Message d'annonce - OmegaT 6.0 #15

Closed
opened 2023-03-07 16:26:54 +01:00 by ciri · 26 comments
Owner

Bonjour à tous,
Voici le message d'annonce de la publication d'OmegaT 6.0. J'aimerais avoir vos retours pour l'améliorer :)


OmegaT 6.0: a major feature-packed update

The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update. It is a valuable resource for users who want to learn more about OmegaT 6.0: https://sourceforge.net/p/omegat/code/ci/master/tree/release/changes.txt

The OmegaT Project announces the release of OmegaT 6.0 - the latest version of its free computer-aided translation (CAT) tool designed for professionals. This update introduces a range of new features designed to make the translation process more efficient and effective.

OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3 version.

Improved User Experience

The OmegaT Project conducted a survey among its user group to identify which default settings to enable. Based on the results, settings were chosen, enabled, and included in the update.

OmegaT 6.0 introduces a new user guide that provides comprehensive documentation. This guide makes it easier for users to understand the roles of all functions and get the most out of the tool. OmegaT now opens sub-windows in the main window by default, making it optimized for larger screens. It also offers greater clarity of menu sections and preferences. Additionally, this update introduces new keyboard shortcuts such as switching from the Notepad (new name for the old "Notes" pane) to the editor panel, allowing users to access all the tool’s powerful features quickly.

OmegaT uses regular expressions (regex) in various areas (search and replacements, custom tags, etc.) and to make them easier to use and understand proposes the \d+ expression set as a default custom tag, (used to match one or more digits) along with a thoroughly rewritten regex chapter.

Emphasis on Teamwork

Several new features have been added to optimize teamwork and the translation process. One such feature is the ability to easily share project TMs by providing the ability to set the export folder. This allows teams that do not need the advanced team features (full project memory 3-minutes based sharing, translation conflict resolution) to quickly access and reference past translations, leading to more consistent and accurate results.

Additionally, the integration of Git and Subversion (SVN) has been improved, improved, enabling smoother collaboration between team members.

In addition to these features, OmegaT 6.0 also increased sturdiness in team project updates. This enhancement will reduce the likelihood of errors and inconsistencies in the final translation, ultimately improving the overall workflow and productivity of the team.

Core Modernization

OmegaT 6.0 has modernized its core and integrated file filters originally developed for the EU Directorate-General for Translation (DGT) thus facilitating the work with XLIFF as well as bettering the user experience by organizing and simplifying the use of extensions. The StAX filters feature has been added, replacing the original filters for XLIFF and Microsoft Office OpenXML (which are still present but tagged as “obsolete”).

OmegaT is now developed with Java 11 and users who run OmegaT with a locally installed Java JRE now need Java 11 to run OmegaT.*

Whether you are a new or experienced OmegaT user, these updates are sure to improve your translation experience. For more information about OmegaT, or to download the software, please visit our website: https://omegat.org/

The OmegaT Project always welcomes developers, localisers, and users to contribute their experience, knowledge, and insights to the software we release.

Donations are welcome: https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=9UB6Y2BBF99LL

Thank you to everyone who worked on this update over the last 3 years. Your contributions have been invaluable to this project!

*Those of you who cannot use Java 11 can instead install OmegaT 5.8, which is functionally equivalent to OmegaT 6.0. Except for bug fixes, OmegaT 5.8 will no longer be updated.

Bonjour à tous, Voici le message d'annonce de la publication d'OmegaT 6.0. J'aimerais avoir vos retours pour l'améliorer :) ___ # OmegaT 6.0: a major feature-packed update *The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update. It is a valuable resource for users who want to learn more about OmegaT 6.0: [https://sourceforge.net/p/omegat/code/ci/master/tree/release/changes.txt](https://sourceforge.net/p/omegat/code/ci/master/tree/release/changes.txt)* The OmegaT Project announces the release of OmegaT 6.0 - the latest version of its free computer-aided translation (CAT) tool designed for professionals. This update introduces a range of new features designed to make the translation process more efficient and effective. OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3 version. ## Improved User Experience The OmegaT Project conducted a survey among its user group to identify which default settings to enable. Based on the results, settings were chosen, enabled, and included in the update. OmegaT 6.0 introduces a new user guide that provides comprehensive documentation. This guide makes it easier for users to understand the roles of all functions and get the most out of the tool. OmegaT now opens sub-windows in the main window by default, making it optimized for larger screens. It also offers greater clarity of menu sections and preferences. Additionally, this update introduces new keyboard shortcuts such as switching from the Notepad (new name for the old "Notes" pane) to the editor panel, allowing users to access all the tool’s powerful features quickly. OmegaT uses regular expressions (regex) in various areas (search and replacements, custom tags, etc.) and to make them easier to use and understand proposes the \d+ expression set as a default custom tag, (used to match one or more digits) along with a thoroughly rewritten regex chapter. ## Emphasis on Teamwork Several new features have been added to optimize teamwork and the translation process. One such feature is the ability to easily share project TMs by providing the ability to set the export folder. This allows teams that do not need the advanced team features (full project memory 3-minutes based sharing, translation conflict resolution) to quickly access and reference past translations, leading to more consistent and accurate results. Additionally, the integration of Git and Subversion (SVN) has been improved, improved, enabling smoother collaboration between team members. In addition to these features, OmegaT 6.0 also increased sturdiness in team project updates. This enhancement will reduce the likelihood of errors and inconsistencies in the final translation, ultimately improving the overall workflow and productivity of the team. ## Core Modernization OmegaT 6.0 has modernized its core and integrated file filters originally developed for the EU Directorate-General for Translation (DGT) thus facilitating the work with XLIFF as well as bettering the user experience by organizing and simplifying the use of extensions. The StAX filters feature has been added, replacing the original filters for XLIFF and Microsoft Office OpenXML (which are still present but tagged as “obsolete”). OmegaT is now developed with Java 11 and users who run OmegaT with a locally installed Java JRE now need Java 11 to run OmegaT.* Whether you are a new or experienced OmegaT user, these updates are sure to improve your translation experience. For more information about OmegaT, or to download the software, please visit our website: [https://omegat.org/](https://omegat.org/) The OmegaT Project always welcomes developers, localisers, and users to contribute their experience, knowledge, and insights to the software we release. Donations are welcome: [https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=9UB6Y2BBF99LL](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=9UB6Y2BBF99LL) Thank you to everyone who worked on this update over the last 3 years. Your contributions have been invaluable to this project! *Those of you who cannot use Java 11 can instead install OmegaT 5.8, which is functionally equivalent to OmegaT 6.0. Except for bug fixes, OmegaT 5.8 will no longer be updated.
Anand was assigned by ciri 2023-03-07 16:26:56 +01:00
BoisjibaultAline was assigned by ciri 2023-03-07 16:26:58 +01:00
brandelune was assigned by ciri 2023-03-07 16:27:01 +01:00
kazephil was assigned by ciri 2023-03-07 16:27:04 +01:00
Leodelaune was assigned by ciri 2023-03-07 16:27:05 +01:00
Collaborator

@Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ? C'est le texte que @ciri a préparé pour l'annonce de la nouvelle version. Une fois que tu as validé elle l'envoie sur dev.

@Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ? C'est le texte que @ciri a préparé pour l'annonce de la nouvelle version. Une fois que tu as validé elle l'envoie sur dev.
Collaborator

@Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ?

Donne-moi un jour ou deux.

Ce n'est pas essentiel, mais ça pourrait être plus efficace de mettre le fichier Markdown quelque part dans la section code de ce site pour permettre de faire une diff entre ce premier texte et la version avec mes propositions.

> @Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ? Donne-moi un jour ou deux. Ce n'est pas essentiel, mais ça pourrait être plus efficace de mettre le fichier Markdown quelque part dans la section code de ce site pour permettre de faire une diff entre ce premier texte et la version avec mes propositions.
Collaborator

@Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ?

Donne-moi un jour ou deux.

Ce n'est pas essentiel, mais ça pourrait être plus efficace de mettre le fichier Markdown quelque part dans la section code de ce site pour permettre de faire une diff entre ce premier texte et la version avec mes propositions.

Comme tu veux.

> > @Kazephil Tu pourras jeter un coup d'œil et nous faire des propositions ? > > Donne-moi un jour ou deux. > > Ce n'est pas essentiel, mais ça pourrait être plus efficace de mettre le fichier Markdown quelque part dans la section code de ce site pour permettre de faire une diff entre ce premier texte et la version avec mes propositions. Comme tu veux.
Collaborator

Comme l'écrit @Kazephil, @ciri ça serait possible de mettre le document en format markdown et de le poser dans un nouveau fichier de "code" ? Cf. La page d'entrée de ce dépôt, bouton "Ajouter un fichier".

Comme l'écrit @Kazephil, @ciri ça serait possible de mettre le document en format markdown et de le poser dans un nouveau fichier de "code" ? Cf. La page d'entrée de ce dépôt, bouton "Ajouter un fichier".
Collaborator

@ , @

On peut aussi créer un dossier en même temps. Il suffit simplement de faire suivre le nom du dossier par une barre oblique (/) dans le champ Nommer votre fichier.

Par exemple : saisir rédactions/annonce_OmegaT_6.0.md créerait le fichier annonce_OmegaT_6.0.md dans le dossier rédactions.

@ , @ On peut aussi créer un dossier en même temps. Il suffit simplement de faire suivre le nom du dossier par une barre oblique (`/`) dans le champ `Nommer votre fichier`. Par exemple : saisir `rédactions/annonce_OmegaT_6.0.md` créerait le fichier `annonce_OmegaT_6.0.md` dans le dossier `rédactions`.
Collaborator

@ , @

On peut aussi créer un dossier en même temps. Il suffit simplement de faire suivre le nom du dossier par une barre oblique (/) dans le champ Nommer votre fichier.

Par exemple : saisir rédactions/annonce_OmegaT_6.0.md créerait le fichier annonce_OmegaT_6.0.md dans le dossier rédactions.

Il ne faut pas tout leur dire 😅

> @ , @ > > On peut aussi créer un dossier en même temps. Il suffit simplement de faire suivre le nom du dossier par une barre oblique (`/`) dans le champ `Nommer votre fichier`. > > Par exemple : saisir `rédactions/annonce_OmegaT_6.0.md` créerait le fichier `annonce_OmegaT_6.0.md` dans le dossier `rédactions`. Il ne faut pas tout leur dire 😅
Collaborator

Il ne faut pas tout leur dire :-)

Oops. Désolé. 😅

> Il ne faut pas tout leur dire :-) Oops. Désolé. 😅
Author
Owner

@brandelune @Kazephil Merci pour votre aide. Je viens de le mettre : Message d'annonce

@brandelune @Kazephil Merci pour votre aide. Je viens de le mettre : [Message d'annonce](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/src/branch/main/r%C3%A9dactions/annonce_OmegaT_6.0.md)
Collaborator

Je viens d'envoyer une version de l'annonce avec les changements que je propose.
Vous n'avec qu'à cliquer sur cette révision pour accéder à une comparaison des
versions initiales et modifiées.

Dans les grandes lignes, j'ai essayé de rendre le texte un peu plus dynamique,
direct, et apte à susciter l'intérêt des lecteurs et lectrices.

J'ajoute ici quelques précisions ou questions sur certaines aspects précis du
texte original pour vous donner un peu plus de contexte sur les changements
proposés et vous permettre de faire une réflexion.

The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update.

Ici, "the following" c'est quoi ? Le lien au fichier changes.txt, ou le reste
du texte de l'annonce ? La mention de "complete liste" suggère le fichier, et mes
modifications se basent sur cette interprétation. En gros, je pense qu'il est
préférable de commencer d'emblée avec "…announces the release…", et de
mentionner la liste détaillée après la phrase qui donne le nombre
d'améliorations et d'erreurs corrigée.

OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3
version.

Pourquoi comparer à la 4.3.3 quand la sortie officielle la plus récente est la
5.7.1 ?

user guide

C'est User Manual maintenant. (Ça a passé de l'un à l'autre, mais au final
Jean-Christophe a choisi "manual".)

J'ai changé l'ordre des améliorations présentées dans la section sur la
collaboration parce que les projets en équipe demeure la principale méthode de
collaborer, et le partage de mémoires exportées est une méthode secondaire.

3-minutes based sharing

En anglais, on préfère normalement mettre les chiffres de 1 à 10 (parfois plus,
selon les guides) en toutes lettres. Par ailleurs, dans une construction comme
celle-ci, on n'utilise pas le pluriel pour l'unité, and le trait d'union va
entre l'unité et le mot "based".

Core Modernization

Le titre est un peu ambigu. S'agit-il de modification au noyau,
ou des modifications principales. Et dans le premier cas, ce noyau est quoi, au
juste ?

Je viens d'envoyer une version de l'annonce avec les changements que je propose. Vous n'avec qu'à cliquer sur cette révision pour accéder à une comparaison des versions initiales et modifiées. Dans les grandes lignes, j'ai essayé de rendre le texte un peu plus dynamique, direct, et apte à susciter l'intérêt des lecteurs et lectrices. J'ajoute ici quelques précisions ou questions sur certaines aspects précis du texte original pour vous donner un peu plus de contexte sur les changements proposés et vous permettre de faire une réflexion. > The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update. Ici, "the following" c'est quoi ? Le lien au fichier `changes.txt`, ou le reste du texte de l'annonce ? La mention de "complete liste" suggère le fichier, et mes modifications se basent sur cette interprétation. En gros, je pense qu'il est préférable de commencer d'emblée avec "…announces the release…", et de mentionner la liste détaillée après la phrase qui donne le nombre d'améliorations et d'erreurs corrigée. > OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3 > version. Pourquoi comparer à la 4.3.3 quand la sortie officielle la plus récente est la 5.7.1 ? > user guide C'est User Manual maintenant. (Ça a passé de l'un à l'autre, mais au final Jean-Christophe a choisi "manual".) J'ai changé l'ordre des améliorations présentées dans la section sur la collaboration parce que les projets en équipe demeure la principale méthode de collaborer, et le partage de mémoires exportées est une méthode secondaire. > 3-minutes based sharing En anglais, on préfère normalement mettre les chiffres de 1 à 10 (parfois plus, selon les guides) en toutes lettres. Par ailleurs, dans une construction comme celle-ci, on n'utilise pas le pluriel pour l'unité, and le trait d'union va entre l'unité et le mot "based". > Core Modernization Le titre est un peu ambigu. S'agit-il de modification au noyau, ou des modifications principales. Et dans le premier cas, ce noyau est quoi, au juste ?
Collaborator

@Kazephil

Tu peux mettre un lien vers le fichier ?

  1. 5.7.1 c'est la version sans manuel, "bêta", "test", etc.

    Elle a été renommée "latest" parce que ça fait moins peur, mais la version équivalente à la future 6.0 "stable" c'est bien la 4.3.3 qui est celle que le site suggère pour les traductaires qui ne veulent pas s'embêter.

  2. Travail en équipe

    La fonction implémentée par Nick s'adresse aux personnes qui ne veulent/peuvent pas s'embêter avec une mise en place complexe, donc je préfère la mettre en avant plus que la fonction officielle qui s'adresse plutôt à des gestionnaires de projets.

  3. Core

    On peut imaginer qu'il s'agit de fonctions qui n'apparaissent pas ou peu à l'utilisateur, mais sont là pour renforcer la robustesse de l'ensemble.

@Kazephil Tu peux mettre un lien vers le fichier ? 1. 5.7.1 c'est la version sans manuel, "bêta", "test", etc. Elle a été renommée "latest" parce que ça fait moins peur, mais la version équivalente à la future 6.0 "stable" c'est bien la 4.3.3 qui est celle que le site suggère pour les traductaires qui ne veulent pas s'embêter. 2. Travail en équipe La fonction implémentée par Nick s'adresse aux personnes qui ne veulent/peuvent pas s'embêter avec une mise en place complexe, donc je préfère la mettre en avant plus que la fonction officielle qui s'adresse plutôt à des gestionnaires de projets. 3. Core On peut imaginer qu'il s'agit de fonctions qui n'apparaissent pas ou peu à l'utilisateur, mais sont là pour renforcer la robustesse de l'ensemble.
Collaborator

La révision est ici.

  1. Version
    OK. Il faudrait peut-être préciser "previous" et "new" "standard" (ou "stable") version pour que ça soit un peu plus clair.

  2. Travail en équipe
    Maintenant que je sais pourquoi ça commence avec la nouvelle fonction, je vais réfléchir à une reformulation qui la met de l'avant sans sembler sortir un peu de nulle part.

  3. Core
    Oui, c'était question rhétorique pour encourager une réflexion sur une rédaction qui communique suffisamment le concept aux lectrices et lecteurs.

La révision est [ici](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/commit/efd5b68c35b79caf0770f9af95df0ff4a6617dce). 1. Version OK. Il faudrait peut-être préciser "previous" et "new" "standard" (ou "stable") version pour que ça soit un peu plus clair. 2. Travail en équipe Maintenant que je sais pourquoi ça commence avec la nouvelle fonction, je vais réfléchir à une reformulation qui la met de l'avant sans sembler sortir un peu de nulle part. 3. Core Oui, c'était question rhétorique pour encourager une réflexion sur une rédaction qui communique suffisamment le concept aux lectrices et lecteurs.
Collaborator

Grave oubli de ma part :

Il faut impérativement penser à ajouter le fait que la nouvelle version ne sera pas notariée pour macOS (mais elle sera signée pour Windows, comme d'habitude).

Ça veut dire qu'il faut absolument indiquer dans le document la méthode la plus simple pour lancer OmegaT sur un système normalement sécurisé.

Et il faut absolument aussi donner la même indication dans le manuel avec un gros <warning>

Grave oubli de ma part : Il faut impérativement penser à ajouter le fait que la nouvelle version ne sera pas notariée pour macOS (mais elle sera signée pour Windows, comme d'habitude). Ça veut dire qu'il faut absolument indiquer dans le document la méthode la plus simple pour lancer OmegaT sur un système normalement sécurisé. Et il faut absolument aussi donner la même indication dans le manuel avec un gros \<warning\>
Collaborator

Au sujet des propositions de modifications de Philippe, cf. ici, vous voyez les différences, mais pour avancer dans les modifications, il faut faire ceci :

  • il y a un bouton en gris clair intitulé Voir le fichier, cliquez dessus,
  • il y a un bouton au-dessus du titre avec efd5b68c35 pour nom, cliquez dessus puis sur main
  • puis cliquez sur le bouton en forme de crayon à papier, à droite du titre, pour faire de nouvelles modifications
Au sujet des propositions de modifications de Philippe, cf. [ici](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/commit/efd5b68c35b79caf0770f9af95df0ff4a6617dce), vous voyez les différences, mais pour avancer dans les modifications, il faut faire ceci : - il y a un bouton en gris clair intitulé `Voir le fichier`, cliquez dessus, - il y a un bouton au-dessus du titre avec `efd5b68c35` pour nom, cliquez dessus puis sur `main` - puis cliquez sur le bouton en forme de crayon à papier, à droite du titre, pour faire de nouvelles modifications
Collaborator

Et pour info, l'annonce est officiellement annoncée...

https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/message/37788382/

Et pour info, l'annonce est officiellement annoncée... https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/message/37788382/
Author
Owner

@Kazephil Merci beaucoup !

The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update.

Je faisais référence au lien, mais en effet ce n’était pas assez clair.

OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3 version.

J’ai fait référence à la version 4.3.3 qui est la dernière version “stable”. Si j’ai bien compris, la version 5.7.1 n’est pas si différente de la version 6.0.

Core Modernization

En effet, ce sont des modifications apportées au noyau du logiciel, mais qui restent dissimulées à l’utilisateur. Cependant, ces modifications sont un aspect essentiel du développement d’OmegaT.

@Kazephil Merci beaucoup ! > The following provides a complete list of the new features and bug fixes included in the update. Je faisais référence au lien, mais en effet ce n’était pas assez clair. > OmegaT 6.0 brings 90 new enhancements and 85 bug fixes compared to the 4.3.3 version. J’ai fait référence à la version 4.3.3 qui est la dernière version “stable”. Si j’ai bien compris, la version 5.7.1 n’est pas si différente de la version 6.0. > Core Modernization En effet, ce sont des modifications apportées au noyau du logiciel, mais qui restent dissimulées à l’utilisateur. Cependant, ces modifications sont un aspect essentiel du développement d’OmegaT.
Collaborator

Si j’ai bien compris, la version 5.7.1 n’est pas si différente de la version 6.0.

https://github.com/omegat-org/omegat/blob/master/release/changes.txt

----------------------------------------------------------------------
 OmegaT 5.8.0
----------------------------------------------------------------------
   4 Removed features
  37 Enhancements
  45 Bug fixes
  9 Localization updates
----------------------------------------------------------------------
5.8.0 vs 5.7.1

5.8/6.0 partent de 5.7.1, mais il y a presque autant de différences entre 4.3.3 et 5.7.1 qu'entre 5.7.1 et 5.8/6.0.

La série "4" est une série à manuel, la série "5" est une série qui attendait son manuel. C'est pour ça que les 2 existaient en parallèle. Et à l'origine, pendant 1 an jusqu'en juillet dernier, mon boulot n'était que de mettre le manuel à jour pour publier une version pas si différente que ça de la 5.7.1.

Et tout est parti en vrille et tout le monde a commencé à re-contribuer, et pof, 6 mois après on se retrouve avec un machin qui n'a rien à voir, et c'est tant mieux, parce que ce qu'il y a dans la 5.8/6.0 c'est vraiment chouette :-)

Pour résumer, donc:

  • La série 4 c'est une série avec manuel, et sa suite c'est la série 6.
  • La série 5 c'est une série sans manuel, et elle s'arrête avec la 5.8.

Sauf que la 5.8 est équivalente à la 6.0, donc avec un manuel, mais on la publie seulement parce qu'on monte la version minimale de Java nécessaire à faire fonctionner OmegaT et qu'il y a une tradition dans OmegaT où on fait hyper attention aux personnes qui ont des machines anciennes et moins performantes.

Comme ça, les gens qui ont des très vieilles machines (plus de 10 ans) et qui ne peuvent pas installer Java 11 pour des raisons de compatibilité, peuvent quand même utiliser les toutes nouvelles fonctions.

La 6.0 repart sur la base de cette nouvelle version de Java qui va permettre plus d'optimisations dans le code, et avec la série 6 on s'engage à ne plus jamais publier de versions sans manuel à jour...

Et on va donc changer un peu nos processus de développement pour être un peu plus "agiles" dans la doc.

Cf. : https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/omegat-development/thread/275DEDC5-CF9F-4A6C-8F2B-D56A292CE3CD%40traduction-libre.org/#msg37759743

> Si j’ai bien compris, la version 5.7.1 n’est pas si différente de la version 6.0. https://github.com/omegat-org/omegat/blob/master/release/changes.txt ``` ---------------------------------------------------------------------- OmegaT 5.8.0 ---------------------------------------------------------------------- 4 Removed features 37 Enhancements 45 Bug fixes 9 Localization updates ---------------------------------------------------------------------- 5.8.0 vs 5.7.1 ``` 5.8/6.0 partent de 5.7.1, mais il y a presque autant de différences entre 4.3.3 et 5.7.1 qu'entre 5.7.1 et 5.8/6.0. La série "4" est une série à manuel, la série "5" est une série qui attendait son manuel. C'est pour ça que les 2 existaient en parallèle. Et à l'origine, pendant 1 an jusqu'en juillet dernier, mon boulot n'était *que* de mettre le manuel à jour pour publier une version pas si différente que ça de la 5.7.1. Et tout est parti en vrille et tout le monde a commencé à re-contribuer, et pof, 6 mois après on se retrouve avec un machin qui n'a rien à voir, et c'est tant mieux, parce que ce qu'il y a dans la 5.8/6.0 c'est vraiment chouette :-) Pour résumer, donc: - La série 4 c'est une série avec manuel, et sa suite c'est la série 6. - La série 5 c'est une série sans manuel, et elle s'arrête avec la 5.8. Sauf que la 5.8 est équivalente à la 6.0, donc avec un manuel, mais on la publie seulement parce qu'on monte la version minimale de Java nécessaire à faire fonctionner OmegaT et qu'il y a une tradition dans OmegaT où on fait hyper attention aux personnes qui ont des machines anciennes et moins performantes. Comme ça, les gens qui ont des très vieilles machines (plus de 10 ans) et qui ne peuvent pas installer Java 11 pour des raisons de compatibilité, peuvent quand même utiliser les toutes nouvelles fonctions. La 6.0 repart sur la base de cette nouvelle version de Java qui va permettre plus d'optimisations dans le code, et avec la série 6 on s'engage à ne plus jamais publier de versions sans manuel à jour... Et on va donc changer un peu nos processus de développement pour être un peu plus "agiles" dans la doc. Cf. : https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/omegat-development/thread/275DEDC5-CF9F-4A6C-8F2B-D56A292CE3CD%40traduction-libre.org/#msg37759743
Author
Owner

Merci pour les explications. Je comprends mieux maintenant la différence entre les séries et les versions publiées. C'est intéressant de voir comment le développement a évolué au fil du temps et comment l'équipe s'adapte pour répondre aux besoins des utilisateurs.

Merci pour les explications. Je comprends mieux maintenant la différence entre les séries et les versions publiées. C'est intéressant de voir comment le développement a évolué au fil du temps et comment l'équipe s'adapte pour répondre aux besoins des utilisateurs.
Collaborator

C’est intéressant de voir comment le développement a évolué au fil du temps et comment l’équipe s’adapte pour répondre aux besoins des utilisateurs.

Oui, alors là, c’est encore un autre sac de nœuds…

Il n’y a pas de « besoins des utilisateurs » au-delà de ce qui s’exprime de manière formelle dans les tickets de SourceForge.

D’une manière générale, au contraire d’un logiciel développé en entreprise par ex. ce sont les développeurs qui décident selon leurs disponibilités et leurs compétences de ce qu’iels veulent faire.

Parfois ça croise les « besoins des utilisateurs », parce que les développeurs vont chercher des choses à faire dans les tickets, parfois, c’est complètement autre chose parce que les développeurs sont aussi, souvent, des utilisateurs et qu’iels vont développer des choses qui leur sont nécessaires. Au final, on arrive à un équilibre entre les deux aspects, et occasionnellement, on voit des montées en compétence d'utilisateurs qui deviennent contributeurs.

Ici, plutôt que de parler de répondre aux besoins des utilisateurs, il y a une semi-conscience collective du fait qu’un logiciel doit être documenté et ça se fait parce que même ses développeurs oublient de temps en temps comment les choses fonctionnent.

Et par extension, on arrive à des réflexions sur l’utilité des informations, leur présentation, leur accessibilité, mais tout ça ne se fait que, je dirai, par curiosité intellectuelle et par désir un peu égoïste d’avoir un truc chouette sous les yeux pour se faire plaisir.

Et c'est pour ça qu'on peut dire, je pense, que dans le monde du logiciel libre, on est vraiment à une intersection (saine, le plus souvent, et de plus en plus) entre la philanthropie et la satisfaction personnelle.

> C’est intéressant de voir comment le développement a évolué au fil du temps et comment l’équipe s’adapte pour répondre aux besoins des utilisateurs. Oui, alors là, c’est encore un autre sac de nœuds… Il n’y a pas de « besoins des utilisateurs » au-delà de ce qui s’exprime de manière formelle dans les tickets de SourceForge. D’une manière générale, au contraire d’un logiciel développé en entreprise par ex. ce sont les développeurs qui décident selon leurs disponibilités et leurs compétences de ce qu’iels veulent faire. Parfois ça croise les « besoins des utilisateurs », parce que les développeurs vont chercher des choses à faire dans les tickets, parfois, c’est complètement autre chose parce que les développeurs sont aussi, souvent, des utilisateurs et qu’iels vont développer des choses qui leur sont nécessaires. Au final, on arrive à un équilibre entre les deux aspects, et occasionnellement, on voit des montées en compétence d'utilisateurs qui deviennent contributeurs. Ici, plutôt que de parler de répondre aux besoins des utilisateurs, il y a une semi-conscience collective du fait qu’un logiciel doit être documenté et ça se fait parce que même ses développeurs oublient de temps en temps comment les choses fonctionnent. Et par extension, on arrive à des réflexions sur l’utilité des informations, leur présentation, leur accessibilité, mais tout ça ne se fait que, je dirai, par curiosité intellectuelle et par désir un peu égoïste d’avoir un truc chouette sous les yeux pour se faire plaisir. Et c'est pour ça qu'on peut dire, je pense, que dans le monde du logiciel libre, on est vraiment à une intersection (saine, le plus souvent, et de plus en plus) entre la philanthropie et la satisfaction personnelle.
Collaborator

Ça serait bien qu'on fasse le bilan de ce ticket pour que l'annonce puisse être envoyée sur la liste dev dans les premiers jours de la semaine prochaine.

Ça serait bien qu'on fasse le bilan de ce ticket pour que l'annonce puisse être envoyée sur la liste dev dans les premiers jours de la semaine prochaine.
Author
Owner

Bilan des modifications récentes apportées au message d'annonce

  • Merci à @kazephil d'avoir corrigé et reformulé le document.

  • Précision de la version : "standard 4.3.3 version"

  • Une note a été ajoutée indiquant aux utilisataires de macOS que la version 6.0 n'est pas signée.
    + Cette information devra également être ajoutée au manuel avec un <warning>.

  • Correction : "User manual" et non pas "User guide"

L'annonce est ici.

### Bilan des modifications récentes apportées au [message d'annonce](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/src/commit/04762371273a49db793675496ceea805a0347ac6/r%C3%A9dactions/annonce_OmegaT_6.0.md) * Merci à @kazephil d'avoir corrigé et reformulé le document. * Précision de la version : "standard 4.3.3 version" * Une note a été ajoutée indiquant aux utilisataires de macOS que la version 6.0 n'est pas signée. + Cette information devra également être ajoutée au manuel avec un `<warning>`. * Correction : **"User manual"** et non pas "User guide" L'annonce est [ici](https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/message/37788382/).
Collaborator

L'annonce n'est pas ici...

L'annonce n'est pas [ici](https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/message/37788382/)...
Author
Owner

L'annonce n'est pas ici...

Il s'agit d'une mise à jour concernant l'état actuel du projet et la sortie prochaine de la version 6.0. Veuillez m'excuser pour cette confusion.

Le message d'annonce sur lequel nous travaillons est ici.

> L'annonce n'est pas [ici](https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/message/37788382/)... Il s'agit d'une mise à jour concernant l'état actuel du projet et la sortie prochaine de la version 6.0. Veuillez m'excuser pour cette confusion. Le message d'annonce sur lequel nous travaillons est [ici](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/src/commit/04762371273a49db793675496ceea805a0347ac6/r%C3%A9dactions/annonce_OmegaT_6.0.md).
Collaborator

Les excuses ne sont pas nécessaires :-) Tout le monde fait des erreurs :-) Merci pour la correction.

Les excuses ne sont pas nécessaires :-) Tout le monde fait des erreurs :-) Merci pour la correction.
Collaborator

Bon, j'ai enfin eu un peu de répit qui m'a permis de prendre le temps de jeter un coup d'œil à l'annonce.

J'ai apporté quelques modifications supplémentaires, principalement dans la section sur le travail en équipe. Pusique Jean-Christophe veux mettre en avant la nouvelle fonction qui permet de choisir le répertoire d'exportation des mémoires de traduction, je l'ai reformulé pour essayer d'avoir une transition fluide, et je l'ai remise avant le l'explication des améliorations au projets en équipe proprement dits.

Les autres changements sont mineurs, mais si vous avez des questions, n'hésitez-pas à les poser.

Bon, j'ai enfin eu un peu de répit qui m'a permis de prendre le temps de jeter un coup d'œil à l'annonce. J'ai apporté [quelques modifications supplémentaires](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/src/commit/8de68d89df682da09e9f6090a92b8934f5c0cf76/rédactions/annonce_OmegaT_6.0.md), principalement dans la section sur le travail en équipe. Pusique Jean-Christophe veux mettre en avant la nouvelle fonction qui permet de choisir le répertoire d'exportation des mémoires de traduction, je l'ai reformulé pour essayer d'avoir une transition fluide, et je l'ai remise avant le l'explication des améliorations au projets en équipe proprement dits. Les autres changements sont mineurs, mais si vous avez des questions, n'hésitez-pas à les poser.
Collaborator

Bon, il ne s’agit pas de faire quelque chose de parfait ici, mais d’avoir une base solide pour résister aux propositions certainement fulgurantes de certains membres de l’équipe de développement… 😅

Donc je propose que @ciri prépare un mail pour envoyer directement le contenu sur la liste dev dans les jours qui viennent. On verra comment les choses évolueront là-bas.

Bon, il ne s’agit pas de faire quelque chose de parfait ici, mais d’avoir une base solide pour résister aux propositions certainement fulgurantes de certains membres de l’équipe de développement… 😅 Donc je propose que @ciri prépare un mail pour envoyer directement le contenu sur la liste dev dans les jours qui viennent. On verra comment les choses évolueront là-bas.
ciri added this to the OmegaT project 2023-04-03 10:37:23 +02:00
Collaborator

Le message a été envoyé sur la liste. On peut fermer le ticket.

Le message a été envoyé sur la liste. On peut fermer le ticket.
ciri closed this issue 2023-04-13 13:15:35 +02:00
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No project
3 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: ciri/stage_2023#15
No description provided.