2019-12-17 12:48:09 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 11:48+0000\n"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 08:44+0000\n"
2019-12-18 01:43:19 +01:00
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
2019-12-17 12:50:48 +01:00
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/ca/>\n"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-12-17 12:50:48 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
2019-12-17 12:50:48 +01:00
"Si no ho has demanat tu, ignora aquest email. La teva contrasenya només "
"canviarà si cliques l'enllaç de sota i n'escrius una altra."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
2019-12-17 12:50:48 +01:00
msgstr "Flux per %{email} a Mobilizon"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
2019-12-17 12:50:48 +01:00
msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
2019-12-18 01:43:19 +01:00
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) ha denunciat aquest contingut."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "%{title} de %{creator}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
msgid "Activate my account"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Activa el meu compte"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
2019-12-18 01:44:03 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 12:48:09 +01:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Pregunta a la comunitat a Framacolibri"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
msgid "Comments"
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Comentaris"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "Event"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Instruccions per canviar la contrasenya a %{instance}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon."
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
2019-12-18 01:44:03 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 12:48:09 +01:00
msgid "Nearly here!"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Hi ets a prop!"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "Need some help? Something not working properly?"
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Nova denúncia a %{instance}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
msgid "Reason"
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Raó"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
msgid "Reset Password"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Canvia la contrasenya"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Restablir la teva contrasenya és fàcil. Prem el botó de sota i segueix les "
"instruccions. Acabarem de seguida."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Trouble signing in?"
2019-12-17 21:34:28 +01:00
msgstr "Problemes per iniciar la sessió?"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
msgid "View the report"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Mostra la denúncia"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Has creat un compte a %{host} amb aquest mail. Estàs a un clic d'activar-lo."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Instruccions per confirmar el teu compte de Mobilizon a %{instance}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha denunciat una activitat al servidor de Mobilizon %{instance}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Activate your account"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Activa el teu compte"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "All good!"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Tot en ordre!"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Alguna organitzadora acaba d'acceptar la teva participació. Podràs "
"participar a l'activitat!"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Ves a la pàgina de l'activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Si has de canceŀlar la teva participació, accedeix a l'activitat per "
"l'enllaç de dalt i clica al botó de participació."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Si has de canceŀlar la teva participació, torna a l'enllaç anterior i clica "
"al botó de participació."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon:"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Més coses sobre Mobilizon:"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha denunciat una activitat a %{instance}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation approved"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha aprovat la participació"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation rejected"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha denegat la participació"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Password reset"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Reinicia la contrasenya"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Restablir la contrasenya és fàcil. Segueix l'enllaç de sota i segueix les "
"instruccions. Serà un no-res."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Sorry!"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Ho sentim!"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Malauradament, les organitzadores han rebutjat la teva participació."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de mail. Estàs a un clic d"
"'activar-lo. Si no l'has creat tu, ignora aquest mail."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "T'han denegat la participació a %{title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
msgid "Ending of event"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Final de l'activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha actualitzat {%title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat!"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Nova data i hora de final: %{ends_on}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Nova data i hora d'inici: %{begins_on}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Nou títol: %{title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
msgid "Start of event"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Inici de l'activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was just updated"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "L'activitat %{title} ha estat actualitzada"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was updated"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat {%title}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
msgid "Title"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Títol"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
msgid "View the updated event on: %{link}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Vés a l'activitat actualitzada a %{link}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de "
"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera "
"meitat del 2020%{b_end}."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
msgid "Warning"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Alerta"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
msgid "Event has been cancelled"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha canceŀlat l'activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
msgid "Event has been confirmed"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha confirmat l'activitat"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "Event status has been set as tentative"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\""
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "%{b_start}No ho facis servir més que proves, sisplau%{b_end}"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "Algú a %{instance} ha denunciat el contingut següent."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar-ne més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}:"
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
2019-12-18 01:44:03 +01:00
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb "
"actualitzacions freqüents fins a la {b_start}versió 1.0, a la primera meitat "
"del 2020%{b_end}."
2019-12-17 12:48:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Please do not use it in any real way"
2019-12-18 01:44:03 +01:00
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"