debianize-mobilizon/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po

102 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "nie może być pusty"
msgid "has already been taken"
msgstr "jest już zajęty"
msgid "is invalid"
msgstr "jest nieprawidłowy"
msgid "must be accepted"
msgstr "musi być zaakceptowany"
msgid "has invalid format"
msgstr "ma niewłaściwy format"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "ma nieprawidłowy wpis"
msgid "is reserved"
msgstr "jest zarezerwowany"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "nie pasuje do potwierdzenia"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać %{count} znak"
msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki"
msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać %{count} element"
msgstr[1] "powinien zawierać %{count} elementy"
msgstr[2] "powinien zawierać %{count} elementów"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znak"
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki"
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} element"
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy"
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znak"
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki"
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} element"
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy"
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "musi być mniejszy niż %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "musi być większy niż %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "musi być mniejszy lub równy od %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "musi być większy lub równy od %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "musi być równy %{number}"