Modifier le TMX-readme.txt et ajouter le LISEMOI en français

This commit is contained in:
Philippe Tourigny 2023-04-22 09:13:35 +09:00
parent cdc18f0d50
commit 2e122ebfd6
2 changed files with 27 additions and 12 deletions

View File

@ -0,0 +1,16 @@
Le logiciel TMX-filters fournit deux filtres XSLT qui permettent douvrir des mémoires de traduction TMX dans LibreOffice (ou OpenOffice.org) Calc et surtout denregistrer des phrases alignées dans deux colonnes ou plus dun tableau.
Installation : Télécharger ici le paquet TMX-filters.jar. Il doit être installé dans LibreOffice par la boîte de dialogue ordinaire de la commande Macros > Paramétrage des filtres XML… du menu Outils. (Ou directement la commande Paramétrage des filtres XML… du menu Outils dans des versions plus anciennes.) Cliquer le bouton Ouvrir le package… et naviguer jusquau paquet. (In het nederlands, [Macros >, volgens versie] XMLfilterinstellingen… van het menu Extra. Klik Open pakket… en blader naar het pakket.) Le paquet doit impérativement avoir lextension .jar pour être reconnu, mais cest, entre autres, un fichier au format ZIP. On peut donc louvrir (au besoin en en prenant une copie renommée en .zip au lieu de .jar) et, si lon veut, y modifier les deux filtres écrits en XSL. (Merci de me communiquer des modifications intéressantes.) Il contient un fichier TMX-readme.txt en anglais. Ce logiciel, © 2013, 2020 Dominique Meeùs et 2022 Philippe Tourigny, est distribué sous licence LGPL version 3 (voir plus loin).
Limitation : Pour le filtre d'exportation, il faut mettre les codes de langues dans la première rangée du tableau, avec la langue source dans la cellule A1 et les langues cibles dans chacune des colonnes suivantes. Le code fixe la première langue cible (dans la cellule B1) comme langue administrative du fichier TMX. Si vous désirez utiliser une langue administrative autre que l'une de vos langues cible, il vous faudra soit modifier le fichier TMX après l'exportation, soit le code du filtre.
Pour le filtre d'importation, le code suppose que toutes les entrées contiennent le même nombre de langues, dans le même ordre. Il récupère les codes de langues du fichier TMX dans le premier élément <tu> du fichier, et les utilise comme entête de colonne dans la première rangée du fichier Calc. Par conséquent, si vous importez une TMX contenant un plus grand nombre de langues dans certain éléments <tu> (comme c'est le cas dans certaines mémoires offertes par la DGT), certaines rangées contiendront des segments dans des colonnes sans entête, et certains segments aboutiront dans la colonne d'une autre langue.
La possibilité de récupérer toutes les langues (depuis l'élément <tu> contenant le plus de sous-éléments <tuv> par exemple) et de placer chaque segment dans la bonne colonne (laissant vides celles qui n'ont pas de traduction) est une amélioration à apporter, mais n'étant que bidouilleurs plutôt que programmeurs (XSLT ou autre), nous ne savons pas encore comment. Si vous y connaissez plus que nous, nhésitez pas à nous communiquer vos idées.
Utilisation : Pour lire une mémoire TMX dans LibreOffice Calc, il suffit de faire Fichier, Ouvrir… Aligner des phrases en deux colones ou plus dans LibreOffice Calc. Il faut saisir les codes de langue voulus dans chacune des colonnes de la première rangée, avec la langue source dans la première colonne et la langue qui servira de langue administrative pour le fichier TMX dans la deuxième. On obtient ces phrases en mémoire de traduction TMX en faisant simplement Enregistrer sous… et en choisissant le type de fichier TMX (qui a toutes les chances de se retrouver tout au bas dune longue liste).
Licence : Ce logiciel peut être utilisé sous licence LGPL version 3 ou ultérieure. On trouve sur le site mentionné ci-dessous des explications dans de nombreuses langues dont le français.
Copyright 2013, 2020, Dominique Meeùs, et 2022 Philippe Tourigny.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program. If not, see www.gnu.org/licenses/.

View File

@ -4,7 +4,8 @@ Modified 28-11-2019 as 0.91 for the position of the command
to install in new versions of LibreOffice.
(If my surname is not shown correctly, mind the fact that this file is encoded in UTF-8.)
(On would have written Mee&ugrave;s in old HTML entities for older charachters encodings.)
Copyright 2013 Dominique Meeùs, see below.
Updated to version 0.99 on 12-9-2022 by Philippe Tourigny (kazephil@gmail.com) to reflect the addition of new functionality and changes to the limitations.
Copyright 2013 Dominique Meeùs, and 2022 Philppe Tourigny. See below.
The TMX-filters software provides two XSLT filters
to import or export TMX translation memories
@ -14,27 +15,25 @@ Installation
============
The package TMX-filters-vx_y.jar has to be installed in LibreOffice
by the standard dialog from the menu Tools,
command Macros > XML Filter Settings…
[command directly XML Filter Settings… in older versions]
Macros > XML Filter Settings…
[or just XML Filter Settings… in older versions]
Click the button Open Package… and browse to the package.
Limitation
==========
Source language nl-BE (Dutch) and target fr-BE (French)
are hardcoded in the export filter.
For other languages you have to search and replace these in the TMX
or edit the export filter.
Feel free to e-mail me if you think of a way to improve this.
Limitations
===========
For the export filter, enter the appropriate language code in each column of the first row. The source language must be entered in column A, and the target language in column B is used as the administrative language for the translation memory. If you wish to use an administrative language other than one of your target languages, you will have to edit either the resulting TMX file or the code of the filter.
The import filter assumes that all <tu> elements in the file have the same number of languages, in the same order, and retrieves the language code from the <tuv> elements in the first <tu>. This means that importing a TMX containing <tu> elements with more <tuv> elements than others will result in some rows having additional entries in a column without a header, and with some languages entered in the wrong column.
Feel free to e-mail us if you think of a way to improve this.
Use
===
— To read a TMX in LibreOffice Calc: File, Open…
— To produce a TMX sentences aligned in two columns in LibreOffice Calc,
— To produce a TMX sentences aligned in two or more columns in LibreOffice Calc,
File, Save as… and choose type TMX (likely all the way down a long list).
License
=======
Copyright 2013 Dominique Meeùs.
Copyright 2013 Dominique Meeùs and 2022 Philippe Tourigny.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU Lesser General Public License
as published by the Free Software Foundation,