2019-09-23 19:33:58 +02:00
# # `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
# #
# # Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
# # they're tied to the ones in the corresponding POT file
# # (with the same domain).
# #
# # Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
# # to merge POT files into PO files.
2019-02-27 16:28:09 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2019-09-23 19:33:58 +02:00
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
2020-01-08 21:37:53 +01:00
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 21:14+0000\n"
2020-01-08 21:37:08 +01:00
"Last-Translator: matograine <tom.ngr@zaclys.net>\n"
2019-10-15 16:27:31 +02:00
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/fr/>\n"
"Language: fr\n"
2019-09-23 19:33:58 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-23 19:55:28 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
2020-01-08 21:11:11 +01:00
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
2020-01-08 21:37:53 +01:00
#, elixir-format, fuzzy
2019-02-27 16:28:09 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
2020-01-08 21:37:53 +01:00
msgstr ""
"Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de "
"passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant "
"sur le lien ci-dessous."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/service/export/feed.ex:169
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Flux pour %{email} sur Mobilizon"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) a signalé le contenu suivant."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} par %{creator}"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Activate my account"
msgstr "Activer mon compte"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Événement"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, merci d'ignorer cet email."
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Nearly here!"
msgstr "Vous y êtes presque !"
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}"
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "Des problèmes à vous connecter ?"
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "View the report"
msgstr "Voir le signalement"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Activate your account"
msgstr "Activer mon compte"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "All good!"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Tout est bon !"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
2019-10-08 14:49:24 +02:00
msgstr "Un⋅e organisateur⋅ice vient d'approuver votre participation. Vous allez désormais à cet événement !"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
2019-10-11 15:58:46 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Go to event page"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Aller à la page de l'événement"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
2019-10-08 14:49:24 +02:00
msgstr "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton de participation."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
2019-10-08 14:49:24 +02:00
msgstr "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, accédez au lien ci-dessus et cliquez sur le bouton de participation."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Learn more about Mobilizon:"
2019-09-30 19:04:32 +02:00
msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon :"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Participation approved"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Participation approuvée"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Participation rejected"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Participation refusée"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Password reset"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Sorry!"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Désolé !"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
2019-10-08 14:49:24 +02:00
msgstr "Malheureusement, les organisateur⋅ices ont rejeté votre demande de participation."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "You requested to participate in event %{title}"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "You requested to participate in event %{title}."
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée"
2019-10-11 15:58:46 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Ending of event"
msgstr "Fin de l'événement"
2019-09-30 19:04:32 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Event updated!"
2019-10-08 14:49:24 +02:00
msgstr "Événement mis à jour !"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr "Nouvelle date et heure de fin de l'événement : %{ends_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr "Nouvelle date et heure de début de l'événement : %{begins_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Nouveau titre : %{title}"
2019-10-11 15:58:46 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Start of event"
msgstr "Début de l'événement"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr "L'événement %{title} vient d'être mis à jour"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour"
2019-10-11 15:58:46 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}"
2019-10-01 13:08:09 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-01 13:08:09 +02:00
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}."
2019-10-11 10:43:14 +02:00
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 10:43:14 +02:00
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Plus d'informations %{a_start}sur notre blog%{a_end}."
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 10:43:14 +02:00
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous ajouterons de nouvelles fonctionnalités à ce site lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel au premier semestre 2020%{b_end}."
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 10:43:14 +02:00
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr "Ceci est un site de démonstration permettant de tester la version bêta de Mobilizon."
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 10:43:14 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
2019-10-11 15:58:46 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 15:58:46 +02:00
msgid "Event has been cancelled"
msgstr "L'événement a été annulé"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 15:58:46 +02:00
msgid "Event has been confirmed"
msgstr "L'événement a été confirmé"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-10-11 15:58:46 +02:00
msgid "Event status has been set as tentative"
2019-10-15 16:27:31 +02:00
msgstr "Le statut de l'événement a été défini comme « à confirmer »"
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 09:15:42 +01:00
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
2020-01-08 21:37:08 +01:00
msgstr "%{b_start}Veuillez ne pas l'utiliser pour aucun évènement réel%{b_end}"
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 09:15:42 +01:00
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
2020-01-08 21:37:08 +01:00
msgstr "Quelqu'un sur %{instance} a signalé le contenu suivant."
2019-12-17 09:15:42 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 09:15:42 +01:00
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Plus d'informations %{a_start}sur notre blog%{a_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
2020-01-08 21:11:11 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 09:15:42 +01:00
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous ajouterons de nouvelles fonctionnalités à ce site lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel au premier semestre 2020%{b_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
2020-01-08 21:37:53 +01:00
#, elixir-format
2019-12-17 09:15:42 +01:00
msgid "Please do not use it in any real way"
2020-01-08 21:11:11 +01:00
msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel"