9642 lines
337 KiB
Plaintext
9642 lines
337 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: chapter
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:6
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "editor command loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:15
|
|
msgid ""
|
|
"When you run Emacs, it enters the @dfn{editor command loop} almost "
|
|
"immediately. This loop reads key sequences, executes their definitions, and "
|
|
"displays the results. In this chapter, we describe how these things are "
|
|
"done, and the subroutines that allow Lisp programs to do them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:36
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How the command loop reads commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:102
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Defining Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Specifying how a function should read arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:704
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:705
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Interactive Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Calling a command, so that it will read arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:869
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Distinguish Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Making a command distinguish interactive calls."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:959
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Loop Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Variables set by the command loop for you to examine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Adjusting Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Adjustment of point after a command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1150
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Input Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "What input looks like when you read it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2589
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2590
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How to read input events from the keyboard or mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3263
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3264
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Special Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Events processed immediately and individually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3291
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Waiting for user input or elapsed time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3352
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3353
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How @kbd{C-g} works. How to catch or defer quitting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3484
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3485
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Prefix Command Arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How the commands to set prefix args work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3624
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recursive Editing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "Entering a recursive edit, and why you usually shouldn't."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3747
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3748
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Disabling Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How the command loop handles disabled commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3808
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3809
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How the command history is set up, and how accessed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3851
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3852
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Keyboard Macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:34
|
|
msgid "How keyboard macros are implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:37
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Loop Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:46
|
|
msgid ""
|
|
"The first thing the command loop must do is read a key sequence, which is a "
|
|
"sequence of input events that translates into a command. It does this by "
|
|
"calling the function @code{read-key-sequence}. Lisp programs can also call "
|
|
"this function (@pxref{Key Sequence Input}). They can also read input at a "
|
|
"lower level with @code{read-key} or @code{read-event} (@pxref{Reading One "
|
|
"Event}), or discard pending input with @code{discard-input} (@pxref{Event "
|
|
"Input Misc})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:53
|
|
msgid ""
|
|
"The key sequence is translated into a command through the currently active "
|
|
"keymaps. @xref{Key Lookup}, for information on how this is done. The "
|
|
"result should be a keyboard macro or an interactively callable function. If "
|
|
"the key is @kbd{M-x}, then it reads the name of another command, which it "
|
|
"then calls. This is done by the command @code{execute-extended-command} "
|
|
"(@pxref{Interactive Call})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:56
|
|
msgid ""
|
|
"Prior to executing the command, Emacs runs @code{undo-boundary} to create an "
|
|
"undo boundary. @xref{Maintaining Undo}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:68
|
|
msgid ""
|
|
"To execute a command, Emacs first reads its arguments by calling "
|
|
"@code{command-execute} (@pxref{Interactive Call}). For commands written in "
|
|
"Lisp, the @code{interactive} specification says how to read the arguments. "
|
|
"This may use the prefix argument (@pxref{Prefix Command Arguments}) or may "
|
|
"read with prompting in the minibuffer (@pxref{Minibuffers}). For example, "
|
|
"the command @code{find-file} has an @code{interactive} specification which "
|
|
"says to read a file name using the minibuffer. The function body of "
|
|
"@code{find-file} does not use the minibuffer, so if you call "
|
|
"@code{find-file} as a function from Lisp code, you must supply the file name "
|
|
"string as an ordinary Lisp function argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:72
|
|
msgid ""
|
|
"If the command is a keyboard macro (i.e., a string or vector), Emacs "
|
|
"executes it using @code{execute-kbd-macro} (@pxref{Keyboard Macros})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:73
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pre-command-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:78
|
|
msgid ""
|
|
"This normal hook is run by the editor command loop before it executes each "
|
|
"command. At that time, @code{this-command} contains the command that is "
|
|
"about to run, and @code{last-command} describes the previous command. "
|
|
"@xref{Command Loop Info}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:80
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "post-command-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:86
|
|
msgid ""
|
|
"This normal hook is run by the editor command loop after it executes each "
|
|
"command (including commands terminated prematurely by quitting or by "
|
|
"errors). At that time, @code{this-command} refers to the command that just "
|
|
"ran, and @code{last-command} refers to the command before that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:90
|
|
msgid ""
|
|
"This hook is also run when Emacs first enters the command loop (at which "
|
|
"point @code{this-command} and @code{last-command} are both @code{nil})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:97
|
|
msgid ""
|
|
"Quitting is suppressed while running @code{pre-command-hook} and "
|
|
"@code{post-command-hook}. If an error happens while executing one of these "
|
|
"hooks, it does not terminate execution of the hook; instead the error is "
|
|
"silenced and the function in which the error occurred is removed from the "
|
|
"hook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:101
|
|
msgid ""
|
|
"A request coming into the Emacs server (@pxref{Emacs Server,,, emacs, The "
|
|
"GNU Emacs Manual}) runs these two hooks just as a keyboard command does."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defining commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:105
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, defining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:106
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "functions, making them interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:118
|
|
msgid ""
|
|
"The special form @code{interactive} turns a Lisp function into a command. "
|
|
"The @code{interactive} form must be located at top-level in the function "
|
|
"body, usually as the first form in the body; this applies to both lambda "
|
|
"expressions (@pxref{Lambda Expressions}) and @code{defun} forms "
|
|
"(@pxref{Defining Functions}). This form does nothing during the actual "
|
|
"execution of the function; its presence serves as a flag, telling the Emacs "
|
|
"command loop that the function can be called interactively. The argument of "
|
|
"the @code{interactive} form specifies how the arguments for an interactive "
|
|
"call should be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{interactive-form} property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:124
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, an @code{interactive} form may be specified in a function "
|
|
"symbol's @code{interactive-form} property. A non-@code{nil} value for this "
|
|
"property takes precedence over any @code{interactive} form in the function "
|
|
"body itself. This feature is seldom used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: anchor{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:126
|
|
msgid "The interactive-only property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:126
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{interactive-only} property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:138
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes, a function is only intended to be called interactively, never "
|
|
"directly from Lisp. In that case, give the function a non-@code{nil} "
|
|
"@code{interactive-only} property, either directly or via @code{declare} "
|
|
"(@pxref{Declare Form}). This causes the byte compiler to warn if the "
|
|
"command is called from Lisp. The output of @code{describe-function} will "
|
|
"include similar information. The value of the property can be: a string, "
|
|
"which the byte-compiler will use directly in its warning (it should end with "
|
|
"a period, and not start with a capital, e.g., @code{\"use (system-name) "
|
|
"instead.\"}); @code{t}; any other symbol, which should be an alternative "
|
|
"function to use in Lisp code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:141
|
|
msgid ""
|
|
"Generic functions (@pxref{Generic Functions}) cannot be turned into commands "
|
|
"by adding the @code{interactive} form to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Using Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
msgid "General rules for @code{interactive}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:317
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Interactive Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
msgid "The standard letter-codes for reading arguments in various ways."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:550
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Interactive Examples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
msgid "Examples of how to read interactive arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:602
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command Modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
msgid "Specifying that commands are for a specific mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:676
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Generic Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:149
|
|
msgid "Select among command alternatives."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Using @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "arguments, interactive entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive spec, using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:159
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to write the @code{interactive} form that makes a "
|
|
"Lisp function an interactively-callable command, and how to examine a "
|
|
"command's @code{interactive} form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive &optional arg-descriptor &rest modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:166
|
|
msgid ""
|
|
"This special form declares that a function is a command, and that it may "
|
|
"therefore be called interactively (via @kbd{M-x} or by entering a key "
|
|
"sequence bound to it). The argument @var{arg-descriptor} declares how to "
|
|
"compute the arguments to the command when the command is called "
|
|
"interactively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:170
|
|
msgid ""
|
|
"A command may be called from Lisp programs like any other function, but then "
|
|
"the caller supplies the arguments and @var{arg-descriptor} has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:171
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{interactive-form}, symbol property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:180
|
|
msgid ""
|
|
"The @code{interactive} form must be located at top-level in the function "
|
|
"body, or in the function symbol's @code{interactive-form} property "
|
|
"(@pxref{Symbol Properties}). It has its effect because the command loop "
|
|
"looks for it before calling the function (@pxref{Interactive Call}). Once "
|
|
"the function is called, all its body forms are executed; at this time, if "
|
|
"the @code{interactive} form occurs within the body, the form simply returns "
|
|
"@code{nil} without even evaluating its argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:184
|
|
msgid ""
|
|
"The @var{modes} list allows specifying which modes the command is meant to "
|
|
"be used in. See @ref{Command Modes} for more details about the effect of "
|
|
"specifying @var{modes}, and when to use it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defspec
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:192
|
|
msgid ""
|
|
"By convention, you should put the @code{interactive} form in the function "
|
|
"body, as the first top-level form. If there is an @code{interactive} form "
|
|
"in both the @code{interactive-form} symbol property and the function body, "
|
|
"the former takes precedence. The @code{interactive-form} symbol property "
|
|
"can be used to add an interactive form to an existing function, or change "
|
|
"how its arguments are processed interactively, without redefining the "
|
|
"function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:195
|
|
msgid "There are three possibilities for the argument @var{arg-descriptor}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:201
|
|
msgid ""
|
|
"It may be omitted or @code{nil}; then the command is called with no "
|
|
"arguments. This leads quickly to an error if the command requires one or "
|
|
"more arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:208
|
|
msgid ""
|
|
"It may be a string; its contents are a sequence of elements separated by "
|
|
"newlines, one for each argument@footnote{Some elements actually supply two "
|
|
"arguments.}. Each element consists of a code character (@pxref{Interactive "
|
|
"Codes}) optionally followed by a prompt (which some code characters use and "
|
|
"some ignore). Here is an example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:211
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(interactive \"P\\nbFrobnicate buffer: \")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:219
|
|
msgid ""
|
|
"The code letter @samp{P} sets the command's first argument to the raw "
|
|
"command prefix (@pxref{Prefix Command Arguments}). @samp{bFrobnicate "
|
|
"buffer: } prompts the user with @samp{Frobnicate buffer: } to enter the name "
|
|
"of an existing buffer, which becomes the second and final argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:225
|
|
msgid ""
|
|
"The prompt string can use @samp{%} to include previous argument values "
|
|
"(starting with the first argument) in the prompt. This is done using "
|
|
"@code{format-message} (@pxref{Formatting Strings}). For example, here is "
|
|
"how you could read the name of an existing buffer followed by a new name to "
|
|
"give to that buffer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:229
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(interactive \"bBuffer to rename: \\nsRename buffer %s to: \")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{*} in @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:233
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-only buffers in interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:236
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{*} appears at the beginning of the string, then an error is "
|
|
"signaled if the buffer is read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:237
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{@@} in @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:242
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{@@} appears at the beginning of the string, and if the key sequence "
|
|
"used to invoke the command includes any mouse events, then the window "
|
|
"associated with the first of those events is selected before the command is "
|
|
"run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{^} in @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shift-selection, and @code{interactive} spec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:253
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{^} appears at the beginning of the string, and if the command was "
|
|
"invoked through @dfn{shift-translation}, set the mark and activate the "
|
|
"region temporarily, or extend an already active region, before the command "
|
|
"is run. If the command was invoked without shift-translation, and the "
|
|
"region is temporarily active, deactivate the region before the command is "
|
|
"run. Shift-translation is controlled on the user level by "
|
|
"@code{shift-select-mode}; see @ref{Shift Selection,,, emacs, The GNU Emacs "
|
|
"Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:258
|
|
msgid ""
|
|
"You can use @samp{*}, @samp{@@}, and @code{^} together; the order does not "
|
|
"matter. Actual reading of arguments is controlled by the rest of the prompt "
|
|
"string (starting with the first character that is not @samp{*}, @samp{@@}, "
|
|
"or @samp{^})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:265
|
|
msgid ""
|
|
"It may be a Lisp expression that is not a string; then it should be a form "
|
|
"that is evaluated to get a list of arguments to pass to the command. "
|
|
"Usually this form will call various functions to read input from the user, "
|
|
"most often through the minibuffer (@pxref{Minibuffers}) or directly from "
|
|
"the keyboard (@pxref{Reading Input})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:272
|
|
msgid ""
|
|
"Providing point or the mark as an argument value is also common, but if you "
|
|
"do this @emph{and} read input (whether using the minibuffer or not), be sure "
|
|
"to get the integer values of point or the mark after reading. The current "
|
|
"buffer may be receiving subprocess output; if subprocess output arrives "
|
|
"while the command is waiting for input, it could relocate point and the "
|
|
"mark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:274
|
|
msgid "Here's an example of what @emph{not} to do:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:279
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(interactive\n"
|
|
" (list (region-beginning) (region-end)\n"
|
|
" (read-string \"Foo: \" nil 'my-history)))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:284
|
|
msgid ""
|
|
"Here's how to avoid the problem, by examining point and the mark after "
|
|
"reading the keyboard input:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:289
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(interactive\n"
|
|
" (let ((string (read-string \"Foo: \" nil 'my-history)))\n"
|
|
" (list (region-beginning) (region-end) string)))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:296
|
|
msgid ""
|
|
"@strong{Warning:} the argument values should not include any data types that "
|
|
"can't be printed and then read. Some facilities save @code{command-history} "
|
|
"in a file to be read in the subsequent sessions; if a command's arguments "
|
|
"contain a data type that prints using @samp{#<@dots{}>} syntax, those "
|
|
"facilities won't work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:304
|
|
msgid ""
|
|
"There are, however, a few exceptions: it is ok to use a limited set of "
|
|
"expressions such as @code{(point)}, @code{(mark)}, "
|
|
"@code{(region-beginning)}, and @code{(region-end)}, because Emacs recognizes "
|
|
"them specially and puts the expression (rather than its value) into the "
|
|
"command history. To see whether the expression you wrote is one of these "
|
|
"exceptions, run the command, then examine @code{(car command-history)}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:306
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "examining the @code{interactive} form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive-form function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:315
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the @code{interactive} form of @var{function}. If "
|
|
"@var{function} is an interactively callable function (@pxref{Interactive "
|
|
"Call}), the value is the command's @code{interactive} form "
|
|
"@code{(interactive @var{spec})}, which specifies how to compute its "
|
|
"arguments. Otherwise, the value is @code{nil}. If @var{function} is a "
|
|
"symbol, its function definition is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:318
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code Characters for @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:319
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive code description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:320
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "description for interactive codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:321
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "codes, interactive, description of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:322
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "characters for interactive codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:326
|
|
msgid ""
|
|
"The code character descriptions below contain a number of key words, defined "
|
|
"here as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:328
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:329
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:333
|
|
msgid ""
|
|
"Provide completion. @key{TAB}, @key{SPC}, and @key{RET} perform name "
|
|
"completion because the argument is read using @code{completing-read} "
|
|
"(@pxref{Completion}). @kbd{?} displays a list of possible completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:334
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Existing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:338
|
|
msgid ""
|
|
"Require the name of an existing object. An invalid name is not accepted; "
|
|
"the commands to exit the minibuffer do not exit if the current input is not "
|
|
"valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:339
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:340
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "default argument string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:343
|
|
msgid ""
|
|
"A default value of some sort is used if the user enters no text in the "
|
|
"minibuffer. The default depends on the code character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:344
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No I/O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:348
|
|
msgid ""
|
|
"This code letter computes an argument without reading any input. Therefore, "
|
|
"it does not use a prompt string, and any prompt string you supply is "
|
|
"ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:351
|
|
msgid ""
|
|
"Even though the code letter doesn't use a prompt string, you must follow it "
|
|
"with a newline if it is not the last code character in the string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:352
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:355
|
|
msgid ""
|
|
"A prompt immediately follows the code character. The prompt ends either "
|
|
"with the end of the string or with a newline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:356
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:360
|
|
msgid ""
|
|
"This code character is meaningful only at the beginning of the interactive "
|
|
"string, and it does not look for a prompt or a newline. It is a single, "
|
|
"isolated character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "reading interactive arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:364
|
|
msgid "Here are the code character descriptions for use with @code{interactive}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:368
|
|
msgid "Signal an error if the current buffer is read-only. Special."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:369
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:372
|
|
msgid ""
|
|
"Select the window mentioned in the first mouse event in the key sequence "
|
|
"that invoked this command. Special."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:373
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "^"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:379
|
|
msgid ""
|
|
"If the command was invoked through shift-translation, set the mark and "
|
|
"activate the region temporarily, or extend an already active region, before "
|
|
"the command is run. If the command was invoked without shift-translation, "
|
|
"and the region is temporarily active, deactivate the region before the "
|
|
"command is run. Special."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:380
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:383
|
|
msgid ""
|
|
"A function name (i.e., a symbol satisfying @code{fboundp}). Existing, "
|
|
"Completion, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:384
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:388
|
|
msgid ""
|
|
"The name of an existing buffer. By default, uses the name of the current "
|
|
"buffer (@pxref{Buffers}). Existing, Completion, Default, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:393
|
|
msgid ""
|
|
"A buffer name. The buffer need not exist. By default, uses the name of a "
|
|
"recently used buffer other than the current buffer. Completion, Default, "
|
|
"Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:394
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:396
|
|
msgid "A character. The cursor does not move into the echo area. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:397
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:400
|
|
msgid ""
|
|
"A command name (i.e., a symbol satisfying @code{commandp}). Existing, "
|
|
"Completion, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:401
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:402
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "position argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:404
|
|
msgid "The position of point, as an integer (@pxref{Point}). No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:405
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:409
|
|
msgid ""
|
|
"A directory. The default is the current default directory of the current "
|
|
"buffer, @code{default-directory} (@pxref{File Name Expansion}). Existing, "
|
|
"Completion, Default, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:414
|
|
msgid ""
|
|
"The first or next non-keyboard event in the key sequence that invoked the "
|
|
"command. More precisely, @samp{e} gets events that are lists, so you can "
|
|
"look at the data in the lists. @xref{Input Events}. No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:419
|
|
msgid ""
|
|
"You use @samp{e} for mouse events and for special system events (@pxref{Misc "
|
|
"Events}). The event list that the command receives depends on the event. "
|
|
"@xref{Input Events}, which describes the forms of the list for each event in "
|
|
"the corresponding subsections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:425
|
|
msgid ""
|
|
"You can use @samp{e} more than once in a single command's interactive "
|
|
"specification. If the key sequence that invoked the command has @var{n} "
|
|
"events that are lists, the @var{n}th @samp{e} provides the @var{n}th such "
|
|
"event. Events that are not lists, such as function keys and @acronym{ASCII} "
|
|
"characters, do not count where @samp{e} is concerned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:426
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:430
|
|
msgid ""
|
|
"A file name of an existing file (@pxref{File Names}). The default directory "
|
|
"is @code{default-directory}. Existing, Completion, Default, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:431
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:433
|
|
msgid "A file name. The file need not exist. Completion, Default, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:438
|
|
msgid ""
|
|
"A file name. The file need not exist. If the user enters just a directory "
|
|
"name, then the value is just that directory name, with no file name within "
|
|
"the directory added. Completion, Default, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:439
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:442
|
|
msgid ""
|
|
"An irrelevant argument. This code always supplies @code{nil} as the "
|
|
"argument's value. No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:443
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:448
|
|
msgid ""
|
|
"A key sequence (@pxref{Key Sequences}). This keeps reading events until a "
|
|
"command (or undefined command) is found in the current key maps. The key "
|
|
"sequence argument is represented as a string or vector. The cursor does not "
|
|
"move into the echo area. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:452
|
|
msgid ""
|
|
"If @samp{k} reads a key sequence that ends with a down-event, it also reads "
|
|
"and discards the following up-event. You can get access to that up-event "
|
|
"with the @samp{U} code character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:455
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of input is used by commands such as @code{describe-key} and "
|
|
"@code{global-set-key}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:456
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:464
|
|
msgid ""
|
|
"A key sequence on a form that can be used as input to functions like "
|
|
"@code{define-key}. This works like @samp{k}, except that it suppresses, for "
|
|
"the last input event in the key sequence, the conversions that are normally "
|
|
"used (when necessary) to convert an undefined key into a defined one "
|
|
"(@pxref{Key Sequence Input}), so this form is usually used when prompting "
|
|
"for a new key sequence that is to be bound to a command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:465
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:466
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "marker argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:468
|
|
msgid "The position of the mark, as an integer. No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:469
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:473
|
|
msgid ""
|
|
"Arbitrary text, read in the minibuffer using the current buffer's input "
|
|
"method, and returned as a string (@pxref{Input Methods,,, emacs, The GNU "
|
|
"Emacs Manual}). Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:474
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:478
|
|
msgid ""
|
|
"A number, read with the minibuffer. If the input is not a number, the user "
|
|
"has to try again. @samp{n} never uses the prefix argument. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:479
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:483
|
|
msgid ""
|
|
"The numeric prefix argument; but if there is no prefix argument, read a "
|
|
"number as with @kbd{n}. The value is always a number. @xref{Prefix Command "
|
|
"Arguments}. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:484
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:485
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "numeric prefix argument usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:488
|
|
msgid ""
|
|
"The numeric prefix argument. (Note that this @samp{p} is lower case.) No "
|
|
"I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:489
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:490
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "raw prefix argument usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:493
|
|
msgid "The raw prefix argument. (Note that this @samp{P} is upper case.) No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:494
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:495
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "region argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:503
|
|
msgid ""
|
|
"Point and the mark, as two numeric arguments, smallest first. This is the "
|
|
"only code letter that specifies two successive arguments rather than one. "
|
|
"This will signal an error if the mark is not set in the buffer which is "
|
|
"current when the command is invoked. If Transient Mark mode is turned on "
|
|
"(@pxref{The Mark}) --- as it is by default --- and user option "
|
|
"@code{mark-even-if-inactive} is @code{nil}, Emacs will signal an error even "
|
|
"if the mark @emph{is} set, but is inactive. No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:504
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:509
|
|
msgid ""
|
|
"Arbitrary text, read in the minibuffer and returned as a string (@pxref{Text "
|
|
"from Minibuffer}). Terminate the input with either @kbd{C-j} or @key{RET}. "
|
|
"(@kbd{C-q} may be used to include either of these characters in the input.) "
|
|
"Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:510
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:515
|
|
msgid ""
|
|
"An interned symbol whose name is read in the minibuffer. Terminate the "
|
|
"input with either @kbd{C-j} or @key{RET}. Other characters that normally "
|
|
"terminate a symbol (e.g., whitespace, parentheses and brackets) do not do so "
|
|
"here. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:516
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:521
|
|
msgid ""
|
|
"A key sequence or @code{nil}. Can be used after a @samp{k} or @samp{K} "
|
|
"argument to get the up-event that was discarded (if any) after @samp{k} or "
|
|
"@samp{K} read a down-event. If no up-event has been discarded, @samp{U} "
|
|
"provides @code{nil} as the argument. No I/O."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:522
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:527
|
|
msgid ""
|
|
"A variable declared to be a user option (i.e., satisfying the predicate "
|
|
"@code{custom-variable-p}). This reads the variable using "
|
|
"@code{read-variable}. @xref{Definition of read-variable}. Existing, "
|
|
"Completion, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:528
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:532
|
|
msgid ""
|
|
"A Lisp object, specified with its read syntax, terminated with a @kbd{C-j} "
|
|
"or @key{RET}. The object is not evaluated. @xref{Object from Minibuffer}. "
|
|
"Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:533
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "evaluated expression argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:538
|
|
msgid ""
|
|
"A Lisp form's value. @samp{X} reads as @samp{x} does, then evaluates the "
|
|
"form so that its value becomes the argument for the command. Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:539
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:543
|
|
msgid ""
|
|
"A coding system name (a symbol). If the user enters null input, the "
|
|
"argument value is @code{nil}. @xref{Coding Systems}. Completion, Existing, "
|
|
"Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:544
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:548
|
|
msgid ""
|
|
"A coding system name (a symbol)---but only if this command has a prefix "
|
|
"argument. With no prefix argument, @samp{Z} provides @code{nil} as the "
|
|
"argument value. Completion, Existing, Prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Examples of Using @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:552
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "examples of using @code{interactive}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:553
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{interactive}, examples of using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:556
|
|
msgid "Here are some examples of @code{interactive}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:563
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo1 () ; @r{@code{foo1} takes no arguments,}\n"
|
|
" (interactive) ; @r{just moves forward two words.}\n"
|
|
" (forward-word 2))\n"
|
|
" @result{} foo1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:572
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo2 (n) ; @r{@code{foo2} takes one argument,}\n"
|
|
" (interactive \"^p\") ; @r{which is the numeric prefix.}\n"
|
|
" ; @r{under @code{shift-select-mode},}\n"
|
|
" ; @r{will activate or extend region.}\n"
|
|
" (forward-word (* 2 n)))\n"
|
|
" @result{} foo2\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:579
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo3 (n) ; @r{@code{foo3} takes one argument,}\n"
|
|
" (interactive \"nCount:\") ; @r{which is read with the Minibuffer.}\n"
|
|
" (forward-word (* 2 n)))\n"
|
|
" @result{} foo3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:585
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun three-b (b1 b2 b3)\n"
|
|
" \"Select three existing buffers.\n"
|
|
"Put them into three windows, selecting the last one.\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:596
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" (interactive \"bBuffer1:\\nbBuffer2:\\nbBuffer3:\")\n"
|
|
" (delete-other-windows)\n"
|
|
" (split-window (selected-window) 8)\n"
|
|
" (switch-to-buffer b1)\n"
|
|
" (other-window 1)\n"
|
|
" (split-window (selected-window) 8)\n"
|
|
" (switch-to-buffer b2)\n"
|
|
" (other-window 1)\n"
|
|
" (switch-to-buffer b3))\n"
|
|
" @result{} three-b\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:599
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(three-b \"*scratch*\" \"declarations.texi\" \"*mail*\")\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:603
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Specifying Modes For Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:604
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, mode-specific"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:605
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commands, specify as mode-specific"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:606
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mode-specific commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:612
|
|
msgid ""
|
|
"Many commands in Emacs are general, and not tied to any specific mode. For "
|
|
"instance, @kbd{M-x kill-region} can be used in pretty much any mode that has "
|
|
"editable text, and commands that display information (like @kbd{M-x "
|
|
"list-buffers}) can be used in pretty much any context."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:617
|
|
msgid ""
|
|
"Many other commands, however, are specifically tied to a mode, and make no "
|
|
"sense outside of that context. For instance, @code{M-x dired-diff} will "
|
|
"just signal an error if used outside of a Dired buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:620
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs therefore has a mechanism for specifying what mode (or modes) a "
|
|
"command ``belongs'' to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: lisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:626
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun dired-diff (...)\n"
|
|
" ...\n"
|
|
" (interactive \"p\" dired-mode)\n"
|
|
" ...)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:631
|
|
msgid ""
|
|
"This will mark the command as applicable to @code{dired-mode} only (or any "
|
|
"modes that are derived from @code{dired-mode}). Any number of modes can be "
|
|
"added to the @code{interactive} form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:632
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:845
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-extended-command-predicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:635
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying modes may affect completion in @kbd{M-x}, depending on the value "
|
|
"of @code{read-extended-command-predicate}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:641
|
|
msgid ""
|
|
"For instance, when using the @code{command-completion-default-include-p} "
|
|
"predicate, @kbd{M-x} won't list commands that have been marked as being "
|
|
"applicable to a specific mode (unless you are in a buffer that uses that "
|
|
"mode, of course). This goes for both major and minor modes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:644
|
|
msgid ""
|
|
"Marking commands this way will also make @kbd{C-h m} list these commands (if "
|
|
"they aren't bound to any keys)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:649
|
|
msgid ""
|
|
"If using this extended @code{interactive} form isn't convenient (because the "
|
|
"code is supposed to work in older versions of Emacs that don't support the "
|
|
"extended @code{interactive} form), the following equivalent declaration "
|
|
"(@pxref{Declare Form}) can be used instead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: lisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:652
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(declare (modes dired-mode))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:660
|
|
msgid ""
|
|
"Which commands to tag with modes is to some degree a matter of taste, but "
|
|
"commands that clearly do not work outside of the mode should be tagged. "
|
|
"This includes commands that will signal an error if called from somewhere "
|
|
"else, but also commands that are destructive when called from an unexpected "
|
|
"mode. (This usually includes most of the commands that are written for "
|
|
"special (i.e., non-editing) modes.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:669
|
|
msgid ""
|
|
"Some commands may be harmless, and ``work'' when called from other modes, "
|
|
"but should still be tagged with a mode if they don't actually make much "
|
|
"sense to use elsewhere. For instance, many special modes have commands to "
|
|
"exit the buffer bound to @kbd{q}, and may not do anything but issue a "
|
|
"message like \"Goodbye from this mode\" and then call @code{kill-buffer}. "
|
|
"This command will ``work'' from any mode, but it is highly unlikely that "
|
|
"anybody would actually want to use the command outside the context of this "
|
|
"special mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:675
|
|
msgid ""
|
|
"Many modes have a set of different commands that start the mode in different "
|
|
"ways (e.g., @code{eww-open-in-new-buffer} and @code{eww-open-file}). "
|
|
"Commands like that should never be tagged as mode-specific, as they can be "
|
|
"issued by the user from pretty much any context."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:677
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select among Command Alternatives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:678
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "generic commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:679
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "alternatives, defining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:685
|
|
msgid ""
|
|
"The macro @code{define-alternatives} can be used to define @dfn{generic "
|
|
"commands}. These are interactive functions whose implementation can be "
|
|
"selected from several alternatives, as a matter of user preference."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:686
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "define-alternatives command &rest customizations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:688
|
|
msgid "Define the new command @var{command}, a symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:693
|
|
msgid ""
|
|
"When a user runs @kbd{M-x @var{command} @key{RET}} for the first time, Emacs "
|
|
"prompts for which real form of the command to use, and records the selection "
|
|
"by way of a custom variable. Using a prefix argument repeats this process "
|
|
"of choosing an alternative."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:697
|
|
msgid ""
|
|
"The variable @code{@var{command}-alternatives} should contain an alist with "
|
|
"alternative implementations of @var{command}. Until this variable is set, "
|
|
"@code{define-alternatives} has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:702
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{customizations} is non-@code{nil}, it should consist of alternating "
|
|
"@code{defcustom} keywords (typically @code{:group} and @code{:version}) and "
|
|
"values to add to the declaration of @code{@var{command}-alternatives}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:706
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interactive call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:713
|
|
msgid ""
|
|
"After the command loop has translated a key sequence into a command, it "
|
|
"invokes that command using the function @code{command-execute}. If the "
|
|
"command is a function, @code{command-execute} calls "
|
|
"@code{call-interactively}, which reads the arguments and calls the command. "
|
|
"You can also call these functions yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:718
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the term ``command'', in this context, refers to an interactively "
|
|
"callable function (or function-like object), or a keyboard macro. It does "
|
|
"not refer to the key sequence used to invoke a command (@pxref{Keymaps})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:719
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "commandp object &optional for-call-interactively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:722
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns @code{t} if @var{object} is a command. Otherwise, it "
|
|
"returns @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:732
|
|
msgid ""
|
|
"Commands include strings and vectors (which are treated as keyboard macros), "
|
|
"lambda expressions that contain a top-level @code{interactive} form "
|
|
"(@pxref{Using Interactive}), byte-code function objects made from such "
|
|
"lambda expressions, autoload objects that are declared as interactive "
|
|
"(non-@code{nil} fourth argument to @code{autoload}), and some primitive "
|
|
"functions. Also, a symbol is considered a command if it has a "
|
|
"non-@code{nil} @code{interactive-form} property, or if its function "
|
|
"definition satisfies @code{commandp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:736
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{for-call-interactively} is non-@code{nil}, then @code{commandp} "
|
|
"returns @code{t} only for objects that @code{call-interactively} could "
|
|
"call---thus, not for keyboard macros."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:739
|
|
msgid ""
|
|
"See @code{documentation} in @ref{Accessing Documentation}, for a realistic "
|
|
"example of using @code{commandp}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:741
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "call-interactively command &optional record-flag keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:745
|
|
msgid ""
|
|
"This function calls the interactively callable function @var{command}, "
|
|
"providing arguments according to its interactive calling specifications. It "
|
|
"returns whatever @var{command} returns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:747
|
|
msgid "If, for instance, you have a function with the following signature:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:752
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo (begin end)\n"
|
|
" (interactive \"r\")\n"
|
|
" ...)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:755
|
|
msgid "then saying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:758
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(call-interactively 'foo)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:762
|
|
msgid ""
|
|
"will call @code{foo} with the region (@code{point} and @code{mark}) as the "
|
|
"arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:769
|
|
msgid ""
|
|
"An error is signaled if @var{command} is not a function or if it cannot be "
|
|
"called interactively (i.e., is not a command). Note that keyboard macros "
|
|
"(strings and vectors) are not accepted, even though they are considered "
|
|
"commands, because they are not functions. If @var{command} is a symbol, "
|
|
"then @code{call-interactively} uses its function definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:770
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "record command history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:775
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{record-flag} is non-@code{nil}, then this command and its arguments "
|
|
"are unconditionally added to the list @code{command-history}. Otherwise, "
|
|
"the command is added only if it uses the minibuffer to read an argument. "
|
|
"@xref{Command History}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:781
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{keys}, if given, should be a vector which specifies the "
|
|
"sequence of events to supply if the command inquires which events were used "
|
|
"to invoke it. If @var{keys} is omitted or @code{nil}, the default is the "
|
|
"return value of @code{this-command-keys-vector}. @xref{Definition of "
|
|
"this-command-keys-vector}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:783
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "funcall-interactively function &rest arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:789
|
|
msgid ""
|
|
"This function works like @code{funcall} (@pxref{Calling Functions}), but it "
|
|
"makes the call look like an interactive invocation: a call to "
|
|
"@code{called-interactively-p} inside @var{function} will return @code{t}. "
|
|
"If @var{function} is not a command, it is called without signaling an error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:791
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command-execute command &optional record-flag keys special"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:792
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard macro execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:796
|
|
msgid ""
|
|
"This function executes @var{command}. The argument @var{command} must "
|
|
"satisfy the @code{commandp} predicate; i.e., it must be an interactively "
|
|
"callable function or a keyboard macro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:801
|
|
msgid ""
|
|
"A string or vector as @var{command} is executed with "
|
|
"@code{execute-kbd-macro}. A function is passed to @code{call-interactively} "
|
|
"(see above), along with the @var{record-flag} and @var{keys} arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:807
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{command} is a symbol, its function definition is used in its place. "
|
|
"A symbol with an @code{autoload} definition counts as a command if it was "
|
|
"declared to stand for an interactively callable function. Such a definition "
|
|
"is handled by loading the specified library and then rechecking the "
|
|
"definition of the symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:811
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{special}, if given, means to ignore the prefix argument "
|
|
"and not clear it. This is used for executing special events (@pxref{Special "
|
|
"Events})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:813
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command execute-extended-command prefix-argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:814
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:819
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads a command name from the minibuffer using "
|
|
"@code{completing-read} (@pxref{Completion}). Then it uses "
|
|
"@code{command-execute} to call the specified command. Whatever that command "
|
|
"returns becomes the value of @code{execute-extended-command}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:820
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "execute with prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:825
|
|
msgid ""
|
|
"If the command asks for a prefix argument, it receives the value "
|
|
"@var{prefix-argument}. If @code{execute-extended-command} is called "
|
|
"interactively, the current raw prefix argument is used for "
|
|
"@var{prefix-argument}, and thus passed on to whatever command is run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kbd{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:827
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:834
|
|
msgid ""
|
|
"@code{execute-extended-command} is the normal definition of @kbd{M-x}, so it "
|
|
"uses the string @w{@samp{M-x }} as a prompt. (It would be better to take "
|
|
"the prompt from the events used to invoke @code{execute-extended-command}, "
|
|
"but that is painful to implement.) A description of the value of the prefix "
|
|
"argument, if any, also becomes part of the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:842
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(execute-extended-command 3)\n"
|
|
"---------- Buffer: Minibuffer ----------\n"
|
|
"3 M-x forward-word @key{RET}\n"
|
|
"---------- Buffer: Minibuffer ----------\n"
|
|
" @result{} t\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: findex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:846
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command-completion-default-include-p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:858
|
|
msgid ""
|
|
"This command heeds the @code{read-extended-command-predicate} variable, "
|
|
"which can filter out commands that are not applicable to the current major "
|
|
"mode (or enabled minor modes). By default, the value of this variable is "
|
|
"@code{nil}, and no commands are filtered out. However, customizing it to "
|
|
"invoke the function @code{command-completion-default-include-p} will perform "
|
|
"mode-dependent filtering. @code{read-extended-command-predicate} can be any "
|
|
"predicate function; it will be called with two parameters: the command's "
|
|
"symbol and the current buffer. If should return non-@code{nil} if the "
|
|
"command is to be included when completing in that buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:860
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command execute-extended-command-for-buffer prefix-argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:867
|
|
msgid ""
|
|
"This is like @code{execute-extended-command}, but limits the commands "
|
|
"offered for completion to those commands that are of particular relevance to "
|
|
"the current major mode (and enabled minor modes). This includes commands "
|
|
"that are tagged with the modes (@pxref{Using Interactive}), and also "
|
|
"commands that are bound to locally active keymaps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:870
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Distinguish Interactive Calls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:871
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "distinguish interactive calls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:872
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "is this call interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:881
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes a command should display additional visual feedback (such as an "
|
|
"informative message in the echo area) for interactive calls only. There are "
|
|
"three ways to do this. The recommended way to test whether the function was "
|
|
"called using @code{call-interactively} is to give it an optional argument "
|
|
"@code{print-message} and use the @code{interactive} spec to make it "
|
|
"non-@code{nil} in interactive calls. Here's an example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:887
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo (&optional print-message)\n"
|
|
" (interactive \"p\")\n"
|
|
" (when print-message\n"
|
|
" (message \"foo\")))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:893
|
|
msgid ""
|
|
"We use @code{\"p\"} because the numeric prefix argument is never "
|
|
"@code{nil}. Defined in this way, the function does display the message when "
|
|
"called from a keyboard macro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:897
|
|
msgid ""
|
|
"The above method with the additional argument is usually best, because it "
|
|
"allows callers to say ``treat this call as interactive''. But you can also "
|
|
"do the job by testing @code{called-interactively-p}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:898
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "called-interactively-p kind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:901
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns @code{t} when the calling function was called using "
|
|
"@code{call-interactively}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:910
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{kind} should be either the symbol @code{interactive} or "
|
|
"the symbol @code{any}. If it is @code{interactive}, then "
|
|
"@code{called-interactively-p} returns @code{t} only if the call was made "
|
|
"directly by the user---e.g., if the user typed a key sequence bound to the "
|
|
"calling function, but @emph{not} if the user ran a keyboard macro that "
|
|
"called the function (@pxref{Keyboard Macros}). If @var{kind} is @code{any}, "
|
|
"@code{called-interactively-p} returns @code{t} for any kind of interactive "
|
|
"call, including keyboard macros."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:914
|
|
msgid ""
|
|
"If in doubt, use @code{any}; the only known proper use of @code{interactive} "
|
|
"is if you need to decide whether to display a helpful message while a "
|
|
"function is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:917
|
|
msgid ""
|
|
"A function is never considered to be called interactively if it was called "
|
|
"via Lisp evaluation (or with @code{apply} or @code{funcall})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:921
|
|
msgid "Here is an example of using @code{called-interactively-p}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:929
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo ()\n"
|
|
" (interactive)\n"
|
|
" (when (called-interactively-p 'any)\n"
|
|
" (message \"Interactive!\")\n"
|
|
" 'foo-called-interactively))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:934
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
";; @r{Type @kbd{M-x foo}.}\n"
|
|
" @print{} Interactive!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:939
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(foo)\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:945
|
|
msgid ""
|
|
"Here is another example that contrasts direct and indirect calls to "
|
|
"@code{called-interactively-p}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:951
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun bar ()\n"
|
|
" (interactive)\n"
|
|
" (message \"%s\" (list (foo) (called-interactively-p 'any))))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:956
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
";; @r{Type @kbd{M-x bar}.}\n"
|
|
" @print{} (nil t)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:960
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Information from the Command Loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:961
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command loop variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:967
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command loop sets several Lisp variables to keep status records "
|
|
"for itself and for commands that are run. With the exception of "
|
|
"@code{this-command} and @code{last-command} it's generally a bad idea to "
|
|
"change any of these variables in a Lisp program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:968
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:972
|
|
msgid ""
|
|
"This variable records the name of the previous command executed by the "
|
|
"command loop (the one before the current command). Normally the value is a "
|
|
"symbol with a function definition, but this is not guaranteed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:976
|
|
msgid ""
|
|
"The value is copied from @code{this-command} when a command returns to the "
|
|
"command loop, except when the command has specified a prefix argument for "
|
|
"the following command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:979
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is always local to the current terminal and cannot be "
|
|
"buffer-local. @xref{Multiple Terminals}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:981
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "real-last-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:984
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is set up by Emacs just like @code{last-command}, but never "
|
|
"altered by Lisp programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:986
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-repeatable-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:990
|
|
msgid ""
|
|
"This variable stores the most recently executed command that was not part of "
|
|
"an input event. This is the command @code{repeat} will try to repeat, "
|
|
"@xref{Repeating,,, emacs, The GNU Emacs Manual}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:992
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "this-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:993
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "current command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:997
|
|
msgid ""
|
|
"This variable records the name of the command now being executed by the "
|
|
"editor command loop. Like @code{last-command}, it is normally a symbol with "
|
|
"a function definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1002
|
|
msgid ""
|
|
"The command loop sets this variable just before running a command, and "
|
|
"copies its value into @code{last-command} when the command finishes (unless "
|
|
"the command specified a prefix argument for the following command)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1003
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "kill command repetition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1009
|
|
msgid ""
|
|
"Some commands set this variable during their execution, as a flag for "
|
|
"whatever command runs next. In particular, the functions for killing text "
|
|
"set @code{this-command} to @code{kill-region} so that any kill commands "
|
|
"immediately following will know to append the killed text to the previous "
|
|
"kill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1016
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not want a particular command to be recognized as the previous "
|
|
"command in the case where it got an error, you must code that command to "
|
|
"prevent this. One way is to set @code{this-command} to @code{t} at the "
|
|
"beginning of the command, and set @code{this-command} back to its proper "
|
|
"value at the end, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1024
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun foo (args@dots{})\n"
|
|
" (interactive @dots{})\n"
|
|
" (let ((old-this-command this-command))\n"
|
|
" (setq this-command t)\n"
|
|
" @r{@dots{}do the work@dots{}}\n"
|
|
" (setq this-command old-this-command)))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1030
|
|
msgid ""
|
|
"We do not bind @code{this-command} with @code{let} because that would "
|
|
"restore the old value in case of error---a feature of @code{let} which in "
|
|
"this case does precisely what we want to avoid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1031
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "this-original-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1037
|
|
msgid ""
|
|
"This has the same value as @code{this-command} except when command remapping "
|
|
"occurs (@pxref{Remapping Commands}). In that case, @code{this-command} "
|
|
"gives the command actually run (the result of remapping), and "
|
|
"@code{this-original-command} gives the command that was specified to run but "
|
|
"remapped into another command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1039
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "current-minibuffer-command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1044
|
|
msgid ""
|
|
"This has the same value as @code{this-command}, but is bound recursively "
|
|
"when entering a minibuffer. This variable can be used from minibuffer hooks "
|
|
"and the like to determine what command opened the current minibuffer "
|
|
"session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1046
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "this-command-keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1050
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns a string or vector containing the key sequence that "
|
|
"invoked the present command. Any events read by the command using "
|
|
"@code{read-event} without a timeout get tacked on to the end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1055
|
|
msgid ""
|
|
"However, if the command has called @code{read-key-sequence}, it returns the "
|
|
"last read key sequence. @xref{Key Sequence Input}. The value is a string "
|
|
"if all events in the sequence were characters that fit in a string. "
|
|
"@xref{Input Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1061
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(this-command-keys)\n"
|
|
";; @r{Now use @kbd{C-u C-x C-e} to evaluate that.}\n"
|
|
" @result{} \"^X^E\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1065
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "this-command-keys-vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: anchor{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1070
|
|
msgid "Definition of this-command-keys-vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1070
|
|
msgid ""
|
|
"Like @code{this-command-keys}, except that it always returns the events in a "
|
|
"vector, so you don't need to deal with the complexities of storing input "
|
|
"events in a string (@pxref{Strings of Events})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1072
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "clear-this-command-keys &optional keep-record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1079
|
|
msgid ""
|
|
"This function empties out the table of events for @code{this-command-keys} "
|
|
"to return. Unless @var{keep-record} is non-@code{nil}, it also empties the "
|
|
"records that the function @code{recent-keys} (@pxref{Recording Input}) will "
|
|
"subsequently return. This is useful after reading a password, to prevent "
|
|
"the password from echoing inadvertently as part of the next command in "
|
|
"certain cases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1081
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-nonmenu-event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1084
|
|
msgid ""
|
|
"This variable holds the last input event read as part of a key sequence, not "
|
|
"counting events resulting from mouse menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1088
|
|
msgid ""
|
|
"One use of this variable is for telling @code{x-popup-menu} where to pop up "
|
|
"a menu. It is also used internally by @code{y-or-n-p} (@pxref{Yes-or-No "
|
|
"Queries})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1090
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-command-event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1095
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is set to the last input event that was read by the command "
|
|
"loop as part of a command. The principal use of this variable is in "
|
|
"@code{self-insert-command}, which uses it to decide which character to "
|
|
"insert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"last-command-event\n"
|
|
";; @r{Now use @kbd{C-u C-x C-e} to evaluate that.}\n"
|
|
" @result{} 5\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1106
|
|
msgid "The value is 5 because that is the @acronym{ASCII} code for @kbd{C-e}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-event-frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1114
|
|
msgid ""
|
|
"This variable records which frame the last input event was directed to. "
|
|
"Usually this is the frame that was selected when the event was generated, "
|
|
"but if that frame has redirected input focus to another frame, the value is "
|
|
"the frame to which the event was redirected. @xref{Input Focus}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1116
|
|
msgid "If the last event came from a keyboard macro, the value is @code{macro}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Adjusting Point After Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1120
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "adjusting point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1121
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "invisible/intangible text, and point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1122
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{display} property, and point display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1123
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{composition} property, and point display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1131
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs cannot display the cursor when point is in the middle of a sequence of "
|
|
"text that has the @code{display} or @code{composition} property, or is "
|
|
"invisible. Therefore, after a command finishes and returns to the command "
|
|
"loop, if point is within such a sequence, the command loop normally moves "
|
|
"point to the edge of the sequence, making this sequence effectively "
|
|
"intangible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1134
|
|
msgid ""
|
|
"A command can inhibit this feature by setting the variable "
|
|
"@code{disable-point-adjustment}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "disable-point-adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1139
|
|
msgid ""
|
|
"If this variable is non-@code{nil} when a command returns to the command "
|
|
"loop, then the command loop does not check for those text properties, and "
|
|
"does not move point out of sequences that have them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1142
|
|
msgid ""
|
|
"The command loop sets this variable to @code{nil} before each command, so if "
|
|
"a command sets it, the effect applies only to that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1144
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "global-disable-point-adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1147
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this variable to a non-@code{nil} value, the feature of moving "
|
|
"point out of these sequences is completely turned off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "input events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1159
|
|
msgid ""
|
|
"The Emacs command loop reads a sequence of @dfn{input events} that represent "
|
|
"keyboard or mouse activity, or system events sent to Emacs. The events for "
|
|
"keyboard activity are characters or symbols; other events are always lists. "
|
|
"This section describes the representation and meaning of input events in "
|
|
"detail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "eventp object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1163
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns non-@code{nil} if @var{object} is an input event or "
|
|
"event type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1167
|
|
msgid ""
|
|
"Note that any non-@code{nil} symbol might be used as an event or an event "
|
|
"type; @code{eventp} cannot distinguish whether a symbol is intended by Lisp "
|
|
"code to be used as an event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1190
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1191
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Keyboard Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Ordinary characters -- keys with symbols on them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1325
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1326
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Function Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Function keys -- keys with names, not symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1402
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1403
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mouse Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Overview of mouse events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1424
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1425
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Click Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Pushing and releasing a mouse button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1652
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1653
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drag Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Moving the mouse before releasing the button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1689
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1690
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Button-Down Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "A button was pushed and not yet released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1713
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1714
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Repeat Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Double and triple click (or drag, or down)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1808
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1809
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Motion Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Just moving the mouse, not pushing a button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1839
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1840
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Focus Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Moving the mouse between frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1875
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Xwidget Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Events generated by xwidgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1945
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Misc Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Other events the system can generate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2094
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2095
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Event Examples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Examples of the lists for mouse events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2144
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2145
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Classifying Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Finding the modifier keys in an event symbol. Event types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2261
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Accessing Mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Functions to extract info from mouse events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Accessing Scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Functions to get info from scroll bar events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2466
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Strings of Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1188
|
|
msgid "Special considerations for putting keyboard character events in a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1192
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "character event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1201
|
|
msgid ""
|
|
"There are two kinds of input you can get from the keyboard: ordinary keys, "
|
|
"and function keys. Ordinary keys correspond to (possibly modified) "
|
|
"characters; the events they generate are represented in Lisp as characters. "
|
|
"The event type of a @dfn{character event} is the character itself (an "
|
|
"integer), which might have some modifier bits set; see @ref{Classifying "
|
|
"Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modifier bits (of input character)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1203
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "basic code (of input character)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1206
|
|
msgid ""
|
|
"An input character event consists of a @dfn{basic code} between 0 and "
|
|
"524287, plus any or all of these @dfn{modifier bits}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1208
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "meta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1210
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1221
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1248
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1282
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1293
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1304
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1212
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2519
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2539
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2561
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{27}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1215
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2522
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2542
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2564
|
|
msgid "2**27"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1218
|
|
msgid ""
|
|
"bit in the character code indicates a character typed with the meta key held "
|
|
"down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1223
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{26}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1226
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1242
|
|
msgid "2**26"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1229
|
|
msgid "bit in the character code indicates a non-@acronym{ASCII} control character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1233
|
|
msgid ""
|
|
"@sc{ascii} control characters such as @kbd{C-a} have special basic codes of "
|
|
"their own, so Emacs needs no special bit to indicate them. Thus, the code "
|
|
"for @kbd{C-a} is just 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1237
|
|
msgid ""
|
|
"But if you type a control combination not in @acronym{ASCII}, such as "
|
|
"@kbd{%} with the control key, the numeric value you get is the code for "
|
|
"@kbd{%} plus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1245
|
|
msgid ""
|
|
"(assuming the terminal supports non-@acronym{ASCII} control characters), "
|
|
"i.e.@: with the 27th bit set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1250
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1263
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1273
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{25}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1253
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1266
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1276
|
|
msgid "2**25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1256
|
|
msgid ""
|
|
"bit (the 26th bit) in the character event code indicates an @acronym{ASCII} "
|
|
"control character typed with the shift key held down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1261
|
|
msgid ""
|
|
"For letters, the basic code itself indicates upper versus lower case; for "
|
|
"digits and punctuation, the shift key selects an entirely different "
|
|
"character with a different basic code. In order to keep within the "
|
|
"@acronym{ASCII} character set whenever possible, Emacs avoids using the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1268
|
|
msgid "bit for those character events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1271
|
|
msgid ""
|
|
"However, @acronym{ASCII} provides no way to distinguish @kbd{C-A} from "
|
|
"@kbd{C-a}, so Emacs uses the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1279
|
|
msgid "bit in @kbd{C-A} and not in @kbd{C-a}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1280
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "hyper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1284
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{24}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1287
|
|
msgid "2**24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1290
|
|
msgid ""
|
|
"bit in the character event code indicates a character typed with the hyper "
|
|
"key held down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1291
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "super"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1295
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{23}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1298
|
|
msgid "2**23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1301
|
|
msgid ""
|
|
"bit in the character event code indicates a character typed with the super "
|
|
"key held down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1302
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1306
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{22}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1309
|
|
msgid "2**22"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1313
|
|
msgid ""
|
|
"bit in the character event code indicates a character typed with the alt key "
|
|
"held down. (The key labeled @key{Alt} on most keyboards is actually treated "
|
|
"as the meta key, not this.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1324
|
|
msgid ""
|
|
"It is best to avoid mentioning specific bit numbers in your program. To "
|
|
"test the modifier bits of a character, use the function "
|
|
"@code{event-modifiers} (@pxref{Classifying Events}). When making key "
|
|
"bindings, you can use the read syntax for characters with modifier bits "
|
|
"(@samp{\\C-}, @samp{\\M-}, and so on). For making key bindings with "
|
|
"@code{define-key}, you can use lists such as @code{(control hyper ?x)} to "
|
|
"specify the characters (@pxref{Changing Key Bindings}). The function "
|
|
"@code{event-convert-list} converts such a list into an event type "
|
|
"(@pxref{Classifying Events})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1328
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "function keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1334
|
|
msgid ""
|
|
"Most keyboards also have @dfn{function keys}---keys that have names or "
|
|
"symbols that are not characters. Function keys are represented in Emacs "
|
|
"Lisp as symbols; the symbol's name is the function key's label, in lower "
|
|
"case. For example, pressing a key labeled @key{F1} generates an input event "
|
|
"represented by the symbol @code{f1}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1337
|
|
msgid ""
|
|
"The event type of a function key event is the event symbol itself. "
|
|
"@xref{Classifying Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1340
|
|
msgid ""
|
|
"Here are a few special cases in the symbol-naming convention for function "
|
|
"keys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1342
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{backspace}, @code{tab}, @code{newline}, @code{return}, @code{delete}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1345
|
|
msgid ""
|
|
"These keys correspond to common @acronym{ASCII} control characters that have "
|
|
"special keys on most keyboards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1350
|
|
msgid ""
|
|
"In @acronym{ASCII}, @kbd{C-i} and @key{TAB} are the same character. If the "
|
|
"terminal can distinguish between them, Emacs conveys the distinction to Lisp "
|
|
"programs by representing the former as the integer 9, and the latter as the "
|
|
"symbol @code{tab}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1357
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the time, it's not useful to distinguish the two. So normally "
|
|
"@code{local-function-key-map} (@pxref{Translation Keymaps}) is set up to map "
|
|
"@code{tab} into 9. Thus, a key binding for character code 9 (the character "
|
|
"@kbd{C-i}) also applies to @code{tab}. Likewise for the other symbols in "
|
|
"this group. The function @code{read-char} likewise converts these events "
|
|
"into characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1361
|
|
msgid ""
|
|
"In @acronym{ASCII}, @key{BS} is really @kbd{C-h}. But @code{backspace} "
|
|
"converts into the character code 127 (@key{DEL}), not into code 8 "
|
|
"(@key{BS}). This is what most users prefer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1362
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{left}, @code{up}, @code{right}, @code{down}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1364
|
|
msgid "Cursor arrow keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1364
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{kp-add}, @code{kp-decimal}, @code{kp-divide}, @dots{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1366
|
|
msgid "Keypad keys (to the right of the regular keyboard)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1366
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{kp-0}, @code{kp-1}, @dots{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1368
|
|
msgid "Keypad keys with digits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1368
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{kp-f1}, @code{kp-f2}, @code{kp-f3}, @code{kp-f4}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1370
|
|
msgid "Keypad PF keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1370
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@code{kp-home}, @code{kp-left}, @code{kp-up}, @code{kp-right}, "
|
|
"@code{kp-down}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1373
|
|
msgid ""
|
|
"Keypad arrow keys. Emacs normally translates these into the corresponding "
|
|
"non-keypad keys @code{home}, @code{left}, @dots{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1373
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"@code{kp-prior}, @code{kp-next}, @code{kp-end}, @code{kp-begin}, "
|
|
"@code{kp-insert}, @code{kp-delete}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1376
|
|
msgid ""
|
|
"Additional keypad duplicates of keys ordinarily found elsewhere. Emacs "
|
|
"normally translates these into the like-named non-keypad keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1381
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the modifier keys @key{ALT}, @key{CTRL}, @key{HYPER}, "
|
|
"@key{META}, @key{SHIFT}, and @key{SUPER} with function keys. The way to "
|
|
"represent them is with prefixes in the symbol name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1383
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1385
|
|
msgid "The alt modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1385
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1387
|
|
msgid "The control modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1387
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "H-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1389
|
|
msgid "The hyper modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1391
|
|
msgid "The meta modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1391
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "S-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1393
|
|
msgid "The shift modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1393
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "s-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1395
|
|
msgid "The super modifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1401
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, the symbol for the key @key{F3} with @key{META} held down is "
|
|
"@code{M-f3}. When you use more than one prefix, we recommend you write them "
|
|
"in alphabetical order; but the order does not matter in arguments to the "
|
|
"key-binding lookup and modification functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1412
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs supports four kinds of mouse events: click events, drag events, "
|
|
"button-down events, and motion events. All mouse events are represented as "
|
|
"lists. The @sc{car} of the list is the event type; this says which mouse "
|
|
"button was involved, and which modifier keys were used with it. The event "
|
|
"type can also distinguish double or triple button presses (@pxref{Repeat "
|
|
"Events}). The rest of the list elements give position and time information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1417
|
|
msgid ""
|
|
"For key lookup, only the event type matters: two events of the same type "
|
|
"necessarily run the same command. The command can access the full values of "
|
|
"these events using the @samp{e} interactive code. @xref{Interactive Codes}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1423
|
|
msgid ""
|
|
"A key sequence that starts with a mouse event is read using the keymaps of "
|
|
"the buffer in the window that the mouse was in, not the current buffer. "
|
|
"This does not imply that clicking in a window selects that window or its "
|
|
"buffer---that is entirely under the control of the command binding of the "
|
|
"key sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1426
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "click event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1427
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse click event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1428
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse wheel event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1435
|
|
msgid ""
|
|
"When the user presses a mouse button and releases it at the same location, "
|
|
"that generates a @dfn{click} event. Depending on how your window-system "
|
|
"reports mouse-wheel events, turning the mouse wheel can generate either a "
|
|
"mouse click or a mouse-wheel event. All mouse event share the same format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1438
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(@var{event-type} @var{position} @var{click-count})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1441
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1446
|
|
msgid ""
|
|
"This is a symbol that indicates which mouse button was used. It is one of "
|
|
"the symbols @code{mouse-1}, @code{mouse-2}, @dots{}, where the buttons are "
|
|
"numbered left to right. For mouse-wheel event, it can be @code{wheel-up} or "
|
|
"@code{wheel-down}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1450
|
|
msgid ""
|
|
"You can also use prefixes @samp{A-}, @samp{C-}, @samp{H-}, @samp{M-}, "
|
|
"@samp{S-} and @samp{s-} for modifiers alt, control, hyper, meta, shift and "
|
|
"super, just as you would with function keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1455
|
|
msgid ""
|
|
"This symbol also serves as the event type of the event. Key bindings "
|
|
"describe events by their types; thus, if there is a key binding for "
|
|
"@code{mouse-1}, that binding would apply to all events whose "
|
|
"@var{event-type} is @code{mouse-1}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1456
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1457
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse position list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1460
|
|
msgid ""
|
|
"This is a @dfn{mouse position list} specifying where the mouse event "
|
|
"occurred; see below for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1461
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "click-count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1465
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rapid repeated presses so far of the same mouse button "
|
|
"or the number of repeated turns of the wheel. @xref{Repeat Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1470
|
|
msgid ""
|
|
"To access the contents of a mouse position list in the @var{position} slot "
|
|
"of a mouse event, you should typically use the functions documented in "
|
|
"@ref{Accessing Mouse}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1474
|
|
msgid ""
|
|
"The explicit format of the list depends on where the event occurred. For "
|
|
"clicks in the text area, mode line, header line, tab line, or in the fringe "
|
|
"or marginal areas, the mouse position list has the form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1479
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(@var{window} @var{pos-or-area} (@var{x} . @var{y}) @var{timestamp}\n"
|
|
" @var{object} @var{text-pos} (@var{col} . @var{row})\n"
|
|
" @var{image} (@var{dx} . @var{dy}) (@var{width} . @var{height}))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1483
|
|
msgid "The meanings of these list elements are as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1485
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1573
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1487
|
|
msgid "The window in which the mouse event occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1488
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "pos-or-area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1495
|
|
msgid ""
|
|
"The buffer position of the character clicked on in the text area; or, if the "
|
|
"event was outside the text area, the window area where it occurred. It is "
|
|
"one of the symbols @code{mode-line}, @code{header-line}, @code{tab-line}, "
|
|
"@code{vertical-line}, @code{left-margin}, @code{right-margin}, "
|
|
"@code{left-fringe}, or @code{right-fringe}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1500
|
|
msgid ""
|
|
"In one special case, @var{pos-or-area} is a list containing a symbol (one of "
|
|
"the symbols listed above) instead of just the symbol. This happens after "
|
|
"the imaginary prefix keys for the event are registered by Emacs. @xref{Key "
|
|
"Sequence Input}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1501
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@var{x}, @var{y}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1511
|
|
msgid ""
|
|
"The relative pixel coordinates of the event. For events in the text area of "
|
|
"a window, the coordinate origin @code{(0 . 0)} is taken to be the top left "
|
|
"corner of the text area. @xref{Window Sizes}. For events in a mode line, "
|
|
"header line or tab line, the coordinate origin is the top left corner of the "
|
|
"window itself. For fringes, margins, and the vertical border, @var{x} does "
|
|
"not have meaningful data. For fringes and margins, @var{y} is relative to "
|
|
"the bottom edge of the header line. In all cases, the @var{x} and @var{y} "
|
|
"coordinates increase rightward and downward respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1512
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1589
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "timestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1515
|
|
msgid ""
|
|
"The time at which the event occurred, as an integer number of milliseconds "
|
|
"since a system-dependent initial time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1516
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1520
|
|
msgid ""
|
|
"Either @code{nil}, which means the event occurred on buffer text, or a cons "
|
|
"cell of the form @w{(@var{string} . @var{string-pos})} if there is a string "
|
|
"from a text property or an overlay at the event position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1522
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1524
|
|
msgid "The string which was clicked on, including any properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1525
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "string-pos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1527
|
|
msgid "The position in the string where the click occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1529
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "text-pos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1535
|
|
msgid ""
|
|
"For clicks on a marginal area or on a fringe, this is the buffer position of "
|
|
"the first visible character in the corresponding line in the window. For "
|
|
"clicks on the mode line, the header line or the tab line, this is "
|
|
"@code{nil}. For other events, it is the buffer position closest to the "
|
|
"click."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1536
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@var{col}, @var{row}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1549
|
|
msgid ""
|
|
"These are the actual column and row coordinate numbers of the glyph under "
|
|
"the @var{x}, @var{y} position. If @var{x} lies beyond the last column of "
|
|
"actual text on its line, @var{col} is reported by adding fictional extra "
|
|
"columns that have the default character width. Row 0 is taken to be the "
|
|
"header line if the window has one, or Row 1 if the window also has the tab "
|
|
"line, or the topmost row of the text area otherwise. Column 0 is taken to "
|
|
"be the leftmost column of the text area for clicks on a window text area, or "
|
|
"the leftmost mode line or header line column for clicks there. For clicks "
|
|
"on fringes or vertical borders, these have no meaningful data. For clicks "
|
|
"on margins, @var{col} is measured from the left edge of the margin area and "
|
|
"@var{row} is measured from the top of the margin area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1550
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1554
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an image at the click location, this is the image object as "
|
|
"returned by @code{find-image} (@pxref{Defining Images}); otherwise this is "
|
|
"@code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1555
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@var{dx}, @var{dy}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1560
|
|
msgid ""
|
|
"These are the pixel coordinates of the click, relative to the top left "
|
|
"corner of @var{object}, which is @code{(0 . 0)}. If @var{object} is "
|
|
"@code{nil}, which stands for a buffer, the coordinates are relative to the "
|
|
"top left corner of the character glyph clicked on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1561
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@var{width}, @var{height}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1564
|
|
msgid ""
|
|
"These are the pixel width and height of @var{object} or, if this is "
|
|
"@code{nil}, those of the character glyph clicked on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1567
|
|
msgid "For clicks on a scroll bar, @var{position} has this form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1570
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(@var{window} @var{area} (@var{portion} . @var{whole}) @var{timestamp} "
|
|
"@var{part})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1575
|
|
msgid "The window whose scroll bar was clicked on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1576
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1578
|
|
msgid "This is the symbol @code{vertical-scroll-bar}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1579
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "portion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1583
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pixels from the top of the scroll bar to the click position. "
|
|
"On some toolkits, including GTK+, Emacs cannot extract this data, so the "
|
|
"value is always @code{0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1584
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "whole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1588
|
|
msgid ""
|
|
"The total length, in pixels, of the scroll bar. On some toolkits, including "
|
|
"GTK+, Emacs cannot extract this data, so the value is always @code{0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1593
|
|
msgid ""
|
|
"The time at which the event occurred, in milliseconds. On some toolkits, "
|
|
"including GTK+, Emacs cannot extract this data, so the value is always "
|
|
"@code{0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1594
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1615
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1601
|
|
msgid ""
|
|
"The part of the scroll bar on which the click occurred. It is one of the "
|
|
"symbols @code{handle} (the scroll bar handle), @code{above-handle} (the area "
|
|
"above the handle), @code{below-handle} (the area below the handle), "
|
|
"@code{up} (the up arrow at one end of the scroll bar), or @code{down} (the "
|
|
"down arrow at one end of the scroll bar)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1606
|
|
msgid ""
|
|
"For clicks on the frame's internal border (@pxref{Frame Layout}), the "
|
|
"frame's tool bar (@pxref{Tool Bar}) or tab bar, @var{position} has this "
|
|
"form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1609
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid " (@var{frame} @var{part} (@var{X} . @var{Y}) @var{timestamp})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: var{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1612
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1614
|
|
msgid "The frame whose internal border or tool bar or tab bar was clicked on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1618
|
|
msgid ""
|
|
"The part of the frame which was clicked on. This can be one of the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1620
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tool-bar mouse events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1621
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tool-bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1623
|
|
msgid "The frame has a tool bar, and the event was in the tool-bar area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1624
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tab-bar mouse events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tab-bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1627
|
|
msgid "The frame has a tab bar, and the event was in the tab-bar area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1628
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "left-edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1629
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "top-edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1630
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "right-edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1631
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bottom-edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1634
|
|
msgid ""
|
|
"The click was on the corresponding border at an offset of at least one "
|
|
"canonical character from the border's nearest corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1635
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "top-left-corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1636
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "top-right-corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1637
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bottom-right-corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1638
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bottom-left-corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1640
|
|
msgid "The click was on the corresponding corner of the internal border."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1641
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "nil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1647
|
|
msgid ""
|
|
"The frame does not have an internal border, and the event was not on the tab "
|
|
"bar or the tool bar. This usually happens on text-mode frames. This can "
|
|
"also happen on GUI frames with internal border if the frame doesn't have its "
|
|
"@code{drag-internal-border} parameter (@pxref{Mouse Dragging Parameters}) "
|
|
"set to a non-@code{nil} value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1654
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "drag event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1655
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse drag event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1663
|
|
msgid ""
|
|
"With Emacs, you can have a drag event without even changing your clothes. A "
|
|
"@dfn{drag event} happens every time the user presses a mouse button and then "
|
|
"moves the mouse to a different character position before releasing the "
|
|
"button. Like all mouse events, drag events are represented in Lisp as "
|
|
"lists. The lists record both the starting mouse position and the final "
|
|
"position, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1668
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(@var{event-type}\n"
|
|
" (@var{window1} START-POSITION)\n"
|
|
" (@var{window2} END-POSITION))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1679
|
|
msgid ""
|
|
"For a drag event, the name of the symbol @var{event-type} contains the "
|
|
"prefix @samp{drag-}. For example, dragging the mouse with button 2 held "
|
|
"down generates a @code{drag-mouse-2} event. The second and third elements "
|
|
"of the event give the starting and ending position of the drag, as mouse "
|
|
"position lists (@pxref{Click Events}). You can access the second element of "
|
|
"any mouse event in the same way. However, the drag event may end outside "
|
|
"the boundaries of the frame that was initially selected. In that case, the "
|
|
"third element's position list contains that frame in place of a window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1682
|
|
msgid ""
|
|
"The @samp{drag-} prefix follows the modifier key prefixes such as @samp{C-} "
|
|
"and @samp{M-}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1688
|
|
msgid ""
|
|
"If @code{read-key-sequence} receives a drag event that has no key binding, "
|
|
"and the corresponding click event does have a binding, it changes the drag "
|
|
"event into a click event at the drag's starting position. This means that "
|
|
"you don't have to distinguish between click and drag events unless you want "
|
|
"to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1691
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "button-down event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1696
|
|
msgid ""
|
|
"Click and drag events happen when the user releases a mouse button. They "
|
|
"cannot happen earlier, because there is no way to distinguish a click from a "
|
|
"drag until the button is released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1704
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to take action as soon as a button is pressed, you need to "
|
|
"handle @dfn{button-down} events.@footnote{Button-down is the conservative "
|
|
"antithesis of drag.} These occur as soon as a button is pressed. They are "
|
|
"represented by lists that look exactly like click events (@pxref{Click "
|
|
"Events}), except that the @var{event-type} symbol name contains the prefix "
|
|
"@samp{down-}. The @samp{down-} prefix follows modifier key prefixes such as "
|
|
"@samp{C-} and @samp{M-}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1712
|
|
msgid ""
|
|
"The function @code{read-key-sequence} ignores any button-down events that "
|
|
"don't have command bindings; therefore, the Emacs command loop ignores them "
|
|
"too. This means that you need not worry about defining button-down events "
|
|
"unless you want them to do something. The usual reason to define a "
|
|
"button-down event is so that you can track mouse motion (by reading motion "
|
|
"events) until the button is released. @xref{Motion Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "repeat events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1716
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "double-click events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1717
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "triple-click events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1718
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse events, repeated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1723
|
|
msgid ""
|
|
"If you press the same mouse button more than once in quick succession "
|
|
"without moving the mouse, Emacs generates special @dfn{repeat} mouse events "
|
|
"for the second and subsequent presses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1728
|
|
msgid ""
|
|
"The most common repeat events are @dfn{double-click} events. Emacs "
|
|
"generates a double-click event when you click a button twice; the event "
|
|
"happens when you release the button (as is normal for all click events)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1736
|
|
msgid ""
|
|
"The event type of a double-click event contains the prefix @samp{double-}. "
|
|
"Thus, a double click on the second mouse button with @key{meta} held down "
|
|
"comes to the Lisp program as @code{M-double-mouse-2}. If a double-click "
|
|
"event has no binding, the binding of the corresponding ordinary click event "
|
|
"is used to execute it. Thus, you need not pay attention to the double click "
|
|
"feature unless you really want to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1742
|
|
msgid ""
|
|
"When the user performs a double click, Emacs generates first an ordinary "
|
|
"click event, and then a double-click event. Therefore, you must design the "
|
|
"command binding of the double click event to assume that the single-click "
|
|
"command has already run. It must produce the desired results of a double "
|
|
"click, starting from the results of a single click."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1746
|
|
msgid ""
|
|
"This is convenient, if the meaning of a double click somehow builds on the "
|
|
"meaning of a single click---which is recommended user interface design "
|
|
"practice for double clicks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1753
|
|
msgid ""
|
|
"If you click a button, then press it down again and start moving the mouse "
|
|
"with the button held down, then you get a @dfn{double-drag} event when you "
|
|
"ultimately release the button. Its event type contains @samp{double-drag} "
|
|
"instead of just @samp{drag}. If a double-drag event has no binding, Emacs "
|
|
"looks for an alternate binding as if the event were an ordinary drag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1761
|
|
msgid ""
|
|
"Before the double-click or double-drag event, Emacs generates a "
|
|
"@dfn{double-down} event when the user presses the button down for the second "
|
|
"time. Its event type contains @samp{double-down} instead of just "
|
|
"@samp{down}. If a double-down event has no binding, Emacs looks for an "
|
|
"alternate binding as if the event were an ordinary button-down event. If it "
|
|
"finds no binding that way either, the double-down event is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1766
|
|
msgid ""
|
|
"To summarize, when you click a button and then press it again right away, "
|
|
"Emacs generates a down event and a click event for the first click, a "
|
|
"double-down event when you press the button again, and finally either a "
|
|
"double-click or a double-drag event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1773
|
|
msgid ""
|
|
"If you click a button twice and then press it again, all in quick "
|
|
"succession, Emacs generates a @dfn{triple-down} event, followed by either a "
|
|
"@dfn{triple-click} or a @dfn{triple-drag}. The event types of these events "
|
|
"contain @samp{triple} instead of @samp{double}. If any triple event has no "
|
|
"binding, Emacs uses the binding that it would use for the corresponding "
|
|
"double event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1779
|
|
msgid ""
|
|
"If you click a button three or more times and then press it again, the "
|
|
"events for the presses beyond the third are all triple events. Emacs does "
|
|
"not have separate event types for quadruple, quintuple, etc.@: events. "
|
|
"However, you can look at the event list to find out precisely how many times "
|
|
"the button was pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1780
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-click-count event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1786
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the number of consecutive button presses that led up "
|
|
"to @var{event}. If @var{event} is a double-down, double-click or "
|
|
"double-drag event, the value is 2. If @var{event} is a triple event, the "
|
|
"value is 3 or greater. If @var{event} is an ordinary mouse event (not a "
|
|
"repeat event), the value is 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defopt
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1788
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "double-click-fuzz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defopt
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1794
|
|
msgid ""
|
|
"To generate repeat events, successive mouse button presses must be at "
|
|
"approximately the same screen position. The value of "
|
|
"@code{double-click-fuzz} specifies the maximum number of pixels the mouse "
|
|
"may be moved (horizontally or vertically) between two successive clicks to "
|
|
"make a double-click."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defopt
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1797
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is also the threshold for motion of the mouse to count as a "
|
|
"drag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defopt
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1799
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "double-click-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defopt
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1806
|
|
msgid ""
|
|
"To generate repeat events, the number of milliseconds between successive "
|
|
"button presses must be less than the value of @code{double-click-time}. "
|
|
"Setting @code{double-click-time} to @code{nil} disables multi-click "
|
|
"detection entirely. Setting it to @code{t} removes the time limit; Emacs "
|
|
"then detects multi-clicks by position only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1810
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "motion event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1811
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse motion events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1816
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs sometimes generates @dfn{mouse motion} events to describe motion of "
|
|
"the mouse without any button activity. Mouse motion events are represented "
|
|
"by lists that look like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1819
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(mouse-movement POSITION)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1827
|
|
msgid ""
|
|
"@var{position} is a mouse position list (@pxref{Click Events}), specifying "
|
|
"the current position of the mouse cursor. As with the end-position of a "
|
|
"drag event, this position list may represent a location outside the "
|
|
"boundaries of the initially selected frame, in which case the list contains "
|
|
"that frame in place of a window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1832
|
|
msgid ""
|
|
"The special form @code{track-mouse} enables generation of motion events "
|
|
"within its body. Outside of @code{track-mouse} forms, Emacs does not "
|
|
"generate events for mere motion of the mouse, and these events do not "
|
|
"appear. @xref{Mouse Tracking}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1833
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-fine-grained-tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1837
|
|
msgid ""
|
|
"When non-@code{nil}, mouse motion events are generated even for very small "
|
|
"movements. Otherwise, motion events are not generated as long as the mouse "
|
|
"cursor remains pointing to the same glyph in the text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1841
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "focus event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1850
|
|
msgid ""
|
|
"Window systems provide general ways for the user to control which window "
|
|
"gets keyboard input. This choice of window is called the @dfn{focus}. When "
|
|
"the user does something to switch between Emacs frames, that generates a "
|
|
"@dfn{focus event}. The normal definition of a focus event, in the global "
|
|
"keymap, is to select a new frame within Emacs, as the user would expect. "
|
|
"@xref{Input Focus}, which also describes hooks related to focus events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1852
|
|
msgid "Focus events are represented in Lisp as lists that look like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1855
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(switch-frame @var{new-frame})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1859
|
|
msgid "where @var{new-frame} is the frame switched to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1867
|
|
msgid ""
|
|
"Some X window managers are set up so that just moving the mouse into a "
|
|
"window is enough to set the focus there. Usually, there is no need for a "
|
|
"Lisp program to know about the focus change until some other kind of input "
|
|
"arrives. Emacs generates a focus event only when the user actually types a "
|
|
"keyboard key or presses a mouse button in the new frame; just moving the "
|
|
"mouse between frames does not generate a focus event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1874
|
|
msgid ""
|
|
"A focus event in the middle of a key sequence would garble the sequence. So "
|
|
"Emacs never generates a focus event in the middle of a key sequence. If the "
|
|
"user changes focus in the middle of a key sequence---that is, after a prefix "
|
|
"key---then Emacs reorders the events so that the focus event comes either "
|
|
"before or after the multi-event key sequence, and not within it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Xwidget events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1881
|
|
msgid ""
|
|
"Xwidgets (@pxref{Xwidgets}) can send events to update Lisp programs on their "
|
|
"status. These events are dubbed @code{xwidget-events}, and contain various "
|
|
"data describing the nature of the change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1883
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{xwidget-event} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1884
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(xwidget-event @var{kind} @var{xwidget} @var{arg})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1888
|
|
msgid ""
|
|
"This event is sent whenever some kind of update occurs in @var{xwidget}. "
|
|
"There are several types of updates, which are identified by @var{kind}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1889
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{load-changed} xwidget events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1894
|
|
msgid ""
|
|
"An xwidget event with @var{kind} set to @code{load-changed} indicates that "
|
|
"the @var{xwidget} has reached a particular point of the page-loading "
|
|
"process. When these events are sent, @var{arg} will contain a string that "
|
|
"futher describes the status of the widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1895
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{\"load-finished\"} in xwidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1899
|
|
msgid ""
|
|
"When @var{arg} is @samp{\"load-finished\"}, it means the xwidget has "
|
|
"finished processing whatever page-loading operation that it was previously "
|
|
"performing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1900
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{\"load-started\"} in xwidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1903
|
|
msgid ""
|
|
"Otherwise, if it is @samp{\"load-started\"}, then the widget has begun a "
|
|
"page-loading operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1904
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{\"load-redirected\"} in xwidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1907
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{arg} is @samp{\"load-redirected\"}, it means the widget has "
|
|
"encountered and followed a redirect during the page-loading operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1908
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@samp{\"load-committed\"} in xwidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1913
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{arg} is @samp{\"load-committed\"}, then the widget has committed to "
|
|
"a given URL during the page-loading operation. This means that the URL is "
|
|
"the final URL that will be rendered by @var{xwidget} during the current "
|
|
"page-loading operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1914
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{download-callback} xwidget events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1917
|
|
msgid ""
|
|
"An event with @var{kind} set to @code{download-callback} indicates that a "
|
|
"download of some kind has been completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1923
|
|
msgid ""
|
|
"In these events, there can be arguments after @var{arg}, which itself "
|
|
"indicates the URL that the download file was retrieved from: the first "
|
|
"argument after @var{arg} indicates the MIME type of the download, as a "
|
|
"string, while the second such argument contains the full file path to the "
|
|
"downloaded file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1924
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{download-started} xwidget events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1928
|
|
msgid ""
|
|
"An event with @var{kind} set to @code{download-started} indicates that a "
|
|
"download has been started. In these events, @var{arg} contains the URL of "
|
|
"the file that is currently being downloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1929
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{javascript-callback} xwidget events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1933
|
|
msgid ""
|
|
"An event with @var{kind} set to @code{javascript-callback} contains "
|
|
"JavaScript callback data. These events are used internally by "
|
|
"@code{xwidget-webkit-execute-script}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1934
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{xwidget-display-event} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1935
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(xwidget-display-event @var{xwidget})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1938
|
|
msgid ""
|
|
"This event is sent whenever an xwidget requests that another xwidget be "
|
|
"displayed. @var{xwidget} is the xwidget that should be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1943
|
|
msgid ""
|
|
"@var{xwidget}'s buffer will be set to a temporary buffer. When displaying "
|
|
"the widget, care should be taken to replace the buffer with the buffer in "
|
|
"which the xwidget will be displayed, using @code{set-xwidget-buffer} "
|
|
"(@pxref{Xwidgets})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1946
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Miscellaneous System Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1949
|
|
msgid "A few other event types represent occurrences within the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1951
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{delete-frame} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1952
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(delete-frame (@var{frame}))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1955
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event indicates that the user gave the window manager a command "
|
|
"to delete a particular window, which happens to be an Emacs frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1957
|
|
msgid ""
|
|
"The standard definition of the @code{delete-frame} event is to delete "
|
|
"@var{frame}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1958
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{iconify-frame} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1959
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(iconify-frame (@var{frame}))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1965
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event indicates that the user iconified @var{frame} using the "
|
|
"window manager. Its standard definition is @code{ignore}; since the frame "
|
|
"has already been iconified, Emacs has no work to do. The purpose of this "
|
|
"event type is so that you can keep track of such events if you want to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1966
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{make-frame-visible} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1967
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(make-frame-visible (@var{frame}))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1971
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event indicates that the user deiconified @var{frame} using the "
|
|
"window manager. Its standard definition is @code{ignore}; since the frame "
|
|
"has already been made visible, Emacs has no work to do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1972
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{wheel-up} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1973
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{wheel-down} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1974
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(wheel-up @var{position})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1975
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(wheel-down @var{position})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1980
|
|
msgid ""
|
|
"These kinds of event are generated by moving a mouse wheel. The "
|
|
"@var{position} element is a mouse position list (@pxref{Click Events}), "
|
|
"specifying the position of the mouse cursor when the event occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1981
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-wheel-up-event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1982
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-wheel-down-event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1988
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event is generated only on some kinds of systems. On some "
|
|
"systems, @code{mouse-4} and @code{mouse-5} are used instead. For portable "
|
|
"code, use the variables @code{mouse-wheel-up-event} and "
|
|
"@code{mouse-wheel-down-event} defined in @file{mwheel.el} to determine what "
|
|
"event types to expect for the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1989
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{drag-n-drop} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1990
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(drag-n-drop @var{position} @var{files})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:1994
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event is generated when a group of files is selected in an "
|
|
"application outside of Emacs, and then dragged and dropped onto an Emacs "
|
|
"frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2000
|
|
msgid ""
|
|
"The element @var{position} is a list describing the position of the event, "
|
|
"in the same format as used in a mouse-click event (@pxref{Click Events}), "
|
|
"and @var{files} is the list of file names that were dragged and dropped. "
|
|
"The usual way to handle this event is by visiting these files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2003
|
|
msgid "This kind of event is generated, at present, only on some kinds of systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2004
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{help-echo} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2005
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "help-echo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2009
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event is generated when a mouse pointer moves onto a portion of "
|
|
"buffer text which has a @code{help-echo} text property. The generated event "
|
|
"has this form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2012
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(help-echo @var{frame} @var{help} @var{window} @var{object} @var{pos})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2018
|
|
msgid ""
|
|
"The precise meaning of the event parameters and the way these parameters are "
|
|
"used to display the help-echo text are described in @ref{Text help-echo}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2019
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{sigusr1} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2020
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{sigusr2} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2021
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "user signals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2022
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sigusr1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemx
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2023
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sigusr2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2028
|
|
msgid ""
|
|
"These events are generated when the Emacs process receives the signals "
|
|
"@code{SIGUSR1} and @code{SIGUSR2}. They contain no additional data because "
|
|
"signals do not carry additional information. They can be useful for "
|
|
"debugging (@pxref{Error Debugging})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2034
|
|
msgid ""
|
|
"To catch a user signal, bind the corresponding event to an interactive "
|
|
"command in the @code{special-event-map} (@pxref{Controlling Active Maps}). "
|
|
"The command is called with no arguments, and the specific signal event is "
|
|
"available in @code{last-input-event} (@pxref{Event Input Misc}. For "
|
|
"example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2039
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun sigusr-handler ()\n"
|
|
" (interactive)\n"
|
|
" (message \"Caught signal %S\" last-input-event))\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2041
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(define-key special-event-map [sigusr1] 'sigusr-handler)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2044
|
|
msgid "To test the signal handler, you can make Emacs send a signal to itself:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2047
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(signal-process (emacs-pid) 'sigusr1)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2049
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{language-change} event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: item
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2050
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "language-change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2055
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of event is generated on MS-Windows when the input language has "
|
|
"changed. This typically means that the keyboard keys will send to Emacs "
|
|
"characters from a different language. The generated event has this form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2058
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(language-change @var{frame} @var{codepage} @var{language-id})\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: table
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2070
|
|
msgid ""
|
|
"Here @var{frame} is the frame which was current when the input language "
|
|
"changed; @var{codepage} is the new codepage number; and @var{language-id} is "
|
|
"the numerical ID of the new input language. The coding-system "
|
|
"(@pxref{Coding Systems}) that corresponds to @var{codepage} is "
|
|
"@code{cp@var{codepage}} or @code{windows-@var{codepage}}. To convert "
|
|
"@var{language-id} to a string (e.g., to use it for various "
|
|
"language-dependent features, such as @code{set-language-environment}), use "
|
|
"the @code{w32-get-locale-info} function, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2079
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
";; Get the abbreviated language name, such as \"ENU\" for English\n"
|
|
"(w32-get-locale-info language-id)\n"
|
|
";; Get the full English name of the language,\n"
|
|
";; such as \"English (United States)\"\n"
|
|
"(w32-get-locale-info language-id 4097)\n"
|
|
";; Get the full localized name of the language\n"
|
|
"(w32-get-locale-info language-id t)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2086
|
|
msgid ""
|
|
"If one of these events arrives in the middle of a key sequence---that is, "
|
|
"after a prefix key---then Emacs reorders the events so that this event comes "
|
|
"either before or after the multi-event key sequence, not within it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2093
|
|
msgid ""
|
|
"Some of these special events, such as @code{delete-frame}, invoke Emacs "
|
|
"commands by default; others are not bound. If you want to arrange for a "
|
|
"special event to invoke a command, you can do that via "
|
|
"@code{special-event-map}. The command you bind to a function key in that "
|
|
"map can then examine the full event which invoked it in "
|
|
"@code{last-input-event}. @xref{Special Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2099
|
|
msgid ""
|
|
"If the user presses and releases the left mouse button over the same "
|
|
"location, that generates a sequence of events like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(down-mouse-1 (#<window 18 on NEWS> 2613 (0 . 38) -864320))\n"
|
|
"(mouse-1 (#<window 18 on NEWS> 2613 (0 . 38) -864180))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2108
|
|
msgid ""
|
|
"While holding the control key down, the user might hold down the second "
|
|
"mouse button, and drag the mouse from one line to the next. That produces "
|
|
"two events, as shown here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2113
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(C-down-mouse-2 (#<window 18 on NEWS> 3440 (0 . 27) -731219))\n"
|
|
"(C-drag-mouse-2 (#<window 18 on NEWS> 3440 (0 . 27) -731219)\n"
|
|
" (#<window 18 on NEWS> 3510 (0 . 28) -729648))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2118
|
|
msgid ""
|
|
"While holding down the meta and shift keys, the user might press the second "
|
|
"mouse button on the window's mode line, and then drag the mouse into another "
|
|
"window. That produces a pair of events like these:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2124
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(M-S-down-mouse-2 (#<window 18 on NEWS> mode-line (33 . 31) -457844))\n"
|
|
"(M-S-drag-mouse-2 (#<window 18 on NEWS> mode-line (33 . 31) -457844)\n"
|
|
" (#<window 20 on carlton-sanskrit.tex> 161 (33 . 3)\n"
|
|
" -453816))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2129
|
|
msgid ""
|
|
"The frame with input focus might not take up the entire screen, and the user "
|
|
"might move the mouse outside the scope of the frame. Inside the "
|
|
"@code{track-mouse} special form, that produces an event like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2132
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(mouse-movement (#<frame *ielm* 0x102849a30> nil (563 . 205) 532301936))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2136
|
|
msgid ""
|
|
"To handle a SIGUSR1 signal, define an interactive function, and bind it to "
|
|
"the @code{signal usr1} event sequence:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: smallexample
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun usr1-handler ()\n"
|
|
" (interactive)\n"
|
|
" (message \"Got USR1 signal\"))\n"
|
|
"(global-set-key [signal usr1] 'usr1-handler)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2146
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2147
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "classifying events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2155
|
|
msgid ""
|
|
"Every event has an @dfn{event type}, which classifies the event for key "
|
|
"binding purposes. For a keyboard event, the event type equals the event "
|
|
"value; thus, the event type for a character is the character, and the event "
|
|
"type for a function key symbol is the symbol itself. For events that are "
|
|
"lists, the event type is the symbol in the @sc{car} of the list. Thus, the "
|
|
"event type is always a symbol or a character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2161
|
|
msgid ""
|
|
"Two events of the same type are equivalent where key bindings are concerned; "
|
|
"thus, they always run the same command. That does not necessarily mean they "
|
|
"do the same things, however, as some commands look at the whole event to "
|
|
"decide what to do. For example, some commands use the location of a mouse "
|
|
"event to decide where in the buffer to act."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2165
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes broader classifications of events are useful. For example, you "
|
|
"might want to ask whether an event involved the @key{META} key, regardless "
|
|
"of which other key or mouse button was used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2168
|
|
msgid ""
|
|
"The functions @code{event-modifiers} and @code{event-basic-type} are "
|
|
"provided to get such information conveniently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-modifiers event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2176
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns a list of the modifiers that @var{event} has. The "
|
|
"modifiers are symbols; they include @code{shift}, @code{control}, "
|
|
"@code{meta}, @code{alt}, @code{hyper} and @code{super}. In addition, the "
|
|
"modifiers list of a mouse event symbol always contains one of @code{click}, "
|
|
"@code{drag}, and @code{down}. For double or triple events, it also contains "
|
|
"@code{double} or @code{triple}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2182
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{event} may be an entire event object, or just an event "
|
|
"type. If @var{event} is a symbol that has never been used in an event that "
|
|
"has been read as input in the current Emacs session, then "
|
|
"@code{event-modifiers} can return @code{nil}, even when @var{event} actually "
|
|
"has modifiers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2184
|
|
msgid "Here are some examples:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2206
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(event-modifiers ?a)\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
"(event-modifiers ?A)\n"
|
|
" @result{} (shift)\n"
|
|
"(event-modifiers ?\\C-a)\n"
|
|
" @result{} (control)\n"
|
|
"(event-modifiers ?\\C-%)\n"
|
|
" @result{} (control)\n"
|
|
"(event-modifiers ?\\C-\\S-a)\n"
|
|
" @result{} (control shift)\n"
|
|
"(event-modifiers 'f5)\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
"(event-modifiers 's-f5)\n"
|
|
" @result{} (super)\n"
|
|
"(event-modifiers 'M-S-f5)\n"
|
|
" @result{} (meta shift)\n"
|
|
"(event-modifiers 'mouse-1)\n"
|
|
" @result{} (click)\n"
|
|
"(event-modifiers 'down-mouse-1)\n"
|
|
" @result{} (down)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2214
|
|
msgid ""
|
|
"The modifiers list for a click event explicitly contains @code{click}, but "
|
|
"the event symbol name itself does not contain @samp{click}. Similarly, the "
|
|
"modifiers list for an @acronym{ASCII} control character, such as @samp{C-a}, "
|
|
"contains @code{control}, even though reading such an event via "
|
|
"@code{read-char} will return the value 1 with the control modifier bit "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2216
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-basic-type event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2220
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the key or mouse button that @var{event} describes, "
|
|
"with all modifiers removed. The @var{event} argument is as in "
|
|
"@code{event-modifiers}. For example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2238
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(event-basic-type ?a)\n"
|
|
" @result{} 97\n"
|
|
"(event-basic-type ?A)\n"
|
|
" @result{} 97\n"
|
|
"(event-basic-type ?\\C-a)\n"
|
|
" @result{} 97\n"
|
|
"(event-basic-type ?\\C-\\S-a)\n"
|
|
" @result{} 97\n"
|
|
"(event-basic-type 'f5)\n"
|
|
" @result{} f5\n"
|
|
"(event-basic-type 's-f5)\n"
|
|
" @result{} f5\n"
|
|
"(event-basic-type 'M-S-f5)\n"
|
|
" @result{} f5\n"
|
|
"(event-basic-type 'down-mouse-1)\n"
|
|
" @result{} mouse-1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2241
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse-movement-p object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2244
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns non-@code{nil} if @var{object} is a mouse movement "
|
|
"event. @xref{Motion Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-convert-list list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2250
|
|
msgid ""
|
|
"This function converts a list of modifier names and a basic event type to an "
|
|
"event type which specifies all of them. The basic event type must be the "
|
|
"last element of the list. For example,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2258
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(event-convert-list '(control ?a))\n"
|
|
" @result{} 1\n"
|
|
"(event-convert-list '(control meta ?a))\n"
|
|
" @result{} -134217727\n"
|
|
"(event-convert-list '(control super f1))\n"
|
|
" @result{} C-s-f1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2262
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Accessing Mouse Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2263
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse events, data in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2264
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard events, data in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2270
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes convenient functions for accessing the data in a "
|
|
"mouse button or motion event. Keyboard event data can be accessed using the "
|
|
"same functions, but data elements that aren't applicable to keyboard events "
|
|
"are zero or @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2273
|
|
msgid ""
|
|
"The following two functions return a mouse position list (@pxref{Click "
|
|
"Events}), specifying the position of a mouse event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2274
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-start event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2276
|
|
msgid "This returns the starting position of @var{event}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2280
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{event} is a click or button-down event, this returns the location of "
|
|
"the event. If @var{event} is a drag event, this returns the drag's starting "
|
|
"position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2282
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event-end event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2284
|
|
msgid "This returns the ending position of @var{event}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2289
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{event} is a drag event, this returns the position where the user "
|
|
"released the mouse button. If @var{event} is a click or button-down event, "
|
|
"the value is actually the starting position, which is the only position such "
|
|
"events have."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2291
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posnp object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2295
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns non-@code{nil} if @var{object} is a mouse position "
|
|
"list, in the format documented in @ref{Click Events}); and @code{nil} "
|
|
"otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse position list, accessing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2300
|
|
msgid ""
|
|
"These functions take a mouse position list as argument, and return various "
|
|
"parts of it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2301
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-window position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2305
|
|
msgid ""
|
|
"Return the window that @var{position} is in. If @var{position} represents a "
|
|
"location outside the frame where the event was initiated, return that frame "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2307
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-area position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2311
|
|
msgid ""
|
|
"Return the window area recorded in @var{position}. It returns @code{nil} "
|
|
"when the event occurred in the text area of the window; otherwise, it is a "
|
|
"symbol identifying the area in which the event occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2313
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-point position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2318
|
|
msgid ""
|
|
"Return the buffer position in @var{position}. When the event occurred in "
|
|
"the text area of the window, in a marginal area, or on a fringe, this is an "
|
|
"integer specifying a buffer position. Otherwise, the value is undefined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2320
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-x-y position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2324
|
|
msgid ""
|
|
"Return the pixel-based x and y coordinates in @var{position}, as a cons cell "
|
|
"@w{@code{(@var{x} . @var{y})}}. These coordinates are relative to the "
|
|
"window given by @code{posn-window}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2327
|
|
msgid ""
|
|
"This example shows how to convert the window-relative coordinates in the "
|
|
"text area of a window into frame-relative coordinates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2337
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun frame-relative-coordinates (position)\n"
|
|
" \"Return frame-relative coordinates from POSITION.\n"
|
|
"POSITION is assumed to lie in a window text area.\"\n"
|
|
" (let* ((x-y (posn-x-y position))\n"
|
|
" (window (posn-window position))\n"
|
|
" (edges (window-inside-pixel-edges window)))\n"
|
|
" (cons (+ (car x-y) (car edges))\n"
|
|
" (+ (cdr x-y) (cadr edges)))))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2340
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-col-row position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2349
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns a cons cell @w{@code{(@var{col} . @var{row})}}, "
|
|
"containing the estimated column and row corresponding to buffer position "
|
|
"described by @var{position}. The return value is given in units of the "
|
|
"frame's default character width and default line height (including spacing), "
|
|
"as computed from the @var{x} and @var{y} values corresponding to "
|
|
"@var{position}. (So, if the actual characters have non-default sizes, the "
|
|
"actual row and column may differ from these computed values.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2354
|
|
msgid ""
|
|
"Note that @var{row} is counted from the top of the text area. If the window "
|
|
"given by @var{position} possesses a header line (@pxref{Header Lines}) or a "
|
|
"tab line, they are @emph{not} included in the @var{row} count."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2356
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-actual-col-row position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2363
|
|
msgid ""
|
|
"Return the actual row and column in @var{position}, as a cons cell "
|
|
"@w{@code{(@var{col} . @var{row})}}. The values are the actual row and "
|
|
"column numbers in the window given by @var{position}. @xref{Click Events}, "
|
|
"for details. The function returns @code{nil} if @var{position} does not "
|
|
"include actual position values; in that case @code{posn-col-row} can be used "
|
|
"to get approximate values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2368
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this function doesn't account for the visual width of characters "
|
|
"on display, like the number of visual columns taken by a tab character or an "
|
|
"image. If you need the coordinates in canonical character units, use "
|
|
"@code{posn-col-row} instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2370
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-string position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2374
|
|
msgid ""
|
|
"Return the string object described by @var{position}, either @code{nil} "
|
|
"(which means @var{position} describes buffer text), or a cons cell "
|
|
"@w{@code{(@var{string} . @var{string-pos})}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2376
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-image position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2380
|
|
msgid ""
|
|
"Return the image object in @var{position}, either @code{nil} (if there's no "
|
|
"image at @var{position}), or an image spec @w{@code{(image @dots{})}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2382
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-object position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2387
|
|
msgid ""
|
|
"Return the image or string object described by @var{position}, either "
|
|
"@code{nil} (which means @var{position} describes buffer text), an image "
|
|
"@w{@code{(image @dots{})}}, or a cons cell @w{@code{(@var{string} "
|
|
". @var{string-pos})}}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2389
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-object-x-y position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2395
|
|
msgid ""
|
|
"Return the pixel-based x and y coordinates relative to the upper left corner "
|
|
"of the object described by @var{position}, as a cons cell @w{@code{(@var{dx} "
|
|
". @var{dy})}}. If the @var{position} describes buffer text, return the "
|
|
"relative coordinates of the buffer-text character closest to that position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2397
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-object-width-height position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2402
|
|
msgid ""
|
|
"Return the pixel width and height of the object described by @var{position}, "
|
|
"as a cons cell @code{(@var{width} . @var{height})}. If the @var{position} "
|
|
"describes a buffer position, return the size of the character at that "
|
|
"position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2404
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "timestamp of a mouse event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2405
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-timestamp position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2408
|
|
msgid ""
|
|
"Return the timestamp in @var{position}. This is the time at which the event "
|
|
"occurred, in milliseconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2413
|
|
msgid ""
|
|
"These functions compute a position list given particular buffer position or "
|
|
"screen position. You can access the data in this position list with the "
|
|
"functions described above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2414
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-at-point &optional pos window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2418
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns a position list for position @var{pos} in "
|
|
"@var{window}. @var{pos} defaults to point in @var{window}; @var{window} "
|
|
"defaults to the selected window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2421
|
|
msgid ""
|
|
"@code{posn-at-point} returns @code{nil} if @var{pos} is not visible in "
|
|
"@var{window}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2423
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "posn-at-x-y x y &optional frame-or-window whole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2431
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns position information corresponding to pixel "
|
|
"coordinates @var{x} and @var{y} in a specified frame or window, "
|
|
"@var{frame-or-window}, which defaults to the selected window. The "
|
|
"coordinates @var{x} and @var{y} are relative to the text area of the "
|
|
"selected window. If @var{whole} is @code{non-nil}, the @var{x} coordinate "
|
|
"is relative to the entire window area including scroll bars, margins and "
|
|
"fringes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2434
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Accessing Scroll Bar Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2435
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scroll bar events, data in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2438
|
|
msgid "These functions are useful for decoding scroll bar events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2439
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scroll-bar-event-ratio event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2444
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the fractional vertical position of a scroll bar event "
|
|
"within the scroll bar. The value is a cons cell @code{(@var{portion} "
|
|
". @var{whole})} containing two integers whose ratio is the fractional "
|
|
"position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2446
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "scroll-bar-scale ratio total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2451
|
|
msgid ""
|
|
"This function multiplies (in effect) @var{ratio} by @var{total}, rounding "
|
|
"the result to an integer. The argument @var{ratio} is not a number, but "
|
|
"rather a pair @code{(@var{num} . @var{denom})}---typically a value returned "
|
|
"by @code{scroll-bar-event-ratio}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2454
|
|
msgid ""
|
|
"This function is handy for scaling a position on a scroll bar into a buffer "
|
|
"position. Here's how to do that:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2460
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(+ (point-min)\n"
|
|
" (scroll-bar-scale\n"
|
|
" (posn-x-y (event-start event))\n"
|
|
" (- (point-max) (point-min))))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2464
|
|
msgid ""
|
|
"Recall that scroll bar events have two integers forming a ratio, in place of "
|
|
"a pair of x and y coordinates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2467
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Putting Keyboard Events in Strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2468
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard events in strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2469
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "strings with keyboard events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2478
|
|
msgid ""
|
|
"In most of the places where strings are used, we conceptualize the string as "
|
|
"containing text characters---the same kind of characters found in buffers or "
|
|
"files. Occasionally Lisp programs use strings that conceptually contain "
|
|
"keyboard characters; for example, they may be key sequences or keyboard "
|
|
"macro definitions. However, storing keyboard characters in a string is a "
|
|
"complex matter, for reasons of historical compatibility, and it is not "
|
|
"always possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2481
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that new programs avoid dealing with these complexities by not "
|
|
"storing keyboard events in strings. Here is how to do that:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2489
|
|
msgid ""
|
|
"Use vectors instead of strings for key sequences, when you plan to use them "
|
|
"for anything other than as arguments to @code{lookup-key} and "
|
|
"@code{define-key}. For example, you can use @code{read-key-sequence-vector} "
|
|
"instead of @code{read-key-sequence}, and @code{this-command-keys-vector} "
|
|
"instead of @code{this-command-keys}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2493
|
|
msgid ""
|
|
"Use vectors to write key sequence constants containing meta characters, even "
|
|
"when passing them directly to @code{define-key}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2498
|
|
msgid ""
|
|
"When you have to look at the contents of a key sequence that might be a "
|
|
"string, use @code{listify-key-sequence} (@pxref{Event Input Misc}) first, "
|
|
"to convert it to a list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2504
|
|
msgid ""
|
|
"The complexities stem from the modifier bits that keyboard input characters "
|
|
"can include. Aside from the Meta modifier, none of these modifier bits can "
|
|
"be included in a string, and the Meta modifier is allowed only in special "
|
|
"cases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2512
|
|
msgid ""
|
|
"The earliest GNU Emacs versions represented meta characters as codes in the "
|
|
"range of 128 to 255. At that time, the basic character codes ranged from 0 "
|
|
"to 127, so all keyboard character codes did fit in a string. Many Lisp "
|
|
"programs used @samp{\\M-} in string constants to stand for meta characters, "
|
|
"especially in arguments to @code{define-key} and similar functions, and key "
|
|
"sequences and sequences of events were always represented as strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2517
|
|
msgid ""
|
|
"When we added support for larger basic character codes beyond 127, and "
|
|
"additional modifier bits, we had to change the representation of meta "
|
|
"characters. Now the flag that represents the Meta modifier in a character "
|
|
"is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2524
|
|
msgid "and such numbers cannot be included in a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2529
|
|
msgid ""
|
|
"To support programs with @samp{\\M-} in string constants, there are special "
|
|
"rules for including certain meta characters in a string. Here are the rules "
|
|
"for interpreting a string as a sequence of input characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2534
|
|
msgid ""
|
|
"If the keyboard character value is in the range of 0 to 127, it can go in "
|
|
"the string unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2537
|
|
msgid "The meta variants of those characters, with codes in the range of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2544
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2546
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{27} + 127},\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2549
|
|
msgid "2**27+127,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2552
|
|
msgid ""
|
|
"can also go in the string, but you must change their numeric values. You "
|
|
"must set the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2554
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@math{2^{7}}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: ifnottex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2557
|
|
msgid "2**7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2559
|
|
msgid "bit instead of the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2567
|
|
msgid ""
|
|
"bit, resulting in a value between 128 and 255. Only a unibyte string can "
|
|
"include these codes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2570
|
|
msgid ""
|
|
"Non-@acronym{ASCII} characters above 256 can be included in a multibyte "
|
|
"string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2574
|
|
msgid ""
|
|
"Other keyboard character events cannot fit in a string. This includes "
|
|
"keyboard events in the range of 128 to 255."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2579
|
|
msgid ""
|
|
"Functions such as @code{read-key-sequence} that construct strings of "
|
|
"keyboard input characters follow these rules: they construct vectors instead "
|
|
"of strings, when the events won't fit in a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2585
|
|
msgid ""
|
|
"When you use the read syntax @samp{\\M-} in a string, it produces a code in "
|
|
"the range of 128 to 255---the same code that you get if you modify the "
|
|
"corresponding keyboard event to put it in the string. Thus, meta events in "
|
|
"strings work consistently regardless of how they get into the strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2588
|
|
msgid ""
|
|
"However, most programs would do well to avoid these issues by following the "
|
|
"recommendations at the beginning of this section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2591
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2592
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2601
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command loop reads key sequences using the function "
|
|
"@code{read-key-sequence}, which uses @code{read-event}. These and other "
|
|
"functions for event input are also available for use in Lisp programs. See "
|
|
"also @code{momentary-string-display} in @ref{Temporary Displays}, and "
|
|
"@code{sit-for} in @ref{Waiting}. @xref{Terminal Input}, for functions and "
|
|
"variables for controlling terminal input modes and debugging terminal input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2603
|
|
msgid "For higher-level input facilities, see @ref{Minibuffers}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2613
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2614
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Key Sequence Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "How to read one key sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2760
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2761
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Reading One Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "How to read just one event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2955
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Event Mod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "How Emacs modifies events as they are read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3039
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3040
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Invoking the Input Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "How reading an event uses the input method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3081
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3082
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Quoted Character Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "Asking the user to specify a character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: node
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3126
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Event Input Misc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: menuentry
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2611
|
|
msgid "How to reread or throw away input events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2615
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "key sequence input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2620
|
|
msgid ""
|
|
"The command loop reads input a key sequence at a time, by calling "
|
|
"@code{read-key-sequence}. Lisp programs can also call this function; for "
|
|
"example, @code{describe-key} uses it to read the key to describe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2621
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"read-key-sequence prompt &optional continue-echo dont-downcase-last "
|
|
"switch-frame-ok command-loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2628
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads a key sequence and returns it as a string or vector. It "
|
|
"keeps reading events until it has accumulated a complete key sequence; that "
|
|
"is, enough to specify a non-prefix command using the currently active "
|
|
"keymaps. (Remember that a key sequence that starts with a mouse event is "
|
|
"read using the keymaps of the buffer in the window that the mouse was in, "
|
|
"not the current buffer.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2634
|
|
msgid ""
|
|
"If the events are all characters and all can fit in a string, then "
|
|
"@code{read-key-sequence} returns a string (@pxref{Strings of Events}). "
|
|
"Otherwise, it returns a vector, since a vector can hold all kinds of "
|
|
"events---characters, symbols, and lists. The elements of the string or "
|
|
"vector are the events in the key sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2637
|
|
msgid ""
|
|
"Reading a key sequence includes translating the events in various ways. "
|
|
"@xref{Translation Keymaps}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2642
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{prompt} is either a string to be displayed in the echo "
|
|
"area as a prompt, or @code{nil}, meaning not to display a prompt. The "
|
|
"argument @var{continue-echo}, if non-@code{nil}, means to echo this key as a "
|
|
"continuation of the previous key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2648
|
|
msgid ""
|
|
"Normally any upper case event is converted to lower case if the original "
|
|
"event is undefined and the lower case equivalent is defined. The argument "
|
|
"@var{dont-downcase-last}, if non-@code{nil}, means do not convert the last "
|
|
"event to lower case. This is appropriate for reading a key sequence to be "
|
|
"defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2655
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{switch-frame-ok}, if non-@code{nil}, means that this "
|
|
"function should process a @code{switch-frame} event if the user switches "
|
|
"frames before typing anything. If the user switches frames in the middle of "
|
|
"a key sequence, or at the start of the sequence but @var{switch-frame-ok} is "
|
|
"@code{nil}, then the event will be put off until after the current key "
|
|
"sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2660
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{command-loop}, if non-@code{nil}, means that this key "
|
|
"sequence is being read by something that will read commands one after "
|
|
"another. It should be @code{nil} if the caller will read just one key "
|
|
"sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2663
|
|
msgid ""
|
|
"In the following example, Emacs displays the prompt @samp{?} in the echo "
|
|
"area, and then the user types @kbd{C-x C-f}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2666
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-key-sequence \"?\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2671
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"---------- Echo Area ----------\n"
|
|
"?@kbd{C-x C-f}\n"
|
|
"---------- Echo Area ----------\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2673
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid " @result{} \"^X^F\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2679
|
|
msgid ""
|
|
"The function @code{read-key-sequence} suppresses quitting: @kbd{C-g} typed "
|
|
"while reading with this function works like any other character, and does "
|
|
"not set @code{quit-flag}. @xref{Quitting}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2681
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"read-key-sequence-vector prompt &optional continue-echo dont-downcase-last "
|
|
"switch-frame-ok command-loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2685
|
|
msgid ""
|
|
"This is like @code{read-key-sequence} except that it always returns the key "
|
|
"sequence as a vector, never as a string. @xref{Strings of Events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2687
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "upper case key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2688
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "downcasing in @code{lookup-key}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2689
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "shift-translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2690
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "translate-upper-case-key-bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2698
|
|
msgid ""
|
|
"If an input character is upper-case (or has the shift modifier) and has no "
|
|
"key binding, but its lower-case equivalent has one, then "
|
|
"@code{read-key-sequence} converts the character to lower case. (This "
|
|
"behaviour can be disabled by setting the "
|
|
"@code{translate-upper-case-key-bindings} user option to @code{nil}.) Note "
|
|
"that @code{lookup-key} does not perform case conversion in this way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: vindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2699
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "this-command-keys-shift-translated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2707
|
|
msgid ""
|
|
"When reading input results in such a @dfn{shift-translation}, Emacs sets the "
|
|
"variable @code{this-command-keys-shift-translated} to a non-@code{nil} "
|
|
"value. Lisp programs can examine this variable if they need to modify their "
|
|
"behavior when invoked by shift-translated keys. For example, the function "
|
|
"@code{handle-shift-selection} examines the value of this variable to "
|
|
"determine how to activate or deactivate the region (@pxref{The Mark, "
|
|
"handle-shift-selection})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2713
|
|
msgid ""
|
|
"The function @code{read-key-sequence} also transforms some mouse events. It "
|
|
"converts unbound drag events into click events, and discards unbound "
|
|
"button-down events entirely. It also reshuffles focus events and "
|
|
"miscellaneous window events so that they never appear in a key sequence with "
|
|
"any other events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2714
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{tab-line}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2715
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{header-line}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2716
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{mode-line}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2717
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{vertical-line}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2718
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{horizontal-scroll-bar}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2719
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{vertical-scroll-bar}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2720
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{menu-bar}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2721
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{tab-bar}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2722
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{left-margin}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2723
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{right-margin}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2724
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{left-fringe}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2725
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{right-fringe}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2726
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{right-divider}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2727
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{bottom-divider}, prefix key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2728
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "mouse events, in special parts of window or frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2742
|
|
msgid ""
|
|
"When mouse events occur in special parts of a window or frame, such as a "
|
|
"mode line or a scroll bar, the event type shows nothing special---it is the "
|
|
"same symbol that would normally represent that combination of mouse button "
|
|
"and modifier keys. The information about the window part is kept elsewhere "
|
|
"in the event---in the coordinates. But @code{read-key-sequence} translates "
|
|
"this information into imaginary prefix keys, all of which are symbols: "
|
|
"@code{tab-line}, @code{header-line}, @code{horizontal-scroll-bar}, "
|
|
"@code{menu-bar}, @code{tab-bar}, @code{mode-line}, @code{vertical-line}, "
|
|
"@code{vertical-scroll-bar}, @code{left-margin}, @code{right-margin}, "
|
|
"@code{left-fringe}, @code{right-fringe}, @code{right-divider}, and "
|
|
"@code{bottom-divider}. You can define meanings for mouse clicks in special "
|
|
"window parts by defining key sequences using these imaginary prefix keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2745
|
|
msgid ""
|
|
"For example, if you call @code{read-key-sequence} and then click the mouse "
|
|
"on the window's mode line, you get two events, like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2752
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-key-sequence \"Click on the mode line: \")\n"
|
|
" @result{} [mode-line\n"
|
|
" (mouse-1\n"
|
|
" (#<window 6 on NEWS> mode-line\n"
|
|
" (40 . 63) 5959987))]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2754
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "num-input-keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2758
|
|
msgid ""
|
|
"This variable's value is the number of key sequences processed so far in "
|
|
"this Emacs session. This includes key sequences read from the terminal and "
|
|
"key sequences read from keyboard macros being executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2762
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "reading a single event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2763
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event, reading only one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2767
|
|
msgid ""
|
|
"The lowest level functions for command input are @code{read-event}, "
|
|
"@code{read-char}, and @code{read-char-exclusive}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2770
|
|
msgid ""
|
|
"If you need a function to read a character using the minibuffer, use "
|
|
"@code{read-char-from-minibuffer} (@pxref{Multiple Queries})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2771
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-event &optional prompt inherit-input-method seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2774
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads and returns the next event of command input, waiting if "
|
|
"necessary until an event is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2778
|
|
msgid ""
|
|
"The returned event may come directly from the user, or from a keyboard "
|
|
"macro. It is not decoded by the keyboard's input coding system "
|
|
"(@pxref{Terminal I/O Encoding})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2785
|
|
msgid ""
|
|
"If the optional argument @var{prompt} is non-@code{nil}, it should be a "
|
|
"string to display in the echo area as a prompt. If @var{prompt} is "
|
|
"@code{nil} or the string @samp{\"\"}, @code{read-event} does not display any "
|
|
"message to indicate it is waiting for input; instead, it prompts by echoing: "
|
|
"it displays descriptions of the events that led to or were read by the "
|
|
"current command. @xref{The Echo Area}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2790
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{inherit-input-method} is non-@code{nil}, then the current input "
|
|
"method (if any) is employed to make it possible to enter a "
|
|
"non-@acronym{ASCII} character. Otherwise, input method handling is disabled "
|
|
"for reading this event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2794
|
|
msgid ""
|
|
"If @code{cursor-in-echo-area} is non-@code{nil}, then @code{read-event} "
|
|
"moves the cursor temporarily to the echo area, to the end of any message "
|
|
"displayed there. Otherwise @code{read-event} does not move the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2803
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{seconds} is non-@code{nil}, it should be a number specifying the "
|
|
"maximum time to wait for input, in seconds. If no input arrives within that "
|
|
"time, @code{read-event} stops waiting and returns @code{nil}. A floating "
|
|
"point @var{seconds} means to wait for a fractional number of seconds. Some "
|
|
"systems support only a whole number of seconds; on these systems, "
|
|
"@var{seconds} is rounded down. If @var{seconds} is @code{nil}, "
|
|
"@code{read-event} waits as long as necessary for input to arrive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2812
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{seconds} is @code{nil}, Emacs is considered idle while waiting for "
|
|
"user input to arrive. Idle timers---those created with "
|
|
"@code{run-with-idle-timer} (@pxref{Idle Timers})---can run during this "
|
|
"period. However, if @var{seconds} is non-@code{nil}, the state of idleness "
|
|
"remains unchanged. If Emacs is non-idle when @code{read-event} is called, "
|
|
"it remains non-idle throughout the operation of @code{read-event}; if Emacs "
|
|
"is idle (which can happen if the call happens inside an idle timer), it "
|
|
"remains idle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2818
|
|
msgid ""
|
|
"If @code{read-event} gets an event that is defined as a help character, then "
|
|
"in some cases @code{read-event} processes the event directly without "
|
|
"returning. @xref{Help Functions}. Certain other events, called "
|
|
"@dfn{special events}, are also processed directly within @code{read-event} "
|
|
"(@pxref{Special Events})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2821
|
|
msgid ""
|
|
"Here is what happens if you call @code{read-event} and then press the "
|
|
"right-arrow function key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2826
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-event)\n"
|
|
" @result{} right\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2830
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-char &optional prompt inherit-input-method seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2835
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads and returns a character input event. If the user "
|
|
"generates an event which is not a character (i.e., a mouse click or function "
|
|
"key event), @code{read-char} signals an error. The arguments work as in "
|
|
"@code{read-event}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2849
|
|
msgid ""
|
|
"If the event has modifiers, Emacs attempts to resolve them and return the "
|
|
"code of the corresponding character. For example, if the user types "
|
|
"@kbd{C-a}, the function returns 1, which is the @acronym{ASCII} code of the "
|
|
"@samp{C-a} character. If some of the modifiers cannot be reflected in the "
|
|
"character code, @code{read-char} leaves the unresolved modifier bits set in "
|
|
"the returned event. For example, if the user types @kbd{C-M-a}, the "
|
|
"function returns 134217729, 8000001 in hex, i.e.@: @samp{C-a} with the Meta "
|
|
"modifier bit set. This value is not a valid character code: it fails the "
|
|
"@code{characterp} test (@pxref{Character Codes}). Use "
|
|
"@code{event-basic-type} (@pxref{Classifying Events}) to recover the "
|
|
"character code with the modifier bits removed; use @code{event-modifiers} to "
|
|
"test for modifiers in the character event returned by @code{read-char}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2856
|
|
msgid ""
|
|
"In the first example below, the user types the character @kbd{1} "
|
|
"(@acronym{ASCII} code 49). The second example shows a keyboard macro "
|
|
"definition that calls @code{read-char} from the minibuffer using "
|
|
"@code{eval-expression}. @code{read-char} reads the keyboard macro's very "
|
|
"next character, which is @kbd{1}. Then @code{eval-expression} displays its "
|
|
"return value in the echo area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2861
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-char)\n"
|
|
" @result{} 49\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2867
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
";; @r{We assume here you use @kbd{M-:} to evaluate this.}\n"
|
|
"(symbol-function 'foo)\n"
|
|
" @result{} \"^[:(read-char)^M1\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2872
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(execute-kbd-macro 'foo)\n"
|
|
" @print{} 49\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-char-exclusive &optional prompt inherit-input-method seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2882
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads and returns a character input event. If the user "
|
|
"generates an event which is not a character event, "
|
|
"@code{read-char-exclusive} ignores it and reads another event, until it gets "
|
|
"a character. The arguments work as in @code{read-event}. The returned "
|
|
"value may include modifier bits, as with @code{read-char}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2885
|
|
msgid "None of the above functions suppress quitting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2886
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "num-nonmacro-input-events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2889
|
|
msgid ""
|
|
"This variable holds the total number of input events received so far from "
|
|
"the terminal---not counting those generated by keyboard macros."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2898
|
|
msgid ""
|
|
"We emphasize that, unlike @code{read-key-sequence}, the functions "
|
|
"@code{read-event}, @code{read-char}, and @code{read-char-exclusive} do not "
|
|
"perform the translations described in @ref{Translation Keymaps}. If you "
|
|
"wish to read a single key taking these translations into account (for "
|
|
"example, to read @ref{Function Keys} in a terminal or @ref{Mouse Events} "
|
|
"from @code{xterm-mouse-mode}), use the function @code{read-key}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2899
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-key &optional prompt disable-fallbacks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2906
|
|
msgid ""
|
|
"This function reads a single key. It is intermediate between "
|
|
"@code{read-key-sequence} and @code{read-event}. Unlike the former, it reads "
|
|
"a single key, not a key sequence. Unlike the latter, it does not return a "
|
|
"raw event, but decodes and translates the user input according to "
|
|
"@code{input-decode-map}, @code{local-function-key-map}, and "
|
|
"@code{key-translation-map} (@pxref{Translation Keymaps})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2909
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{prompt} is either a string to be displayed in the echo "
|
|
"area as a prompt, or @code{nil}, meaning not to display a prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2917
|
|
msgid ""
|
|
"If argument @var{disable-fallbacks} is non-@code{nil} then the usual "
|
|
"fallback logic for unbound keys in @code{read-key-sequence} is not applied. "
|
|
"This means that mouse button-down and multi-click events will not be "
|
|
"discarded and @code{local-function-key-map} and @code{key-translation-map} "
|
|
"will not get applied. If @code{nil} or unspecified, the only fallback "
|
|
"disabled is downcasing of the last event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2919
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-char-choice prompt chars &optional inhibit-quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2928
|
|
msgid ""
|
|
"This function uses @code{read-key} to read and return a single character. "
|
|
"It ignores any input that is not a member of @var{chars}, a list of accepted "
|
|
"characters. Optionally, it will also ignore keyboard-quit events while it "
|
|
"is waiting for valid input. If you bind @code{help-form} (@pxref{Help "
|
|
"Functions}) to a non-@code{nil} value while calling @code{read-char-choice}, "
|
|
"then pressing @code{help-char} causes it to evaluate @code{help-form} and "
|
|
"display the result. It then continues to wait for a valid input character, "
|
|
"or keyboard-quit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2930
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-multiple-choice prompt choices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2933
|
|
msgid ""
|
|
"Ask user a multiple choice question. @var{prompt} should be a string that "
|
|
"will be displayed as the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2939
|
|
msgid ""
|
|
"@var{choices} is an alist where the first element in each entry is a "
|
|
"character to be entered, the second element is a short name for the entry to "
|
|
"be displayed while prompting (if there's room, it might be shortened), and "
|
|
"the third, optional entry is a longer explanation that will be displayed in "
|
|
"a help buffer if the user requests more help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2941
|
|
msgid "The return value is the matching value from @var{choices}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: lisp
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2948
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-multiple-choice\n"
|
|
" \"Continue connecting?\"\n"
|
|
" '((?a \"always\" \"Accept certificate for this and future sessions.\")\n"
|
|
" (?s \"session only\" \"Accept certificate this session only.\")\n"
|
|
" (?n \"no\" \"Refuse to use certificate, close connection.\")))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2952
|
|
msgid ""
|
|
"The @code{read-multiple-choice-face} face is used to highlight the matching "
|
|
"characters in the name string on graphical terminals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2956
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Modifying and Translating Input Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2957
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "modifiers of events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2958
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "translating input events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2959
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "event translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2965
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs modifies every event it reads according to "
|
|
"@code{extra-keyboard-modifiers}, then translates it through "
|
|
"@code{keyboard-translate-table} (if applicable), before returning it from "
|
|
"@code{read-event}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2966
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "extra-keyboard-modifiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2978
|
|
msgid ""
|
|
"This variable lets Lisp programs ``press'' the modifier keys on the "
|
|
"keyboard. The value is a character. Only the modifiers of the character "
|
|
"matter. Each time the user types a keyboard key, it is altered as if those "
|
|
"modifier keys were held down. For instance, if you bind "
|
|
"@code{extra-keyboard-modifiers} to @code{?\\C-\\M-a}, then all keyboard "
|
|
"input characters typed during the scope of the binding will have the control "
|
|
"and meta modifiers applied to them. The character @code{?\\C-@@}, "
|
|
"equivalent to the integer 0, does not count as a control character for this "
|
|
"purpose, but as a character with no modifiers. Thus, setting "
|
|
"@code{extra-keyboard-modifiers} to zero cancels any modification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2982
|
|
msgid ""
|
|
"When using a window system, the program can press any of the modifier keys "
|
|
"in this way. Otherwise, only the @key{CTL} and @key{META} keys can be "
|
|
"virtually pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2985
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this variable applies only to events that really come from the "
|
|
"keyboard, and has no effect on mouse events or any other events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2987
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard-translate-table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2993
|
|
msgid ""
|
|
"This terminal-local variable is the translate table for keyboard "
|
|
"characters. It lets you reshuffle the keys on the keyboard without changing "
|
|
"any command bindings. Its value is normally a char-table, or else "
|
|
"@code{nil}. (It can also be a string or vector, but this is considered "
|
|
"obsolete.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:2998
|
|
msgid ""
|
|
"If @code{keyboard-translate-table} is a char-table (@pxref{Char-Tables}), "
|
|
"then each character read from the keyboard is looked up in this char-table. "
|
|
"If the value found there is non-@code{nil}, then it is used instead of the "
|
|
"actual input character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3003
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this translation is the first thing that happens to a character "
|
|
"after it is read from the terminal. Record-keeping features such as "
|
|
"@code{recent-keys} and dribble files record the characters after "
|
|
"translation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3008
|
|
msgid ""
|
|
"Note also that this translation is done before the characters are supplied "
|
|
"to input methods (@pxref{Input Methods}). Use "
|
|
"@code{translation-table-for-input} (@pxref{Translation of Characters}), if "
|
|
"you want to translate characters after input methods operate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3010
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard-translate from to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3014
|
|
msgid ""
|
|
"This function modifies @code{keyboard-translate-table} to translate "
|
|
"character code @var{from} into character code @var{to}. It creates the "
|
|
"keyboard translate table if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3019
|
|
msgid ""
|
|
"Here's an example of using the @code{keyboard-translate-table} to make "
|
|
"@kbd{C-x}, @kbd{C-c} and @kbd{C-v} perform the cut, copy and paste "
|
|
"operations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3027
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(keyboard-translate ?\\C-x 'control-x)\n"
|
|
"(keyboard-translate ?\\C-c 'control-c)\n"
|
|
"(keyboard-translate ?\\C-v 'control-v)\n"
|
|
"(global-set-key [control-x] 'kill-region)\n"
|
|
"(global-set-key [control-c] 'kill-ring-save)\n"
|
|
"(global-set-key [control-v] 'yank)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3035
|
|
msgid ""
|
|
"On a graphical terminal that supports extended @acronym{ASCII} input, you "
|
|
"can still get the standard Emacs meanings of one of those characters by "
|
|
"typing it with the shift key. That makes it a different character as far as "
|
|
"keyboard translation is concerned, but it has the same usual meaning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3038
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Translation Keymaps}, for mechanisms that translate event sequences at "
|
|
"the level of @code{read-key-sequence}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3041
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "invoking input method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3048
|
|
msgid ""
|
|
"The event-reading functions invoke the current input method, if any "
|
|
"(@pxref{Input Methods}). If the value of @code{input-method-function} is "
|
|
"non-@code{nil}, it should be a function; when @code{read-event} reads a "
|
|
"printing character (including @key{SPC}) with no modifier bits, it calls "
|
|
"that function, passing the character as an argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3049
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "input-method-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3052
|
|
msgid ""
|
|
"If this is non-@code{nil}, its value specifies the current input method "
|
|
"function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3058
|
|
msgid ""
|
|
"@strong{Warning:} don't bind this variable with @code{let}. It is often "
|
|
"buffer-local, and if you bind it around reading input (which is exactly when "
|
|
"you @emph{would} bind it), switching buffers asynchronously while Emacs is "
|
|
"waiting will cause the value to be restored in the wrong buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3068
|
|
msgid ""
|
|
"The input method function should return a list of events which should be "
|
|
"used as input. (If the list is @code{nil}, that means there is no input, so "
|
|
"@code{read-event} waits for another event.) These events are processed "
|
|
"before the events in @code{unread-command-events} (@pxref{Event Input "
|
|
"Misc}). Events returned by the input method function are not passed to the "
|
|
"input method function again, even if they are printing characters with no "
|
|
"modifier bits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3072
|
|
msgid ""
|
|
"If the input method function calls @code{read-event} or "
|
|
"@code{read-key-sequence}, it should bind @code{input-method-function} to "
|
|
"@code{nil} first, to prevent recursion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3080
|
|
msgid ""
|
|
"The input method function is not called when reading the second and "
|
|
"subsequent events of a key sequence. Thus, these characters are not subject "
|
|
"to input method processing. The input method function should test the "
|
|
"values of @code{overriding-local-map} and "
|
|
"@code{overriding-terminal-local-map}; if either of these variables is "
|
|
"non-@code{nil}, the input method should put its argument into a list and "
|
|
"return that list with no further processing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3083
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "quoted character input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3089
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the function @code{read-quoted-char} to ask the user to specify "
|
|
"a character, and allow the user to specify a control or meta character "
|
|
"conveniently, either literally or as an octal character code. The command "
|
|
"@code{quoted-insert} uses this function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3090
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "read-quoted-char &optional prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3091
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "octal character input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3092
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "control characters, reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3093
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "nonprinting characters, reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3101
|
|
msgid ""
|
|
"This function is like @code{read-char}, except that if the first character "
|
|
"read is an octal digit (0--7), it reads any number of octal digits (but "
|
|
"stopping if a non-octal digit is found), and returns the character "
|
|
"represented by that numeric character code. If the character that "
|
|
"terminates the sequence of octal digits is @key{RET}, it is discarded. Any "
|
|
"other terminating character is used as input after this function returns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3104
|
|
msgid ""
|
|
"Quitting is suppressed when the first character is read, so that the user "
|
|
"can enter a @kbd{C-g}. @xref{Quitting}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3108
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{prompt} is supplied, it specifies a string for prompting the user. "
|
|
"The prompt string is always displayed in the echo area, followed by a single "
|
|
"@samp{-}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3111
|
|
msgid ""
|
|
"In the following example, the user types in the octal number 177 (which is "
|
|
"127 in decimal)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3114
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(read-quoted-char \"What character\")\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"---------- Echo Area ----------\n"
|
|
"What character @kbd{1 7 7}-\n"
|
|
"---------- Echo Area ----------\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3121
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid " @result{} 127\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: subsection
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Miscellaneous Event Input Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3133
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to peek ahead at events without using them up, "
|
|
"how to check for pending input, and how to discard pending input. See also "
|
|
"the function @code{read-passwd} (@pxref{Reading a Password})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3134
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "unread-command-events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "next input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3136
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "peeking at input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3140
|
|
msgid ""
|
|
"This variable holds a list of events waiting to be read as command input. "
|
|
"The events are used in the order they appear in the list, and removed one by "
|
|
"one as they are used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3145
|
|
msgid ""
|
|
"The variable is needed because in some cases a function reads an event and "
|
|
"then decides not to use it. Storing the event in this variable causes it to "
|
|
"be processed normally, by the command loop or by the functions to read "
|
|
"command input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3146
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix argument unreading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3153
|
|
msgid ""
|
|
"For example, the function that implements numeric prefix arguments reads any "
|
|
"number of digits. When it finds a non-digit event, it must unread the event "
|
|
"so that it can be read normally by the command loop. Likewise, incremental "
|
|
"search uses this feature to unread events with no special meaning in a "
|
|
"search, because these events should exit the search and then execute "
|
|
"normally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3157
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable and easy way to extract events from a key sequence so as to put "
|
|
"them in @code{unread-command-events} is to use @code{listify-key-sequence} "
|
|
"(see below)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3160
|
|
msgid ""
|
|
"Normally you add events to the front of this list, so that the events most "
|
|
"recently unread will be reread first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3166
|
|
msgid ""
|
|
"Events read from this list are not normally added to the current command's "
|
|
"key sequence (as returned by, e.g., @code{this-command-keys}), as the events "
|
|
"will already have been added once as they were read for the first time. An "
|
|
"element of the form @w{@code{(t . @var{event})}} forces @var{event} to be "
|
|
"added to the current command's key sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3167
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "not recording input events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "input events, prevent recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3174
|
|
msgid ""
|
|
"Elements read from this list are normally recorded by the record-keeping "
|
|
"features (@pxref{Recording Input}) and while defining a keyboard macro "
|
|
"(@pxref{Keyboard Macros}). However, an element of the form "
|
|
"@w{@code{(no-record . @var{event})}} causes @var{event} to be processed "
|
|
"normally without recording it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3176
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "listify-key-sequence key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3179
|
|
msgid ""
|
|
"This function converts the string or vector @var{key} to a list of "
|
|
"individual events, which you can put in @code{unread-command-events}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3181
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "input-pending-p &optional check-timers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "waiting for command key input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3187
|
|
msgid ""
|
|
"This function determines whether any command input is currently available to "
|
|
"be read. It returns immediately, with value @code{t} if there is available "
|
|
"input, @code{nil} otherwise. On rare occasions it may return @code{t} when "
|
|
"no input is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3191
|
|
msgid ""
|
|
"If the optional argument @var{check-timers} is non-@code{nil}, then if no "
|
|
"input is available, Emacs runs any timers which are ready. @xref{Timers}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3193
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-input-event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3196
|
|
msgid ""
|
|
"This variable records the last terminal input event read, whether as part of "
|
|
"a command or explicitly by a Lisp program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3201
|
|
msgid ""
|
|
"In the example below, the Lisp program reads the character @kbd{1}, "
|
|
"@acronym{ASCII} code 49. It becomes the value of @code{last-input-event}, "
|
|
"while @kbd{C-e} (we assume @kbd{C-x C-e} command is used to evaluate this "
|
|
"expression) remains the value of @code{last-command-event}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3210
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(progn (print (read-char))\n"
|
|
" (print last-command-event)\n"
|
|
" last-input-event)\n"
|
|
" @print{} 49\n"
|
|
" @print{} 5\n"
|
|
" @result{} 49\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3214
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "while-no-input body@dots{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3221
|
|
msgid ""
|
|
"This construct runs the @var{body} forms and returns the value of the last "
|
|
"one---but only if no input arrives. If any input arrives during the "
|
|
"execution of the @var{body} forms, it aborts them (working much like a "
|
|
"quit). The @code{while-no-input} form returns @code{nil} if aborted by a "
|
|
"real quit, and returns @code{t} if aborted by arrival of other input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3225
|
|
msgid ""
|
|
"If a part of @var{body} binds @code{inhibit-quit} to non-@code{nil}, arrival "
|
|
"of input during those parts won't cause an abort until the end of that part."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3229
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to be able to distinguish all possible values computed by "
|
|
"@var{body} from both kinds of abort conditions, write the code like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3234
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(while-no-input\n"
|
|
" (list\n"
|
|
" (progn . @var{body})))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3237
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "while-no-input-ignore-events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3240
|
|
msgid ""
|
|
"This variable allow setting which special events @code{while-no-input} "
|
|
"should ignore. It is a list of event symbols (@pxref{Event Examples})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "discard-input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "flushing input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "discarding input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard macro, terminating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3250
|
|
msgid ""
|
|
"This function discards the contents of the terminal input buffer and cancels "
|
|
"any keyboard macro that might be in the process of definition. It returns "
|
|
"@code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3255
|
|
msgid ""
|
|
"In the following example, the user may type a number of characters right "
|
|
"after starting the evaluation of the form. After the @code{sleep-for} "
|
|
"finishes sleeping, @code{discard-input} discards any characters typed during "
|
|
"the sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3260
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(progn (sleep-for 2)\n"
|
|
" (discard-input))\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3266
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "special events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3271
|
|
msgid ""
|
|
"Certain @dfn{special events} are handled at a very low level---as soon as "
|
|
"they are read. The @code{read-event} function processes these events "
|
|
"itself, and never returns them. Instead, it keeps waiting for the first "
|
|
"event that is not special and returns that one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3279
|
|
msgid ""
|
|
"Special events do not echo, they are never grouped into key sequences, and "
|
|
"they never appear in the value of @code{last-command-event} or "
|
|
"@code{(this-command-keys)}. They do not discard a numeric argument, they "
|
|
"cannot be unread with @code{unread-command-events}, they may not appear in a "
|
|
"keyboard macro, and they are not recorded in a keyboard macro while you are "
|
|
"defining one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3283
|
|
msgid ""
|
|
"Special events do, however, appear in @code{last-input-event} immediately "
|
|
"after they are read, and this is the way for the event's definition to find "
|
|
"the actual event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3290
|
|
msgid ""
|
|
"The events types @code{iconify-frame}, @code{make-frame-visible}, "
|
|
"@code{delete-frame}, @code{drag-n-drop}, @code{language-change}, and user "
|
|
"signals like @code{sigusr1} are normally handled in this way. The keymap "
|
|
"which defines how to handle special events---and which events are "
|
|
"special---is in the variable @code{special-event-map} (@pxref{Controlling "
|
|
"Active Maps})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: section
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3292
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Waiting for Elapsed Time or Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3293
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "waiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3301
|
|
msgid ""
|
|
"The wait functions are designed to wait for a certain amount of time to pass "
|
|
"or until there is input. For example, you may wish to pause in the middle "
|
|
"of a computation to allow the user time to view the display. @code{sit-for} "
|
|
"pauses and updates the screen, and returns immediately if input comes in, "
|
|
"while @code{sleep-for} pauses without updating the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3302
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sit-for seconds &optional nodisp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3309
|
|
msgid ""
|
|
"This function performs redisplay (provided there is no pending input from "
|
|
"the user), then waits @var{seconds} seconds, or until input is available. "
|
|
"The usual purpose of @code{sit-for} is to give the user time to read text "
|
|
"that you display. The value is @code{t} if @code{sit-for} waited the full "
|
|
"time with no input arriving (@pxref{Event Input Misc}). Otherwise, the "
|
|
"value is @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3314
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{seconds} need not be an integer. If it is floating point, "
|
|
"@code{sit-for} waits for a fractional number of seconds. Some systems "
|
|
"support only a whole number of seconds; on these systems, @var{seconds} is "
|
|
"rounded down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3318
|
|
msgid ""
|
|
"The expression @code{(sit-for 0)} is equivalent to @code{(redisplay)}, i.e., "
|
|
"it requests a redisplay, without any delay, if there is no pending input. "
|
|
"@xref{Forcing Redisplay}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3322
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{nodisp} is non-@code{nil}, then @code{sit-for} does not redisplay, "
|
|
"but it still returns as soon as input is available (or when the timeout "
|
|
"elapses)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3326
|
|
msgid ""
|
|
"In batch mode (@pxref{Batch Mode}), @code{sit-for} cannot be interrupted, "
|
|
"even by input from the standard input descriptor. It is thus equivalent to "
|
|
"@code{sleep-for}, which is described below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3330
|
|
msgid ""
|
|
"It is also possible to call @code{sit-for} with three arguments, as "
|
|
"@code{(sit-for @var{seconds} @var{millisec} @var{nodisp})}, but that is "
|
|
"considered obsolete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3332
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "sleep-for seconds &optional millisec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3336
|
|
msgid ""
|
|
"This function simply pauses for @var{seconds} seconds without updating the "
|
|
"display. It pays no attention to available input. It returns @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3341
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{seconds} need not be an integer. If it is floating point, "
|
|
"@code{sleep-for} waits for a fractional number of seconds. Some systems "
|
|
"support only a whole number of seconds; on these systems, @var{seconds} is "
|
|
"rounded down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3346
|
|
msgid ""
|
|
"The optional argument @var{millisec} specifies an additional waiting period "
|
|
"measured in milliseconds. This adds to the period specified by "
|
|
"@var{seconds}. If the system doesn't support waiting fractions of a second, "
|
|
"you get an error if you specify nonzero @var{millisec}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3348
|
|
msgid "Use @code{sleep-for} when you wish to guarantee a delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3351
|
|
msgid "@xref{Time of Day}, for functions to get the current time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kbd{#1}
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3354
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "C-g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3355
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3356
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "interrupt Lisp functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3361
|
|
msgid ""
|
|
"Typing @kbd{C-g} while a Lisp function is running causes Emacs to @dfn{quit} "
|
|
"whatever it is doing. This means that control returns to the innermost "
|
|
"active command loop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3369
|
|
msgid ""
|
|
"Typing @kbd{C-g} while the command loop is waiting for keyboard input does "
|
|
"not cause a quit; it acts as an ordinary input character. In the simplest "
|
|
"case, you cannot tell the difference, because @kbd{C-g} normally runs the "
|
|
"command @code{keyboard-quit}, whose effect is to quit. However, when "
|
|
"@kbd{C-g} follows a prefix key, they combine to form an undefined key. The "
|
|
"effect is to cancel the prefix key as well as any prefix argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3379
|
|
msgid ""
|
|
"In the minibuffer, @kbd{C-g} has a different definition: it aborts out of "
|
|
"the minibuffer. This means, in effect, that it exits the minibuffer and "
|
|
"then quits. (Simply quitting would return to the command loop @emph{within} "
|
|
"the minibuffer.) The reason why @kbd{C-g} does not quit directly when the "
|
|
"command reader is reading input is so that its meaning can be redefined in "
|
|
"the minibuffer in this way. @kbd{C-g} following a prefix key is not "
|
|
"redefined in the minibuffer, and it has its normal effect of canceling the "
|
|
"prefix key and prefix argument. This too would not be possible if @kbd{C-g} "
|
|
"always quit directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3384
|
|
msgid ""
|
|
"When @kbd{C-g} does directly quit, it does so by setting the variable "
|
|
"@code{quit-flag} to @code{t}. Emacs checks this variable at appropriate "
|
|
"times and quits if it is not @code{nil}. Setting @code{quit-flag} "
|
|
"non-@code{nil} in any way thus causes a quit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3390
|
|
msgid ""
|
|
"At the level of C code, quitting cannot happen just anywhere; only at the "
|
|
"special places that check @code{quit-flag}. The reason for this is that "
|
|
"quitting at other places might leave an inconsistency in Emacs's internal "
|
|
"state. Because quitting is delayed until a safe place, quitting cannot make "
|
|
"Emacs crash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3398
|
|
msgid ""
|
|
"Certain functions such as @code{read-key-sequence} or "
|
|
"@code{read-quoted-char} prevent quitting entirely even though they wait for "
|
|
"input. Instead of quitting, @kbd{C-g} serves as the requested input. In "
|
|
"the case of @code{read-key-sequence}, this serves to bring about the special "
|
|
"behavior of @kbd{C-g} in the command loop. In the case of "
|
|
"@code{read-quoted-char}, this is so that @kbd{C-q} can be used to quote a "
|
|
"@kbd{C-g}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3399
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "preventing quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3409
|
|
msgid ""
|
|
"You can prevent quitting for a portion of a Lisp function by binding the "
|
|
"variable @code{inhibit-quit} to a non-@code{nil} value. Then, although "
|
|
"@kbd{C-g} still sets @code{quit-flag} to @code{t} as usual, the usual result "
|
|
"of this---a quit---is prevented. Eventually, @code{inhibit-quit} will "
|
|
"become @code{nil} again, such as when its binding is unwound at the end of a "
|
|
"@code{let} form. At that time, if @code{quit-flag} is still non-@code{nil}, "
|
|
"the requested quit happens immediately. This behavior is ideal when you "
|
|
"wish to make sure that quitting does not happen within a critical section of "
|
|
"the program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3410
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{read-quoted-char} quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3418
|
|
msgid ""
|
|
"In some functions (such as @code{read-quoted-char}), @kbd{C-g} is handled in "
|
|
"a special way that does not involve quitting. This is done by reading the "
|
|
"input with @code{inhibit-quit} bound to @code{t}, and setting "
|
|
"@code{quit-flag} to @code{nil} before @code{inhibit-quit} becomes @code{nil} "
|
|
"again. This excerpt from the definition of @code{read-quoted-char} shows "
|
|
"how this is done; it also shows that normal quitting is permitted after the "
|
|
"first character of input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3431
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun read-quoted-char (&optional prompt)\n"
|
|
" \"@dots{}@var{documentation}@dots{}\"\n"
|
|
" (let ((message-log-max nil) done (first t) (code 0) char)\n"
|
|
" (while (not done)\n"
|
|
" (let ((inhibit-quit first)\n"
|
|
" @dots{})\n"
|
|
" (and prompt (message \"%s-\" prompt))\n"
|
|
" (setq char (read-event))\n"
|
|
" (if inhibit-quit (setq quit-flag nil)))\n"
|
|
" @r{@dots{}set the variable @code{code}@dots{}})\n"
|
|
" code))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3433
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "quit-flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3437
|
|
msgid ""
|
|
"If this variable is non-@code{nil}, then Emacs quits immediately, unless "
|
|
"@code{inhibit-quit} is non-@code{nil}. Typing @kbd{C-g} ordinarily sets "
|
|
"@code{quit-flag} non-@code{nil}, regardless of @code{inhibit-quit}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3439
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "inhibit-quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3443
|
|
msgid ""
|
|
"This variable determines whether Emacs should quit when @code{quit-flag} is "
|
|
"set to a value other than @code{nil}. If @code{inhibit-quit} is "
|
|
"non-@code{nil}, then @code{quit-flag} has no special effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3445
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "with-local-quit body@dots{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3451
|
|
msgid ""
|
|
"This macro executes @var{body} forms in sequence, but allows quitting, at "
|
|
"least locally, within @var{body} even if @code{inhibit-quit} was "
|
|
"non-@code{nil} outside this construct. It returns the value of the last "
|
|
"form in @var{body}, unless exited by quitting, in which case it returns "
|
|
"@code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3462
|
|
msgid ""
|
|
"If @code{inhibit-quit} is @code{nil} on entry to @code{with-local-quit}, it "
|
|
"only executes the @var{body}, and setting @code{quit-flag} causes a normal "
|
|
"quit. However, if @code{inhibit-quit} is non-@code{nil} so that ordinary "
|
|
"quitting is delayed, a non-@code{nil} @code{quit-flag} triggers a special "
|
|
"kind of local quit. This ends the execution of @var{body} and exits the "
|
|
"@code{with-local-quit} body with @code{quit-flag} still non-@code{nil}, so "
|
|
"that another (ordinary) quit will happen as soon as that is allowed. If "
|
|
"@code{quit-flag} is already non-@code{nil} at the beginning of @var{body}, "
|
|
"the local quit happens immediately and the body doesn't execute at all."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defmac
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3467
|
|
msgid ""
|
|
"This macro is mainly useful in functions that can be called from timers, "
|
|
"process filters, process sentinels, @code{pre-command-hook}, "
|
|
"@code{post-command-hook}, and other places where @code{inhibit-quit} is "
|
|
"normally bound to @code{t}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3469
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command keyboard-quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3473
|
|
msgid ""
|
|
"This function signals the @code{quit} condition with @code{(signal 'quit "
|
|
"nil)}. This is the same thing that quitting does. (See @code{signal} in "
|
|
"@ref{Errors}.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3480
|
|
msgid ""
|
|
"To quit without aborting a keyboard macro definition or execution, you can "
|
|
"signal the @code{minibuffer-quit} condition. This has almost the same "
|
|
"effect as the @code{quit} condition except that the error handling in the "
|
|
"command loop handles it without exiting keyboard macro definition or "
|
|
"execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3483
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify a character other than @kbd{C-g} to use for quitting. See "
|
|
"the function @code{set-input-mode} in @ref{Input Modes}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3486
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3487
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "raw prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3488
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "numeric prefix argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3495
|
|
msgid ""
|
|
"Most Emacs commands can use a @dfn{prefix argument}, a number specified "
|
|
"before the command itself. (Don't confuse prefix arguments with prefix "
|
|
"keys.) The prefix argument is at all times represented by a value, which "
|
|
"may be @code{nil}, meaning there is currently no prefix argument. Each "
|
|
"command may use the prefix argument or ignore it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3500
|
|
msgid ""
|
|
"There are two representations of the prefix argument: @dfn{raw} and "
|
|
"@dfn{numeric}. The editor command loop uses the raw representation "
|
|
"internally, and so do the Lisp variables that store the information, but "
|
|
"commands can request either representation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3502
|
|
msgid "Here are the possible values of a raw prefix argument:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3508
|
|
msgid ""
|
|
"@code{nil}, meaning there is no prefix argument. Its numeric value is 1, "
|
|
"but numerous commands make a distinction between @code{nil} and the integer "
|
|
"1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3511
|
|
msgid "An integer, which stands for itself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3517
|
|
msgid ""
|
|
"A list of one element, which is an integer. This form of prefix argument "
|
|
"results from one or a succession of @kbd{C-u}s with no digits. The numeric "
|
|
"value is the integer in the list, but some commands make a distinction "
|
|
"between such a list and an integer alone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: itemize
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3523
|
|
msgid ""
|
|
"The symbol @code{-}. This indicates that @kbd{M--} or @kbd{C-u -} was "
|
|
"typed, without following digits. The equivalent numeric value is @minus{}1, "
|
|
"but some commands make a distinction between the integer @minus{}1 and the "
|
|
"symbol @code{-}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3527
|
|
msgid ""
|
|
"We illustrate these possibilities by calling the following function with "
|
|
"various prefixes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3534
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun display-prefix (arg)\n"
|
|
" \"Display the value of the raw prefix arg.\"\n"
|
|
" (interactive \"P\")\n"
|
|
" (message \"%s\" arg))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3540
|
|
msgid ""
|
|
"Here are the results of calling @code{display-prefix} with various raw "
|
|
"prefix arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3543
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" M-x display-prefix @print{} nil\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3545
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"C-u M-x display-prefix @print{} (4)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3547
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"C-u C-u M-x display-prefix @print{} (16)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3549
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"C-u 3 M-x display-prefix @print{} 3\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3551
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"M-3 M-x display-prefix @print{} 3 ; @r{(Same as @code{C-u 3}.)}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3553
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"C-u - M-x display-prefix @print{} -\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3555
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"M-- M-x display-prefix @print{} - ; @r{(Same as @code{C-u -}.)}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3557
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"C-u - 7 M-x display-prefix @print{} -7\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3559
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "M-- 7 M-x display-prefix @print{} -7 ; @r{(Same as @code{C-u -7}.)}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3568
|
|
msgid ""
|
|
"Emacs uses two variables to store the prefix argument: @code{prefix-arg} and "
|
|
"@code{current-prefix-arg}. Commands such as @code{universal-argument} that "
|
|
"set up prefix arguments for other commands store them in @code{prefix-arg}. "
|
|
"In contrast, @code{current-prefix-arg} conveys the prefix argument to the "
|
|
"current command, so setting it has no effect on the prefix arguments for "
|
|
"future commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3574
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, commands specify which representation to use for the prefix "
|
|
"argument, either numeric or raw, in the @code{interactive} specification. "
|
|
"(@xref{Using Interactive}.) Alternatively, functions may look at the value "
|
|
"of the prefix argument directly in the variable @code{current-prefix-arg}, "
|
|
"but this is less clean."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3575
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix-numeric-value arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3582
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the numeric meaning of a valid raw prefix argument "
|
|
"value, @var{arg}. The argument may be a symbol, a number, or a list. If it "
|
|
"is @code{nil}, the value 1 is returned; if it is @code{-}, the value "
|
|
"@minus{}1 is returned; if it is a number, that number is returned; if it is "
|
|
"a list, the @sc{car} of that list (which should be a number) is returned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3584
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "current-prefix-arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3588
|
|
msgid ""
|
|
"This variable holds the raw prefix argument for the @emph{current} command. "
|
|
"Commands may examine it directly, but the usual method for accessing it is "
|
|
"with @code{(interactive \"P\")}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3590
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "prefix-arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3595
|
|
msgid ""
|
|
"The value of this variable is the raw prefix argument for the @emph{next} "
|
|
"editing command. Commands such as @code{universal-argument} that specify "
|
|
"prefix arguments for the following command work by setting this variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3597
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-prefix-arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3599
|
|
msgid "The raw prefix argument value used by the previous command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3603
|
|
msgid ""
|
|
"The following commands exist to set up prefix arguments for the following "
|
|
"command. Do not call them for any other reason."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3604
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command universal-argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3608
|
|
msgid ""
|
|
"This command reads input and specifies a prefix argument for the following "
|
|
"command. Don't call this command yourself unless you know what you are "
|
|
"doing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3610
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command digit-argument arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3615
|
|
msgid ""
|
|
"This command adds to the prefix argument for the following command. The "
|
|
"argument @var{arg} is the raw prefix argument as it was before this command; "
|
|
"it is used to compute the updated prefix argument. Don't call this command "
|
|
"yourself unless you know what you are doing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3617
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command negative-argument arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3622
|
|
msgid ""
|
|
"This command adds to the numeric argument for the next command. The "
|
|
"argument @var{arg} is the raw prefix argument as it was before this command; "
|
|
"its value is negated to form the new prefix argument. Don't call this "
|
|
"command yourself unless you know what you are doing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3626
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "recursive command loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3627
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "recursive editing level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3628
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command loop, recursive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3637
|
|
msgid ""
|
|
"The Emacs command loop is entered automatically when Emacs starts up. This "
|
|
"top-level invocation of the command loop never exits; it keeps running as "
|
|
"long as Emacs does. Lisp programs can also invoke the command loop. Since "
|
|
"this makes more than one activation of the command loop, we call it "
|
|
"@dfn{recursive editing}. A recursive editing level has the effect of "
|
|
"suspending whatever command invoked it and permitting the user to do "
|
|
"arbitrary editing before resuming that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3644
|
|
msgid ""
|
|
"The commands available during recursive editing are the same ones available "
|
|
"in the top-level editing loop and defined in the keymaps. Only a few "
|
|
"special commands exit the recursive editing level; the others return to the "
|
|
"recursive editing level when they finish. (The special commands for exiting "
|
|
"are always available, but they do nothing when recursive editing is not in "
|
|
"progress.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3648
|
|
msgid ""
|
|
"All command loops, including recursive ones, set up all-purpose error "
|
|
"handlers so that an error in a command run from the command loop will not "
|
|
"exit the loop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3649
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "minibuffer input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3656
|
|
msgid ""
|
|
"Minibuffer input is a special kind of recursive editing. It has a few "
|
|
"special wrinkles, such as enabling display of the minibuffer and the "
|
|
"minibuffer window, but fewer than you might suppose. Certain keys behave "
|
|
"differently in the minibuffer, but that is only because of the minibuffer's "
|
|
"local map; if you switch windows, you get the usual Emacs commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3657
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@code{throw} example"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3658
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3659
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "exit recursive editing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3660
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3675
|
|
msgid ""
|
|
"To invoke a recursive editing level, call the function "
|
|
"@code{recursive-edit}. This function contains the command loop; it also "
|
|
"contains a call to @code{catch} with tag @code{exit}, which makes it "
|
|
"possible to exit the recursive editing level by throwing to @code{exit} "
|
|
"(@pxref{Catch and Throw}). Throwing a @code{t} value causes "
|
|
"@code{recursive-edit} to quit, so that control returns to the command loop "
|
|
"one level up. This is called @dfn{aborting}, and is done by @kbd{C-]} "
|
|
"(@code{abort-recursive-edit}). Similarly, you can throw a string value to "
|
|
"make @code{recursive-edit} signal an error, printing this string as the "
|
|
"message. If you throw a function, @code{recursive-edit} will call it "
|
|
"without arguments before returning. Throwing any other value, will make "
|
|
"@code{recursive-edit} return normally to the function that called it. The "
|
|
"command @kbd{C-M-c} (@code{exit-recursive-edit}) does this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3685
|
|
msgid ""
|
|
"Most applications should not use recursive editing, except as part of using "
|
|
"the minibuffer. Usually it is more convenient for the user if you change "
|
|
"the major mode of the current buffer temporarily to a special major mode, "
|
|
"which should have a command to go back to the previous mode. (The @kbd{e} "
|
|
"command in Rmail uses this technique.) Or, if you wish to give the user "
|
|
"different text to edit recursively, create and select a new buffer in a "
|
|
"special mode. In this mode, define a command to complete the processing and "
|
|
"go back to the previous buffer. (The @kbd{m} command in Rmail does this.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3690
|
|
msgid ""
|
|
"Recursive edits are useful in debugging. You can insert a call to "
|
|
"@code{debug} into a function definition as a sort of breakpoint, so that you "
|
|
"can look around when the function gets there. @code{debug} invokes a "
|
|
"recursive edit but also provides the other features of the debugger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3693
|
|
msgid ""
|
|
"Recursive editing levels are also used when you type @kbd{C-r} in "
|
|
"@code{query-replace} or use @kbd{C-x q} (@code{kbd-macro-query})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3694
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command recursive-edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3695
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "suspend evaluation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3700
|
|
msgid ""
|
|
"This function invokes the editor command loop. It is called automatically "
|
|
"by the initialization of Emacs, to let the user begin editing. When called "
|
|
"from a Lisp program, it enters a recursive editing level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3705
|
|
msgid ""
|
|
"If the current buffer is not the same as the selected window's buffer, "
|
|
"@code{recursive-edit} saves and restores the current buffer. Otherwise, if "
|
|
"you switch buffers, the buffer you switched to is current after "
|
|
"@code{recursive-edit} returns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3710
|
|
msgid ""
|
|
"In the following example, the function @code{simple-rec} first advances "
|
|
"point one word, then enters a recursive edit, printing out a message in the "
|
|
"echo area. The user can then do any editing desired, and then type "
|
|
"@kbd{C-M-c} to exit and continue executing @code{simple-rec}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3720
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(defun simple-rec ()\n"
|
|
" (forward-word 1)\n"
|
|
" (message \"Recursive edit in progress\")\n"
|
|
" (recursive-edit)\n"
|
|
" (forward-word 1))\n"
|
|
" @result{} simple-rec\n"
|
|
"(simple-rec)\n"
|
|
" @result{} nil\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3723
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command exit-recursive-edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3727
|
|
msgid ""
|
|
"This function exits from the innermost recursive edit (including minibuffer "
|
|
"input). Its definition is effectively @code{(throw 'exit nil)}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3729
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command abort-recursive-edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3734
|
|
msgid ""
|
|
"This function aborts the command that requested the innermost recursive edit "
|
|
"(including minibuffer input), by signaling @code{quit} after exiting the "
|
|
"recursive edit. Its definition is effectively @code{(throw 'exit t)}. "
|
|
"@xref{Quitting}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3736
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command top-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3740
|
|
msgid ""
|
|
"This function exits all recursive editing levels; it does not return a "
|
|
"value, as it jumps completely out of any computation directly back to the "
|
|
"main command loop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3742
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "recursion-depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3745
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns the current depth of recursive edits. When no "
|
|
"recursive edit is active, it returns 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3749
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "disabled command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3755
|
|
msgid ""
|
|
"@dfn{Disabling a command} marks the command as requiring user confirmation "
|
|
"before it can be executed. Disabling is used for commands which might be "
|
|
"confusing to beginning users, to prevent them from using the commands by "
|
|
"accident."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: kindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3756
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3761
|
|
msgid ""
|
|
"The low-level mechanism for disabling a command is to put a non-@code{nil} "
|
|
"@code{disabled} property on the Lisp symbol for the command. These "
|
|
"properties are normally set up by the user's init file (@pxref{Init File}) "
|
|
"with Lisp expressions such as this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3764
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "(put 'upcase-region 'disabled t)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3769
|
|
msgid ""
|
|
"For a few commands, these properties are present by default (you can remove "
|
|
"them in your init file if you wish)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3772
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of the @code{disabled} property is a string, the message saying "
|
|
"the command is disabled includes that string. For example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: example
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3776
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"(put 'delete-region 'disabled\n"
|
|
" \"Text deleted this way cannot be yanked back!\\n\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3782
|
|
msgid ""
|
|
"@xref{Disabling,,, emacs, The GNU Emacs Manual}, for the details on what "
|
|
"happens when a disabled command is invoked interactively. Disabling a "
|
|
"command has no effect on calling it as a function from Lisp programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3783
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command enable-command command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3787
|
|
msgid ""
|
|
"Allow @var{command} (a symbol) to be executed without special confirmation "
|
|
"from now on, and alter the user's init file (@pxref{Init File}) so that this "
|
|
"will apply to future sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3789
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Command disable-command command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: deffn
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3792
|
|
msgid ""
|
|
"Require special confirmation to execute @var{command} from now on, and alter "
|
|
"the user's init file so that this will apply to future sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3794
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "disabled-command-function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3800
|
|
msgid ""
|
|
"The value of this variable should be a function. When the user invokes a "
|
|
"disabled command interactively, this function is called instead of the "
|
|
"disabled command. It can use @code{this-command-keys} to determine what the "
|
|
"user typed to run the command, and thus find the command itself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3803
|
|
msgid ""
|
|
"The value may also be @code{nil}. Then all commands work normally, even "
|
|
"disabled ones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3806
|
|
msgid "By default, the value is a function that asks the user whether to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3810
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3811
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "complex command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3812
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "history of commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3822
|
|
msgid ""
|
|
"The command loop keeps a history of the complex commands that have been "
|
|
"executed, to make it convenient to repeat these commands. A @dfn{complex "
|
|
"command} is one for which the interactive argument reading uses the "
|
|
"minibuffer. This includes any @kbd{M-x} command, any @kbd{M-:} command, and "
|
|
"any command whose @code{interactive} specification reads an argument from "
|
|
"the minibuffer. Explicit use of the minibuffer during the execution of the "
|
|
"command itself does not cause the command to be considered complex."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3823
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "command-history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3829
|
|
msgid ""
|
|
"This variable's value is a list of recent complex commands, each represented "
|
|
"as a form to evaluate. It continues to accumulate all complex commands for "
|
|
"the duration of the editing session, but when it reaches the maximum size "
|
|
"(@pxref{Minibuffer History}), the oldest elements are deleted as new ones "
|
|
"are added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: group
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3837
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"command-history\n"
|
|
"@result{} ((switch-to-buffer \"chistory.texi\")\n"
|
|
" (describe-key \"^X^[\")\n"
|
|
" (visit-tags-table \"~/emacs/src/\")\n"
|
|
" (find-tag \"repeat-complex-command\"))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3844
|
|
msgid ""
|
|
"This history list is actually a special case of minibuffer history "
|
|
"(@pxref{Minibuffer History}), with one special twist: the elements are "
|
|
"expressions rather than strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3850
|
|
msgid ""
|
|
"There are a number of commands devoted to the editing and recall of previous "
|
|
"commands. The commands @code{repeat-complex-command}, and "
|
|
"@code{list-command-history} are described in the user manual "
|
|
"(@pxref{Repetition,,, emacs, The GNU Emacs Manual}). Within the minibuffer, "
|
|
"the usual minibuffer history commands are available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: cindex
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3853
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "keyboard macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3860
|
|
msgid ""
|
|
"A @dfn{keyboard macro} is a canned sequence of input events that can be "
|
|
"considered a command and made the definition of a key. The Lisp "
|
|
"representation of a keyboard macro is a string or vector containing the "
|
|
"events. Don't confuse keyboard macros with Lisp macros (@pxref{Macros})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3861
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "execute-kbd-macro kbdmacro &optional count loopfunc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3867
|
|
msgid ""
|
|
"This function executes @var{kbdmacro} as a sequence of events. If "
|
|
"@var{kbdmacro} is a string or vector, then the events in it are executed "
|
|
"exactly as if they had been input by the user. The sequence is @emph{not} "
|
|
"expected to be a single key sequence; normally a keyboard macro definition "
|
|
"consists of several key sequences concatenated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3872
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{kbdmacro} is a symbol, then its function definition is used in place "
|
|
"of @var{kbdmacro}. If that is another symbol, this process repeats. "
|
|
"Eventually the result should be a string or vector. If the result is not a "
|
|
"symbol, string, or vector, an error is signaled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3877
|
|
msgid ""
|
|
"The argument @var{count} is a repeat count; @var{kbdmacro} is executed that "
|
|
"many times. If @var{count} is omitted or @code{nil}, @var{kbdmacro} is "
|
|
"executed once. If it is 0, @var{kbdmacro} is executed over and over until "
|
|
"it encounters an error or a failing search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3881
|
|
msgid ""
|
|
"If @var{loopfunc} is non-@code{nil}, it is a function that is called, "
|
|
"without arguments, prior to each iteration of the macro. If @var{loopfunc} "
|
|
"returns @code{nil}, then this stops execution of the macro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defun
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3883
|
|
msgid "@xref{Reading One Event}, for an example of using @code{execute-kbd-macro}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3885
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "executing-kbd-macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3891
|
|
msgid ""
|
|
"This variable contains the string or vector that defines the keyboard macro "
|
|
"that is currently executing. It is @code{nil} if no macro is currently "
|
|
"executing. A command can test this variable so as to behave differently "
|
|
"when run from an executing macro. Do not set this variable yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3893
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defining-kbd-macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3900
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is non-@code{nil} if and only if a keyboard macro is being "
|
|
"defined. A command can test this variable so as to behave differently while "
|
|
"a macro is being defined. The value is @code{append} while appending to the "
|
|
"definition of an existing macro. The commands @code{start-kbd-macro}, "
|
|
"@code{kmacro-start-macro} and @code{end-kbd-macro} set this variable---do "
|
|
"not set it yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3903
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3911
|
|
msgid ""
|
|
"The variable is always local to the current terminal and cannot be "
|
|
"buffer-local. @xref{Multiple Terminals}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3905
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "last-kbd-macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3908
|
|
msgid ""
|
|
"This variable is the definition of the most recently defined keyboard "
|
|
"macro. Its value is a string or vector, or @code{nil}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3913
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "kbd-macro-termination-hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: defvar
|
|
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
|
|
#: Sources/doc/lispref/commands.texi:3917
|
|
msgid ""
|
|
"This normal hook is run when a keyboard macro terminates, regardless of what "
|
|
"caused it to terminate (reaching the macro end or an error which ended the "
|
|
"macro prematurely)."
|
|
msgstr ""
|