|
|
"general utility for referencing external files. In fact, all of the other "
|
|
"commands that insert tags to access external files call this command. You "
|
|
"are prompted for the access type, remote host and filename, and content "
|
|
"type. If you provide a prefix argument, you are also prompted for a content "
|
|
"description, attributes, parameters, and a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5415
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Previewing Multimedia Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5418
|
|
msgid "When you are finished editing a @sc{mime} message, it might look like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5423
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"3 t08/24 root received fax files on Wed Aug 24 11:00:\n"
|
|
"4+t08/24 To:wohler Test<<This is a test message to get the\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:%% @{+inbox@} 4 msgs (1-4) Bot L4 (MH-Folder "
|
|
"Show)---------------\n"
|
|
"To: wohler\n"
|
|
"cc:\n"
|
|
"Subject: Test of MIME\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"Here is the SETI@@Home logo:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5439
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<#part type=\"image/x-xpm\" filename=\"~/lib/images/setiathome.xpm\"\n"
|
|
"disposition=inline description=\"SETI@@home logo\">\n"
|
|
"<#/part>\n"
|
|
"--:** @{draft@} All L8 "
|
|
"(MH-Letter)----------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5443
|
|
msgid "MH-E @sc{mime} draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5450
|
|
msgid ""
|
|
"Typically, you send a message with attachments just like any other message "
|
|
"(@pxref{Sending Message})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5459
|
|
msgid ""
|
|
"However, you may take a sneak preview of the @sc{mime} encoding if you wish "
|
|
"by running the command @kbd{C-c C-m C-m} (@code{mh-mml-to-mime}). The "
|
|
"following screen shows the @sc{mime} encoding specified by the tags. You can "
|
|
"see why mail user agents are usually built to hide these details from the "
|
|
"user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5470
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"To: wohler\n"
|
|
"cc:\n"
|
|
"Subject: Test of MIME\n"
|
|
"X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: multipart/mixed; boundary=\"=-=-=\"\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"--=-=-=\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5472
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the SETI@@Home logo:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5479
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--=-=-=\n"
|
|
"Content-Type: image/x-xpm\n"
|
|
"Content-Disposition: inline; filename=setiathome.xpm\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: base64\n"
|
|
"Content-Description: SETI@@home logo\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5482
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"LyogWFBNICovCnN0YXRpYyBjaGFyICogc2V0aWF0aG9tZV94cG1bXSA9IHsKIjQ1IDQ1IDc2N\n"
|
|
"--:-- @{draft@} Top L1 "
|
|
"(MH-Letter)----------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5486
|
|
msgid "MH-E @sc{mime} draft ready to send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "undo effects of @code{mh-mml-to-mime}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5490
|
|
msgid "This action can be undone by running @kbd{C-_} (@code{undo})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5495
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "undo effects of @code{mh-mh-to-mime}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5513
|
|
msgid ""
|
|
"If you're using MH-style directives, use @kbd{C-c C-e} "
|
|
"(@code{mh-mh-to-mime}) instead of @kbd{C-c C-m C-m}. This runs the command "
|
|
"@command{mhbuild} (@command{mhn}) on the message which expands the "
|
|
"tags@footnote{See the section @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/usimim.html#SeMIMa, "
|
|
"Sending MIME Mail} in the MH book.}. This action can be undone by running "
|
|
"@kbd{C-c C-m C-u} (@code{mh-mh-to-mime-undo}), which works by reverting to a "
|
|
"backup file. You are prompted to confirm this action, but you can avoid the "
|
|
"confirmation by adding an argument (for example, @kbd{C-u C-c C-m C-u})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5515
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-to-mime-args"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5526
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to pass additional arguments to @command{mhbuild} "
|
|
"(@command{mhn}) to affect how it builds your message, use the option "
|
|
"@code{mh-mh-to-mime-args}. For example, you can build a consistency check "
|
|
"into the message by setting @code{mh-mh-to-mime-args} to @samp{-check}. The "
|
|
"recipient of your message can then run @samp{mhbuild -check} on the "
|
|
"message---@command{mhbuild} (@command{mhn}) will complain if the message has "
|
|
"been corrupted on the way. The command @kbd{C-c C-e} only consults this "
|
|
"option when given a prefix argument (as in @kbd{C-u C-c C-e})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5532
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-mh-to-mime-hook} is called after the message has been "
|
|
"formatted by @kbd{C-c C-e}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5533
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sending PGP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Signing and Encrypting Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5536
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "signing messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5537
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "encrypting messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5544
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E can sign and encrypt messages as defined in "
|
|
"@uref{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3156.txt, RFC 3156}. If you should "
|
|
"choose to sign or encrypt your message, use one of the following commands to "
|
|
"do so any time before sending your message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5557
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-c C-m C-s} (@code{mh-mml-secure-message-sign}) inserts "
|
|
"the following tag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5560
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<#secure method=pgpmime mode=sign>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5565
|
|
msgid ""
|
|
"This is used to sign your message digitally. Likewise, the command @kbd{C-c "
|
|
"C-m C-e} (@code{mh-mml-secure-message-encrypt}) inserts the following tag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5568
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<#secure method=pgpmime mode=encrypt>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5573
|
|
msgid ""
|
|
"This is used to encrypt your message. Finally, the command @kbd{C-c C-m s e} "
|
|
"(@code{mh-mml-secure-message-signencrypt}) inserts the following tag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5576
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<#secure method=pgpmime mode=signencrypt>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5589
|
|
msgid ""
|
|
"This is used to sign and encrypt your message. In each of these cases, a "
|
|
"proper multipart message is created for you when you send the message. Use "
|
|
"the command @kbd{C-c C-m C-n} (@code{mh-mml-unsecure-message}) to remove "
|
|
"these tags. Use a prefix argument (as in @kbd{C-u C-c C-m s e}) to be "
|
|
"prompted for one of the possible security methods (see "
|
|
"@code{mh-mml-method-default})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5596
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-mml-method-default} is used to select between a variety "
|
|
"of mail security mechanisms. The default is @samp{PGP (MIME)} if it is "
|
|
"supported; otherwise, the default is @samp{None}. Other mechanisms include "
|
|
"vanilla @samp{PGP} and @samp{S/MIME}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5615 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6181
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Fcc}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5616 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Fcc} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5617
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pgg-encrypt-for-me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5623
|
|
msgid ""
|
|
"In particular, I turn on the option @code{pgg-encrypt-for-me} so that all "
|
|
"messages I encrypt are encrypted with my public key as well. If you keep a "
|
|
"copy of all of your outgoing mail with a @samp{Fcc:} header field, this "
|
|
"setting is vital so that you can read the mail you write!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5624 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Checking Recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5627 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8033
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8036
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Recipients*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5628
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "whom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5629
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{whom}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5630 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8034
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Recipients*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5631
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "checking recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5632
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "recipients, checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5642
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{C-c C-w} (@code{mh-check-whom}) expands aliases so you can "
|
|
"check the actual address(es) in the alias. A new buffer named @file{*MH-E "
|
|
"Recipients*} is created with the output of @command{whom} "
|
|
"(@pxref{Miscellaneous})@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/senove.html#WhaPro, What now?---and the whatnow "
|
|
"Program} in the MH book.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5643
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sending Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5644
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sending a Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5646 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8028
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Mail Delivery*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5647 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8027
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8029
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Mail Delivery*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5657
|
|
msgid ""
|
|
"When you are all through editing a message, you send it with the command "
|
|
"@kbd{C-c C-c} (@code{mh-send-letter}). You can give a prefix argument (as in "
|
|
"@kbd{C-u C-c C-c}) to monitor the first stage of the delivery; this output "
|
|
"can be found in a buffer called @file{*MH-E Mail Delivery*} "
|
|
"(@pxref{Miscellaneous})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5660
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ispell-message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5668
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-before-send-letter-hook} is run at the beginning of the "
|
|
"command @kbd{C-c C-c}. For example, if you want to check your spelling in "
|
|
"your message before sending, add the function @code{ispell-message}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5671
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-send-prog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5677
|
|
msgid ""
|
|
"In case the MH @command{send} program@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/sensen.html, Sending Some Mail: comp send} in the "
|
|
"MH book.} is installed under a different name, use @code{mh-send-prog} to "
|
|
"tell MH-E the name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5682
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Killing the Draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5684
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "killing draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5685
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "kill-buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5694
|
|
msgid ""
|
|
"If for some reason you are not happy with the draft, you can use the command "
|
|
"@kbd{C-c C-q} (@code{mh-fully-kill-draft}) to kill the draft buffer and "
|
|
"delete the draft message. Use the command @kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) "
|
|
"if you don't want to delete the draft message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5698
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5703
|
|
msgid ""
|
|
"MH aliases are used in the same way in MH-E as they are in MH@. Any alias "
|
|
"listed as a recipient will be expanded when the message is sent. This "
|
|
"chapter discusses other things you can do with aliases in MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5709
|
|
msgid ""
|
|
"The following commands are available in MH-Letter mode with the exception of "
|
|
"@code{mh-alias-reload} which can be called from anywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5722 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5723
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6006
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-apropos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5726
|
|
msgid "Show all aliases or addresses that match a regular expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5726 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5727
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5972
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-grab-from-field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5730
|
|
msgid "Add alias for the sender of the current message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5730 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5731
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5921
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5733
|
|
msgid "Reload MH aliases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5735
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-alias} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-alias}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5740
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{mh-alias} customization group contains options associated with "
|
|
"aliases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5742 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5809
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-completion-ignore-case-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5746
|
|
msgid ""
|
|
"On means don't consider case significant in MH alias completion (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5746 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5789
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-expand-aliases-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5750
|
|
msgid "On means to expand aliases entered in the minibuffer (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5754
|
|
msgid ""
|
|
"Specify whether to flash address or warn on translation (default: "
|
|
"@samp{Flash but Don't Warn If No Alias})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5754 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5981
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5988
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-insert-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5758
|
|
msgid ""
|
|
"Filename used to store a new MH-E alias (default: @samp{Use Aliasfile "
|
|
"Profile Component})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5758 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5982
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5996
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-insertion-location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5762
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies where new aliases are entered in alias files (default: "
|
|
"@samp{Alphabetical})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5762 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5912
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-local-users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5766
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{on}, local users are added to alias completion (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5766 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5873
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5885
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-local-users-prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5770
|
|
msgid ""
|
|
"String prefixed to the real names of users from the password file (default: "
|
|
"@code{\"local.\"}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5770 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5901
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-passwd-gecos-comma-separator-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5773
|
|
msgid ""
|
|
"On means the GECOS field in the password file uses a comma separator "
|
|
"(default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5778 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:5922
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-reloaded-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5781
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @code{mh-alias-reload} after loading aliases (default: "
|
|
"@code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5783
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Adding Addresses to Draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5786
|
|
msgid "You can use aliases when you are adding recipients to a message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5787
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "minibuffer-complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5799
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use minibuffer prompting for recipients and the subject line in "
|
|
"the minibuffer, turn on the option @code{mh-compose-prompt-flag} "
|
|
"(@pxref{Composing}), and use the @key{TAB} (@code{minibuffer-complete}) "
|
|
"command to complete aliases (and optionally local logins) when prompted for "
|
|
"the recipients. Turn on the option @code{mh-alias-expand-aliases-flag} if "
|
|
"you want these aliases to be expanded to their respective addresses in the "
|
|
"draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5808
|
|
msgid ""
|
|
"Otherwise, you can complete aliases in the header of the draft with "
|
|
"@kbd{M-@key{TAB}} (@code{mh-letter-complete}) or @key{SPC} "
|
|
"(@code{mh-letter-complete-or-space})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5816
|
|
msgid ""
|
|
"As MH ignores case in the aliases, so too does MH-E@. However, you may turn "
|
|
"off the option @code{mh-alias-completion-ignore-case-flag} to make case "
|
|
"significant which can be used to segregate completion of your aliases. You "
|
|
"might use uppercase for mailing lists and lowercase for people. For example, "
|
|
"you might have:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5820
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"mark.baushke: Mark Baushke <mdb@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
"MH-E: MH-E Mailing List <mh-e-devel@@stop.mail-abuse.org>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5828
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is turned off, if you were to type @kbd{M} in the "
|
|
"@samp{To:} field and then @kbd{M-@key{TAB}}, then you'd get the list; if you "
|
|
"started with @kbd{m} and then entered @kbd{M-@key{TAB}}, then you'd get "
|
|
"Mark's address. Note that this option affects completion only. If you were "
|
|
"to enter @kbd{Mark.Baushke}, it would still be identified with your "
|
|
"@samp{mark.baushke} alias."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5829
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-minibuffer-confirm-address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5843
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the alias you've entered is valid, the alias will be "
|
|
"displayed in the minibuffer when you type a comma "
|
|
"(@code{mh-letter-confirm-address} or "
|
|
"@code{mh-alias-minibuffer-confirm-address} if the option "
|
|
"@code{mh-compose-prompt-flag} is turned on). @xref{Composing}. This behavior "
|
|
"can be controlled with the option @code{mh-alias-flash-on-comma} which "
|
|
"provides three choices: @samp{Flash but Don't Warn If No Alias}, @samp{Flash "
|
|
"and Warn If No Alias}, and @samp{Don't Flash Nor Warn If No Alias}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5846
|
|
msgid ""
|
|
"For another way to verify the alias expansion, see @ref{Checking "
|
|
"Recipients}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5847
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Loading Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5849
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5850
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/etc/nmh/MailAliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5851
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Aliasfile} MH profile component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5852
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{ali}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5853
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH profile component, @samp{Aliasfile}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5854
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{/etc/nmh/MailAliases}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5862
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E loads aliases for completion and folder name hints from various "
|
|
"places. It uses the MH command @command{ali}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/mh.html, MH Aliases} in the MH book.} to read "
|
|
"aliases from the files listed in the profile component @samp{Aliasfile:} as "
|
|
"well as system-wide aliases (for example, @file{/etc/nmh/MailAliases})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5863
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/etc/passwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5864
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{/etc/passwd}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5872
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, aliases are created from @file{/etc/passwd} entries with a user "
|
|
"ID larger than a magical number, typically 200. This can be a handy tool on "
|
|
"a machine where you and co-workers exchange messages. These aliases have "
|
|
"the form @samp{local.@var{first.last}} if a real name is present in the "
|
|
"password file. Otherwise, the alias will have the form "
|
|
"@samp{local.@var{login}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5878
|
|
msgid ""
|
|
"The prefix @samp{local.} can be modified via the option "
|
|
"@code{mh-alias-local-users-prefix}. This option can also be set to @samp{Use "
|
|
"Login}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5880
|
|
msgid "For example, consider the following password file entry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5883
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "psg:x:1000:1000:Peter S Galbraith,,,:/home/psg:/bin/tcsh\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5889
|
|
msgid ""
|
|
"The following settings of option @code{mh-alias-local-users-prefix} will "
|
|
"produce the associated aliases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5891
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\"local.\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5894
|
|
msgid "local.peter.galbraith"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5894
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\"\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5897
|
|
msgid "peter.galbraith"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5897
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5899
|
|
msgid "psg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5909
|
|
msgid ""
|
|
"In the example above, commas are used to separate different values within "
|
|
"the so-called GECOS field. This is a fairly common usage. However, in the "
|
|
"rare case that the GECOS field in your password file is not separated by "
|
|
"commas and whose contents may contain commas, you can turn the option "
|
|
"@code{mh-alias-passwd-gecos-comma-separator-flag} off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5910
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NIS, obtaining local aliases from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5911
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ypcat passwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5920
|
|
msgid ""
|
|
"If you're on a system with thousands of users you don't know, and the "
|
|
"loading of local aliases slows MH-E down noticeably, then the local alias "
|
|
"feature can be disabled by turning off the option "
|
|
"@code{mh-alias-local-users}. This option also takes a string which is "
|
|
"executed to generate the password file. For example, use @samp{ypcat passwd} "
|
|
"to obtain the NIS password file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5929
|
|
msgid ""
|
|
"Since aliases are updated frequently, MH-E reloads aliases automatically "
|
|
"whenever an alias lookup occurs if an alias source has changed. However, you "
|
|
"can reload your aliases manually by calling the command @kbd{M-x "
|
|
"mh-alias-reload} directly. This command runs @code{mh-alias-reloaded-hook} "
|
|
"after the aliases have been loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5930
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Adding Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5935
|
|
msgid ""
|
|
"In the past, you have manually added aliases to your alias file(s) listed "
|
|
"in your @samp{Aliasfile:} profile component. MH-E provides other methods for "
|
|
"maintaining your alias file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5936
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-add-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5945
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the @kbd{M-x mh-alias-add-alias} command which will prompt you "
|
|
"for the alias and address that you would like to add. If the alias exists "
|
|
"already, you will have the choice of inserting the new alias before or after "
|
|
"the old alias. In the former case, this alias will be used when sending mail "
|
|
"to this alias. In the latter case, the alias serves as an additional folder "
|
|
"name hint when filing messages (@pxref{Folder Selection})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5950
|
|
msgid ""
|
|
"Earlier, the alias prefix @samp{local} was presented. You can use other "
|
|
"prefixes to organize your aliases or disambiguate entries. You might use "
|
|
"prefixes for locales, jobs, or activities. For example, I have:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5964
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"; Work\n"
|
|
"attensity.don.mitchell: Don Mitchell <dmitchell@@stop.mail-abuse.com>\n"
|
|
"isharp.don.mitchell: Don Mitchell <donaldsmitchell@@stop.mail-abuse.com>\n"
|
|
"...\n"
|
|
"; Sport\n"
|
|
"diving.ken.mayer: Ken Mayer <kmayer@@stop.mail-abuse.com>\n"
|
|
"sailing.mike.maloney: Mike Maloney <mmaloney@@stop.mail-abuse.com>\n"
|
|
"...\n"
|
|
"; Personal\n"
|
|
"ariane.kolkmann: Ariane Kolkmann <ArianeKolkmann@@stop.mail-abuse.com>\n"
|
|
"...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5970
|
|
msgid ""
|
|
"Using prefixes instead of postfixes helps you explore aliases during "
|
|
"completion. If you forget the name of an old dive buddy, you can enter "
|
|
"@samp{div} and then @key{SPC} to get a listing of all your dive buddies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5971
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-alias-add-address-under-point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5980
|
|
msgid ""
|
|
"An alias for the sender of the current message is added automatically by "
|
|
"clicking on the @samp{Grab From alias} tool bar button or by running the "
|
|
"@kbd{M-x mh-alias-grab-from-field} command. Aliases for other recipients of "
|
|
"the current message are added by placing your cursor over the desired "
|
|
"recipient and giving the @kbd{M-x mh-alias-add-address-under-point} command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5987
|
|
msgid ""
|
|
"The options @code{mh-alias-insert-file} and "
|
|
"@code{mh-alias-insertion-location} controls how and where these aliases are "
|
|
"inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:5995
|
|
msgid ""
|
|
"The default setting of option @code{mh-alias-insert-file} is @samp{Use "
|
|
"Aliasfile Profile Component}. This option can also hold the name of a file "
|
|
"or a list a file names. If this option is set to a list of file names, or "
|
|
"the @samp{Aliasfile:} profile component contains more than one file name, "
|
|
"MH-E will prompt for one of them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6002
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-alias-insertion-location} is set to @samp{Alphabetical} "
|
|
"by default. If you organize your alias file in other ways, then the settings "
|
|
"@samp{Top} and @samp{Bottom} might be more appropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6003
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Querying Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6005
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "regular expressions, @code{mh-alias-apropos}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6011
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't quite remember an alias, you can use @kbd{M-x mh-alias-apropos} "
|
|
"to show all aliases or addresses that match a regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6014 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6164
|
|
msgid ""
|
|
"(@pxref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs "
|
|
"Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6020 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6170
|
|
msgid ""
|
|
"(see the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Regexps.html, "
|
|
"Syntax of Regular Expressions} in @cite{The GNU Emacs Manual})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6025
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6026
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "multiple personalities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6031
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E supports the concept of multiple personalities or identities. This "
|
|
"means that you can easily have a different header and signature at home and "
|
|
"at work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6032 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6361
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Identity} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6033 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6383
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Identity}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6037
|
|
msgid ""
|
|
"A couple of commands are used to insert identities in MH-Letter mode which "
|
|
"are also found in the @samp{Identity} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6044
|
|
msgid "Insert fields specified by given identity (@code{mh-insert-identity})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6044
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Identity > Insert Auto Fields} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6045
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Identity > Insert Auto Fields}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6051
|
|
msgid ""
|
|
"Insert custom fields if recipient found in @code{mh-auto-fields-list} "
|
|
"(@code{mh-insert-auto-fields})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6053
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-identity} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6054
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-identity}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6058
|
|
msgid "The @samp{mh-identity} customization group contains the following options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6060 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6155
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6224
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-auto-fields-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6064
|
|
msgid ""
|
|
"List of recipients for which header lines are automatically inserted "
|
|
"(default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6064 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6206
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-auto-fields-prompt-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6068
|
|
msgid "On means to prompt before sending if fields inserted (default: @samp{on})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6068 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-identity-default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6072
|
|
msgid ""
|
|
"Default identity to use when @code{mh-letter-mode} is called (default: "
|
|
"@samp{None})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6072 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-identity-handlers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6075
|
|
msgid "Handler functions for fields in @code{mh-identity-list}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6075 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6083
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6225 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6232
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6242
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-identity-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6077
|
|
msgid "List of identities (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6082
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the common header fields that people change depending on the context "
|
|
"are the @samp{From:} and @samp{Organization:} fields, as well as the "
|
|
"signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6090
|
|
msgid ""
|
|
"This is done by customizing the option @code{mh-identity-list}. In the "
|
|
"customization buffer for this option, click on the @samp{INS} button and "
|
|
"enter a label such as @samp{Home} or @samp{Work}. Then click on the "
|
|
"@samp{INS} button with the label @samp{Add at least one item below}. The "
|
|
"@samp{Value Menu} has the following menu items:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6094
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6101
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate @samp{From:} header field. You must include a valid "
|
|
"email address. A standard format is @samp{First Last "
|
|
"<login@@host.domain>}. If you use an initial with a period, then you must "
|
|
"quote your name as in @samp{\"First I. Last\" <login@@host.domain>}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Organization}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6102
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Organization} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Organization Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6106
|
|
msgid "People usually list the name of the company where they work here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6200
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Other Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6111
|
|
msgid ""
|
|
"Set any arbitrary header field and value here. Unless the header field is a "
|
|
"standard one, precede the name of your field's label with @samp{X-}, as in "
|
|
"@samp{X-Fruit-of-the-Day:}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6111
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Attribution Verb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6115
|
|
msgid ""
|
|
"This value overrides the setting of "
|
|
"@code{mh-extract-from-attribution-verb}. @xref{Inserting Letter}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6122
|
|
msgid ""
|
|
"Set your signature with this item. You can specify the contents of "
|
|
"@code{mh-signature-file-name}, a file, or a function. @xref{Signature}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6122
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GPG Key ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6124
|
|
msgid "Specify a different key to sign or encrypt messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6126 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6367
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Identity menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6127 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6377
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6135
|
|
msgid ""
|
|
"You can select the identities you have added via the menu called "
|
|
"@samp{Identity} in the MH-Letter buffer. You can also use @kbd{C-c C-d} "
|
|
"(@code{mh-insert-identity}). To clear the fields and signature added by the "
|
|
"identity, select the @samp{None} identity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6136
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Identity > Customize Identities}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6137
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Identity > Save as Default}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Identity > Set Default for Session}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Identity > Customize Identities} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Identity > Save as Default} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Identity > Set Default for Session} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6153
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{Identity} menu contains two other items to save you from having to "
|
|
"set the identity on every message. The menu item @samp{Set Default for "
|
|
"Session} can be used to set the default identity to the current identity "
|
|
"until you exit Emacs. The menu item @samp{Save as Default} sets the option "
|
|
"@code{mh-identity-default} to the current identity setting. You can also "
|
|
"customize the option @code{mh-identity-default} in the usual fashion. If you "
|
|
"find that you need to add another identity, the menu item @samp{Customize "
|
|
"Identities} is available for your convenience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "regular expressions, @code{mh-auto-fields-list}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6161
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-auto-fields-list} can also be used to set the identity "
|
|
"depending on the recipient to provide even more control. To customize "
|
|
"@code{mh-auto-fields-list}, click on the @samp{INS} button and enter a "
|
|
"regular expression for the recipient's address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6173
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the @samp{INS} button with the @samp{Add at least one item below} "
|
|
"label. The @samp{Value Menu} contains the following menu items:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6175
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6180
|
|
msgid ""
|
|
"Select an identity from those configured in @code{mh-identity-list}. All of "
|
|
"the information for that identity will be added if the recipient matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Fcc Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6187
|
|
msgid ""
|
|
"Insert an @samp{Fcc:} header field with the folder you provide. When you "
|
|
"send the message, MH will put a copy of your message in this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6189
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mail-Followup-To Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6200
|
|
msgid ""
|
|
"Insert an @samp{Mail-Followup-To:} header field with the recipients you "
|
|
"provide. If the recipient's mail user agent supports this header "
|
|
"field@footnote{@samp{Mail-Followup-To:} is supported by nmh.}, then their "
|
|
"replies will go to the addresses listed. This is useful if their replies go "
|
|
"both to the list and to you and you don't have a mechanism to suppress "
|
|
"duplicates. If you reply to someone not on the list, you must either remove "
|
|
"the @samp{Mail-Followup-To:} field, or ensure the recipient is also listed "
|
|
"there so that he receives replies to your reply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6202
|
|
msgid "Other header fields may be added using this menu item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6223
|
|
msgid ""
|
|
"These fields can only be added after the recipient is known. Because you can "
|
|
"continue to add recipients as you edit the draft, MH-E waits until the "
|
|
"message is sent to perform the auto-insertions. This seems strange at first, "
|
|
"but you'll get used to it. There are two ways to help you feel that the "
|
|
"desired fields are added. The first is the action when the message is sent: "
|
|
"if any fields are added automatically, you are given a chance to see and to "
|
|
"confirm these fields before the message is actually sent. You can do away "
|
|
"with this confirmation by turning off the option "
|
|
"@code{mh-auto-fields-prompt-flag}. The second method is manual: once the "
|
|
"header contains one or more recipients, you may run the command @kbd{C-c "
|
|
"M-d} (@code{mh-insert-auto-fields}) or choose the @samp{Identity -> Insert "
|
|
"Auto Fields} menu item to insert these fields manually. However, if you use "
|
|
"this command, the automatic insertion when the message is sent is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6230
|
|
msgid ""
|
|
"You should avoid using the same header field in @code{mh-auto-fields-list} "
|
|
"and @code{mh-identity-list} definitions that may apply to the same message "
|
|
"as the result is undefined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6241
|
|
msgid ""
|
|
"The option @code{mh-identity-handlers} is used to change the way that "
|
|
"fields, signatures, and attributions in @code{mh-identity-list} are "
|
|
"added. To customize @code{mh-identity-handlers}, replace the name of an "
|
|
"existing handler function associated with the field you want to change with "
|
|
"the name of a function you have written. You can also click on an @samp{INS} "
|
|
"button and insert a field of your choice and the name of the function you "
|
|
"have written to handle it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6249
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{Field} field can be any field that you've used in your "
|
|
"@code{mh-identity-list}. The special fields @samp{:attribution-verb}, "
|
|
"@samp{:signature}, or @samp{:pgg-default-user-id} are used for the "
|
|
"@code{mh-identity-list} choices @samp{Attribution Verb}, @samp{Signature}, "
|
|
"and @samp{GPG Key ID} respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6252
|
|
msgid ""
|
|
"The handler associated with the @samp{:default} field is used when no other "
|
|
"field matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6258
|
|
msgid ""
|
|
"The handler functions are passed two or three arguments: the field itself "
|
|
"(for example, @samp{From}), or one of the special fields (for example, "
|
|
"@samp{:signature}), and the action @samp{'remove} or @samp{'add}. If the "
|
|
"action is @samp{'add}, an additional argument containing the value for the "
|
|
"field is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6262
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folder navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6263 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6265
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "speedbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6270
|
|
msgid "You can also use the speedbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6272
|
|
msgid "(@pxref{Speedbar, , Speedbar Frames, emacs, The GNU Emacs Manual},)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6277
|
|
msgid ""
|
|
"(see the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Speedbar.html, "
|
|
"Speedbar Frames} in @cite{The GNU Emacs Manual})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6285
|
|
msgid ""
|
|
"to view your folders. To bring up the speedbar, run @kbd{M-x speedbar "
|
|
"@key{RET}}. You will see a new frame appear with all of your MH "
|
|
"folders. Folders with unseen messages appear in boldface. Click on a folder "
|
|
"name with @kbd{mouse-2} to visit that folder in a similar fashion to the "
|
|
"command @kbd{F v} (@code{mh-visit-folder}) (@pxref{Folders}). Click on the "
|
|
"@samp{+} icon to expand and view the sub-folders of that folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6290
|
|
msgid ""
|
|
"The speedbar can be manipulated with the keyboard as well. Use the Emacs "
|
|
"navigational keys (like the arrow keys, or @kbd{C-n}) to move the cursor "
|
|
"over the desired folder and then use the shortcuts for the menu items listed "
|
|
"in the table below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6292
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speed-view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6293
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Visit Folder} (@key{RET})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6297
|
|
msgid ""
|
|
"Visits the selected folder just as if you had used @kbd{F v} "
|
|
"(@code{mh-speed-view})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speed-expand-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6298
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Expand Nested Folders} (@kbd{+})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6302
|
|
msgid ""
|
|
"Expands the selected folder in the speedbar, exposing the children folders "
|
|
"inside it (@code{mh-speed-expand-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6302
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speed-contract-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6303
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Contract Nested Folders} (@kbd{-})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6307
|
|
msgid ""
|
|
"Contracts or collapses the selected folder in the speedbar, hiding the "
|
|
"children folders inside it (@code{mh-speed-contract-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speed-refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6308
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Refresh Speedbar} (@kbd{r})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6312
|
|
msgid ""
|
|
"Regenerates the list of folders in the speedbar. Run this command if you've "
|
|
"added or deleted a folder, or want to update the unseen message count before "
|
|
"the next automatic update (@code{mh-speed-refresh})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6314
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "delete-frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6315
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-x 5 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6316
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6321
|
|
msgid ""
|
|
"You can click on @kbd{mouse-3} to bring up a context menu that contains "
|
|
"these items. Dismiss the speedbar with @kbd{C-x 5 0} (@code{delete-frame})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "flists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6323
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{flists}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6324
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-speedbar} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6325
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-speedbar}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6333
|
|
msgid ""
|
|
"The MH-E speedbar uses the MH command @command{flists}@footnote{See the "
|
|
"section @uref{@value{MH-BOOK-HOME}/morseq.html#flist, Searching for "
|
|
"Sequences with flist} in the MH book.} to generate the list of folders. The "
|
|
"@samp{mh-speedbar} customization group contains the following option which "
|
|
"controls how often the speedbar calls @command{flists}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speed-update-interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6338
|
|
msgid ""
|
|
"Time between speedbar updates in seconds (default: 60). Set to 0 to disable "
|
|
"automatic update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6342
|
|
msgid ""
|
|
"You can modify the appearance of the folders in the speedbar by customizing "
|
|
"the following faces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6344
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speedbar-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6347
|
|
msgid "Basic folder face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6347
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speedbar-folder-with-unseen-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6350
|
|
msgid "Folder face when folder contains unread messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6350
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speedbar-selected-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6353
|
|
msgid "Selected folder face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6353
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-speedbar-selected-folder-with-unseen-messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6355
|
|
msgid "Selected folder face when folder contains unread messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6364 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6504
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Search} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6365 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7280
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence} menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Folder menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6368
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Letter menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6371 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6672
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-Search mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6372
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Message menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6373
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Search menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6374
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sequence menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6375
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6376
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6378
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6379
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6380
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6381
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6386 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6505
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Search}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6387 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7281
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu, @samp{Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6390 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6673
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modes, MH-Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6400
|
|
msgid ""
|
|
"For those of you who prefer to mouse and menu instead of using the "
|
|
"meta-coke-bottle-bucky keys, MH-E provides menu items for most of its "
|
|
"functions. The MH-Folder buffer adds the @samp{Folder}, @samp{Message}, and "
|
|
"@samp{Sequence} menus. The MH-Letter buffer adds the @samp{Identity} and "
|
|
"@samp{Letter} menus. The MH-Search buffer adds the @samp{Search} "
|
|
"menu. There's no need to list the actual items here, as you can more easily "
|
|
"see them for yourself, and the functions are already described elsewhere in "
|
|
"this manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6402
|
|
msgid "For a description of the menu bar, please"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6404
|
|
msgid "@xref{Menu Bar, , The Menu Bar, emacs, The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6409
|
|
msgid ""
|
|
"see the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Menu-Bar.html, "
|
|
"The Menu Bar} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6416
|
|
msgid ""
|
|
"The Emacs manual describes how to get help for a particular menu item. You "
|
|
"can also look up a menu item in the index of this manual in two ways: all of "
|
|
"the menu items are listed alphabetically, and you can also browse all of the "
|
|
"items under the index entry @samp{menu item}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6420
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tool bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6424
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs also provides a graphical tool bar. For a description of the tool bar, "
|
|
"please"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6426
|
|
msgid "@xref{Tool Bars, , Tool Bars, emacs, The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6431
|
|
msgid ""
|
|
"see the section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Tool-Bars.html, "
|
|
"Tool Bars} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-tool-bar} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-tool-bar}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6438
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E adds several icons to this tool bar; you can modify the MH-E aspects of "
|
|
"the tool bar via the @samp{mh-tool-bar} customization group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6440 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6463
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-tool-bar-folder-buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6444
|
|
msgid ""
|
|
"List of buttons to include in MH-Folder tool bar (default: a checklist too "
|
|
"long to list here)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6444 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6464
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-tool-bar-letter-buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6448
|
|
msgid ""
|
|
"List of buttons to include in MH-Letter tool bar (default: a checklist too "
|
|
"long to list here)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6448 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6475
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-tool-bar-search-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6452
|
|
msgid "Function called by the tool bar search button (default: @code{mh-search})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6452 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6491
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-xemacs-tool-bar-position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6455
|
|
msgid "Tool bar location (default: @samp{Same As Default Tool Bar})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6455 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6483
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-xemacs-use-tool-bar-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6457
|
|
msgid "If @samp{on}, use tool bar (default: @samp{on}, if supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6462
|
|
msgid ""
|
|
"In GNU Emacs, icons for some of MH-E's functions are added to the tool "
|
|
"bar. In XEmacs, you have the opportunity to create a separate tool bar for "
|
|
"the MH-E icons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6473
|
|
msgid ""
|
|
"In either case, you can select which of these functions you'd like to see by "
|
|
"customizing the options @code{mh-tool-bar-folder-buttons} and "
|
|
"@code{mh-tool-bar-letter-buttons}. As you probably guessed, the former "
|
|
"customizes the tool bar in MH-Folder mode and the latter in MH-Letter "
|
|
"mode. Both of these options present you with a list of functions; check the "
|
|
"functions whose icons you want to see and clear the check boxes for those "
|
|
"you don't."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6482
|
|
msgid ""
|
|
"The function associated with the searching icon can be set via the option "
|
|
"@code{mh-tool-bar-search-function}. By default, this is set to "
|
|
"@code{mh-search}. @xref{Searching}. You can also choose @samp{Other "
|
|
"Function} from the @samp{Value Menu} and enter a function of your own "
|
|
"choosing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6490
|
|
msgid ""
|
|
"XEmacs provides a couple of extra options. The first, "
|
|
"@code{mh-xemacs-use-tool-bar-flag}, controls whether to show the MH-E icons "
|
|
"at all. By default, this option is turned on if the window system supports "
|
|
"tool bars. If your system doesn't support tool bars, then you won't be able "
|
|
"to turn on this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6500
|
|
msgid ""
|
|
"The second extra option is @code{mh-xemacs-tool-bar-position} which controls "
|
|
"the placement of the tool bar along the four edges of the frame. You can "
|
|
"choose from one of @samp{Same As Default Tool Bar}, @samp{Top}, "
|
|
"@samp{Bottom}, @samp{Left}, or @samp{Right}. If this variable is set to "
|
|
"anything other than @samp{Same As Default Tool Bar} and the default tool bar "
|
|
"is in a different location, then two tool bars will be displayed: the MH-E "
|
|
"tool bar and the default tool bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6506
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "searching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6515
|
|
msgid ""
|
|
"Earlier, the command @kbd{F s} (@code{mh-search}) was introduced which helps "
|
|
"you find messages that lie buried in your folders (@pxref{Folders}). This "
|
|
"chapter covers this command in more detail. Several commands are used to "
|
|
"compose the search criteria and to start searching. A couple of them can be "
|
|
"found in the @samp{Search} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6522
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Search > Perform Search} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6523
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Search > Perform Search}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6525 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6743
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-do-search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6530
|
|
msgid "Find messages using @code{mh-search-program} (@code{mh-index-do-search})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6530
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Search > Search with pick} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6531
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Search > Search with pick}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6532 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6534
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6746
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-c C-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6533 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6744
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-pick-do-search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6537
|
|
msgid "Find messages using @command{pick} (@code{mh-pick-do-search})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6573
|
|
msgid "Move to @samp{Fcc:} header field (@code{mh-to-field})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6606
|
|
msgid ""
|
|
"Another few commands are available in the MH-Folder buffer resulting from a "
|
|
"search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6609 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6756
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-next-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6613
|
|
msgid "Jump to the next folder marker (@code{mh-index-next-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6614 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6757
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-previous-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6618
|
|
msgid "Jump to the previous folder marker (@code{mh-index-previous-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6618 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6620
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6775
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6619 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6772
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-index-visit-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6623
|
|
msgid ""
|
|
"Visit original folder from where the message at point was found "
|
|
"(@code{mh-index-visit-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-search} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6626
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-search}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6630
|
|
msgid ""
|
|
"There is one option from the @samp{mh-search} customization group used in "
|
|
"searching."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6632 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6834
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-search-program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6634
|
|
msgid "Search program that MH-E shall use (default: @samp{Auto-detect})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6639 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-search-mode-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6641
|
|
msgid "Hook run upon entry to @code{mh-search-mode} (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6646 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6650
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6760
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-search-folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6648
|
|
msgid "Folder heading face in MH-Folder buffers created by searches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6658
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{F s} (@code{mh-search-folder}) helps you find messages in "
|
|
"your entire corpus of mail. You can search for messages to or from a "
|
|
"particular person or about a particular subject. In fact, you can also "
|
|
"search for messages containing selected strings in any arbitrary header "
|
|
"field or any string found within the messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6659 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6700
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6823 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7017
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7019 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7236
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7398
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6660 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6701
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7020 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7237
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7399
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{pick}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6667
|
|
msgid ""
|
|
"Out of the box, MH-E uses @command{pick} to find messages. With a little "
|
|
"extra effort, you can set an indexing program which rewards you with "
|
|
"extremely quick results. The drawback is that sometimes the index does not "
|
|
"contain the words you're looking for. You can still use @command{pick} in "
|
|
"these situations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6671
|
|
msgid ""
|
|
"You are prompted for the folder to search. This can be @samp{all} to search "
|
|
"all folders. Note that the search works recursively on the listed folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6676
|
|
msgid "Next, an MH-Search buffer appears where you can enter search criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6686
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"From:\n"
|
|
"To:\n"
|
|
"Cc:\n"
|
|
"Date:\n"
|
|
"Subject:\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"#\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6696
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"--:** search-pattern All L7 (MH-Search)---------------------------\n"
|
|
"Type C-c C-c to search messages, C-c C-p to use pick, C-c ? for help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: i{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6699
|
|
msgid "Search window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6707
|
|
msgid ""
|
|
"Edit this template by entering your search criteria in an appropriate header "
|
|
"field that is already there, or create a new field yourself. If the string "
|
|
"you're looking for could be anywhere in a message, then place the string "
|
|
"underneath the row of dashes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6714
|
|
msgid ""
|
|
"As an example, let's say that we want to find messages from Ginnean about "
|
|
"horseback riding in the Kosciusko National Park (Australia) during January, "
|
|
"1994. Normally we would start with a broad search and narrow it down if "
|
|
"necessary to produce a manageable amount of data, but we'll cut to the chase "
|
|
"and create a fairly restrictive set of criteria as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6725
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"From: ginnean\n"
|
|
"To:\n"
|
|
"Cc:\n"
|
|
"Date: Jan 1994\n"
|
|
"Subject:\n"
|
|
"--------\n"
|
|
"horse\n"
|
|
"kosciusko\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6734
|
|
msgid ""
|
|
"As with MH-Letter mode, MH-Search provides commands like @kbd{C-c C-f C-t} "
|
|
"(@code{mh-to-field}) to help you fill in the blanks. @xref{Editing "
|
|
"Message}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6742
|
|
msgid ""
|
|
"If you find that you do the same thing over and over when editing the search "
|
|
"template, you may wish to bind some shortcuts to keys. This can be done with "
|
|
"the variable @code{mh-search-mode-hook}, which is called when @kbd{F s} is "
|
|
"run on a new pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6753
|
|
msgid ""
|
|
"To perform the search, type @kbd{C-c C-c} (@code{mh-index-do-search}). "
|
|
"Sometimes you're searching for text that is either not indexed, or hasn't "
|
|
"been indexed yet. In this case you can override the default method with the "
|
|
"pick method by running the command @kbd{C-c C-p} (@code{mh-pick-do-search})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6754
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "folders, @samp{+mhe-index}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6755
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "+mhe-index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6771
|
|
msgid ""
|
|
"The messages that are found are put in a temporary sub-folder of "
|
|
"@samp{+mhe-index} and are displayed in an MH-Folder buffer. This buffer is "
|
|
"special because it displays messages from multiple folders; each set of "
|
|
"messages from a given folder has a heading with the folder name. The "
|
|
"appearance of the heading can be modified by customizing the face "
|
|
"@code{mh-search-folder}. You can jump back and forth between the headings "
|
|
"using the commands @kbd{@key{TAB}} (@code{mh-index-next-folder}) and "
|
|
"@kbd{S-@key{TAB}} (@code{mh-index-previous-folder})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6785
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, the command @kbd{v} (@code{mh-index-visit-folder}) can be used "
|
|
"to visit the folder of the message at point. Initially, only the messages "
|
|
"that matched the search criteria are displayed in the folder. While the "
|
|
"temporary buffer has its own set of message numbers, the actual messages "
|
|
"numbers are shown in the visited folder. Thus, the command @kbd{v} is useful "
|
|
"to find the actual message number of an interesting message, or to view "
|
|
"surrounding messages with the command @kbd{F r} "
|
|
"@code{mh-rescan-folder}. @xref{Folders}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6792
|
|
msgid ""
|
|
"Because this folder is temporary, you'll probably get in the habit of "
|
|
"killing it when you're done with @kbd{F k} (@code{mh-kill-folder}). "
|
|
"@xref{Folders}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6797
|
|
msgid "You can regenerate the results by running @kbd{F s} with a prefix argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6800
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-MHE-Checksum} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6801
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-MHE-Checksum}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6808
|
|
msgid ""
|
|
"Note: This command uses an @samp{X-MHE-Checksum:} header field to cache the "
|
|
"MD5 checksum of a message. This means that if an incoming message already "
|
|
"contains an @samp{X-MHE-Checksum:} field, that message might not be found by "
|
|
"this command. The following @command{procmail} recipe avoids this problem by "
|
|
"renaming the existing header field:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6813
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0 wf\n"
|
|
"| formail -R \"X-MHE-Checksum\" \"X-Old-MHE-Checksum\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6817
|
|
msgid "@xref{Limits}, for an alternative interface to searching."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6818
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Configuring Indexed Searches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6820 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7028
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7030
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "grep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6821 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6953
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6955
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mairix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6822 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6984
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6986
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "namazu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6824 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6848
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6850
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "swish++"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6825 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6896
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6943
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "swish-e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6826 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7031
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{grep}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6827 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6956
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{mairix}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6828 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6987
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{namazu}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6829
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{pick}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6830 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6851
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{swish++}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6831 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6897
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6944
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{swish-e}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6844
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{F s} (@code{mh-search}) runs the command defined by the "
|
|
"option @code{mh-search-program}. The default value is @samp{Auto-detect} "
|
|
"which means that MH-E will automatically choose one of @command{swish++}, "
|
|
"@command{swish-e}, @command{mairix}, @command{namazu}, @command{pick} and "
|
|
"@command{grep} in that order. If, for example, you have both "
|
|
"@command{swish++} and @command{mairix} installed and you want to use "
|
|
"@command{mairix}, then you can set this option to @samp{mairix}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6847
|
|
msgid ""
|
|
"The following sub-sections describe how to set up the various indexing "
|
|
"programs to use with MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6855 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6901
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6991
|
|
msgid ""
|
|
"In the examples below, replace @file{/home/user/Mail} with the path to your "
|
|
"MH directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6859
|
|
msgid ""
|
|
"First create the directory @file{/home/user/Mail/.swish++}. Then create the "
|
|
"file @file{/home/user/Mail/.swish++/swish++.conf} with the following "
|
|
"contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6867
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"IncludeMeta Bcc Cc Comments Content-Description From Keywords\n"
|
|
"IncludeMeta Newsgroups Resent-To Subject To\n"
|
|
"IncludeMeta Message-Id References In-Reply-To\n"
|
|
"IncludeFile Mail *\n"
|
|
"IndexFile /home/user/Mail/.swish++/swish++.index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6872 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:6948
|
|
msgid ""
|
|
"Use the following command line to generate the swish index. Run this daily "
|
|
"from cron:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6879
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"find /home/user/Mail -path /home/user/Mail/mhe-index -prune \\\n"
|
|
" -o -path /home/user/Mail/.swish++ -prune \\\n"
|
|
" -o -name \"[0-9]*\" -print \\\n"
|
|
" | index -c /home/user/Mail/.swish++/swish++.conf -\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6885
|
|
msgid ""
|
|
"This command does not index the folders that hold the results of your "
|
|
"searches in @samp{+mhe-index} since they tend to be ephemeral and the "
|
|
"original messages are indexed anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6886
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6887
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{index}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6888
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "index++"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6889
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unix commands, @command{index++}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6893
|
|
msgid ""
|
|
"On some systems (Debian GNU/Linux, for example), use @command{index++} "
|
|
"instead of @command{index}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6894
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "swish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6905
|
|
msgid ""
|
|
"First create the directory @file{/home/user/Mail/.swish}. Then create the "
|
|
"file @file{/home/user/Mail/.swish/config} with the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6929
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"DefaultContents TXT*\n"
|
|
"IndexDir /home/user/Mail\n"
|
|
"IndexFile /home/user/Mail/.swish/index\n"
|
|
"IndexName \"Mail Index\"\n"
|
|
"IndexDescription \"Mail Index\"\n"
|
|
"IndexPointer \"https://nowhere\"\n"
|
|
"IndexAdmin \"nobody\"\n"
|
|
"#MetaNames automatic\n"
|
|
"IndexReport 3\n"
|
|
"FollowSymLinks no\n"
|
|
"UseStemming no\n"
|
|
"IgnoreTotalWordCountWhenRanking yes\n"
|
|
"WordCharacters abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-\n"
|
|
"BeginCharacters abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
|
|
"EndCharacters abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789\n"
|
|
"IgnoreLimit 50 1000\n"
|
|
"IndexComments 0\n"
|
|
"FileRules filename contains \\D\n"
|
|
"FileRules pathname contains /home/user/Mail/.swish\n"
|
|
"FileRules pathname contains /home/user/Mail/mhe-index\n"
|
|
"FileRules filename is index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6935 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7008
|
|
msgid ""
|
|
"This configuration does not index the folders that hold the results of your "
|
|
"searches in @samp{+mhe-index} since they tend to be ephemeral and the "
|
|
"original messages are indexed anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6938
|
|
msgid ""
|
|
"If there are any directories you would like to ignore, append lines like the "
|
|
"following to @file{config}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6941
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FileRules pathname contains /home/user/Mail/scripts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6951
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "swish-e -c /home/user/Mail/.swish/config\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6960
|
|
msgid ""
|
|
"In the examples below, replace @file{~/Mail} with the path to your MH "
|
|
"directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6963
|
|
msgid ""
|
|
"First create the directory @file{~/Mail/.mairix}. Then create the file "
|
|
"@file{~/Mail/.mairix/config} with the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6967
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"base=~/Mail\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6971
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# List of folders that should be indexed. 3 dots at the end means there\n"
|
|
"# are subfolders within the folder\n"
|
|
"mh=archive...:inbox:drafts:news:sent:trash\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6974
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"mformat=mh\n"
|
|
"database=~/Mail/.mairix/database\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6979
|
|
msgid ""
|
|
"Use the following command line to generate the mairix index. Run this daily "
|
|
"from cron:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6982
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mairix -f ~/Mail/.mairix/config\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:6995
|
|
msgid ""
|
|
"First create the directory @file{/home/user/Mail/.namazu}. Then create the "
|
|
"file @file{/home/user/Mail/.namazu/mknmzrc} with the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7002
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"package conf; # Don't remove this line!\n"
|
|
"$ADDRESS = 'user@@localhost';\n"
|
|
"$ALLOW_FILE = \"[0-9]*\";\n"
|
|
"$EXCLUDE_PATH = \"^/home/user/Mail/(mhe-index|spam)\";\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7011
|
|
msgid ""
|
|
"Use the following command line to generate the namazu index. Run this daily "
|
|
"from cron:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7015
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"mknmz -f /home/user/Mail/.namazu/mknmzrc -O /home/user/Mail/.namazu \\\n"
|
|
" -q /home/user/Mail\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7023 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7034
|
|
msgid "This search method does not require any setup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7027
|
|
msgid ""
|
|
"Read @command{pick}(1) or the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/finpic.html, Finding Messages with pick} in the "
|
|
"MH book to find out more about how to enter the criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7039
|
|
msgid ""
|
|
"Unlike the other search methods, this method does not use the MH-Search "
|
|
"buffer. Instead, you simply enter a regular expression in the "
|
|
"minibuffer. For help in constructing regular expressions, see your man page "
|
|
"for @command{grep}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7043
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "threading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7050
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E groups messages by @dfn{threads} which are messages that are part of "
|
|
"the same discussion and usually all have the same @samp{Subject:} header "
|
|
"field. Other ways to organize messages in a folder include limiting "
|
|
"(@pxref{Limits}) or using full-text indexed searches (@pxref{Searching})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7051
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "root, in threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7052
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "siblings, in threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7053
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ancestor, in threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7058
|
|
msgid ""
|
|
"A thread begins with a single message called a @dfn{root}. All replies to "
|
|
"the same message are @dfn{siblings} of each other. Any message that has "
|
|
"replies to it is an @dfn{ancestor} of those replies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7061
|
|
msgid ""
|
|
"There are several commands that you can use to navigate and operate on "
|
|
"threads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7063 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7065
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7069 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7071
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7070 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-thread-refile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7074
|
|
msgid "Refile (output) thread into folder (@code{mh-thread-refile})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7079
|
|
msgid "Delete thread (@code{mh-thread-delete})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7079 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7081
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7111
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7080 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-toggle-threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7084
|
|
msgid "Toggle threaded view of folder (@code{mh-toggle-threads})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7084 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7086
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7125
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7085 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7123
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-thread-next-sibling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7089
|
|
msgid "Display next sibling (@code{mh-thread-next-sibling})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7089 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7091
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7126
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7090 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7124
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-thread-previous-sibling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7094
|
|
msgid "Display previous sibling (@code{mh-thread-previous-sibling})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7094 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7096
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "T u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7095 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7122
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-thread-ancestor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7098
|
|
msgid "Display ancestor of current message (@code{mh-thread-ancestor})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7100
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-thread} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-thread}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7104
|
|
msgid "The @samp{mh-thread} customization group contains one option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7113
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-show-threads-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7108
|
|
msgid "On means new folders start in threaded mode (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7121
|
|
msgid ""
|
|
"Threading large number of messages can be time consuming so the option "
|
|
"@code{mh-show-threads-flag} is turned off by default. If you turn on this "
|
|
"option, then threading will be done only if the number of messages being "
|
|
"threaded is less than @code{mh-large-folder}. In any event, threading can be "
|
|
"turned on (and off) with the command @kbd{T t} (@code{mh-toggle-threads})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7137
|
|
msgid ""
|
|
"There are a few commands to help you navigate threads. If you do not care "
|
|
"for the way a particular thread has turned, you can move up the chain of "
|
|
"messages with the command @kbd{T u} (@code{mh-thread-ancestor}. At any point "
|
|
"you can use @kbd{T n} (@code{mh-thread-next-sibling} or @kbd{T p} "
|
|
"(@code{mh-thread-previous-sibling}) to jump to the next or previous sibling, "
|
|
"skipping the sub-threads. The command @kbd{T u} can also take a prefix "
|
|
"argument to jump to the message that started everything."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7152
|
|
msgid ""
|
|
"There are threaded equivalents for the commands that delete and refile "
|
|
"messages. For example, @kbd{T o} (@code{mh-thread-refile}) refiles the "
|
|
"current message and all its children. Similarly, the command @kbd{T d} "
|
|
"(@code{mh-thread-delete}) deletes the current message and all its "
|
|
"children. These commands do not refile or delete sibling messages. "
|
|
"@xref{Navigating}, for a description of the similar command @kbd{k} "
|
|
"(@code{mh-delete-subject-or-thread})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7168
|
|
msgid ""
|
|
"If you find that threading is too slow, it may be that you have "
|
|
"@code{mh-large-folder} set too high. Also, threading is one of the few "
|
|
"features of MH-E that really benefits from compiling. If you haven't "
|
|
"compiled MH-E, I encourage you to do so@footnote{If you're not sure if MH-E "
|
|
"has been byte-compiled, you could try running @samp{locate mh-thread.elc} or "
|
|
"otherwise find MH-E on your system and ensure that @file{mh-thread.elc} "
|
|
"exists. If you have multiple versions and you find that one is compiled but "
|
|
"the other is not, then go into your @file{*scratch*} buffer in Emacs, enter "
|
|
"@kbd{load-path C-j}, and ensure that the byte-compiled version appears first "
|
|
"in the @code{load-path}. If you find that MH-E is not compiled and you "
|
|
"installed MH-E yourself, please refer to the installation directions in the "
|
|
"file @file{README} in the distribution.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7172
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7173
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7179
|
|
msgid ""
|
|
"Another way to organize messages in a folder besides threading "
|
|
"(@pxref{Threading}) or using full-text indexed searches (@pxref{Searching}) "
|
|
"is by limiting the folder display to messages that are similar to the "
|
|
"current message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7181 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7183
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7187 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Narrow to Tick Sequence} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7188 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7308
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Narrow to Tick Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7189 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7191
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7262
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7190 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7261
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7310 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7432
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-tick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7195
|
|
msgid "Limit to messages in the @samp{tick} sequence (@code{mh-narrow-to-tick})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7195 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7197
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7242
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7196 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7238
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-cc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7201
|
|
msgid "Limit to messages with the same @samp{Cc:} field (@code{mh-narrow-to-cc})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7201 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7203
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7202 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7207
|
|
msgid ""
|
|
"Limit to messages with the same @samp{From:} field "
|
|
"(@code{mh-narrow-to-from})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7207 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7209
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7263
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7208 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7260
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7212
|
|
msgid "Limit to range (@code{mh-narrow-to-range})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7212
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Narrow to Subject Sequence} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7213
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Narrow to Subject Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7214 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7216
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7215 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7240
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7220
|
|
msgid ""
|
|
"Limit to messages with the same @samp{Subject:} field "
|
|
"(@code{mh-narrow-to-subject})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7220 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7222
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7221 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7241
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7226
|
|
msgid "Limit to messages with the same @samp{To:} field (@code{mh-narrow-to-to})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7226 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7357
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Widen from Sequence} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7227 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7358
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Widen from Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7228 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7230
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7272
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "/ w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7229 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7271
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7360 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-widen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7232 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7364
|
|
msgid "Remove last restriction (@code{mh-widen})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7235
|
|
msgid "All of the limiting commands above refine the display in some way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7256
|
|
msgid ""
|
|
"The commands @kbd{/ c} (@code{mh-narrow-to-cc}), @kbd{/ m} "
|
|
"(@code{mh-narrow-to-from}), @kbd{/ s} (@code{mh-narrow-to-subject}), and "
|
|
"@kbd{/ t} (@code{mh-narrow-to-to}) restrict the display to messages matching "
|
|
"the content of the respective field in the current message. However, you can "
|
|
"give any of these a prefix argument to edit the @command{pick} expression "
|
|
"used to narrow the view@footnote{See @command{pick}(1) or the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/finpic.html, Finding Messages with pick} in the "
|
|
"MH book.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7270
|
|
msgid ""
|
|
"You can also limit the display to messages in the @samp{tick} sequence with "
|
|
"the command @kbd{/ '} (@code{mh-narrow-to-tick}). @xref{Sequences}, for "
|
|
"information on putting message into the @samp{tick} sequence. Use the @kbd{/ "
|
|
"g} (@code{mh-narrow-to-range}) command to limit the display to messages in "
|
|
"a range (@pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7276
|
|
msgid ""
|
|
"Each limit can be undone in turn with the @kbd{/ w} (@code{mh-widen}) "
|
|
"command. Give this command a prefix argument to remove all limits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7282
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7292
|
|
msgid ""
|
|
"For the whole scoop on MH sequences, refer to "
|
|
"@samp{mh-sequence}(5)@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/morseq.html, More About Sequences} in the MH "
|
|
"book.}. As you've read, several of the MH-E commands can operate on a "
|
|
"sequence, which is a shorthand for a range or group of messages. For "
|
|
"example, you might want to forward several messages to a friend or "
|
|
"colleague. Here's how to manipulate sequences. These commands are also "
|
|
"available in the @samp{Sequence} menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7294
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Toggle Tick Mark} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7295
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Toggle Tick Mark}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7296 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7298
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7413
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7297 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7412
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-toggle-tick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7301
|
|
msgid "Toggle tick mark of range (@code{mh-toggle-tick})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7301 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7303
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7309 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7311
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7314
|
|
msgid "Limit to ticked messages (@code{mh-narrow-to-tick})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7314
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Delete Message from Sequence...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7315
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Delete Message from Sequence...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7316 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7318
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7480
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7317 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7477
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-msg-from-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7321
|
|
msgid "Delete range from sequence (@code{mh-delete-msg-from-seq})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7321
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Delete Sequence...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Delete Sequence...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7323 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7325
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7481
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7324 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7478
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-delete-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7328
|
|
msgid "Delete sequence (@code{mh-delete-seq})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7328
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > List Sequences in Folder...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7329
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > List Sequences in Folder...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7330 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7332
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7453
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7331 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7451
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-list-sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7335
|
|
msgid "List all sequences in folder (@code{mh-list-sequences})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7335
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Narrow to Sequence...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7336
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Narrow to Sequence...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7337 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7339
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7435 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7523
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7338 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7431
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-narrow-to-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7342
|
|
msgid "Restrict display to messages in sequence (@code{mh-narrow-to-seq})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7342
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > Add Message to Sequence...} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7343
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > Add Message to Sequence...}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7344 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7346
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7401 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7415
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7345 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7400
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-put-msg-in-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7349
|
|
msgid "Add range to sequence (@code{mh-put-msg-in-seq})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7349
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Sequence > List Sequences for Message} menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7350
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "menu item, @samp{Sequence > List Sequences for Message}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7351 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7353
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7454
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7352 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7452
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-msg-is-in-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7357
|
|
msgid ""
|
|
"Display the sequences in which the current message appears "
|
|
"(@code{mh-msg-is-in-seq})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7359 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7361
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7436 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7524
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7364 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7498
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-update-sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7365
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x mh-update-sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7367
|
|
msgid "Flush MH-E's state out to MH@."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7593
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-sequences} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7370 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7594
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-sequences}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7374
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{mh-sequences} customization group contains the options associated "
|
|
"with sequences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7376 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7469
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-refile-preserves-sequences-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7380
|
|
msgid ""
|
|
"On means that sequences are preserved when messages are refiled (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7380 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7422
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7501
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-tick-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7383
|
|
msgid "The name of the MH sequence for ticked messages (default: @samp{'tick})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7383 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7502
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-update-sequences-after-mh-show-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7386
|
|
msgid ""
|
|
"On means flush MH sequences to disk after message is shown (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7386 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7600
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7674
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-allowlist-preserves-sequences-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7389 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7603
|
|
msgid ""
|
|
"On means that sequences are preserved when messages are allowlisted "
|
|
"(default: @samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7394 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7514
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-unseen-updated-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7396
|
|
msgid "Hook run after the unseen sequence has been updated (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7407
|
|
msgid ""
|
|
"To place a message in a sequence, use @kbd{S p} "
|
|
"(@code{mh-put-msg-in-seq}). Give @kbd{S p} a range and you can add all the "
|
|
"messages in a sequence to another sequence (for example, @kbd{C-u S p "
|
|
"SourceSequence @key{RET} DestSequence @key{RET}}, @pxref{Ranges})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ticking messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7421
|
|
msgid ""
|
|
"One specific use of the @kbd{S p} command is @kbd{'} (@code{mh-toggle-tick}) "
|
|
"which adds messages to the @samp{tick} sequence. This sequence can be viewed "
|
|
"later with the @kbd{F '} (@code{mh-index-ticked-messages}) command "
|
|
"(@pxref{Folders})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7428
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize the option @code{mh-tick-seq} if you already use the "
|
|
"@samp{tick} sequence for your own use. You can also disable all of the "
|
|
"ticking functions by choosing the @samp{Disable Ticking} item but there "
|
|
"isn't much advantage to that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7448
|
|
msgid ""
|
|
"Once you've placed some messages in a sequence, you may wish to narrow the "
|
|
"field of view to just those messages in the sequence you've created. To do "
|
|
"this, use @kbd{S n} (@code{mh-narrow-to-seq}). You are prompted for the name "
|
|
"of the sequence. What this does is show only those messages that are in the "
|
|
"selected sequence in the MH-Folder buffer. In addition, it limits further "
|
|
"MH-E searches to just those messages. To narrow the view to the messages in "
|
|
"the @samp{tick} sequence, use @kbd{S '} (@code{mh-narrow-to-tick}). When you "
|
|
"want to widen the view to all your messages again, use @kbd{S w} "
|
|
"(@code{mh-widen})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7449 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8043
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Sequences*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7450 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8042
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8044
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Sequences*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7463
|
|
msgid ""
|
|
"You can see which sequences in which a message appears with the command "
|
|
"@kbd{S s} (@code{mh-msg-is-in-seq}). Use a prefix argument to display the "
|
|
"sequences in which another message appears (as in @kbd{C-u 42 S s "
|
|
"@key{RET}}). Or, you can list all sequences in a selected folder (default is "
|
|
"current folder) with @kbd{S l} (@code{mh-list-sequences}). The list appears "
|
|
"in a buffer named @file{*MH-E Sequences*} (@pxref{Miscellaneous})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7465 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7492
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7670
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{cur} sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7467 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7496
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7672
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequence, @samp{cur}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7468 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7673
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequence, @samp{Previous-Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7476
|
|
msgid ""
|
|
"If a message is in any sequence (except "
|
|
"@samp{Previous-Sequence:}@footnote{See @samp{mh-profile}(5)).} and "
|
|
"@samp{cur}) when it is refiled, then it will still be in those sequences in "
|
|
"the destination folder. If this behavior is not desired, then turn off the "
|
|
"option @code{mh-refile-preserves-sequences-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7490
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to remove a message (or range, @pxref{Ranges}) from a sequence, "
|
|
"use @kbd{S d} (@code{mh-delete-msg-from-seq}). If you want to delete an "
|
|
"entire sequence, use @kbd{S k} (@code{mh-delete-seq}). In the latter case "
|
|
"you are prompted for the sequence to delete. Note that this deletes only the "
|
|
"sequence, not the messages in the sequence. If you want to delete the "
|
|
"messages, use @kbd{C-u d} (@pxref{Reading Mail})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7495
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sequence, @samp{Unseen-Sequence}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7512
|
|
msgid ""
|
|
"Three sequences are maintained internally by MH-E and pushed out to MH when "
|
|
"a message is shown. They include the sequence specified by your "
|
|
"@samp{Unseen-Sequence:} profile component, @samp{cur}, and the sequence "
|
|
"listed by the option @code{mh-tick-seq} which is @samp{tick} by default. If "
|
|
"you do not like this behavior, turn off the option "
|
|
"@code{mh-update-sequences-after-mh-show-flag}. You can then update the state "
|
|
"manually with the @kbd{x}, @kbd{q}, or @kbd{M-x mh-update-sequences} "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7513
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-seen-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7520
|
|
msgid ""
|
|
"The hook @code{mh-unseen-updated-hook} is run after the unseen sequence has "
|
|
"been updated. The variable @code{mh-seen-list} can be used by this hook to "
|
|
"obtain the list of messages which were removed from the unseen sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7522
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{mark}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7530
|
|
msgid ""
|
|
"With the exceptions of @kbd{S n} and @kbd{S w}, the underlying MH command "
|
|
"dealing with sequences is @command{mark}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/mmbwm.html, Make Message Bookmarks with mark} in "
|
|
"the MH book.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Marshall Rose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7542
|
|
msgid ""
|
|
"Marshall Rose once wrote a paper on MH entitled, @cite{How to process 200 "
|
|
"messages a day and still get some real work done}. This chapter could be "
|
|
"entitled, @cite{How to process 1000 spams a day and still get some real work "
|
|
"done}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7543
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "blocklisting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7544
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7545
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "viruses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7546
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "allowlisting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7547
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "worms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7554
|
|
msgid ""
|
|
"We use the terms @dfn{junk mail} and @dfn{spam} interchangeably for any "
|
|
"unwanted message which includes spam, @dfn{viruses}, and @dfn{worms}. The "
|
|
"opposite of spam is @dfn{ham}. The act of classifying a sender as one who "
|
|
"sends junk mail is called @dfn{blocklisting}; the opposite is called "
|
|
"@dfn{allowlisting}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7556 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7558
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "J ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7562 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7564
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7651 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7761
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7861 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7913
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "J b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7563 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7650
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7759 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7859
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7911
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-junk-blocklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7567
|
|
msgid "Blocklist range as spam (@code{mh-junk-blocklist})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7567 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7569
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7662 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7762
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7862 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7914
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "J a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7568 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7661
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7760 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7860
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7912
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-junk-allowlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7572
|
|
msgid "Allowlist range as ham (@code{mh-junk-allowlist})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: code{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-spamassassin-identify-spammers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7574
|
|
msgid "Identify spammers who are repeat offenders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7576
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-junk} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7577
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-junk}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7581
|
|
msgid ""
|
|
"The following table lists the options from the @samp{mh-junk} customization "
|
|
"group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7583 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7684
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-junk-background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7586
|
|
msgid "If on, spam programs are run in background (default: @samp{off})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7586 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7652
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-junk-disposition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7589
|
|
msgid "Disposition of junk mail (default: @samp{Delete Spam})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7589 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7641
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-junk-program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7591
|
|
msgid "Spam program that MH-E should use (default: @samp{Auto-detect})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7598
|
|
msgid ""
|
|
"The following option in the @samp{mh-sequences} customization group is also "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7608
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-blocklist-msg-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7612
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) after marking each message "
|
|
"for blocklisting (default: @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7612
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-allowlist-msg-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7615
|
|
msgid ""
|
|
"Hook run by @kbd{J a} (@code{mh-junk-allowlist}) after marking each message "
|
|
"for allowlisting (default @samp{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7620
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-blocklisted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7623
|
|
msgid "Blocklisted message face."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7623
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-allowlisted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7625
|
|
msgid "Allowlisted message face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7627 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7880
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7882
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SpamProbe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7628 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7702
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7704
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SpamAssassin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7629 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7811
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bogofilter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7630 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7883
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spam filters, SpamProbe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7631 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7705
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spam filters, SpamAssassin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7632 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7812
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spam filters, bogofilter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7640
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E depends on @uref{https://spamassassin.apache.org/, SpamAssassin}, "
|
|
"@uref{http://bogofilter.sourceforge.net/, bogofilter}, or "
|
|
"@uref{http://spamprobe.sourceforge.net/, SpamProbe} to throw the dreck "
|
|
"away. This chapter describes briefly how to configure these programs to work "
|
|
"well with MH-E and how to use MH-E's interface that provides continuing "
|
|
"education for these programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7649
|
|
msgid ""
|
|
"The default setting of the option @code{mh-junk-program} is "
|
|
"@samp{Auto-detect} which means that MH-E will automatically choose one of "
|
|
"SpamAssassin, bogofilter, or SpamProbe in that order. If, for example, you "
|
|
"have both SpamAssassin and bogofilter installed and you want to use "
|
|
"bogofilter, then you can set this option to @samp{Bogofilter}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7660
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) trains the spam program in "
|
|
"use with the content of the range (@pxref{Ranges}) and then handles the "
|
|
"message(s) as specified by the option @code{mh-junk-disposition}. By "
|
|
"default, this option is set to @samp{Delete Spam} but you can also specify "
|
|
"the name of the folder which is useful for building a corpus of spam for "
|
|
"training purposes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7668
|
|
msgid ""
|
|
"In contrast, the command @kbd{J a} (@code{mh-junk-allowlist}) reclassifies "
|
|
"a range of messages (@pxref{Ranges}) as ham if it were incorrectly "
|
|
"classified as spam. It then refiles the message into the @file{+inbox} "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7680
|
|
msgid ""
|
|
"If a message is in any sequence (except @samp{Previous-Sequence:} and "
|
|
"@samp{cur}) when it is allowlisted, then it will still be in those sequences "
|
|
"in the destination folder. If this behavior is not desired, then turn off "
|
|
"the option @code{mh-allowlist-preserves-sequences-flag}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7681 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8021
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8023
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Log*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7682 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8022
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Log*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7683
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "call-process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7695
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the programs are run in the foreground, but this can be slow "
|
|
"when junking large numbers of messages. If you have enough memory or don't "
|
|
"junk that many messages at the same time, you might try turning on the "
|
|
"option @code{mh-junk-background}. @footnote{Note that the option "
|
|
"@code{mh-junk-background} is used as the @code{destination} argument in the "
|
|
"call to @code{call-process}. Therefore, turning on this option means setting "
|
|
"its value to @samp{0}. You can also set its value to @samp{t} to direct the "
|
|
"programs' output to the @file{*MH-E Log*} buffer; this may be useful for "
|
|
"debugging.}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7698
|
|
msgid ""
|
|
"The following sections discuss the various counter-spam measures that MH-E "
|
|
"can work with."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7710
|
|
msgid ""
|
|
"SpamAssassin is one of the more popular spam filtering programs. Get it from "
|
|
"your local distribution or from the @uref{https://spamassassin.apache.org/, "
|
|
"SpamAssassin web site}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7712
|
|
msgid "To use SpamAssassin, add the following recipes to @file{~/.procmailrc}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7713
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "spamc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7714
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Spam-Level} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Spam-Status} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7716
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Spam-Level}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7717
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Spam-Status}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7722 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7845
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7898 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:7938
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"PATH=$PATH:/usr/bin/mh\n"
|
|
"MAILDIR=$HOME/`mhparam Path`\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7726
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Fight spam with SpamAssassin.\n"
|
|
":0fw\n"
|
|
"| spamc\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7731
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Anything with a spam level of 10 or more is junked immediately.\n"
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^X-Spam-Level: ..........\n"
|
|
"/dev/null\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7735
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^X-Spam-Status: Yes\n"
|
|
"spam/.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7738
|
|
msgid "If you don't use @command{spamc}, use @samp{spamassassin -P -a}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7742
|
|
msgid ""
|
|
"Note that one of the recipes above throws away messages with a score greater "
|
|
"than or equal to 10. Here's how you can determine a value that works best "
|
|
"for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7747
|
|
msgid ""
|
|
"First, run @samp{spamassassin -t} on every mail message in your archive and "
|
|
"use @command{gnumeric} to verify that the average plus the standard "
|
|
"deviation of good mail is under 5, the SpamAssassin default for ``spam''."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7753
|
|
msgid ""
|
|
"Using @command{gnumeric}, sort the messages by score and view the messages "
|
|
"with the highest score. Determine the score which encompasses all of your "
|
|
"interesting messages and add a couple of points to be conservative. Add that "
|
|
"many dots to the @samp{X-Spam-Level:} header field above to send messages "
|
|
"with that score down the drain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7758
|
|
msgid ""
|
|
"In the example above, messages with a score of 5--9 are set aside in the "
|
|
"@samp{+spam} folder for later review. The major weakness of rules-based "
|
|
"filters is a plethora of false positives so it is worthwhile to check."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7767
|
|
msgid ""
|
|
"If SpamAssassin classifies a message incorrectly, or is unsure, you can use "
|
|
"the MH-E commands @kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) and @kbd{J a} "
|
|
"(@code{mh-junk-allowlist})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7768
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sa-learn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: file{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7769
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ".spamassassin/user_prefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7770
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @file{.spamassassin/user_prefs}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7777
|
|
msgid ""
|
|
"The command @kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) adds a "
|
|
"@samp{blacklist_from} entry to @file{~/spamassassin/user_prefs}, deletes the "
|
|
"message, and sends the message to the Razor, so that others might not see "
|
|
"this spam. If the @command{sa-learn} command is available, the message is "
|
|
"also recategorized as spam."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7782
|
|
msgid ""
|
|
"The command@kbd{J a} (@code{mh-junk-allowlist}) adds a @samp{whitelist_from} "
|
|
"rule to @samp{~/.spamassassin/user_prefs}. If the @command{sa-learn} command "
|
|
"is available, the message is also recategorized as ham."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7793
|
|
msgid ""
|
|
"Over time, you'll observe that the same host or domain occurs repeatedly in "
|
|
"the @samp{blacklist_from} entries, so you might think that you could avoid "
|
|
"future spam by blocklisting all mail from a particular domain. The utility "
|
|
"function @code{mh-spamassassin-identify-spammers} helps you do precisely "
|
|
"that. This function displays a frequency count of the hosts and domains in "
|
|
"the @samp{blacklist_from} entries from the last blank line in "
|
|
"@file{~/.spamassassin/user_prefs} to the end of the file. This information "
|
|
"can be used so that you can replace multiple @samp{blacklist_from} entries "
|
|
"with a single wildcard entry such as:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7796
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "blacklist_from *@@*amazingoffersdirect2u.com\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7804
|
|
msgid ""
|
|
"In versions of SpamAssassin (2.50 and on) that support a Bayesian "
|
|
"classifier, @kbd{J b} @code{(mh-junk-blocklist}) uses the program "
|
|
"@command{sa-learn} to recategorize the message as spam. Neither MH-E, nor "
|
|
"SpamAssassin, rebuilds the database after adding words, so you will need to "
|
|
"run @samp{sa-learn --rebuild} periodically. This can be done by adding the "
|
|
"following to your @file{crontab}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7807
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "0 * * * * sa-learn --rebuild > /dev/null 2>&1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7809
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bogofilter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7817
|
|
msgid ""
|
|
"Bogofilter is a Bayesian spam filtering program. Get it from your local "
|
|
"distribution or from the @uref{http://bogofilter.sourceforge.net/, "
|
|
"bogofilter web site}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7819
|
|
msgid "Bogofilter is taught by running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7822
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bogofilter -n < good-message\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7825
|
|
msgid "on every good message, and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7828
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bogofilter -s < spam-message\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7830
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "full training"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7836
|
|
msgid ""
|
|
"on every spam message. This is called a @dfn{full training}; three other "
|
|
"training methods are described in the FAQ that is distributed with "
|
|
"bogofilter. Note that most Bayesian filters need 1000 to 5000 of each type "
|
|
"of message to start doing a good job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7838
|
|
msgid "To use bogofilter, add the following recipes to @file{~/.procmailrc}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7839
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-Bogosity} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7840
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-Bogosity}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7849
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Fight spam with Bogofilter.\n"
|
|
":0fw\n"
|
|
"| bogofilter -3 -e -p\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7853
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^X-Bogosity: Yes, tests=bogofilter\n"
|
|
"spam/.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7857
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter\n"
|
|
"spam/unsure/.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7867
|
|
msgid ""
|
|
"If bogofilter classifies a message incorrectly, or is unsure, you can use "
|
|
"the MH-E commands @kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) and @kbd{J a} "
|
|
"(@code{mh-junk-allowlist}) to update bogofilter's training."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7870
|
|
msgid ""
|
|
"The @cite{Bogofilter FAQ} suggests that you run the following occasionally "
|
|
"to shrink the database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7875
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"bogoutil -d wordlist.db | bogoutil -l wordlist.db.new\n"
|
|
"mv wordlist.db wordlist.db.prv\n"
|
|
"mv wordlist.db.new wordlist.db\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7879
|
|
msgid ""
|
|
"The @cite{Bogofilter tuning HOWTO} describes how you can fine-tune "
|
|
"bogofilter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7888
|
|
msgid ""
|
|
"SpamProbe is a Bayesian spam filtering program. Get it from your local "
|
|
"distribution or from the @uref{http://spamprobe.sourceforge.net, SpamProbe "
|
|
"web site}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7890
|
|
msgid "To use SpamProbe, add the following recipes to @file{~/.procmailrc}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7891
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "formail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7892
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{X-SpamProbe} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7893
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{X-SpamProbe}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7902
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Fight spam with SpamProbe.\n"
|
|
":0\n"
|
|
"SCORE=| spamprobe receive\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7905
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0 wf\n"
|
|
"| formail -I \"X-SpamProbe: $SCORE\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7909
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"*^X-SpamProbe: SPAM\n"
|
|
"spam/.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7919
|
|
msgid ""
|
|
"If SpamProbe classifies a message incorrectly, you can use the MH-E commands "
|
|
"@kbd{J b} (@code{mh-junk-blocklist}) and @kbd{J a} "
|
|
"(@code{mh-junk-allowlist}) to update SpamProbe's training."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7920
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Other Things You Can Do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7927
|
|
msgid ""
|
|
"There are a couple of things that you can add to @file{~/.procmailrc} in "
|
|
"order to filter out a lot of spam and viruses. The first is to eliminate any "
|
|
"message with a Windows executable (which is most likely a virus). The second "
|
|
"is to eliminate mail in character sets that you can't read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7928
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Content-Transfer-Encoding} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7929
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{Content-Type} header field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7931
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Content-Transfer-Encoding}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7932
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "header field, @samp{Content-Type}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7952
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"#\n"
|
|
"# Filter messages with w32 executables/virii.\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# These attachments are base64 and have a TVqQAAMAAAAEAAAA//8AALg\n"
|
|
"# pattern. The string \"this program cannot be run in MS-DOS mode\"\n"
|
|
"# encoded in base64 is 4fug4AtAnNIbg and helps to avoid false\n"
|
|
"# positives (Roland Smith via Pete from the bogofilter mailing list).\n"
|
|
"#\n"
|
|
":0 B:\n"
|
|
"* ^Content-Transfer-Encoding:.*base64\n"
|
|
"* ^TVqQAAMAAAAEAAAA//8AALg\n"
|
|
"* 4fug4AtAnNIbg\n"
|
|
"spam/exe/.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7957
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"#\n"
|
|
"# Filter mail in unreadable character sets (from the Bogofilter FAQ).\n"
|
|
"#\n"
|
|
"UNREADABLE='[^?\"]*big5|iso-2022-jp|ISO-2022-KR|euc-kr|gb2312|ks_c_5601-1987'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7962
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"* 1^0 $ ^Subject:.*=\\?($UNREADABLE)\n"
|
|
"* 1^0 $ ^Content-Type:.*charset=\"?($UNREADABLE)\n"
|
|
"spam/unreadable/.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7967
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^Content-Type:.*multipart\n"
|
|
"* B ?? $ ^Content-Type:.*^?.*charset=\"?($UNREADABLE)\n"
|
|
"spam/unreadable/.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7974
|
|
msgid "This chapter covers the following command and the various MH-E buffers,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7976
|
|
msgid "@ftable @code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7979
|
|
msgid "Display version information about MH-E and the MH mail handling system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7981 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8017
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Info*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7982
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7983 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8016
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8018
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Info*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7984
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7992
|
|
msgid ""
|
|
"One command worth noting is @kbd{M-x mh-version}. You can compare the "
|
|
"version this command prints to the latest release (@pxref{Getting "
|
|
"MH-E}). The output of @kbd{M-x mh-version}, found in a buffer named "
|
|
"@file{*MH-E Info*}, should usually be included with any bug report you "
|
|
"submit (@pxref{Bug Reports})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subheading
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7993
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E Buffers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:7997
|
|
msgid ""
|
|
"Besides the MH-Folder, MH-Show, and MH-Letter buffers, MH-E creates several "
|
|
"other buffers. They are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8007
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the output of @kbd{F l} (@code{mh-list-folders}). "
|
|
"@xref{Folders}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8007 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8010
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*MH-E Help*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8008
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*MH-E Help*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8016
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the output of @kbd{?} (@code{mh-help}) and @kbd{C-c ?} "
|
|
"in MH-Letter mode. @xref{Using This Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8021
|
|
msgid "This buffer contains the output of @kbd{M-x mh-version @key{RET}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8027
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the last 100 lines of the output of the various MH "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8033
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the transcript of a mail delivery. @xref{Sending "
|
|
"Message}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8042
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the output of @kbd{C-c C-w} (@code{mh-check-whom}) and "
|
|
"is killed when draft is sent. @xref{Checking Recipients}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8048
|
|
msgid ""
|
|
"This buffer contains the output of @kbd{S l} "
|
|
"(@code{mh-list-sequences}). @xref{Sequences}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8048 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8050
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*mh-temp*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8049
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "buffers, @file{*mh-temp*}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8054
|
|
msgid ""
|
|
"This is a scratch, ephemeral, buffer used by MH-E functions. Note that it is "
|
|
"hidden because the first character in the name is a space. You'll generally "
|
|
"not have any need for this buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8059
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scan line formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8065
|
|
msgid ""
|
|
"This appendix discusses how MH-E creates, parses, and manipulates scan "
|
|
"lines. If you have your own MH scan or inc format files, you @strong{can} "
|
|
"teach MH-E how to handle them, but it isn't easy as you'll see."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8066
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{mh-scan-line-formats} customization group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8067
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "customization group, @samp{mh-scan-line-formats}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8071
|
|
msgid ""
|
|
"This table lists the options in the @samp{mh-scan-line-formats} "
|
|
"customization group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8073 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8085
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8099 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8111
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8402 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8460
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-adaptive-cmd-note-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8077
|
|
msgid ""
|
|
"On means that the message number width is determined dynamically (default: "
|
|
"@samp{on})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8077 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8100
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8128
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8300 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8308
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8461
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-format-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8081
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the format file to pass to the scan program (default: @samp{Use "
|
|
"MH-E scan Format})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8081 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-prog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8083
|
|
msgid "Program used to scan messages (default: @code{\"scan\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8096
|
|
msgid ""
|
|
"There are a couple of caveats when creating your own scan format file. "
|
|
"First, MH-E will not work if your scan lines do not include message "
|
|
"numbers. It will work poorly if you don't dedicate a column for showing the "
|
|
"current message and notations. It is also best to keep the first column "
|
|
"empty to make room for the cursor and so that text isn't obscured by the "
|
|
"current message's overlay arrow when running in a terminal. You won't be "
|
|
"able to use the option @code{mh-adaptive-cmd-note-flag} or the threading "
|
|
"features (@pxref{Threading})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8097
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "message numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8098 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8192
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8401
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-set-cmd-note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8110
|
|
msgid ""
|
|
"If you've created your own format to handle long message numbers, you'll be "
|
|
"pleased to know you no longer need it since MH-E adapts its internal format "
|
|
"based upon the largest message number if @code{mh-adaptive-cmd-note-flag} is "
|
|
"on (the default). If you prefer fixed-width message numbers, turn off "
|
|
"@code{mh-adaptive-cmd-note-flag} and call @code{mh-set-cmd-note} with the "
|
|
"width specified by your format file (see @code{mh-scan-format-file}). For "
|
|
"example, the default width is 4, so you would use @samp{(mh-set-cmd-note "
|
|
"4)}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8113 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8129
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-format-mh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8127
|
|
msgid ""
|
|
"The default setting for @code{mh-scan-format-file} is @samp{Use MH-E scan "
|
|
"Format}. This means that the format string will be taken from either "
|
|
"@code{mh-scan-format-mh} or @code{mh-scan-format-nmh} depending on whether "
|
|
"MH or nmh (or GNU mailutils MH) is in use. This setting also enables you to "
|
|
"turn on the option @code{mh-adaptive-cmd-note-flag}. You can also set this "
|
|
"option to @samp{Use Default scan Format} to get the same output as you would "
|
|
"get if you ran @command{scan} from the shell. If you have a format file that "
|
|
"you want MH-E to use but not MH, you can set this option to @samp{Specify a "
|
|
"scan Format File} and enter the name of your format file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8138
|
|
msgid ""
|
|
"The scan format that MH-E uses when @code{mh-scan-format-file} is set to its "
|
|
"default of @samp{Use MH-E scan Format} is held in the variables "
|
|
"@code{mh-scan-format-nmh} and @code{mh-scan-format-mh} depending on whether "
|
|
"you are using nmh (or GNU mailutils MH) or not. Typically, you create your "
|
|
"own format files rather than modifying these variables. The value of "
|
|
"@code{mh-scan-format-nmh} is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(concat\n"
|
|
" \"%4(msg)\"\n"
|
|
" \"%<(cur)+%| %>\"\n"
|
|
" \"%<@{replied@}-\"\n"
|
|
" \"%?(nonnull(comp@{to@}))%<(mymbox@{to@})t%>\"\n"
|
|
" \"%?(nonnull(comp@{cc@}))%<(mymbox@{cc@})c%>\"\n"
|
|
" \"%?(nonnull(comp@{bcc@}))%<(mymbox@{bcc@})b%>\"\n"
|
|
" \"%?(nonnull(comp@{newsgroups@}))n%>\"\n"
|
|
" \"%<(zero) %>\"\n"
|
|
" \"%02(mon@{date@})/%02(mday@{date@})%<@{date@} %|*%>\"\n"
|
|
" \"%<(mymbox@{from@})%<@{to@}To:%14(decode(friendly@{to@}))%>%>\"\n"
|
|
" \"%<(zero)%17(decode(friendly@{from@}))%> \"\n"
|
|
" \"%(decode@{subject@})%<@{body@}<<%@{body@}%>\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8155
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "decoding RFC 2047"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "RFC 2047, decoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8162
|
|
msgid ""
|
|
"The setting for @code{mh-scan-format-mh} is similar, except that MH doesn't "
|
|
"have the function @code{decode} (which is used to decode RFC 2047 "
|
|
"encodings)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8163
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "notations, scan line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scan line notations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8176
|
|
msgid ""
|
|
"These strings are passed to the @command{scan} program via the "
|
|
"@option{-format} argument. The formats are identical to the defaults except "
|
|
"that additional hints for fontification have been added to the existing "
|
|
"notations in the fifth column (remember that in Emacs, the columns start at "
|
|
"0). The values of the fifth column, in priority order, are: @samp{-} if the "
|
|
"message has been replied to, @samp{t} if an address in the @samp{To:} field "
|
|
"matches one of the mailboxes of the current user, @samp{c} if the @samp{Cc:} "
|
|
"field matches, @samp{b} if the @samp{Bcc:} field matches, and @samp{n} if a "
|
|
"non-empty @samp{Newsgroups:} field is present."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8190
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the program that generates a listing of one line per message is "
|
|
"held in @code{mh-scan-prog} (default: @code{\"scan\"}). Unless this "
|
|
"variable contains an absolute pathname, it is assumed to be in the "
|
|
"@code{mh-progs} directory (@pxref{Getting Started}). You may link another "
|
|
"program to @command{scan} (see @samp{mh-profile}(5)) to produce a different "
|
|
"type of listing@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/faswsprs.html, Find and Specify with scan pick "
|
|
"Ranges Sequences} in the MH book.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8191
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "regular expressions, scan line formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8204
|
|
msgid ""
|
|
"If you change the format of the scan lines you'll need to tell MH-E how to "
|
|
"parse the new format. As you will see, quite a lot of variables are involved "
|
|
"to do that. Use @kbd{M-x apropos @key{RET} mh-scan.*regexp @key{RET}} to "
|
|
"obtain a list of these variables. You will also have to call "
|
|
"@code{mh-set-cmd-note} if your notations are not in column 4 (columns in "
|
|
"Emacs start with 0). Note that unlike most of the user options described in "
|
|
"this manual, these are variables and must be set with @code{setq} instead of "
|
|
"in a customization buffer. For help with regular expressions, see"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnothtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8207
|
|
msgid "@ref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifhtml
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8212
|
|
msgid ""
|
|
"section "
|
|
"@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Regexps.html, "
|
|
"Syntax of Regular Expressions} in @cite{The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8215
|
|
msgid "The first variable has to do with pruning out garbage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8221
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-valid-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8227
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression describes a valid scan line. This is used to "
|
|
"eliminate error messages that are occasionally produced by "
|
|
"@command{inc}@footnote{See the section "
|
|
"@uref{@value{MH-BOOK-HOME}/reapre.html, Reading Mail: inc show next prev} in "
|
|
"the MH book.} or @command{scan} (default: @code{\"^ *[0-9]\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8230
|
|
msgid "Next, many variables control how the scan lines are parsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8233 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8244
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8260 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8273
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8287 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8331
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8344 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8359
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8377
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-font-lock-keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8234
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-body-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8243
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches the message body fragment. Note that the "
|
|
"default setting of @code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this "
|
|
"expression to contain at least one parenthesized expression which matches "
|
|
"the body text as in the default of "
|
|
"@code{\"\\\\(<<\\\\([^\\n]+\\\\)?\\\\)\"}. If this regular expression is not "
|
|
"correct, the body fragment will not be highlighted with the face "
|
|
"@code{mh-folder-body}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8245 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8415
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-cur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8246 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8414
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-cur-msg-number-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8259
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches the current message. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the default setting of "
|
|
"@code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to contain at "
|
|
"least one parenthesized expression which matches the message number as in "
|
|
"the default of @w{@code{\"^\\\\( *[0-9]+\\\\+\\\\).*\"}}. This expression "
|
|
"includes the leading space and current message marker @samp{+} within the "
|
|
"parenthesis since it looks better to highlight these items as well. The "
|
|
"highlighting is done with the face @code{mh-folder-cur-msg-number}. This "
|
|
"regular expression should be correct as it is needed by non-fontification "
|
|
"functions. See also @code{mh-note-cur}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8262
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-date-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8272
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches a valid date. It must @strong{not} be "
|
|
"anchored to the beginning or the end of the line. Note that the default "
|
|
"setting of @code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to "
|
|
"contain only one parenthesized expression which matches the date field as in "
|
|
"the default of @code{\"\\\\([0-9][0-9]/[0-9][0-9]\\\\)\"}. If this regular "
|
|
"expression is not correct, the date will not be highlighted with the face "
|
|
"@code{mh-folder-date}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8274 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8420
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8275 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8419
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-deleted-msg-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8287
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches deleted messages. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the default setting of "
|
|
"@code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to contain at "
|
|
"least one parenthesized expression which matches the message number as in "
|
|
"the default of @code{\"^\\\\( *[0-9]+\\\\)D\"}. This expression includes the "
|
|
"leading space within the parenthesis since it looks better to highlight it "
|
|
"as well. The highlighting is done with the face "
|
|
"@code{mh-folder-deleted}. This regular expression should be correct as it is "
|
|
"needed by non-fontification functions. See also @code{mh-note-deleted}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8289
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-good-msg-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8300
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches ``good'' messages. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the default setting of "
|
|
"@code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to contain at "
|
|
"least one parenthesized expression which matches the message number as in "
|
|
"the default of @w{@code{\"^\\\\( *[0-9]+\\\\)[^D^0-9]\"}}. This expression "
|
|
"includes the leading space within the parenthesis since it looks better to "
|
|
"highlight it as well. The highlighting is done with the face "
|
|
"@code{mh-folder-msg-number}. This regular expression should be correct as it "
|
|
"is needed by non-fontification functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8301
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-format-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8308
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression finds the message number width in a scan "
|
|
"format. Note that the message number must be placed in a parenthesized "
|
|
"expression as in the default of @code{\"%\\\\([0-9]*\\\\)(msg)\"}. This "
|
|
"variable is only consulted if @code{mh-scan-format-file} is set to @samp{Use "
|
|
"MH-E scan Format}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8309
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-format-string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8315
|
|
msgid ""
|
|
"This is a format string for the width of the message number in a scan "
|
|
"format. Use @samp{0%d} for zero-filled message numbers. This variable is "
|
|
"only consulted if @code{mh-scan-format-file} is set to @samp{Use MH-E scan "
|
|
"Format} (default: @code{\"%d\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8315
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-number-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8321
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression extracts the message number. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the message number must be placed in a "
|
|
"parenthesized expression as in the default of @w{@code{\"^ "
|
|
"*\\\\([0-9]+\\\\)\"}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8321
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-overflow-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8325
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches overflowed message numbers (default: "
|
|
"@code{\"^[?0-9][0-9]\"})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8325
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-search-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8330
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches a particular message. It is a format string; "
|
|
"use @samp{%d} to represent the location of the message number within the "
|
|
"expression as in the default of @code{\"^[^0-9]*%d[^0-9]\"}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8333
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-rcpt-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8344
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression specifies the recipient in messages you sent. Note "
|
|
"that the default setting of @code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this "
|
|
"expression to contain two parenthesized expressions. The first is expected "
|
|
"to match the @samp{To:} that the default scan format file generates. The "
|
|
"second is expected to match the recipient's name as in the default of "
|
|
"@code{\"\\\\(To:\\\\)\\\\(..............\\\\)\"}. If this regular expression "
|
|
"is not correct, the @samp{To:} string will not be highlighted with the face "
|
|
"@code{mh-folder-to} and the recipient will not be highlighted with the face "
|
|
"@code{mh-folder-address}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8346 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8437
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-refiled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8347 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8436
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-refiled-msg-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8359
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches refiled messages. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the default setting of "
|
|
"@code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to contain at "
|
|
"least one parenthesized expression which matches the message number as in "
|
|
"the default of @w{@code{\"^\\\\( *[0-9]+\\\\)\\\\^\"}}. This expression "
|
|
"includes the leading space within the parenthesis since it looks better to "
|
|
"highlight it as well. The highlighting is done with the face "
|
|
"@code{mh-folder-refiled}. This regular expression should be correct as it is "
|
|
"needed by non-fontification functions. See also @code{mh-note-refiled}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8360
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-folder-sent-to-me-sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8361
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-mh-folder-sent-to-me-hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8376
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches messages sent to us. Note that the default "
|
|
"setting of @code{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to "
|
|
"contain at least two parenthesized expressions. The first should match the "
|
|
"fontification hint (see @code{mh-scan-format-nmh}) and the second should "
|
|
"match the user name as in the default of @w{@code{\"^ "
|
|
"*[0-9]+.\\\\([bct]\\\\).....[ ]*\\\\(..................\\\\)\"}}. If this "
|
|
"regular expression is not correct, the notation hints will not be "
|
|
"highlighted with the face @code{mh-mh-folder-sent-to-me-hint} and the sender "
|
|
"will not be highlighted with the face @code{mh-folder-sent-to-me-sender}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8379
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-subject-regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8395
|
|
msgid ""
|
|
"This regular expression matches the subject. It must match from the "
|
|
"beginning of the line. Note that the default setting of "
|
|
"@samp{mh-folder-font-lock-keywords} expects this expression to contain at "
|
|
"least three parenthesized expressions. The first is expected to match the "
|
|
"@samp{Re:} string, if any, and is highlighted with the face "
|
|
"@code{mh-folder-followup}. The second matches an optional bracketed number "
|
|
"after @samp{Re:}, such as in @samp{Re[2]:} (and is thus a sub-expression of "
|
|
"the first expression). The third is expected to match the subject line "
|
|
"itself which is highlighted with the face @code{mh-folder-subject}. For "
|
|
"example, the default is @w{@code{\"^ *[0-9]+........[ "
|
|
"]*...................}}@* "
|
|
"@w{@code{\\\\([Rr][Ee]\\\\(\\\\[[0-9]+\\\\]\\\\)?:\\\\s-*\\\\)*\\\\([^<\\n]*\\\\)\"}}. "
|
|
"This regular expression should be correct as it is needed by "
|
|
"non-fontification functions. Note that this example is broken up on two "
|
|
"lines for readability, but is actually a single string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8399
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, there are a slew of variables that control how MH-E annotates the "
|
|
"scan lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8403
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-cmd-note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8410
|
|
msgid ""
|
|
"Column for notations (default: 4). This variable should be set with the "
|
|
"function @code{mh-set-cmd-note}. This variable may be updated dynamically if "
|
|
"@code{mh-adaptive-cmd-note-flag} is on. The following variables contain the "
|
|
"notational characters. Note that columns in Emacs start with 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8414
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been copied are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?C})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8419
|
|
msgid ""
|
|
"The current message (in MH, not in MH-E) is marked by this character "
|
|
"(default: @code{?+}). See also @code{mh-scan-cur-msg-number-regexp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8424
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been deleted are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?D}). See also @code{mh-scan-deleted-msg-regexp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8424
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-dist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8428
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been redistributed are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?R})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8428
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-forw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8432
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been forwarded are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?F})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8432
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8436
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been printed are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?P})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8441
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been refiled are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?^}). See also @code{mh-scan-refiled-msg-regexp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8441
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-repl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8445
|
|
msgid ""
|
|
"Messages that have been replied to are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?-})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8445
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-note-seq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8449
|
|
msgid ""
|
|
"Messages in a user-defined sequence are marked by this character (default: "
|
|
"@code{?%}). Messages in the @samp{search} sequence are marked by this "
|
|
"character as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8455
|
|
msgid ""
|
|
"For example, let's say I have the following in @file{scan.format} which "
|
|
"displays the sender, the subject, and the message number. This format places "
|
|
"a @samp{+} after the message number for the current message according to MH; "
|
|
"it also uses that column for notations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8458
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "%20(decode(friendly@{from@})) %50(decode@{subject@}) %4(msg)%<(cur)+%| %>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8462
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-format-file@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8468
|
|
msgid ""
|
|
"The first thing you have to do is tell MH-E to use this file. Customize "
|
|
"@code{mh-scan-format-file} and set its value to @samp{Use Default scan "
|
|
"Format}. If you didn't get already turn off "
|
|
"@code{mh-adaptive-cmd-note-flag}, you'll need to do that first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8471
|
|
msgid ""
|
|
"Next, tell MH-E what a valid scan line looks like so that you can at least "
|
|
"display the output of scan in your MH-Folder buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8472
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-valid-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8476
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(setq mh-scan-valid-regexp \"[0-9]+[+D^ ]$\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8482
|
|
msgid ""
|
|
"Now, in order to get rid of the @samp{Cursor not pointing to message} "
|
|
"message, you need to tell MH-E how to access the message number. You should "
|
|
"also see why MH-E requires that you include a message number in the first "
|
|
"place."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8483
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-number-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8484
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-msg-search-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8489
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(setq mh-scan-msg-number-regexp \"^.* \\\\([0-9]+\\\\)[+D^ ]$\")\n"
|
|
"(setq mh-scan-msg-search-regexp \" %d[+D^ ]$\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8492
|
|
msgid "In order to get the next and previous commands working, add this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8493
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-good-msg-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8497
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(setq mh-scan-good-msg-regexp \"^.* \\\\([0-9]+\\\\)[+D^ ]$\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8502
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the current message isn't marked with a @samp{+} when moving "
|
|
"between the next and previous messages. Here is the code required to get "
|
|
"this working."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8503
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "set-mh-cmd-note@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8504
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-cur-msg-number-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8509
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(set-mh-cmd-note 76)\n"
|
|
"(setq mh-scan-cur-msg-number-regexp \"^.* \\\\([0-9]+\\\\)\\\\+$\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8512
|
|
msgid "Finally, add the following to delete and refile messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8513
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-deleted-msg-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8514
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mh-scan-refiled-msg-regexp@r{, example}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smalllisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8519
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(setq mh-scan-deleted-msg-regexp \"^.* \\\\([0-9]+\\\\)D$\")\n"
|
|
"(setq mh-scan-refiled-msg-regexp \"^.* \\\\([0-9]+\\\\)\\\\^$\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8523
|
|
msgid ""
|
|
"This is just a bare minimum; it's best to adjust all of the regular "
|
|
"expressions to ensure that MH-E and highlighting perform well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8528
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "slocal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8530
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{slocal}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8532
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mailing lists, reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8543
|
|
msgid ""
|
|
"This appendix explains how to use procmail, which can file mail from mailing "
|
|
"lists into folders which can then be read easily with MH-E@footnote{The MH "
|
|
"equivalent, @command{slocal}, can be used as well, but procmail was more "
|
|
"flexible and more packages exist for procmail than for "
|
|
"slocal.}. Unfortunately, procmail is no longer recommended due to its "
|
|
"security vulnerabilities. Some mailing lists have such high traffic that "
|
|
"Gnus must be used and I discuss how to use Gnus side-by-side with MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8551
|
|
msgid ""
|
|
"First, I'll describe how to put mail from your mailing lists directly into "
|
|
"an MH folder using @command{procmail}. First, add the following to "
|
|
"@file{~/.procmailrc}. While the logging variables aren't strictly necessary, "
|
|
"they are extremely useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8569
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"[1] # Update PATH so procmail can find myrcvstore, rcvstore and mhparam.\n"
|
|
"[2] PATH=$PATH:/usr/lib/mh:/usr/bin/mh:$HOME/bin\n"
|
|
"[3]\n"
|
|
"[4] # Point LOGFILE at the actual log file.\n"
|
|
"[5] LOGFILE=$HOME/.procmail.log\n"
|
|
"[6]\n"
|
|
"[7] # This setting provides just the right amount of information.\n"
|
|
"[8] LOGABSTRACT=all\n"
|
|
"[9]\n"
|
|
"[10] # Uncomment the following line to see how your patterns match.\n"
|
|
"[11] #VERBOSE=yes\n"
|
|
"[12]\n"
|
|
"[13] # Place mail sent to any MH-E mailing list in +mh-e.\n"
|
|
"[14] :0 w: mh-e$LOCKEXT\n"
|
|
"[15] * ^TO.*mh-e-.*@@.*sourceforge.net\n"
|
|
"[16] | myrcvstore -create +mh-e\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: command{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8571
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "rcvstore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH commands, @command{rcvstore}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8586
|
|
msgid ""
|
|
"Line 14 creates a lock file in your mail directory based upon the name of "
|
|
"the folder. This is done because @command{rcvstore} does not perform "
|
|
"locking. While this lock file will prevent @command{procmail} from writing "
|
|
"to a folder concurrently, there is a slight chance that you might lose a "
|
|
"message if you're performing operations on a folder at the same time "
|
|
"@command{rcvstore} is placing a message there. You have been warned. Now "
|
|
"that that disclaimer is out of the way, note that I've been using this "
|
|
"set-up for over a decade and haven't lost anything to my "
|
|
"knowledge@footnote{See "
|
|
"@uref{https://savannah.nongnu.org/bugs/?func=detailbug&bug_id=4361&group_id=2166, "
|
|
"Savannah issue #4361} to see if @command{rcvstore} locking is still an "
|
|
"issue.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8594
|
|
msgid ""
|
|
"Line 16 uses the following script, @code{myrcvstore}, to massage the message "
|
|
"as described in the comment and file the message in the given "
|
|
"folder@footnote{The @samp{-create} argument wasn't always the default to "
|
|
"@command{rcvstore}.}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8597
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"#! /bin/sh\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8601
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Accepts a message on standard input and passes it through rcvstore\n"
|
|
"# after first passing it through any filters. All arguments are passed\n"
|
|
"# on to rcvstore.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8611
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"# Force the \"From user date\" to become part of header. One reason this\n"
|
|
"# is done is because the presence of the From field confuses dist so\n"
|
|
"# that dist adds a new header, rather than using the existing header.\n"
|
|
"# Note that this should not be done for any message that goes into a\n"
|
|
"# Gnus incoming file (Gnus will thrown an error) nor should it be\n"
|
|
"# applied to any message that goes to the system mailbox because the\n"
|
|
"# entire mailbox will be incorporated as a single message.\n"
|
|
"formail -c -z -R 'From ' X-Envelope-From: |\n"
|
|
"rcvstore $@@\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8616
|
|
msgid ""
|
|
"If your version of @command{rcvstore} doesn't add messages to the "
|
|
"@samp{unseen} sequence by default, add the following line to your MH "
|
|
"profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8619
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unseen-Sequence: unseen\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8623
|
|
msgid ""
|
|
"Now view your new messages with the speedbar (@pxref{Speedbar}) or with "
|
|
"@kbd{F n} (@code{mh-index-new-messages}). @xref{Folders}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8631
|
|
msgid ""
|
|
"If you're on a mailing list that is so voluminous that it is impossible to "
|
|
"read every message, it usually better to read the mailing list like a "
|
|
"newsgroup in a news reader. Emacs has a built-in newsreader called Gnus. The "
|
|
"remainder of this appendix talks about how to use Gnus with an MH message "
|
|
"store. The version of Gnus that was used to prepare this manual was "
|
|
"5.10. Versions 5.8 through 5.10 should work but versions prior to 5.8 use "
|
|
"different options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8636
|
|
msgid ""
|
|
"This table contains a list of Gnus options that you will have to "
|
|
"modify. Note that for them to become accessible, you'll have to load "
|
|
"@file{nnml.el} first. This can be done with @kbd{M-x load-library @key{RET} "
|
|
"nnml @key{RET}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8638
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gnus-secondary-select-methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8643
|
|
msgid ""
|
|
"Select the @samp{nnml} value. This select method uses directories for "
|
|
"folders and individual files for messages, just like MH@. You do not have to "
|
|
"set an address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8643
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mail-sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8648
|
|
msgid ""
|
|
"Select the @samp{Several files in a directory} value, check the @samp{Path} "
|
|
"box and enter @file{~/Mail} to tell Gnus where to find your mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8649
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "message-mail-user-agent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8654
|
|
msgid ""
|
|
"In order to send mail within Gnus using MH-E, set this option to "
|
|
"@samp{mail-user-agent} and set the @code{mail-user-agent} option to "
|
|
"@samp{Emacs interface to MH}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8654
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "nnmail-keep-last-article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8661
|
|
msgid ""
|
|
"Since Gnus keeps track of which messages you have read, it would be bad if "
|
|
"Gnus expired the last message, for example, message 100, and "
|
|
"@command{rcvstore} gave the next new message number 1. Gnus would then "
|
|
"ignore it since it thinks that you've read messages 1--100. Turning on this "
|
|
"option ensures that the last message is never removed thereby eliminating "
|
|
"this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8666
|
|
msgid ""
|
|
"Next add the following to @file{~/.procmailrc}. If you don't subscribe to "
|
|
"the GnuCash mailing list, substitute one to which you are subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8675
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"PATH=$PATH:/usr/bin/mh\n"
|
|
"MAILDIR=$HOME/`mhparam Path`\n"
|
|
"# Place mail sent to the GnuCash mailing list in gnucash.spool, where\n"
|
|
"# Gnus will pick it up.\n"
|
|
":0:\n"
|
|
"* ^TO.*gnucash.*@@.*gnucash.org\n"
|
|
"gnucash.spool\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8682
|
|
msgid ""
|
|
"Wait for some messages to appear in @file{gnucash.spool} and run Gnus with "
|
|
"@kbd{M-x gnus @key{RET}}. To view the folder created in the example above, "
|
|
"you would tell Gnus about it the first time only with @kbd{G m gnucash "
|
|
"@key{RET} nnml @key{RET}}. In MH-E, this folder is known as @samp{+gnucash}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8689
|
|
msgid ""
|
|
"This appendix covers a few topics that don't fit elsewhere. Here I tell you "
|
|
"how to report bugs and how to get on the MH-E mailing lists. I also point "
|
|
"out some additional sources of information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8697 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8698
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bug Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8700
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bugs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8701 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8714
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8808
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SourceForge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8710
|
|
msgid ""
|
|
"Bug reports should be filed at @uref{https://sourceforge.net/p/mh-e/bugs/, "
|
|
"SourceForge}. You need to be a SourceForge user to submit bug reports, but "
|
|
"this is easy enough to do that it shouldn't be a restriction for you. Please "
|
|
"include the output of @kbd{M-x mh-version} (@pxref{Miscellaneous}) in any "
|
|
"bug report you send unless you're 110% positive we won't ask for it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8711
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8712
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E Mailing Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mailing lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8723
|
|
msgid ""
|
|
"There are several mailing lists for MH-E@. They are @i{mh-e-users at "
|
|
"lists.sourceforge.net}, @i{mh-e-announce at lists.sourceforge.net}, and "
|
|
"@i{mh-e-devel at lists.sourceforge.net}. You can subscribe or view the "
|
|
"archives at @uref{https://sourceforge.net/p/mh-e/mailman/, SourceForge}. Do "
|
|
"not report bugs on these lists; please submit them via SourceForge "
|
|
"(@pxref{Bug Reports})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8724 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8725
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH FAQ and Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8727
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8728
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8735
|
|
msgid ""
|
|
"The article @uref{http://www.newt.com/faq/mh.html, @cite{MH Frequently Asked "
|
|
"Questions (FAQ) with Answers}} appears monthly in the newsgroup "
|
|
"@samp{comp.mail.mh}. While very little is there that deals with MH-E "
|
|
"specifically, there is an incredible wealth of material about MH itself "
|
|
"which you will find useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8742
|
|
msgid ""
|
|
"You can find FAQs on MH-E by searching for @i{labels:support} on the "
|
|
"@uref{https://sourceforge.net/p/mh-e/bugs/search/?q=labels%3Asupport, "
|
|
"Tickets} page on SourceForge. If you don't find the answer to your question, "
|
|
"file a ticket and your question will become a new FAQ!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8746
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E, obtaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8747
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "getting MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8748
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "obtaining MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8754
|
|
msgid ""
|
|
"Because MH-E is undergoing a phase of sustained growth, the version of MH-E "
|
|
"in your Emacs is likely to be out of date although it is most likely to be "
|
|
"more up to date than the copy that comes with the MH distribution in "
|
|
"@file{miscellany/mh-e}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8755
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "change log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8756
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "release notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8766
|
|
msgid ""
|
|
"New MH-E releases are always available for downloading at "
|
|
"@uref{https://sourceforge.net/projects/mh-e/files/, SourceForge} before they "
|
|
"appear in an Emacs release. You can read the release notes on that page to "
|
|
"determine if the given release of MH-E is already installed in your version "
|
|
"of Emacs. You can also read the change log to see if you are interested in "
|
|
"what the given release of MH-E has to offer (although we have no doubt that "
|
|
"you will be extremely interested in all new releases)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8772
|
|
msgid ""
|
|
"If you use Debian, you can install the Debian "
|
|
"@uref{https://packages.debian.org/unstable/mail/mh-e, mh-e package} instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8773
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @samp{MH-E-NEWS}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8774
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "files, @samp{README}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8775
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8776
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "MH-E-NEWS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: samp{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8777
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "README"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8787
|
|
msgid ""
|
|
"After you download and extract the MH-E tarball, read the @file{README} file "
|
|
"and @file{MH-E-NEWS}. These correspond to the release notes and change log "
|
|
"mentioned above. The file @file{README} contains instructions on installing "
|
|
"MH-E@. If you're already running Emacs, please quit that session and start "
|
|
"again to load in the new MH-E@. Check that you're running the new version "
|
|
"with the command @kbd{M-x mh-version}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8788
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "contributed software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8789
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8790
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8797
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to the mh-e package, the "
|
|
"@uref{https://sourceforge.net/projects/mh-e/files/, SourceForge} site also "
|
|
"contains doc and contrib packages. The former is the latest release of this "
|
|
"manual, and the latter contains a few contributed packages you might find "
|
|
"useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8802 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8832
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Brian Reid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8803 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8910
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Gildea, Stephen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8804 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8864
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Jim Larus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8805 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8865
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Larus, Jim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8807 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8833
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reid, Brian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8809 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8911
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Stephen Gildea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8811
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "history of MH-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8821
|
|
msgid ""
|
|
"MH-E was originally written by Brian Reid in 1983 and has changed hands "
|
|
"several times since then. Jim Larus wanted to do something similar for GNU "
|
|
"Emacs, and ended up completely rewriting it that same year. In 1989, Stephen "
|
|
"Gildea picked it up and added many improvements. Bill Wohler then took over "
|
|
"in 2000 and moved its development to @uref{https://sourceforge.net/, "
|
|
"SourceForge}. Since 2016, MH-E development occurs within the Emacs "
|
|
"repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8829 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8830
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Brian Reid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8844
|
|
msgid ""
|
|
"One day in 1983 I got the flu and had to stay home from work for three days "
|
|
"with nothing to do. I used that time to write MHE@. The fundamental idea "
|
|
"behind MHE was that it was a ``puppeteer'' driving the MH programs "
|
|
"underneath it. MH had a model that the editor was supposed to run as a "
|
|
"sub-process of the mailer, which seemed to me at the time to be the tail "
|
|
"wagging the dog. So I turned it around and made the editor drive the MH "
|
|
"programs. I made sure that the UCI people (who were maintaining MH at the "
|
|
"time) took in my changes and made them stick."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8858
|
|
msgid ""
|
|
"Today, I still use my own version of MHE because I don't at all like the way "
|
|
"that GNU MH-E works and I've never gotten to be good enough at hacking Emacs "
|
|
"Lisp to make GNU MH-E do what I want. The Gosling-emacs version of MHE and "
|
|
"the GNU Emacs version of MH-E have almost nothing in common except similar "
|
|
"names. They work differently, have different conceptual models, and have "
|
|
"different key bindings@footnote{After reading this article, I questioned "
|
|
"Brian about his version of MHE, and received some great ideas for improving "
|
|
"MH-E such as a dired-like method of selecting folders; and removing the "
|
|
"prompting when sending mail, filling in the blanks in the draft buffer "
|
|
"instead. I passed them on to Stephen Gildea, the current maintainer, and he "
|
|
"was excited about the ideas as well. Perhaps one day, MH-E will again "
|
|
"resemble MHE (draft form editing was introduced in version 7.4).}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8860
|
|
msgid "Brian Reid, June 1994"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8861 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8862
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Jim Larus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8872
|
|
msgid ""
|
|
"Brian Reid, while at CMU or shortly after going to Stanford wrote a mail "
|
|
"reading program called MHE for Gosling Emacs. It had much the same structure "
|
|
"as MH-E (i.e., invoked MH programs), though it was simpler and the commands "
|
|
"were slightly different. Unfortunately, I no longer have a copy so the "
|
|
"differences are lost in the mists of time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8883
|
|
msgid ""
|
|
"In '82--83, I was working at BBN and wrote a lot of mlisp code in Gosling "
|
|
"Emacs to make it look more like Tennex Emacs. One of the packages that I "
|
|
"picked up and improved was Reid's mail system. In '83, I went back to "
|
|
"Berkeley. About that time, Stallman's first version of GNU Emacs came out "
|
|
"and people started to move to it from Gosling Emacs (as I recall, the "
|
|
"transition took a year or two). I decided to port Reid's MHE and used the "
|
|
"mlisp to Emacs Lisp translator that came with GNU Emacs. It did a lousy job "
|
|
"and the resulting code didn't work, so I bit the bullet and rewrote the code "
|
|
"by hand (it was a lot smaller and simpler then, so it took only a day or "
|
|
"two)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8891
|
|
msgid ""
|
|
"Soon after that, MH-E became part of the standard Emacs distribution and "
|
|
"suggestions kept dribbling in for improvements. MH-E soon reached sufficient "
|
|
"functionality to keep me happy, but I kept on improving it because I was a "
|
|
"graduate student with plenty of time on my hands and it was more fun than my "
|
|
"dissertation. In retrospect, the one thing that I regret is not writing any "
|
|
"documentation, which seriously limited the use and appeal of the package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8892
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@command{xmh}, in MH-E history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8904
|
|
msgid ""
|
|
"In '89, I came to Wisconsin as a professor and decided not to work on "
|
|
"MH-E@. It was stable, except for minor bugs, and had enough functionality, "
|
|
"so I let it be for a few years. Stephen Gildea of BBN began to pester me "
|
|
"about the bugs, but I ignored them. In 1990, he went off to the X "
|
|
"Consortium, said good bye, and said that he would now be using "
|
|
"@command{xmh}. A few months later, he came back and said that he couldn't "
|
|
"stand @command{xmh} and could I put a few more bug fixes into MH-E@. At that "
|
|
"point, I had no interest in fixing MH-E, so I gave the responsibility of "
|
|
"maintenance to him and he has done a fine job since then."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8906
|
|
msgid "Jim Larus, June 1994"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: appendixsec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8907 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet
|
|
#: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/mh-e.texi:8908
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Stephen Gildea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8920
|
|
msgid ""
|
|
"In 1987 I went to work for Bolt Beranek and Newman, as Jim had before me. In "
|
|
"my previous job, I had been using RMAIL, but as my folders tend to run "
|
|
"large, I was frustrated with the speed of RMAIL@. However, I stuck with it "
|
|
"because I wanted the GNU Emacs interface. I am very familiar and comfortable "
|
|
"with the Emacs interface (with just a few modifications of my own) and "
|
|
"dislike having to use applications with embedded editors; they never live up "
|
|
"to Emacs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8932
|
|
msgid ""
|
|
"MH is the mail reader of choice at BBN, so I converted to it. Since I didn't "
|
|
"want to give up using an Emacs interface, I started using MH-E@. As is my "
|
|
"wont, I started hacking on it almost immediately. I first used version "
|
|
"3.4m. One of the first features I added was to treat the folder buffer as a "
|
|
"file-visiting buffer: you could lock it, save it, and be warned of unsaved "
|
|
"changes when killing it. I also worked to bring its functionality a little "
|
|
"closer to RMAIL@. Jim Larus was very cooperative about merging in my "
|
|
"changes, and my efforts first appeared in version 3.6, distributed with "
|
|
"Emacs 18.52 in 1988. Next I decided MH-E was too slow and optimized it a "
|
|
"lot. Version, 3.7, distributed with Emacs 18.56 in 1990, was noticeably "
|
|
"faster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8938
|
|
msgid ""
|
|
"When I moved to the X Consortium I became the first person there to not use "
|
|
"xmh. (There is now one other engineer there using MH-E@.) About this point I "
|
|
"took over maintenance of MH-E from Jim and was finally able to add some "
|
|
"features Jim hadn't accepted, such as the backward searching undo. My first "
|
|
"release was 3.8 (Emacs 18.58) in 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8946
|
|
msgid ""
|
|
"Now, in 1994, we see a flurry of releases, with both 4.0 and 5.0. Version "
|
|
"4.0 added many new features, including background folder collection and "
|
|
"support for composing @sc{mime} messages. (Reading @sc{mime} messages "
|
|
"remains to be done, alas.) While writing this book, Bill Wohler gave MH-E "
|
|
"its closest examination ever, uncovering bugs and inconsistencies that "
|
|
"required a new major version to fix, and so version 5 was released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8948
|
|
msgid "Stephen Gildea, June 1994"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8957
|
|
msgid ""
|
|
"The preface originally included the following text which I use to begin my "
|
|
"story:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8960
|
|
msgid "But it's important to note a brief history of MH-E."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: quotation
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8966
|
|
msgid ""
|
|
"@w{Version 3} was prevalent through the @w{Emacs 18} and early @w{Emacs 19} "
|
|
"years. Then @w{Version 4} came out (@w{Emacs 19.23}), which introduced "
|
|
"several new and changed commands. Next, @w{Version 5.0} was released, which "
|
|
"fixed some bugs and incompatibilities, and was incorporated into @w{Emacs "
|
|
"19.29}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8973
|
|
msgid ""
|
|
"After a long break, Stephen handed the reins over to me in 2000. I moved the "
|
|
"project to a new site called SourceForge and organized a great team of "
|
|
"developers. Our first release in late 2001 was version 6. It appeared around "
|
|
"the time of Emacs 21.2 and had menus and tool bar buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8981
|
|
msgid ""
|
|
"Then, indexed searches, improved MIME handling, a speedbar, multiple "
|
|
"identities, alias completion, an index view of unseen messages, spam "
|
|
"software support, Face and X-Image-URL header field support, Fcc completion, "
|
|
"arbitrary range handling, and draft form editing were introduced in the "
|
|
"version 7 series around the time of Emacs 21.4 (2004). Still, Emacs itself "
|
|
"contained version 5 of MH-E released back in 1994."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8989
|
|
msgid ""
|
|
"Version 8 development was mostly driven by the rewrite of the manual. It "
|
|
"also brought GNU mailutils MH support, S/MIME support, picon support, and an "
|
|
"improved interface for hiding header fields. The CVS repository was migrated "
|
|
"from SourceForge to Savannah (only for those files that were already part of "
|
|
"Emacs) and the software was completely reorganized to push back two decades "
|
|
"of entropy. Version 8 appeared in Emacs 22.1 in 2006."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8993
|
|
msgid ""
|
|
"Development was then quiet for a couple of years. Emacs 23.1, which is due "
|
|
"out in 2009, will contain version 8.1. This version includes a few new "
|
|
"features and several bug fixes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8995
|
|
msgid "Bill Wohler, August 2008"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: include
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:8998
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "doclicense.texi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: include
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/misc/mh-e.texi:9002
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "gpl.texi"
|
|
msgstr ""
|